All language subtitles for Struggle.for.Life.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,192 --> 00:00:46,492 He speaks Norwegian as well. You'll get far, my friend. 2 00:00:48,384 --> 00:00:49,744 Come on, kids. 3 00:00:50,405 --> 00:00:52,405 Have a nice trip! 4 00:01:44,818 --> 00:01:50,298 The 500 Bill. 5 00:02:43,636 --> 00:02:45,686 What are you so happy about? 6 00:02:45,813 --> 00:02:47,153 Nothing. 7 00:02:47,317 --> 00:02:49,317 I can see that something's up. 8 00:02:49,437 --> 00:02:52,587 - Can't I just be happy? - Yes, of course. 9 00:02:54,549 --> 00:02:56,399 This guy tipped me. 10 00:02:56,521 --> 00:02:58,731 - Great! A lot? - Yes. 11 00:02:58,854 --> 00:03:00,854 500 kroner! 12 00:03:01,138 --> 00:03:03,988 - What will you spend it on? - Nothing. 13 00:03:05,905 --> 00:03:09,385 I've told you before. You've really got an attitude problem. 14 00:03:09,792 --> 00:03:11,072 Me? 15 00:03:11,186 --> 00:03:12,886 Not at all. 16 00:03:13,105 --> 00:03:15,105 - It's like stealing. - Christ. 17 00:03:15,577 --> 00:03:17,827 Who would I be stealing from? 18 00:03:18,192 --> 00:03:21,342 From me, Jan, Marek, Krzysztof... 19 00:03:21,684 --> 00:03:23,754 - And most of all from Bartosh. - No. 20 00:03:23,867 --> 00:03:25,757 I got it because I made him happy. 21 00:03:25,981 --> 00:03:29,241 He would have tipped anyone of us. 22 00:03:29,358 --> 00:03:31,358 I don't think so. 23 00:03:31,565 --> 00:03:34,965 He was happy with me. And I spoke Norwegian. 24 00:03:35,189 --> 00:03:38,269 Tomasz... Your job made him happy! 25 00:03:38,885 --> 00:03:44,195 We're not only working for ourselves, but also for our brothers and sisters. 26 00:03:45,036 --> 00:03:47,286 I don't deserve this. I'm sorry. 27 00:03:47,739 --> 00:03:50,239 Sharing tips is like paying taxes. 28 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 A great invention! 29 00:03:52,881 --> 00:03:54,961 It works well here in Scandinavia. 30 00:03:55,077 --> 00:03:57,077 Do you know the tax rate in Russia? 31 00:03:57,291 --> 00:03:58,491 13%! 32 00:03:58,608 --> 00:04:00,248 13%! Flat tax. 33 00:04:00,369 --> 00:04:03,819 It's a tragedy! The same with the U.S. 34 00:04:04,178 --> 00:04:07,998 In Norway, people pay 40-45%. In Denmark, even more. 35 00:04:08,421 --> 00:04:11,371 I couldn't have invented a better system myself. 36 00:04:12,481 --> 00:04:17,501 Do Norwegian youths need to park the cars of vacationers? 37 00:04:17,619 --> 00:04:18,899 No. 38 00:04:19,270 --> 00:04:21,820 Why do people like us do this? 39 00:04:22,436 --> 00:04:25,156 - We're poor. - And why? 40 00:04:25,835 --> 00:04:28,785 - We don't have regular jobs. - And why don't we? 41 00:04:29,495 --> 00:04:32,465 Because we're poor. Like our parents. 42 00:04:32,661 --> 00:04:36,831 They did not contribute. Society was a black hole, 43 00:04:37,222 --> 00:04:41,722 so they started drinking, and left their families. 44 00:04:41,964 --> 00:04:45,284 Some of the sons never met their fathers. 45 00:04:45,905 --> 00:04:47,905 Not once! 46 00:04:52,694 --> 00:04:54,954 I dream of paying taxes. 47 00:04:56,185 --> 00:04:58,515 I dream of it day and night. 48 00:05:00,752 --> 00:05:02,752 Serafin... 49 00:05:06,495 --> 00:05:09,655 It's very sad that you have never had contact with your father. 50 00:05:12,101 --> 00:05:14,351 - Well, you haven't either. - No. 51 00:05:15,819 --> 00:05:17,819 That's also sad. 52 00:05:34,387 --> 00:05:36,387 Here comes the Swede. 53 00:05:38,859 --> 00:05:40,909 Have you talked to Bartosh yet? 54 00:05:41,426 --> 00:05:42,946 - No. - What's going on? 55 00:05:43,071 --> 00:05:45,471 Bartosh is talking to all the employees, one at a time. 56 00:05:46,086 --> 00:05:48,976 - About what? - All kinds of things. 57 00:05:49,258 --> 00:05:51,648 Where you come from, what your goals are. 58 00:05:54,659 --> 00:05:55,849 Tomasz. 59 00:05:56,189 --> 00:05:58,189 - It's your turn. - Me? 60 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 Those smartasses. 61 00:06:08,620 --> 00:06:11,200 This will give them something else to think about. 62 00:06:11,904 --> 00:06:13,904 Do you know what I think, Turid? 63 00:06:14,137 --> 00:06:16,827 You've been moving too fast. 64 00:06:17,550 --> 00:06:21,900 I think we have both been diligent, with all the work we have done. 65 00:06:35,834 --> 00:06:38,434 But I will take care of you. 66 00:06:38,552 --> 00:06:42,762 I'm not going to run away, just because my wife had a stroke. 67 00:06:45,387 --> 00:06:47,387 Here we are. 68 00:06:56,793 --> 00:06:59,593 That look makes me kind of uneasy. 69 00:07:04,963 --> 00:07:06,113 You think so? 70 00:07:07,040 --> 00:07:10,090 If there's something you like or want... 71 00:07:10,210 --> 00:07:12,470 from the things I suggest, 72 00:07:12,780 --> 00:07:15,850 you may give me a warm look. 73 00:07:16,290 --> 00:07:19,840 And if you don't like it, look at me sternly. 74 00:07:20,426 --> 00:07:24,536 Now, for instance, I see you don't want more banana, 75 00:07:24,812 --> 00:07:26,812 or am I mistaken? 76 00:07:32,328 --> 00:07:34,328 Right. It works! 77 00:07:36,032 --> 00:07:38,472 It works perfectly well. 78 00:07:40,505 --> 00:07:41,815 Let's go. 79 00:07:42,362 --> 00:07:45,282 I hear you're learning Norwegian? 80 00:07:46,191 --> 00:07:48,111 Just a bit, in my spare time. 81 00:07:48,227 --> 00:07:49,557 Spare time? 82 00:07:49,972 --> 00:07:51,692 Have you got too little to do? 83 00:07:51,905 --> 00:07:53,955 No, I've got more than enough, 84 00:07:54,075 --> 00:07:56,875 but I read a bit in bed before I sleep. 85 00:07:57,838 --> 00:08:01,938 I have taken 4 Norwegian language courses. Or 5. 86 00:08:03,193 --> 00:08:05,933 We can speak Norwegian, if you want. 87 00:08:06,597 --> 00:08:08,597 - Yes, okay. - Yes! 88 00:08:08,935 --> 00:08:10,935 How... 89 00:08:12,436 --> 00:08:14,436 How do you think... 90 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 Shit. 91 00:08:23,024 --> 00:08:25,024 Norwegian is a weird language. 92 00:08:25,933 --> 00:08:27,983 Yes, and the weirdest thing 93 00:08:28,267 --> 00:08:32,517 is that they have to use auxiliary words to express future tense. 94 00:08:33,685 --> 00:08:36,735 They have no future paradigm. 95 00:08:36,921 --> 00:08:39,101 Interesting, yes, but... 96 00:08:39,573 --> 00:08:41,623 kind of strange, right? 97 00:08:46,302 --> 00:08:50,432 If you were part of the management, what would you do differently? 98 00:08:53,860 --> 00:08:55,970 I think it works pretty well, 99 00:08:56,212 --> 00:08:57,462 but... 100 00:08:58,305 --> 00:09:02,865 there are lots of cars, so maybe I would hire more people. 101 00:09:02,992 --> 00:09:04,462 No, you wouldn't. 102 00:09:04,831 --> 00:09:07,531 That's a typical Norwegian way of thinking. 103 00:09:10,105 --> 00:09:12,755 Do you know what disease 104 00:09:12,877 --> 00:09:16,007 4 out of 10 Norwegians suffer from? 105 00:09:16,538 --> 00:09:19,638 - No. - They feel sort of feeble and tired, 106 00:09:19,759 --> 00:09:25,579 and then the doctor thinks it's so bad that he grants them sick leave. 107 00:09:29,018 --> 00:09:31,018 Have you got friends at work? 108 00:09:31,226 --> 00:09:32,546 - Yes. - Yes. 109 00:09:33,053 --> 00:09:34,623 Do you feel safe? 110 00:09:35,162 --> 00:09:36,192 Yes. 111 00:09:36,701 --> 00:09:39,401 - Are you happy? - I'm not sure if I'm happy. 112 00:09:41,976 --> 00:09:43,246 Not happy? 113 00:09:43,534 --> 00:09:46,934 Well, I didn't really come to Norway to move cars around. 114 00:09:47,706 --> 00:09:49,926 I want my employees to be happy. 115 00:09:50,210 --> 00:09:52,620 I'm trying to keep my spirits up. 116 00:09:53,766 --> 00:09:55,766 Let's tell it like it is. 117 00:09:59,835 --> 00:10:03,305 You have problems with authorities, Tomasz. 118 00:10:04,859 --> 00:10:07,499 You're doing things that you haven't thought through. 119 00:10:08,150 --> 00:10:11,200 You have made blunders, 120 00:10:11,322 --> 00:10:14,922 which many bosses would react negatively to, 121 00:10:16,473 --> 00:10:18,473 but I believe in you, 122 00:10:21,392 --> 00:10:25,712 and you will move cars until I tell you otherwise. 123 00:10:28,786 --> 00:10:29,996 I see. 124 00:10:30,851 --> 00:10:32,931 Now give us a smile. 125 00:10:33,310 --> 00:10:35,310 After all, 126 00:10:35,488 --> 00:10:38,118 this is customer service! 127 00:10:41,891 --> 00:10:45,361 Speaking of customer service, I got a tip today. 128 00:10:58,459 --> 00:11:00,459 Great. 129 00:11:01,493 --> 00:11:05,403 - You planned to keep it to yourself? - No, not at all. 130 00:11:06,053 --> 00:11:08,583 Is this what you and Serafin talked about? 131 00:11:08,875 --> 00:11:10,875 I will ask him too. 132 00:11:11,921 --> 00:11:14,691 We may have discussed ethical problems 133 00:11:14,805 --> 00:11:17,805 involved in receiving tips when you belong 134 00:11:18,001 --> 00:11:20,001 to an organization. 135 00:11:20,813 --> 00:11:22,603 Serafin is a nice fellow. 136 00:11:22,897 --> 00:11:25,037 - Yes. - Are you happy? 137 00:11:37,918 --> 00:11:40,408 I don't know if you feel the same way, 138 00:11:40,659 --> 00:11:42,749 but when this happened to you, 139 00:11:43,437 --> 00:11:47,227 it felt like a reminder of what really matters. 140 00:11:49,057 --> 00:11:51,257 By the way, the doctor told me 141 00:11:51,547 --> 00:11:54,137 to talk to you about all kinds of things. 142 00:11:54,625 --> 00:11:57,595 It's important to keep talking. 143 00:11:58,667 --> 00:12:00,667 And he told me to sing. 144 00:12:11,174 --> 00:12:13,174 - Hi. - Hello. 145 00:12:15,959 --> 00:12:18,289 - Nice to see you again. - It's nice to see you too. 146 00:12:18,413 --> 00:12:20,483 I enjoyed our last meeting. 147 00:12:21,966 --> 00:12:24,836 - Are you doing okay? - We're doing great. 148 00:12:25,244 --> 00:12:27,244 And what about you? 149 00:12:28,316 --> 00:12:30,316 We're also doing all right. 150 00:12:31,672 --> 00:12:35,052 - Looks like you need a hand. - That would be nice. 151 00:12:35,245 --> 00:12:38,135 We're going to a birthday party for Sveinung. 152 00:12:41,809 --> 00:12:44,159 Maybe you would like to roll Hjørdar? 153 00:12:46,776 --> 00:12:48,896 Would you? Great! 154 00:12:50,455 --> 00:12:52,705 Happy birthday to you! 155 00:12:53,902 --> 00:12:56,102 - Hi. - I'll be on my way, then. 156 00:12:56,224 --> 00:12:59,584 You have time for some coffee and cake? 157 00:12:59,770 --> 00:13:02,610 - Yes, but... - Of course you'll have some. 158 00:13:03,593 --> 00:13:08,033 - She found the dress online. - I wouldn't survive without it. 159 00:13:08,216 --> 00:13:11,756 If I can't sleep, I purchase something online. 160 00:13:11,883 --> 00:13:14,153 Then I fall asleep right away, 161 00:13:14,543 --> 00:13:17,873 especially if it's from India or China or... 162 00:13:18,372 --> 00:13:20,802 Because they wrap it while I sleep. 163 00:13:21,106 --> 00:13:24,176 It feels good. I work and sleep simultaneously. 164 00:13:24,297 --> 00:13:26,297 But Vidkun just sleeps. 165 00:13:27,958 --> 00:13:31,168 Vidkun? Where does your name come from? 166 00:13:31,573 --> 00:13:33,963 Sorry if that's too personal. 167 00:13:34,226 --> 00:13:35,806 No, that's okay. 168 00:13:36,006 --> 00:13:38,746 Who would call their kid Vidkun? 169 00:13:40,936 --> 00:13:42,746 It's a family tradition. 170 00:13:42,869 --> 00:13:45,499 We alternate between Sveinung and Vidkun. 171 00:13:45,623 --> 00:13:48,373 It goes all the way back to the 1400s. 172 00:13:48,487 --> 00:13:51,057 So, there is no Nazism in the family? 173 00:13:52,221 --> 00:13:56,241 There were Nazi tendencies, but only for a short period. 174 00:13:56,895 --> 00:13:58,945 The name was there long before. 175 00:13:59,511 --> 00:14:02,001 OK, kids. One, two, three… 176 00:14:02,120 --> 00:14:04,840 - A message there will be. - Wonderful! 177 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 Time for hide-and-seek. 178 00:14:08,566 --> 00:14:10,566 Who wants to be the seeker? 179 00:14:11,034 --> 00:14:13,974 - What about you? - Yes, I could... 180 00:14:14,181 --> 00:14:16,181 Should I be the seeker? Okay. 181 00:14:18,855 --> 00:14:21,975 - Maybe some adults would like to join? - No, thanks. 182 00:14:22,097 --> 00:14:24,187 I can join, if needed. 183 00:14:24,829 --> 00:14:26,939 Great. Hugo is with us! 184 00:14:27,059 --> 00:14:28,279 Are you ready? 185 00:14:28,993 --> 00:14:30,133 1... 186 00:14:30,871 --> 00:14:32,391 2... 187 00:14:32,654 --> 00:14:34,214 3... 188 00:14:34,456 --> 00:14:35,986 4... 189 00:14:36,270 --> 00:14:37,450 5... 190 00:14:37,878 --> 00:14:38,998 6... 191 00:14:39,536 --> 00:14:40,766 7... 192 00:14:40,888 --> 00:14:42,298 8... 193 00:14:42,417 --> 00:14:43,837 9... 194 00:14:43,959 --> 00:14:45,959 10... 195 00:14:54,231 --> 00:14:56,201 49... 50! 196 00:14:56,316 --> 00:14:59,666 Who will be the winner? The winner is a sinner. 197 00:15:01,963 --> 00:15:05,013 He who no hiding place has sought, will be caught! 198 00:15:30,100 --> 00:15:32,150 We're going to find your daddy. 199 00:15:32,859 --> 00:15:35,289 You probably never play hide-and-seek at home, 200 00:15:35,412 --> 00:15:37,412 the way he hides. 201 00:15:38,070 --> 00:15:40,440 We'll just call his mother. 202 00:15:40,874 --> 00:15:43,024 Goodbye. Thanks for coming. 203 00:15:44,453 --> 00:15:46,453 Hugo? 204 00:15:46,643 --> 00:15:48,643 Hugo? 205 00:15:50,146 --> 00:15:52,146 Hugo! 206 00:15:52,659 --> 00:15:54,659 Hugo! 207 00:15:55,289 --> 00:15:57,289 It's over now. 208 00:15:59,768 --> 00:16:01,768 It's not really fun anymore. 209 00:16:05,412 --> 00:16:07,682 Hugo, come out! 210 00:16:13,050 --> 00:16:15,290 How would you describe him? 211 00:16:18,487 --> 00:16:20,807 I would say he is good-looking. 212 00:16:21,923 --> 00:16:23,103 Hugo? 213 00:16:23,224 --> 00:16:25,224 - Yes, I think so. - Yes! 214 00:16:25,902 --> 00:16:27,582 I've never thought of that. 215 00:16:27,698 --> 00:16:30,418 - It's not his habit to vanish? - No. 216 00:16:30,617 --> 00:16:34,687 He's a conscientious, responsible father and husband. 217 00:16:35,811 --> 00:16:38,431 He is always there for you. 218 00:16:38,926 --> 00:16:40,926 I really don't understand it. 219 00:16:43,006 --> 00:16:45,796 I sort of feel that this is my fault. 220 00:16:46,546 --> 00:16:48,396 First of all, we have to find him. 221 00:16:48,519 --> 00:16:51,849 Guilt and all the complex stuff can wait. 222 00:17:17,624 --> 00:17:18,744 Well... 223 00:17:18,863 --> 00:17:21,333 I guess it's time for us to go. 224 00:17:35,417 --> 00:17:36,857 How was it? 225 00:17:37,526 --> 00:17:40,526 He told me to park the cars even closer together. 226 00:17:42,042 --> 00:17:44,602 - Otherwise it was okay. - Sounds good. 227 00:17:44,870 --> 00:17:47,990 And he thinks I should do all I can to keep Mina. 228 00:17:49,631 --> 00:17:52,231 Okay. That one's mine. Talk to you later. 229 00:17:56,552 --> 00:17:59,762 Hugo is much weirder than I thought. 230 00:18:00,018 --> 00:18:02,328 Was he like that when you went to school? 231 00:18:02,445 --> 00:18:04,445 Did he hide and so on? 232 00:18:05,379 --> 00:18:07,509 No, I can't recall him hiding away, 233 00:18:08,338 --> 00:18:10,848 but I think we should show tolerance. 234 00:18:11,153 --> 00:18:13,833 We're all weird, in our own way. 235 00:18:14,907 --> 00:18:16,957 - Where are you going? - To Göteborg. 236 00:18:17,772 --> 00:18:20,392 North of Göteborg. Didn't I tell you? 237 00:18:20,507 --> 00:18:22,157 No, you didn't. 238 00:18:22,279 --> 00:18:24,149 At least it's written in the calendar. 239 00:18:24,274 --> 00:18:26,274 Sveinung, step outside. 240 00:18:27,917 --> 00:18:32,257 It's an annual event for the orienteering club. 241 00:18:32,579 --> 00:18:35,459 I'll be back around midnight. 242 00:18:35,913 --> 00:18:38,313 It's nice that you've joined the club. 243 00:18:38,877 --> 00:18:41,577 You men are good at finding new activities. 244 00:18:47,916 --> 00:18:49,166 Vidkun? 245 00:18:49,387 --> 00:18:51,407 Aren't you going to run in the woods? 246 00:18:52,026 --> 00:18:53,276 Right. 247 00:18:53,400 --> 00:18:55,510 There are so many things to keep track of. 248 00:18:57,320 --> 00:18:59,320 Thank you. 249 00:19:15,758 --> 00:19:17,758 Step in from the other side. 250 00:19:19,492 --> 00:19:21,492 Hi, Vidkun. 251 00:19:27,100 --> 00:19:29,400 Well, gentlemen, this is Vidkun. 252 00:19:30,560 --> 00:19:32,570 We've had many conversations, 253 00:19:32,687 --> 00:19:35,387 and Vidkun will fit in well with our group. 254 00:19:35,960 --> 00:19:39,990 I also think that one of you should offer him a piece of chocolate. 255 00:19:49,713 --> 00:19:51,713 It's a long time ago. 256 00:19:56,459 --> 00:19:58,609 Right. Nothing's happening here. 257 00:20:00,474 --> 00:20:03,174 - How much have you lost? - Only half a kilo. 258 00:20:03,709 --> 00:20:05,709 That's not so bad. 259 00:20:06,031 --> 00:20:07,551 It's nothing. 260 00:20:08,024 --> 00:20:10,024 Half a kilo... 261 00:20:10,883 --> 00:20:12,883 is half a kilo. 262 00:20:13,097 --> 00:20:14,507 A pack of butter. 263 00:20:14,793 --> 00:20:17,603 Half a kilo in three weeks is nothing. 264 00:20:17,723 --> 00:20:20,183 I think we should get rid of that scale. 265 00:20:21,370 --> 00:20:23,370 We have to see it... 266 00:20:24,035 --> 00:20:26,035 in a greater perspective. 267 00:20:26,388 --> 00:20:28,388 Just take our time. 268 00:20:30,949 --> 00:20:32,949 Listen, Margaret! 269 00:20:33,420 --> 00:20:34,770 Margaret! 270 00:20:35,479 --> 00:20:38,979 I don't like it when you're submerged that long. 271 00:20:40,678 --> 00:20:43,158 Did you hear me? Let's throw out the scale. 272 00:20:43,283 --> 00:20:45,983 We can't do that. We just started. 273 00:20:46,367 --> 00:20:48,367 Of course we can. 274 00:20:50,082 --> 00:20:52,082 How much weight have you lost? 275 00:20:52,904 --> 00:20:55,144 Probably the same as you. 276 00:20:55,369 --> 00:20:57,369 Come on. 277 00:20:58,075 --> 00:21:01,025 - Step on the scale. - Sure, I can weigh myself. 278 00:21:01,244 --> 00:21:03,244 Go ahead. 279 00:21:06,547 --> 00:21:07,967 I have lost... 280 00:21:08,524 --> 00:21:10,524 one kilo. 281 00:21:11,136 --> 00:21:13,696 You're much better at this than I am. 282 00:21:14,085 --> 00:21:16,085 Let's not start a competition. 283 00:21:16,626 --> 00:21:18,966 I don't want that. Then I'd rather quit. 284 00:21:20,586 --> 00:21:23,186 I'm beginning to wonder if I was adopted. 285 00:21:23,996 --> 00:21:27,826 - Why? - Mum and Dad are totally skinny. 286 00:21:28,159 --> 00:21:29,269 Right. 287 00:21:29,451 --> 00:21:31,071 And totally grumpy. 288 00:21:31,500 --> 00:21:33,500 At least we are cheerful! 289 00:21:36,185 --> 00:21:37,355 Dolphin? 290 00:21:37,475 --> 00:21:38,965 - No. - Otter? 291 00:21:39,590 --> 00:21:40,770 Come on. 292 00:21:40,892 --> 00:21:43,262 You believe I'm thinking about an otter? 293 00:21:44,137 --> 00:21:46,777 - You probably think bigger. - Yes, I do. 294 00:21:46,959 --> 00:21:48,559 It lives by the water? 295 00:21:49,061 --> 00:21:51,871 That's pretty vague. Could be anything. 296 00:21:53,372 --> 00:21:55,372 - An elephant. - No, but... 297 00:21:55,931 --> 00:21:57,931 we're getting closer. 298 00:21:58,778 --> 00:22:01,208 - Is it kind of soft and smooth? - Yes. 299 00:22:01,812 --> 00:22:04,872 - Sort of flabby? - Yes. Keep going. 300 00:22:05,053 --> 00:22:06,923 - Marine mammal? - Yes. 301 00:22:07,037 --> 00:22:09,117 - Weighing 300-400 kilos? - More. 302 00:22:10,583 --> 00:22:12,583 Sounds like seals, 303 00:22:12,779 --> 00:22:15,049 but they don't weigh hundreds of kilos. 304 00:22:16,540 --> 00:22:18,540 - The Arctic Ocean? - Yes. 305 00:22:18,961 --> 00:22:20,741 - Large teeth? - You bet! 306 00:22:20,931 --> 00:22:23,021 - A walrus? - Walrus! 307 00:22:24,192 --> 00:22:27,262 The females weigh 800-900 kilos. 308 00:22:27,640 --> 00:22:29,920 The males more than 1,200. 309 00:22:38,112 --> 00:22:40,422 Hello, guys. We have a problem. 310 00:22:41,422 --> 00:22:42,862 Two points. 311 00:22:42,980 --> 00:22:47,000 1: In this municipality, only one minute of idle running is allowed. 312 00:22:49,164 --> 00:22:51,524 Idle running leads to health problems, 313 00:22:51,642 --> 00:22:54,242 and it's totally bad for the environment. 314 00:22:56,064 --> 00:22:57,664 And the other problem? 315 00:22:57,784 --> 00:23:01,784 We can't find the keys for the cage you are interested in. 316 00:23:04,386 --> 00:23:07,286 And we cannot find the tranquilizer gun either. 317 00:23:08,192 --> 00:23:10,192 I see, so... 318 00:23:10,755 --> 00:23:12,165 it won't happen? 319 00:23:12,818 --> 00:23:15,538 Well... we know where the keys are located, 320 00:23:15,954 --> 00:23:17,834 and where the gun is, 321 00:23:17,945 --> 00:23:20,615 but it will it cost us money for fuel, 322 00:23:20,864 --> 00:23:23,914 and if our boss finds out we have left the outpost... 323 00:23:24,913 --> 00:23:28,493 we're taking a massive risk here. You realize that, don't you? 324 00:23:34,336 --> 00:23:36,096 Goddamn Swedes. 325 00:23:36,219 --> 00:23:38,029 There's always something. 326 00:23:38,152 --> 00:23:40,912 They want more money, that's all. 327 00:23:41,026 --> 00:23:43,976 - They've already got their money. - And they want more. 328 00:23:53,492 --> 00:23:55,492 How much do you want? 329 00:23:56,790 --> 00:23:58,790 10,000. 330 00:24:02,408 --> 00:24:04,408 Right. 331 00:24:04,754 --> 00:24:08,544 We're not in a good position to negotiate here. 332 00:24:10,228 --> 00:24:14,368 10,000 Swedish kroner make 9,045 Norwegian, divided by five. 333 00:24:14,487 --> 00:24:16,197 1,809 each. 334 00:24:16,489 --> 00:24:18,489 Or 1810. 335 00:24:20,571 --> 00:24:23,331 I don't like agreements to be broken, but... 336 00:24:23,793 --> 00:24:25,223 Goddammit. 337 00:24:25,613 --> 00:24:27,523 1,800, more or less. 338 00:24:27,715 --> 00:24:29,715 Okay. 339 00:24:56,732 --> 00:24:58,732 No... Not again? 340 00:25:01,059 --> 00:25:03,109 I know what you're thinking... 341 00:25:04,135 --> 00:25:06,585 but it's fair play. I promise. 342 00:25:08,440 --> 00:25:12,370 But even if it weren't, you have no reason to complain. 343 00:25:13,370 --> 00:25:17,290 Who has gone here and talked to the right people? 344 00:25:18,119 --> 00:25:22,859 Who has sent fucking Christmas cards? I've been working damn hard... 345 00:25:23,943 --> 00:25:25,403 for three years! 346 00:25:25,827 --> 00:25:29,637 You were No. 1 at the Bear Park and in Kautokeino. 347 00:25:29,907 --> 00:25:32,917 - You're always No. 1! - So what? 348 00:25:33,536 --> 00:25:35,536 Everyone will get theirs. 349 00:25:36,958 --> 00:25:38,648 I'll buy yours for 1,000! 350 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 Don't be crude now, Rana. 351 00:25:42,388 --> 00:25:43,718 Listen, folks. 352 00:25:43,896 --> 00:25:45,896 This is it! 353 00:25:46,626 --> 00:25:48,026 This is... 354 00:25:48,212 --> 00:25:51,952 what we've been waiting for, dreaming about. Now it's happening. 355 00:25:52,210 --> 00:25:53,540 I've said this before: 356 00:25:53,661 --> 00:25:59,131 We will maintain a high ethical standard, 357 00:25:59,344 --> 00:26:02,224 both for our own sake, and for the sake of the animal. 358 00:26:09,999 --> 00:26:13,569 There may be only 400 Amur tigers left in nature. 359 00:26:14,598 --> 00:26:16,848 This is the world's largest feline. 360 00:26:17,231 --> 00:26:19,231 Apart from the liger. 361 00:26:20,000 --> 00:26:22,060 A liger doesn't count. 362 00:26:22,333 --> 00:26:24,073 It's created by man! 363 00:26:24,192 --> 00:26:26,592 But it's still the world's largest feline. 364 00:26:26,707 --> 00:26:30,047 I thought we had finished this discussion. 365 00:26:30,917 --> 00:26:33,737 According to all reality-oriented criteria, 366 00:26:33,858 --> 00:26:36,638 the Amur tiger is the world's largest cat. 367 00:26:37,901 --> 00:26:39,171 It means... 368 00:26:39,450 --> 00:26:43,100 that this is the most gorgeous animal you will ever get close to, 369 00:26:44,459 --> 00:26:46,459 so show some respect. 370 00:27:54,405 --> 00:27:56,405 This will work out just fine. 371 00:27:57,364 --> 00:27:59,624 The guards will keep their mouths shut. 372 00:28:00,524 --> 00:28:03,034 Or they'll be in it just as deep as we are. 373 00:28:04,179 --> 00:28:06,179 That's not the problem. 374 00:28:07,338 --> 00:28:09,338 You've never...? 375 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 Yes, of course. 376 00:28:13,838 --> 00:28:15,838 Yes, I have... in the forest. 377 00:28:18,650 --> 00:28:20,650 Sometimes... 378 00:28:20,878 --> 00:28:22,878 some of them are just lying there. 379 00:28:23,049 --> 00:28:25,279 - You mean elks? - Yes. 380 00:28:27,297 --> 00:28:29,297 But this, Vidkun, 381 00:28:29,487 --> 00:28:31,487 is completely different. 382 00:28:35,306 --> 00:28:37,526 - I think maybe I'll pass. - Hey... 383 00:28:38,446 --> 00:28:40,596 we've all been where you are now. 384 00:28:41,594 --> 00:28:44,804 Never mind Sivertsen. He's just a pompous bastard. 385 00:28:46,759 --> 00:28:48,449 And this stuff about condoms... 386 00:28:48,845 --> 00:28:50,845 that's all up to you. 387 00:28:51,469 --> 00:28:53,469 Come now. 388 00:31:02,178 --> 00:31:04,528 - I didn't know you were up. - I'm up. 389 00:31:12,994 --> 00:31:16,274 Maybe you're often up when I think you're not up. 390 00:31:18,094 --> 00:31:20,094 That might be. 391 00:31:25,995 --> 00:31:27,995 Are you doing okay? 392 00:31:28,248 --> 00:31:30,248 Yes, relatively. 393 00:31:31,861 --> 00:31:33,861 It hasn't been easy lately. 394 00:31:34,445 --> 00:31:36,445 I'm sorry about that. 395 00:31:37,823 --> 00:31:39,823 Would you like a hug? 396 00:31:43,243 --> 00:31:44,563 I'm not sure... 397 00:31:44,769 --> 00:31:46,769 I need a hug at least. 398 00:31:48,742 --> 00:31:51,642 - Maybe we could do it later. - That's all right. 399 00:31:54,804 --> 00:31:56,174 Hi, folks. 400 00:31:56,792 --> 00:31:58,792 This is Rütger. 401 00:32:00,948 --> 00:32:02,268 Hello, Rütger. 402 00:32:02,743 --> 00:32:04,743 - Hi. - Hi. 403 00:32:05,365 --> 00:32:07,515 What do you drink in the morning? 404 00:32:07,693 --> 00:32:09,503 Whatever you drink. 405 00:32:09,621 --> 00:32:11,671 - Blueberry smoothie? - Why not? 406 00:32:20,792 --> 00:32:22,852 Isn't this a bit too much? 407 00:32:23,148 --> 00:32:25,428 Cut it out. You agreed to this. 408 00:32:25,546 --> 00:32:27,066 At breakfast? 409 00:32:27,191 --> 00:32:29,041 You can do the same. 410 00:32:29,159 --> 00:32:31,879 I think Jens Christian finds it awkward. 411 00:32:32,062 --> 00:32:34,422 We can't keep up appearances. 412 00:32:35,155 --> 00:32:37,155 What are you making? 413 00:32:37,608 --> 00:32:38,998 - An app. - An app? 414 00:32:39,116 --> 00:32:40,736 Yes, an app. 415 00:32:40,937 --> 00:32:42,237 What kind? 416 00:32:42,583 --> 00:32:44,583 An entertainment app, 417 00:32:44,842 --> 00:32:46,842 for teenagers. 418 00:32:47,006 --> 00:32:49,056 Family-like. 419 00:32:49,890 --> 00:32:51,450 Kind of childish. 420 00:32:51,880 --> 00:32:54,040 Do you know how to launch an app? 421 00:32:54,982 --> 00:32:57,632 I've read about it. Do you know? 422 00:32:57,935 --> 00:33:00,185 So what's your line of work, Rütger? 423 00:33:02,482 --> 00:33:03,752 I... 424 00:33:04,477 --> 00:33:07,267 I travel around and organize workshops. 425 00:33:08,945 --> 00:33:11,715 Right now for those who work with Anitra's program. 426 00:33:13,012 --> 00:33:15,452 I have competence in health, 427 00:33:15,571 --> 00:33:17,741 and nutrition, interview techniques, 428 00:33:17,859 --> 00:33:19,859 concept development... 429 00:33:20,797 --> 00:33:22,257 and various other fields. 430 00:33:22,381 --> 00:33:24,561 - A media man. - You could say so. 431 00:33:25,202 --> 00:33:27,202 And you? 432 00:33:27,491 --> 00:33:28,901 Also media. 433 00:33:29,019 --> 00:33:31,019 What kind of media? 434 00:33:32,575 --> 00:33:34,955 - I'm a film director. - Really? That's cool. 435 00:33:35,202 --> 00:33:36,982 Something in the pipeline? 436 00:33:37,101 --> 00:33:41,051 - I'm editing a film. - Which was made in 1991. 437 00:33:41,618 --> 00:33:44,068 Just a conflict with a producer. 438 00:33:44,365 --> 00:33:45,775 But, still... 439 00:33:46,016 --> 00:33:48,016 Media! 440 00:33:53,398 --> 00:33:56,048 Excuse me for being a bit straightforward. 441 00:33:56,657 --> 00:33:59,117 But this would never have happened in Germany. 442 00:33:59,605 --> 00:34:01,605 This situation. 443 00:34:02,239 --> 00:34:04,239 Never ever. 444 00:34:05,142 --> 00:34:07,142 You really impress me. 445 00:34:09,202 --> 00:34:11,202 You impress me. 446 00:34:11,592 --> 00:34:13,592 And you impress me. 447 00:34:15,077 --> 00:34:17,077 And you impress me. 448 00:34:19,309 --> 00:34:21,309 I... 449 00:34:21,817 --> 00:34:23,817 I'm so happy... 450 00:34:24,821 --> 00:34:27,061 that I'm allowed to be part of this. 451 00:34:30,032 --> 00:34:32,032 Thank you. 452 00:34:51,707 --> 00:34:52,827 Hello? 453 00:34:53,640 --> 00:34:55,640 Hello? 454 00:35:00,692 --> 00:35:01,782 Hi. 455 00:35:02,366 --> 00:35:03,556 Hi. 456 00:35:03,843 --> 00:35:05,993 - Did you have a good time? - Yes. 457 00:35:07,779 --> 00:35:10,069 I should have notified you before, 458 00:35:11,232 --> 00:35:12,872 but we ran so far. 459 00:35:13,090 --> 00:35:15,770 My cell phone was in the car, and it just got so late. 460 00:35:17,507 --> 00:35:19,027 You look so good. 461 00:35:19,146 --> 00:35:20,536 Nice and fresh. 462 00:35:21,055 --> 00:35:23,535 Like you've got a new glow about you. 463 00:35:24,180 --> 00:35:26,180 Thanks. 464 00:35:26,602 --> 00:35:28,602 It feels good to be running. 465 00:35:29,830 --> 00:35:31,240 Did you play? 466 00:35:31,501 --> 00:35:35,001 No. I just sat and strummed. Fooled around a bit. 467 00:35:36,000 --> 00:35:38,260 It has such a nice sound. 468 00:35:40,861 --> 00:35:42,861 Yes, it has. 469 00:36:08,852 --> 00:36:10,852 Hi, Serafin. It's me. 470 00:36:11,655 --> 00:36:14,355 I found some of your stuff in my apartment. 471 00:36:14,539 --> 00:36:16,369 I'm just gonna hang them outside my door. 472 00:36:16,491 --> 00:36:18,691 If you want them, you can come and pick them up. 473 00:36:20,059 --> 00:36:22,229 Please don't knock on the door when you come... 474 00:36:22,921 --> 00:36:24,921 if you come. 475 00:36:29,657 --> 00:36:31,657 Is that for her? 476 00:36:32,497 --> 00:36:35,707 I thought she made it clear that she broke up with you. 477 00:36:36,026 --> 00:36:38,026 I've been thinking about it. 478 00:36:39,172 --> 00:36:41,722 It's probably not as clear as I thought. 479 00:36:43,959 --> 00:36:45,959 I believe... 480 00:36:46,855 --> 00:36:48,855 she thinks I'm too tall. 481 00:37:00,456 --> 00:37:03,996 Do you have any experience with a short woman? 482 00:37:05,712 --> 00:37:06,962 Why? 483 00:37:07,502 --> 00:37:08,672 Well... 484 00:37:09,516 --> 00:37:13,666 I have a girlfriend who is shortish, and it's a problem. 485 00:37:15,072 --> 00:37:17,882 Short women are wonderful. You just need time. 486 00:37:18,002 --> 00:37:21,222 - I think about her 17 hours every day. - Yes. 487 00:37:21,468 --> 00:37:24,488 There's something about short women. They are special. 488 00:37:24,721 --> 00:37:27,621 Did you ever feel like this with someone short? 489 00:37:29,181 --> 00:37:31,181 - I did. - And...? 490 00:37:32,754 --> 00:37:35,374 Do I pay you to talk about short people? 491 00:37:44,171 --> 00:37:45,811 The gray car over there. 492 00:37:46,236 --> 00:37:48,236 Okay. 493 00:37:51,110 --> 00:37:53,110 Damn, she has called me! 494 00:37:54,180 --> 00:37:56,640 Hey, do you have any signal here? 495 00:37:56,940 --> 00:37:58,940 No, I left my phone on the desk. 496 00:37:59,448 --> 00:38:01,448 Fuck! 497 00:38:03,722 --> 00:38:07,182 Did you ever tell her you think it's sexy that she's short? 498 00:38:07,557 --> 00:38:09,687 - Of course. All the time. - Well, 499 00:38:09,811 --> 00:38:11,911 that's the problem right there! 500 00:38:12,425 --> 00:38:14,855 You should, of course, tell her that she's sexy, 501 00:38:14,978 --> 00:38:16,978 but not because she's short. 502 00:38:17,204 --> 00:38:18,974 They have a horrible past. 503 00:38:19,093 --> 00:38:21,833 Circuses and freak shows and all. 504 00:38:22,407 --> 00:38:24,407 Big mistake! 505 00:39:09,192 --> 00:39:12,502 Serafin, I didn't see you. I'm sorry, I didn't see you! 506 00:39:13,433 --> 00:39:14,803 Tell Mina... 507 00:39:15,110 --> 00:39:18,060 that I'm sorry if I hurt her. 508 00:39:20,461 --> 00:39:22,461 And that she is wonderful, 509 00:39:23,014 --> 00:39:25,324 but not because she is short. 510 00:39:27,012 --> 00:39:29,162 That's definitely not the reason! 511 00:39:32,668 --> 00:39:33,818 Serafin... 512 00:39:34,019 --> 00:39:36,019 Serafin! 513 00:39:38,054 --> 00:39:40,094 Call someone! Serafin! 514 00:39:40,895 --> 00:39:42,895 Just go! 515 00:39:44,048 --> 00:39:46,048 Serafin! 516 00:39:58,826 --> 00:40:00,826 - Hi. - Hi. 517 00:40:02,879 --> 00:40:05,699 They'll clear out the bathroom on Monday. 518 00:40:07,709 --> 00:40:08,999 Again? 519 00:40:09,455 --> 00:40:12,155 - It's been years since the last time. - Yes. 520 00:40:12,908 --> 00:40:14,918 About two years ago. 521 00:40:15,238 --> 00:40:17,238 Yes, and...? 522 00:40:18,923 --> 00:40:20,453 Did I ask you... 523 00:40:20,568 --> 00:40:24,388 why you sat quietly in a laundry basket for two hours, 524 00:40:24,513 --> 00:40:26,513 while Hjørdar sat crying? 525 00:40:29,033 --> 00:40:30,633 At a children's party. 526 00:40:31,047 --> 00:40:33,047 Did I ask you? 527 00:40:33,431 --> 00:40:35,881 - No. - Because you have your own affairs, 528 00:40:36,179 --> 00:40:38,179 which I stay out of, 529 00:40:39,332 --> 00:40:41,332 and I have my own affairs. 530 00:40:42,724 --> 00:40:45,024 If I would like to redecorate the bathroom, 531 00:40:45,139 --> 00:40:47,139 then that's what I'll do. 532 00:41:07,152 --> 00:41:08,482 Serafin, 533 00:41:09,035 --> 00:41:11,735 you and I had a nice conversation earlier today. 534 00:41:12,388 --> 00:41:14,948 There was a lot you wanted to do, 535 00:41:15,316 --> 00:41:18,566 and you had many nice ideas about life. 536 00:41:19,726 --> 00:41:21,076 Unfortunately, 537 00:41:21,360 --> 00:41:23,500 you were crushed to death, 538 00:41:23,727 --> 00:41:25,137 exactly today, 539 00:41:25,379 --> 00:41:29,859 right before the charter season sets in, 540 00:41:30,759 --> 00:41:35,809 so this is just a temporary resting place. 541 00:41:36,439 --> 00:41:37,779 My friend, 542 00:41:38,304 --> 00:41:42,144 we will bring you home as soon as we can. 543 00:41:45,661 --> 00:41:46,961 For now, 544 00:41:47,181 --> 00:41:49,351 rest in peace. 545 00:42:20,521 --> 00:42:23,821 I will have to let you go. I'm sure you understand. 546 00:42:25,663 --> 00:42:27,313 I didn't mean to do it. 547 00:42:27,796 --> 00:42:31,736 I understand, but what's done is done. 548 00:42:32,598 --> 00:42:36,578 We won't make any reports or anything. 549 00:42:37,066 --> 00:42:39,206 That would only cause problems. 550 00:42:40,844 --> 00:42:43,964 And your debt has been written off. I have rules. 551 00:42:44,304 --> 00:42:46,304 That's the way I am. 552 00:42:55,905 --> 00:42:57,905 This is for you. 553 00:42:58,208 --> 00:43:00,208 It will get you into town. 554 00:43:03,562 --> 00:43:05,812 I don't know what to say. 555 00:43:06,247 --> 00:43:08,937 It was really not on purpose! 556 00:43:12,172 --> 00:43:14,172 That's life. 557 00:44:03,797 --> 00:44:04,967 Hi, it's me. 558 00:44:05,092 --> 00:44:07,642 Listen, I've had enough of this now. 559 00:44:08,926 --> 00:44:11,526 No, it's enough. I can't take it anymore. 560 00:44:11,989 --> 00:44:13,609 I want to go home. 561 00:44:13,956 --> 00:44:17,066 No. You know what? I want to go home anyway. 562 00:44:18,543 --> 00:44:20,543 What? 563 00:44:20,758 --> 00:44:22,248 No, but... 564 00:44:22,460 --> 00:44:27,360 You're not being very nice now. You used to be much nicer! 38749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.