Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,192 --> 00:00:46,492
He speaks Norwegian as well.
You'll get far, my friend.
2
00:00:48,384 --> 00:00:49,744
Come on, kids.
3
00:00:50,405 --> 00:00:52,405
Have a nice trip!
4
00:01:44,818 --> 00:01:50,298
The 500 Bill.
5
00:02:43,636 --> 00:02:45,686
What are you so happy about?
6
00:02:45,813 --> 00:02:47,153
Nothing.
7
00:02:47,317 --> 00:02:49,317
I can see that something's up.
8
00:02:49,437 --> 00:02:52,587
- Can't I just be happy?
- Yes, of course.
9
00:02:54,549 --> 00:02:56,399
This guy tipped me.
10
00:02:56,521 --> 00:02:58,731
- Great! A lot?
- Yes.
11
00:02:58,854 --> 00:03:00,854
500 kroner!
12
00:03:01,138 --> 00:03:03,988
- What will you spend it on?
- Nothing.
13
00:03:05,905 --> 00:03:09,385
I've told you before.
You've really got an attitude problem.
14
00:03:09,792 --> 00:03:11,072
Me?
15
00:03:11,186 --> 00:03:12,886
Not at all.
16
00:03:13,105 --> 00:03:15,105
- It's like stealing.
- Christ.
17
00:03:15,577 --> 00:03:17,827
Who would I be stealing from?
18
00:03:18,192 --> 00:03:21,342
From me, Jan, Marek, Krzysztof...
19
00:03:21,684 --> 00:03:23,754
- And most of all from Bartosh.
- No.
20
00:03:23,867 --> 00:03:25,757
I got it because I made him happy.
21
00:03:25,981 --> 00:03:29,241
He would have tipped anyone of us.
22
00:03:29,358 --> 00:03:31,358
I don't think so.
23
00:03:31,565 --> 00:03:34,965
He was happy with me.
And I spoke Norwegian.
24
00:03:35,189 --> 00:03:38,269
Tomasz...
Your job made him happy!
25
00:03:38,885 --> 00:03:44,195
We're not only working for ourselves,
but also for our brothers and sisters.
26
00:03:45,036 --> 00:03:47,286
I don't deserve this. I'm sorry.
27
00:03:47,739 --> 00:03:50,239
Sharing tips is like paying taxes.
28
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
A great invention!
29
00:03:52,881 --> 00:03:54,961
It works well here in Scandinavia.
30
00:03:55,077 --> 00:03:57,077
Do you know the tax rate in Russia?
31
00:03:57,291 --> 00:03:58,491
13%!
32
00:03:58,608 --> 00:04:00,248
13%! Flat tax.
33
00:04:00,369 --> 00:04:03,819
It's a tragedy!
The same with the U.S.
34
00:04:04,178 --> 00:04:07,998
In Norway, people pay 40-45%.
In Denmark, even more.
35
00:04:08,421 --> 00:04:11,371
I couldn't have invented
a better system myself.
36
00:04:12,481 --> 00:04:17,501
Do Norwegian youths need to park
the cars of vacationers?
37
00:04:17,619 --> 00:04:18,899
No.
38
00:04:19,270 --> 00:04:21,820
Why do people like us do this?
39
00:04:22,436 --> 00:04:25,156
- We're poor.
- And why?
40
00:04:25,835 --> 00:04:28,785
- We don't have regular jobs.
- And why don't we?
41
00:04:29,495 --> 00:04:32,465
Because we're poor.
Like our parents.
42
00:04:32,661 --> 00:04:36,831
They did not contribute.
Society was a black hole,
43
00:04:37,222 --> 00:04:41,722
so they started drinking,
and left their families.
44
00:04:41,964 --> 00:04:45,284
Some of the sons
never met their fathers.
45
00:04:45,905 --> 00:04:47,905
Not once!
46
00:04:52,694 --> 00:04:54,954
I dream of paying taxes.
47
00:04:56,185 --> 00:04:58,515
I dream of it day and night.
48
00:05:00,752 --> 00:05:02,752
Serafin...
49
00:05:06,495 --> 00:05:09,655
It's very sad that you have never
had contact with your father.
50
00:05:12,101 --> 00:05:14,351
- Well, you haven't either.
- No.
51
00:05:15,819 --> 00:05:17,819
That's also sad.
52
00:05:34,387 --> 00:05:36,387
Here comes the Swede.
53
00:05:38,859 --> 00:05:40,909
Have you talked to Bartosh yet?
54
00:05:41,426 --> 00:05:42,946
- No.
- What's going on?
55
00:05:43,071 --> 00:05:45,471
Bartosh is talking to all the
employees, one at a time.
56
00:05:46,086 --> 00:05:48,976
- About what?
- All kinds of things.
57
00:05:49,258 --> 00:05:51,648
Where you come from,
what your goals are.
58
00:05:54,659 --> 00:05:55,849
Tomasz.
59
00:05:56,189 --> 00:05:58,189
- It's your turn.
- Me?
60
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
Those smartasses.
61
00:06:08,620 --> 00:06:11,200
This will give them
something else to think about.
62
00:06:11,904 --> 00:06:13,904
Do you know what I think, Turid?
63
00:06:14,137 --> 00:06:16,827
You've been moving too fast.
64
00:06:17,550 --> 00:06:21,900
I think we have both been diligent,
with all the work we have done.
65
00:06:35,834 --> 00:06:38,434
But I will take care of you.
66
00:06:38,552 --> 00:06:42,762
I'm not going to run away,
just because my wife had a stroke.
67
00:06:45,387 --> 00:06:47,387
Here we are.
68
00:06:56,793 --> 00:06:59,593
That look makes me kind of uneasy.
69
00:07:04,963 --> 00:07:06,113
You think so?
70
00:07:07,040 --> 00:07:10,090
If there's something
you like or want...
71
00:07:10,210 --> 00:07:12,470
from the things I suggest,
72
00:07:12,780 --> 00:07:15,850
you may give me a warm look.
73
00:07:16,290 --> 00:07:19,840
And if you don't like it,
look at me sternly.
74
00:07:20,426 --> 00:07:24,536
Now, for instance,
I see you don't want more banana,
75
00:07:24,812 --> 00:07:26,812
or am I mistaken?
76
00:07:32,328 --> 00:07:34,328
Right. It works!
77
00:07:36,032 --> 00:07:38,472
It works perfectly well.
78
00:07:40,505 --> 00:07:41,815
Let's go.
79
00:07:42,362 --> 00:07:45,282
I hear you're learning Norwegian?
80
00:07:46,191 --> 00:07:48,111
Just a bit, in my spare time.
81
00:07:48,227 --> 00:07:49,557
Spare time?
82
00:07:49,972 --> 00:07:51,692
Have you got too little to do?
83
00:07:51,905 --> 00:07:53,955
No, I've got more than enough,
84
00:07:54,075 --> 00:07:56,875
but I read a bit in bed
before I sleep.
85
00:07:57,838 --> 00:08:01,938
I have taken
4 Norwegian language courses. Or 5.
86
00:08:03,193 --> 00:08:05,933
We can speak Norwegian,
if you want.
87
00:08:06,597 --> 00:08:08,597
- Yes, okay.
- Yes!
88
00:08:08,935 --> 00:08:10,935
How...
89
00:08:12,436 --> 00:08:14,436
How do you think...
90
00:08:19,959 --> 00:08:21,959
Shit.
91
00:08:23,024 --> 00:08:25,024
Norwegian is a weird language.
92
00:08:25,933 --> 00:08:27,983
Yes, and the weirdest thing
93
00:08:28,267 --> 00:08:32,517
is that they have to use auxiliary
words to express future tense.
94
00:08:33,685 --> 00:08:36,735
They have no future paradigm.
95
00:08:36,921 --> 00:08:39,101
Interesting, yes, but...
96
00:08:39,573 --> 00:08:41,623
kind of strange, right?
97
00:08:46,302 --> 00:08:50,432
If you were part of the management,
what would you do differently?
98
00:08:53,860 --> 00:08:55,970
I think it works pretty well,
99
00:08:56,212 --> 00:08:57,462
but...
100
00:08:58,305 --> 00:09:02,865
there are lots of cars,
so maybe I would hire more people.
101
00:09:02,992 --> 00:09:04,462
No, you wouldn't.
102
00:09:04,831 --> 00:09:07,531
That's a typical
Norwegian way of thinking.
103
00:09:10,105 --> 00:09:12,755
Do you know what disease
104
00:09:12,877 --> 00:09:16,007
4 out of 10 Norwegians
suffer from?
105
00:09:16,538 --> 00:09:19,638
- No.
- They feel sort of feeble and tired,
106
00:09:19,759 --> 00:09:25,579
and then the doctor thinks it's so bad
that he grants them sick leave.
107
00:09:29,018 --> 00:09:31,018
Have you got friends at work?
108
00:09:31,226 --> 00:09:32,546
- Yes.
- Yes.
109
00:09:33,053 --> 00:09:34,623
Do you feel safe?
110
00:09:35,162 --> 00:09:36,192
Yes.
111
00:09:36,701 --> 00:09:39,401
- Are you happy?
- I'm not sure if I'm happy.
112
00:09:41,976 --> 00:09:43,246
Not happy?
113
00:09:43,534 --> 00:09:46,934
Well, I didn't really come to Norway
to move cars around.
114
00:09:47,706 --> 00:09:49,926
I want my employees to be happy.
115
00:09:50,210 --> 00:09:52,620
I'm trying to keep my spirits up.
116
00:09:53,766 --> 00:09:55,766
Let's tell it like it is.
117
00:09:59,835 --> 00:10:03,305
You have problems with authorities,
Tomasz.
118
00:10:04,859 --> 00:10:07,499
You're doing things
that you haven't thought through.
119
00:10:08,150 --> 00:10:11,200
You have made blunders,
120
00:10:11,322 --> 00:10:14,922
which many bosses
would react negatively to,
121
00:10:16,473 --> 00:10:18,473
but I believe in you,
122
00:10:21,392 --> 00:10:25,712
and you will move cars
until I tell you otherwise.
123
00:10:28,786 --> 00:10:29,996
I see.
124
00:10:30,851 --> 00:10:32,931
Now give us a smile.
125
00:10:33,310 --> 00:10:35,310
After all,
126
00:10:35,488 --> 00:10:38,118
this is customer service!
127
00:10:41,891 --> 00:10:45,361
Speaking of customer service,
I got a tip today.
128
00:10:58,459 --> 00:11:00,459
Great.
129
00:11:01,493 --> 00:11:05,403
- You planned to keep it to yourself?
- No, not at all.
130
00:11:06,053 --> 00:11:08,583
Is this what you and Serafin
talked about?
131
00:11:08,875 --> 00:11:10,875
I will ask him too.
132
00:11:11,921 --> 00:11:14,691
We may have discussed
ethical problems
133
00:11:14,805 --> 00:11:17,805
involved in receiving tips
when you belong
134
00:11:18,001 --> 00:11:20,001
to an organization.
135
00:11:20,813 --> 00:11:22,603
Serafin is a nice fellow.
136
00:11:22,897 --> 00:11:25,037
- Yes.
- Are you happy?
137
00:11:37,918 --> 00:11:40,408
I don't know
if you feel the same way,
138
00:11:40,659 --> 00:11:42,749
but when this happened to you,
139
00:11:43,437 --> 00:11:47,227
it felt like a reminder
of what really matters.
140
00:11:49,057 --> 00:11:51,257
By the way, the doctor told me
141
00:11:51,547 --> 00:11:54,137
to talk to you
about all kinds of things.
142
00:11:54,625 --> 00:11:57,595
It's important to keep talking.
143
00:11:58,667 --> 00:12:00,667
And he told me to sing.
144
00:12:11,174 --> 00:12:13,174
- Hi.
- Hello.
145
00:12:15,959 --> 00:12:18,289
- Nice to see you again.
- It's nice to see you too.
146
00:12:18,413 --> 00:12:20,483
I enjoyed our last meeting.
147
00:12:21,966 --> 00:12:24,836
- Are you doing okay?
- We're doing great.
148
00:12:25,244 --> 00:12:27,244
And what about you?
149
00:12:28,316 --> 00:12:30,316
We're also doing all right.
150
00:12:31,672 --> 00:12:35,052
- Looks like you need a hand.
- That would be nice.
151
00:12:35,245 --> 00:12:38,135
We're going to a birthday party
for Sveinung.
152
00:12:41,809 --> 00:12:44,159
Maybe you would like
to roll Hjørdar?
153
00:12:46,776 --> 00:12:48,896
Would you? Great!
154
00:12:50,455 --> 00:12:52,705
Happy birthday to you!
155
00:12:53,902 --> 00:12:56,102
- Hi.
- I'll be on my way, then.
156
00:12:56,224 --> 00:12:59,584
You have time for
some coffee and cake?
157
00:12:59,770 --> 00:13:02,610
- Yes, but...
- Of course you'll have some.
158
00:13:03,593 --> 00:13:08,033
- She found the dress online.
- I wouldn't survive without it.
159
00:13:08,216 --> 00:13:11,756
If I can't sleep,
I purchase something online.
160
00:13:11,883 --> 00:13:14,153
Then I fall asleep right away,
161
00:13:14,543 --> 00:13:17,873
especially if it's
from India or China or...
162
00:13:18,372 --> 00:13:20,802
Because they wrap it while I sleep.
163
00:13:21,106 --> 00:13:24,176
It feels good.
I work and sleep simultaneously.
164
00:13:24,297 --> 00:13:26,297
But Vidkun just sleeps.
165
00:13:27,958 --> 00:13:31,168
Vidkun?
Where does your name come from?
166
00:13:31,573 --> 00:13:33,963
Sorry if that's too personal.
167
00:13:34,226 --> 00:13:35,806
No, that's okay.
168
00:13:36,006 --> 00:13:38,746
Who would call their kid Vidkun?
169
00:13:40,936 --> 00:13:42,746
It's a family tradition.
170
00:13:42,869 --> 00:13:45,499
We alternate
between Sveinung and Vidkun.
171
00:13:45,623 --> 00:13:48,373
It goes all the way back
to the 1400s.
172
00:13:48,487 --> 00:13:51,057
So, there is no Nazism
in the family?
173
00:13:52,221 --> 00:13:56,241
There were Nazi tendencies,
but only for a short period.
174
00:13:56,895 --> 00:13:58,945
The name was there long before.
175
00:13:59,511 --> 00:14:02,001
OK, kids. One, two, three…
176
00:14:02,120 --> 00:14:04,840
- A message there will be.
- Wonderful!
177
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
Time for hide-and-seek.
178
00:14:08,566 --> 00:14:10,566
Who wants to be the seeker?
179
00:14:11,034 --> 00:14:13,974
- What about you?
- Yes, I could...
180
00:14:14,181 --> 00:14:16,181
Should I be the seeker? Okay.
181
00:14:18,855 --> 00:14:21,975
- Maybe some adults would like to join?
- No, thanks.
182
00:14:22,097 --> 00:14:24,187
I can join, if needed.
183
00:14:24,829 --> 00:14:26,939
Great. Hugo is with us!
184
00:14:27,059 --> 00:14:28,279
Are you ready?
185
00:14:28,993 --> 00:14:30,133
1...
186
00:14:30,871 --> 00:14:32,391
2...
187
00:14:32,654 --> 00:14:34,214
3...
188
00:14:34,456 --> 00:14:35,986
4...
189
00:14:36,270 --> 00:14:37,450
5...
190
00:14:37,878 --> 00:14:38,998
6...
191
00:14:39,536 --> 00:14:40,766
7...
192
00:14:40,888 --> 00:14:42,298
8...
193
00:14:42,417 --> 00:14:43,837
9...
194
00:14:43,959 --> 00:14:45,959
10...
195
00:14:54,231 --> 00:14:56,201
49... 50!
196
00:14:56,316 --> 00:14:59,666
Who will be the winner?
The winner is a sinner.
197
00:15:01,963 --> 00:15:05,013
He who no hiding place has sought,
will be caught!
198
00:15:30,100 --> 00:15:32,150
We're going to find your daddy.
199
00:15:32,859 --> 00:15:35,289
You probably never play
hide-and-seek at home,
200
00:15:35,412 --> 00:15:37,412
the way he hides.
201
00:15:38,070 --> 00:15:40,440
We'll just call his mother.
202
00:15:40,874 --> 00:15:43,024
Goodbye. Thanks for coming.
203
00:15:44,453 --> 00:15:46,453
Hugo?
204
00:15:46,643 --> 00:15:48,643
Hugo?
205
00:15:50,146 --> 00:15:52,146
Hugo!
206
00:15:52,659 --> 00:15:54,659
Hugo!
207
00:15:55,289 --> 00:15:57,289
It's over now.
208
00:15:59,768 --> 00:16:01,768
It's not really fun anymore.
209
00:16:05,412 --> 00:16:07,682
Hugo, come out!
210
00:16:13,050 --> 00:16:15,290
How would you describe him?
211
00:16:18,487 --> 00:16:20,807
I would say he is good-looking.
212
00:16:21,923 --> 00:16:23,103
Hugo?
213
00:16:23,224 --> 00:16:25,224
- Yes, I think so.
- Yes!
214
00:16:25,902 --> 00:16:27,582
I've never thought of that.
215
00:16:27,698 --> 00:16:30,418
- It's not his habit to vanish?
- No.
216
00:16:30,617 --> 00:16:34,687
He's a conscientious,
responsible father and husband.
217
00:16:35,811 --> 00:16:38,431
He is always there for you.
218
00:16:38,926 --> 00:16:40,926
I really don't understand it.
219
00:16:43,006 --> 00:16:45,796
I sort of feel that this is my fault.
220
00:16:46,546 --> 00:16:48,396
First of all,
we have to find him.
221
00:16:48,519 --> 00:16:51,849
Guilt and all the complex stuff
can wait.
222
00:17:17,624 --> 00:17:18,744
Well...
223
00:17:18,863 --> 00:17:21,333
I guess it's time for us to go.
224
00:17:35,417 --> 00:17:36,857
How was it?
225
00:17:37,526 --> 00:17:40,526
He told me to park the cars
even closer together.
226
00:17:42,042 --> 00:17:44,602
- Otherwise it was okay.
- Sounds good.
227
00:17:44,870 --> 00:17:47,990
And he thinks I should do all I can
to keep Mina.
228
00:17:49,631 --> 00:17:52,231
Okay. That one's mine.
Talk to you later.
229
00:17:56,552 --> 00:17:59,762
Hugo is much weirder
than I thought.
230
00:18:00,018 --> 00:18:02,328
Was he like that
when you went to school?
231
00:18:02,445 --> 00:18:04,445
Did he hide and so on?
232
00:18:05,379 --> 00:18:07,509
No, I can't recall him hiding away,
233
00:18:08,338 --> 00:18:10,848
but I think
we should show tolerance.
234
00:18:11,153 --> 00:18:13,833
We're all weird, in our own way.
235
00:18:14,907 --> 00:18:16,957
- Where are you going?
- To Göteborg.
236
00:18:17,772 --> 00:18:20,392
North of Göteborg.
Didn't I tell you?
237
00:18:20,507 --> 00:18:22,157
No, you didn't.
238
00:18:22,279 --> 00:18:24,149
At least it's written
in the calendar.
239
00:18:24,274 --> 00:18:26,274
Sveinung, step outside.
240
00:18:27,917 --> 00:18:32,257
It's an annual event
for the orienteering club.
241
00:18:32,579 --> 00:18:35,459
I'll be back around midnight.
242
00:18:35,913 --> 00:18:38,313
It's nice
that you've joined the club.
243
00:18:38,877 --> 00:18:41,577
You men are good
at finding new activities.
244
00:18:47,916 --> 00:18:49,166
Vidkun?
245
00:18:49,387 --> 00:18:51,407
Aren't you going
to run in the woods?
246
00:18:52,026 --> 00:18:53,276
Right.
247
00:18:53,400 --> 00:18:55,510
There are so many things
to keep track of.
248
00:18:57,320 --> 00:18:59,320
Thank you.
249
00:19:15,758 --> 00:19:17,758
Step in from the other side.
250
00:19:19,492 --> 00:19:21,492
Hi, Vidkun.
251
00:19:27,100 --> 00:19:29,400
Well, gentlemen, this is Vidkun.
252
00:19:30,560 --> 00:19:32,570
We've had many conversations,
253
00:19:32,687 --> 00:19:35,387
and Vidkun will fit in well
with our group.
254
00:19:35,960 --> 00:19:39,990
I also think that one of you
should offer him a piece of chocolate.
255
00:19:49,713 --> 00:19:51,713
It's a long time ago.
256
00:19:56,459 --> 00:19:58,609
Right. Nothing's happening here.
257
00:20:00,474 --> 00:20:03,174
- How much have you lost?
- Only half a kilo.
258
00:20:03,709 --> 00:20:05,709
That's not so bad.
259
00:20:06,031 --> 00:20:07,551
It's nothing.
260
00:20:08,024 --> 00:20:10,024
Half a kilo...
261
00:20:10,883 --> 00:20:12,883
is half a kilo.
262
00:20:13,097 --> 00:20:14,507
A pack of butter.
263
00:20:14,793 --> 00:20:17,603
Half a kilo in three weeks
is nothing.
264
00:20:17,723 --> 00:20:20,183
I think we should
get rid of that scale.
265
00:20:21,370 --> 00:20:23,370
We have to see it...
266
00:20:24,035 --> 00:20:26,035
in a greater perspective.
267
00:20:26,388 --> 00:20:28,388
Just take our time.
268
00:20:30,949 --> 00:20:32,949
Listen, Margaret!
269
00:20:33,420 --> 00:20:34,770
Margaret!
270
00:20:35,479 --> 00:20:38,979
I don't like it
when you're submerged that long.
271
00:20:40,678 --> 00:20:43,158
Did you hear me?
Let's throw out the scale.
272
00:20:43,283 --> 00:20:45,983
We can't do that.
We just started.
273
00:20:46,367 --> 00:20:48,367
Of course we can.
274
00:20:50,082 --> 00:20:52,082
How much weight have you lost?
275
00:20:52,904 --> 00:20:55,144
Probably the same as you.
276
00:20:55,369 --> 00:20:57,369
Come on.
277
00:20:58,075 --> 00:21:01,025
- Step on the scale.
- Sure, I can weigh myself.
278
00:21:01,244 --> 00:21:03,244
Go ahead.
279
00:21:06,547 --> 00:21:07,967
I have lost...
280
00:21:08,524 --> 00:21:10,524
one kilo.
281
00:21:11,136 --> 00:21:13,696
You're much better at this
than I am.
282
00:21:14,085 --> 00:21:16,085
Let's not start a competition.
283
00:21:16,626 --> 00:21:18,966
I don't want that.
Then I'd rather quit.
284
00:21:20,586 --> 00:21:23,186
I'm beginning to wonder
if I was adopted.
285
00:21:23,996 --> 00:21:27,826
- Why?
- Mum and Dad are totally skinny.
286
00:21:28,159 --> 00:21:29,269
Right.
287
00:21:29,451 --> 00:21:31,071
And totally grumpy.
288
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
At least we are cheerful!
289
00:21:36,185 --> 00:21:37,355
Dolphin?
290
00:21:37,475 --> 00:21:38,965
- No.
- Otter?
291
00:21:39,590 --> 00:21:40,770
Come on.
292
00:21:40,892 --> 00:21:43,262
You believe
I'm thinking about an otter?
293
00:21:44,137 --> 00:21:46,777
- You probably think bigger.
- Yes, I do.
294
00:21:46,959 --> 00:21:48,559
It lives by the water?
295
00:21:49,061 --> 00:21:51,871
That's pretty vague.
Could be anything.
296
00:21:53,372 --> 00:21:55,372
- An elephant.
- No, but...
297
00:21:55,931 --> 00:21:57,931
we're getting closer.
298
00:21:58,778 --> 00:22:01,208
- Is it kind of soft and smooth?
- Yes.
299
00:22:01,812 --> 00:22:04,872
- Sort of flabby?
- Yes. Keep going.
300
00:22:05,053 --> 00:22:06,923
- Marine mammal?
- Yes.
301
00:22:07,037 --> 00:22:09,117
- Weighing 300-400 kilos?
- More.
302
00:22:10,583 --> 00:22:12,583
Sounds like seals,
303
00:22:12,779 --> 00:22:15,049
but they don't weigh
hundreds of kilos.
304
00:22:16,540 --> 00:22:18,540
- The Arctic Ocean?
- Yes.
305
00:22:18,961 --> 00:22:20,741
- Large teeth?
- You bet!
306
00:22:20,931 --> 00:22:23,021
- A walrus?
- Walrus!
307
00:22:24,192 --> 00:22:27,262
The females weigh 800-900 kilos.
308
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
The males more than 1,200.
309
00:22:38,112 --> 00:22:40,422
Hello, guys. We have a problem.
310
00:22:41,422 --> 00:22:42,862
Two points.
311
00:22:42,980 --> 00:22:47,000
1: In this municipality, only
one minute of idle running is allowed.
312
00:22:49,164 --> 00:22:51,524
Idle running
leads to health problems,
313
00:22:51,642 --> 00:22:54,242
and it's totally bad
for the environment.
314
00:22:56,064 --> 00:22:57,664
And the other problem?
315
00:22:57,784 --> 00:23:01,784
We can't find the keys
for the cage you are interested in.
316
00:23:04,386 --> 00:23:07,286
And we cannot find
the tranquilizer gun either.
317
00:23:08,192 --> 00:23:10,192
I see, so...
318
00:23:10,755 --> 00:23:12,165
it won't happen?
319
00:23:12,818 --> 00:23:15,538
Well...
we know where the keys are located,
320
00:23:15,954 --> 00:23:17,834
and where the gun is,
321
00:23:17,945 --> 00:23:20,615
but it will it cost us money for fuel,
322
00:23:20,864 --> 00:23:23,914
and if our boss finds out
we have left the outpost...
323
00:23:24,913 --> 00:23:28,493
we're taking a massive risk here.
You realize that, don't you?
324
00:23:34,336 --> 00:23:36,096
Goddamn Swedes.
325
00:23:36,219 --> 00:23:38,029
There's always something.
326
00:23:38,152 --> 00:23:40,912
They want more money,
that's all.
327
00:23:41,026 --> 00:23:43,976
- They've already got their money.
- And they want more.
328
00:23:53,492 --> 00:23:55,492
How much do you want?
329
00:23:56,790 --> 00:23:58,790
10,000.
330
00:24:02,408 --> 00:24:04,408
Right.
331
00:24:04,754 --> 00:24:08,544
We're not in a good position
to negotiate here.
332
00:24:10,228 --> 00:24:14,368
10,000 Swedish kroner make
9,045 Norwegian, divided by five.
333
00:24:14,487 --> 00:24:16,197
1,809 each.
334
00:24:16,489 --> 00:24:18,489
Or 1810.
335
00:24:20,571 --> 00:24:23,331
I don't like agreements
to be broken, but...
336
00:24:23,793 --> 00:24:25,223
Goddammit.
337
00:24:25,613 --> 00:24:27,523
1,800, more or less.
338
00:24:27,715 --> 00:24:29,715
Okay.
339
00:24:56,732 --> 00:24:58,732
No... Not again?
340
00:25:01,059 --> 00:25:03,109
I know what you're thinking...
341
00:25:04,135 --> 00:25:06,585
but it's fair play. I promise.
342
00:25:08,440 --> 00:25:12,370
But even if it weren't,
you have no reason to complain.
343
00:25:13,370 --> 00:25:17,290
Who has gone here
and talked to the right people?
344
00:25:18,119 --> 00:25:22,859
Who has sent fucking Christmas cards?
I've been working damn hard...
345
00:25:23,943 --> 00:25:25,403
for three years!
346
00:25:25,827 --> 00:25:29,637
You were No. 1
at the Bear Park and in Kautokeino.
347
00:25:29,907 --> 00:25:32,917
- You're always No. 1!
- So what?
348
00:25:33,536 --> 00:25:35,536
Everyone will get theirs.
349
00:25:36,958 --> 00:25:38,648
I'll buy yours for 1,000!
350
00:25:38,840 --> 00:25:40,840
Don't be crude now, Rana.
351
00:25:42,388 --> 00:25:43,718
Listen, folks.
352
00:25:43,896 --> 00:25:45,896
This is it!
353
00:25:46,626 --> 00:25:48,026
This is...
354
00:25:48,212 --> 00:25:51,952
what we've been waiting for,
dreaming about. Now it's happening.
355
00:25:52,210 --> 00:25:53,540
I've said this before:
356
00:25:53,661 --> 00:25:59,131
We will maintain
a high ethical standard,
357
00:25:59,344 --> 00:26:02,224
both for our own sake,
and for the sake of the animal.
358
00:26:09,999 --> 00:26:13,569
There may be only
400 Amur tigers left in nature.
359
00:26:14,598 --> 00:26:16,848
This is the world's largest feline.
360
00:26:17,231 --> 00:26:19,231
Apart from the liger.
361
00:26:20,000 --> 00:26:22,060
A liger doesn't count.
362
00:26:22,333 --> 00:26:24,073
It's created by man!
363
00:26:24,192 --> 00:26:26,592
But it's still
the world's largest feline.
364
00:26:26,707 --> 00:26:30,047
I thought we had
finished this discussion.
365
00:26:30,917 --> 00:26:33,737
According to all
reality-oriented criteria,
366
00:26:33,858 --> 00:26:36,638
the Amur tiger
is the world's largest cat.
367
00:26:37,901 --> 00:26:39,171
It means...
368
00:26:39,450 --> 00:26:43,100
that this is the most gorgeous
animal you will ever get close to,
369
00:26:44,459 --> 00:26:46,459
so show some respect.
370
00:27:54,405 --> 00:27:56,405
This will work out just fine.
371
00:27:57,364 --> 00:27:59,624
The guards will keep
their mouths shut.
372
00:28:00,524 --> 00:28:03,034
Or they'll be
in it just as deep as we are.
373
00:28:04,179 --> 00:28:06,179
That's not the problem.
374
00:28:07,338 --> 00:28:09,338
You've never...?
375
00:28:09,640 --> 00:28:11,640
Yes, of course.
376
00:28:13,838 --> 00:28:15,838
Yes, I have... in the forest.
377
00:28:18,650 --> 00:28:20,650
Sometimes...
378
00:28:20,878 --> 00:28:22,878
some of them are just lying there.
379
00:28:23,049 --> 00:28:25,279
- You mean elks?
- Yes.
380
00:28:27,297 --> 00:28:29,297
But this, Vidkun,
381
00:28:29,487 --> 00:28:31,487
is completely different.
382
00:28:35,306 --> 00:28:37,526
- I think maybe I'll pass.
- Hey...
383
00:28:38,446 --> 00:28:40,596
we've all been where you are now.
384
00:28:41,594 --> 00:28:44,804
Never mind Sivertsen.
He's just a pompous bastard.
385
00:28:46,759 --> 00:28:48,449
And this stuff about condoms...
386
00:28:48,845 --> 00:28:50,845
that's all up to you.
387
00:28:51,469 --> 00:28:53,469
Come now.
388
00:31:02,178 --> 00:31:04,528
- I didn't know you were up.
- I'm up.
389
00:31:12,994 --> 00:31:16,274
Maybe you're often up
when I think you're not up.
390
00:31:18,094 --> 00:31:20,094
That might be.
391
00:31:25,995 --> 00:31:27,995
Are you doing okay?
392
00:31:28,248 --> 00:31:30,248
Yes, relatively.
393
00:31:31,861 --> 00:31:33,861
It hasn't been easy lately.
394
00:31:34,445 --> 00:31:36,445
I'm sorry about that.
395
00:31:37,823 --> 00:31:39,823
Would you like a hug?
396
00:31:43,243 --> 00:31:44,563
I'm not sure...
397
00:31:44,769 --> 00:31:46,769
I need a hug at least.
398
00:31:48,742 --> 00:31:51,642
- Maybe we could do it later.
- That's all right.
399
00:31:54,804 --> 00:31:56,174
Hi, folks.
400
00:31:56,792 --> 00:31:58,792
This is Rütger.
401
00:32:00,948 --> 00:32:02,268
Hello, Rütger.
402
00:32:02,743 --> 00:32:04,743
- Hi.
- Hi.
403
00:32:05,365 --> 00:32:07,515
What do you drink in the morning?
404
00:32:07,693 --> 00:32:09,503
Whatever you drink.
405
00:32:09,621 --> 00:32:11,671
- Blueberry smoothie?
- Why not?
406
00:32:20,792 --> 00:32:22,852
Isn't this a bit too much?
407
00:32:23,148 --> 00:32:25,428
Cut it out. You agreed to this.
408
00:32:25,546 --> 00:32:27,066
At breakfast?
409
00:32:27,191 --> 00:32:29,041
You can do the same.
410
00:32:29,159 --> 00:32:31,879
I think Jens Christian
finds it awkward.
411
00:32:32,062 --> 00:32:34,422
We can't keep up appearances.
412
00:32:35,155 --> 00:32:37,155
What are you making?
413
00:32:37,608 --> 00:32:38,998
- An app.
- An app?
414
00:32:39,116 --> 00:32:40,736
Yes, an app.
415
00:32:40,937 --> 00:32:42,237
What kind?
416
00:32:42,583 --> 00:32:44,583
An entertainment app,
417
00:32:44,842 --> 00:32:46,842
for teenagers.
418
00:32:47,006 --> 00:32:49,056
Family-like.
419
00:32:49,890 --> 00:32:51,450
Kind of childish.
420
00:32:51,880 --> 00:32:54,040
Do you know how to launch an app?
421
00:32:54,982 --> 00:32:57,632
I've read about it. Do you know?
422
00:32:57,935 --> 00:33:00,185
So what's your line of work,
Rütger?
423
00:33:02,482 --> 00:33:03,752
I...
424
00:33:04,477 --> 00:33:07,267
I travel around
and organize workshops.
425
00:33:08,945 --> 00:33:11,715
Right now for those
who work with Anitra's program.
426
00:33:13,012 --> 00:33:15,452
I have competence in health,
427
00:33:15,571 --> 00:33:17,741
and nutrition,
interview techniques,
428
00:33:17,859 --> 00:33:19,859
concept development...
429
00:33:20,797 --> 00:33:22,257
and various other fields.
430
00:33:22,381 --> 00:33:24,561
- A media man.
- You could say so.
431
00:33:25,202 --> 00:33:27,202
And you?
432
00:33:27,491 --> 00:33:28,901
Also media.
433
00:33:29,019 --> 00:33:31,019
What kind of media?
434
00:33:32,575 --> 00:33:34,955
- I'm a film director.
- Really? That's cool.
435
00:33:35,202 --> 00:33:36,982
Something in the pipeline?
436
00:33:37,101 --> 00:33:41,051
- I'm editing a film.
- Which was made in 1991.
437
00:33:41,618 --> 00:33:44,068
Just a conflict with a producer.
438
00:33:44,365 --> 00:33:45,775
But, still...
439
00:33:46,016 --> 00:33:48,016
Media!
440
00:33:53,398 --> 00:33:56,048
Excuse me for being
a bit straightforward.
441
00:33:56,657 --> 00:33:59,117
But this would never have happened
in Germany.
442
00:33:59,605 --> 00:34:01,605
This situation.
443
00:34:02,239 --> 00:34:04,239
Never ever.
444
00:34:05,142 --> 00:34:07,142
You really impress me.
445
00:34:09,202 --> 00:34:11,202
You impress me.
446
00:34:11,592 --> 00:34:13,592
And you impress me.
447
00:34:15,077 --> 00:34:17,077
And you impress me.
448
00:34:19,309 --> 00:34:21,309
I...
449
00:34:21,817 --> 00:34:23,817
I'm so happy...
450
00:34:24,821 --> 00:34:27,061
that I'm allowed
to be part of this.
451
00:34:30,032 --> 00:34:32,032
Thank you.
452
00:34:51,707 --> 00:34:52,827
Hello?
453
00:34:53,640 --> 00:34:55,640
Hello?
454
00:35:00,692 --> 00:35:01,782
Hi.
455
00:35:02,366 --> 00:35:03,556
Hi.
456
00:35:03,843 --> 00:35:05,993
- Did you have a good time?
- Yes.
457
00:35:07,779 --> 00:35:10,069
I should have notified you before,
458
00:35:11,232 --> 00:35:12,872
but we ran so far.
459
00:35:13,090 --> 00:35:15,770
My cell phone was in the car,
and it just got so late.
460
00:35:17,507 --> 00:35:19,027
You look so good.
461
00:35:19,146 --> 00:35:20,536
Nice and fresh.
462
00:35:21,055 --> 00:35:23,535
Like you've got
a new glow about you.
463
00:35:24,180 --> 00:35:26,180
Thanks.
464
00:35:26,602 --> 00:35:28,602
It feels good to be running.
465
00:35:29,830 --> 00:35:31,240
Did you play?
466
00:35:31,501 --> 00:35:35,001
No. I just sat and strummed.
Fooled around a bit.
467
00:35:36,000 --> 00:35:38,260
It has such a nice sound.
468
00:35:40,861 --> 00:35:42,861
Yes, it has.
469
00:36:08,852 --> 00:36:10,852
Hi, Serafin. It's me.
470
00:36:11,655 --> 00:36:14,355
I found some of your stuff
in my apartment.
471
00:36:14,539 --> 00:36:16,369
I'm just gonna hang them
outside my door.
472
00:36:16,491 --> 00:36:18,691
If you want them,
you can come and pick them up.
473
00:36:20,059 --> 00:36:22,229
Please don't knock on the door
when you come...
474
00:36:22,921 --> 00:36:24,921
if you come.
475
00:36:29,657 --> 00:36:31,657
Is that for her?
476
00:36:32,497 --> 00:36:35,707
I thought she made it clear
that she broke up with you.
477
00:36:36,026 --> 00:36:38,026
I've been thinking about it.
478
00:36:39,172 --> 00:36:41,722
It's probably not as clear
as I thought.
479
00:36:43,959 --> 00:36:45,959
I believe...
480
00:36:46,855 --> 00:36:48,855
she thinks I'm too tall.
481
00:37:00,456 --> 00:37:03,996
Do you have any experience
with a short woman?
482
00:37:05,712 --> 00:37:06,962
Why?
483
00:37:07,502 --> 00:37:08,672
Well...
484
00:37:09,516 --> 00:37:13,666
I have a girlfriend who is shortish,
and it's a problem.
485
00:37:15,072 --> 00:37:17,882
Short women are wonderful.
You just need time.
486
00:37:18,002 --> 00:37:21,222
- I think about her 17 hours every day.
- Yes.
487
00:37:21,468 --> 00:37:24,488
There's something about short women.
They are special.
488
00:37:24,721 --> 00:37:27,621
Did you ever feel like this
with someone short?
489
00:37:29,181 --> 00:37:31,181
- I did.
- And...?
490
00:37:32,754 --> 00:37:35,374
Do I pay you
to talk about short people?
491
00:37:44,171 --> 00:37:45,811
The gray car over there.
492
00:37:46,236 --> 00:37:48,236
Okay.
493
00:37:51,110 --> 00:37:53,110
Damn, she has called me!
494
00:37:54,180 --> 00:37:56,640
Hey, do you have any signal here?
495
00:37:56,940 --> 00:37:58,940
No, I left my phone on the desk.
496
00:37:59,448 --> 00:38:01,448
Fuck!
497
00:38:03,722 --> 00:38:07,182
Did you ever tell her
you think it's sexy that she's short?
498
00:38:07,557 --> 00:38:09,687
- Of course. All the time.
- Well,
499
00:38:09,811 --> 00:38:11,911
that's the problem right there!
500
00:38:12,425 --> 00:38:14,855
You should, of course,
tell her that she's sexy,
501
00:38:14,978 --> 00:38:16,978
but not because she's short.
502
00:38:17,204 --> 00:38:18,974
They have a horrible past.
503
00:38:19,093 --> 00:38:21,833
Circuses and freak shows and all.
504
00:38:22,407 --> 00:38:24,407
Big mistake!
505
00:39:09,192 --> 00:39:12,502
Serafin, I didn't see you.
I'm sorry, I didn't see you!
506
00:39:13,433 --> 00:39:14,803
Tell Mina...
507
00:39:15,110 --> 00:39:18,060
that I'm sorry if I hurt her.
508
00:39:20,461 --> 00:39:22,461
And that she is wonderful,
509
00:39:23,014 --> 00:39:25,324
but not because she is short.
510
00:39:27,012 --> 00:39:29,162
That's definitely not the reason!
511
00:39:32,668 --> 00:39:33,818
Serafin...
512
00:39:34,019 --> 00:39:36,019
Serafin!
513
00:39:38,054 --> 00:39:40,094
Call someone! Serafin!
514
00:39:40,895 --> 00:39:42,895
Just go!
515
00:39:44,048 --> 00:39:46,048
Serafin!
516
00:39:58,826 --> 00:40:00,826
- Hi.
- Hi.
517
00:40:02,879 --> 00:40:05,699
They'll clear out the bathroom
on Monday.
518
00:40:07,709 --> 00:40:08,999
Again?
519
00:40:09,455 --> 00:40:12,155
- It's been years since the last time.
- Yes.
520
00:40:12,908 --> 00:40:14,918
About two years ago.
521
00:40:15,238 --> 00:40:17,238
Yes, and...?
522
00:40:18,923 --> 00:40:20,453
Did I ask you...
523
00:40:20,568 --> 00:40:24,388
why you sat quietly
in a laundry basket for two hours,
524
00:40:24,513 --> 00:40:26,513
while Hjørdar sat crying?
525
00:40:29,033 --> 00:40:30,633
At a children's party.
526
00:40:31,047 --> 00:40:33,047
Did I ask you?
527
00:40:33,431 --> 00:40:35,881
- No.
- Because you have your own affairs,
528
00:40:36,179 --> 00:40:38,179
which I stay out of,
529
00:40:39,332 --> 00:40:41,332
and I have my own affairs.
530
00:40:42,724 --> 00:40:45,024
If I would like
to redecorate the bathroom,
531
00:40:45,139 --> 00:40:47,139
then that's what I'll do.
532
00:41:07,152 --> 00:41:08,482
Serafin,
533
00:41:09,035 --> 00:41:11,735
you and I had
a nice conversation earlier today.
534
00:41:12,388 --> 00:41:14,948
There was a lot you wanted to do,
535
00:41:15,316 --> 00:41:18,566
and you had
many nice ideas about life.
536
00:41:19,726 --> 00:41:21,076
Unfortunately,
537
00:41:21,360 --> 00:41:23,500
you were crushed to death,
538
00:41:23,727 --> 00:41:25,137
exactly today,
539
00:41:25,379 --> 00:41:29,859
right before
the charter season sets in,
540
00:41:30,759 --> 00:41:35,809
so this is just
a temporary resting place.
541
00:41:36,439 --> 00:41:37,779
My friend,
542
00:41:38,304 --> 00:41:42,144
we will bring you home
as soon as we can.
543
00:41:45,661 --> 00:41:46,961
For now,
544
00:41:47,181 --> 00:41:49,351
rest in peace.
545
00:42:20,521 --> 00:42:23,821
I will have to let you go.
I'm sure you understand.
546
00:42:25,663 --> 00:42:27,313
I didn't mean to do it.
547
00:42:27,796 --> 00:42:31,736
I understand,
but what's done is done.
548
00:42:32,598 --> 00:42:36,578
We won't make
any reports or anything.
549
00:42:37,066 --> 00:42:39,206
That would only cause problems.
550
00:42:40,844 --> 00:42:43,964
And your debt has been written off.
I have rules.
551
00:42:44,304 --> 00:42:46,304
That's the way I am.
552
00:42:55,905 --> 00:42:57,905
This is for you.
553
00:42:58,208 --> 00:43:00,208
It will get you into town.
554
00:43:03,562 --> 00:43:05,812
I don't know what to say.
555
00:43:06,247 --> 00:43:08,937
It was really not on purpose!
556
00:43:12,172 --> 00:43:14,172
That's life.
557
00:44:03,797 --> 00:44:04,967
Hi, it's me.
558
00:44:05,092 --> 00:44:07,642
Listen,
I've had enough of this now.
559
00:44:08,926 --> 00:44:11,526
No, it's enough.
I can't take it anymore.
560
00:44:11,989 --> 00:44:13,609
I want to go home.
561
00:44:13,956 --> 00:44:17,066
No. You know what?
I want to go home anyway.
562
00:44:18,543 --> 00:44:20,543
What?
563
00:44:20,758 --> 00:44:22,248
No, but...
564
00:44:22,460 --> 00:44:27,360
You're not being very nice now.
You used to be much nicer!
38749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.