Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,027 --> 00:00:18,317
Hello?
2
00:00:18,441 --> 00:00:20,071
Did I wake you, Mina?
3
00:00:22,399 --> 00:00:23,879
I miss you.
4
00:00:25,470 --> 00:00:27,390
It's less than an hour
since you left.
5
00:00:27,511 --> 00:00:29,411
Mina, please go out with me.
6
00:00:30,821 --> 00:00:33,531
I'm just tired of being secret.
7
00:00:34,812 --> 00:00:36,562
I need to sleep, Serafin.
8
00:00:37,089 --> 00:00:38,439
Don't hang up.
9
00:00:39,830 --> 00:00:42,010
I will take you back to sleep.
10
00:02:06,819 --> 00:02:10,869
The Bicycle Thief
11
00:02:36,523 --> 00:02:38,463
What are you doing here?
12
00:02:39,282 --> 00:02:40,682
I'm working.
13
00:02:40,802 --> 00:02:42,612
I owe Bartosz for the kitchen.
14
00:02:42,733 --> 00:02:44,933
I thought you wanted
to find your dad.
15
00:02:45,375 --> 00:02:46,945
Yes, but...
16
00:02:47,467 --> 00:02:49,337
I also dread it a bit.
17
00:02:49,689 --> 00:02:52,409
Maybe my father will get angry.
18
00:02:52,926 --> 00:02:55,466
It would make his wife sad.
19
00:02:56,229 --> 00:02:57,449
She was very nice.
20
00:02:57,568 --> 00:03:01,858
- Were they mean to you as a kid?
- No one was mean to me!
21
00:03:02,461 --> 00:03:04,731
- What are you doing here?
- I fucked up.
22
00:03:04,850 --> 00:03:06,730
I fell asleep at work.
23
00:03:07,000 --> 00:03:09,790
- You were with Mina?
- Half the night.
24
00:03:11,153 --> 00:03:13,063
Better than no night.
25
00:03:13,466 --> 00:03:15,226
You!
Go to work!
26
00:03:15,689 --> 00:03:16,839
Okay.
27
00:03:19,630 --> 00:03:21,450
What kind of place is this?
28
00:03:22,263 --> 00:03:25,663
- A bicycle workshop.
- Where do all the bikes come from?
29
00:03:26,275 --> 00:03:29,165
Recycling, bikes left behind...
30
00:03:30,129 --> 00:03:32,009
They're stolen.
31
00:03:32,262 --> 00:03:34,822
- It's not that simple...
- Hey, man! Come on!
32
00:03:34,937 --> 00:03:36,057
Yeah, man.
33
00:03:39,236 --> 00:03:40,506
Serafin.
34
00:03:40,987 --> 00:03:43,257
Do you know what this is called
in Norwegian?
35
00:03:43,697 --> 00:03:45,147
"Sykkelpumpe."
36
00:03:45,600 --> 00:03:46,700
Serafin.
37
00:03:47,699 --> 00:03:50,819
"Jeg pumper opp deg
med min sykkelpumpe."
38
00:03:50,939 --> 00:03:54,489
- What does that mean?
- "I'll pump you with my bicycle pump."
39
00:04:09,227 --> 00:04:12,327
I can feel that I don't really
want to bring it up.
40
00:04:14,432 --> 00:04:16,982
I don't think
that would come naturally.
41
00:04:18,848 --> 00:04:20,908
This is our anniversary year.
42
00:04:21,952 --> 00:04:23,602
We have been looking...
43
00:04:23,722 --> 00:04:26,982
for a suitable gift from us
to the neighborhood.
44
00:04:27,352 --> 00:04:30,102
I started thinking about
this snail problem.
45
00:04:35,755 --> 00:04:38,175
So we would like
to give you a campaign.
46
00:04:38,583 --> 00:04:41,023
"Agents smiles against the sniles."
47
00:04:41,423 --> 00:04:43,583
Pretty catchy, right?
48
00:04:44,409 --> 00:04:47,029
But is it pronounced
"snails" or "sniles"?
49
00:04:47,275 --> 00:04:48,545
"Sniles."
50
00:04:48,802 --> 00:04:50,572
Isn't it "snails"?
51
00:04:51,314 --> 00:04:52,794
That's unimportant.
52
00:04:52,909 --> 00:04:55,389
- It's a good rhyme.
- I didn't mean to criticize.
53
00:04:55,937 --> 00:04:58,427
So, you'll give us
a snail campaign?
54
00:04:58,552 --> 00:05:00,652
Help you organize it.
55
00:05:00,766 --> 00:05:04,646
Cleaning up your garden won't help
if your neighbor does nothing.
56
00:05:04,985 --> 00:05:07,115
Snails don't respect property lines.
57
00:05:07,619 --> 00:05:09,849
We have to do this together.
58
00:05:09,972 --> 00:05:12,892
Together,
we'll get rid of this nuisance.
59
00:05:13,456 --> 00:05:15,756
This sounds like a great idea.
60
00:05:18,055 --> 00:05:19,265
Splendid.
61
00:05:19,525 --> 00:05:21,755
Anything else you would like
to bring up?
62
00:05:22,633 --> 00:05:24,273
No, I don't think...
63
00:05:24,528 --> 00:05:26,788
Actually there is something...
64
00:05:27,263 --> 00:05:31,243
I have been asked
to talk to you about.
65
00:05:32,327 --> 00:05:34,987
I'm not sure how to present this.
66
00:05:35,105 --> 00:05:37,565
It can't be that bad.
Give it a try.
67
00:05:37,688 --> 00:05:40,128
It's about your viewings.
68
00:05:41,091 --> 00:05:44,861
In a way, you dominate
the market here, more or less.
69
00:05:46,172 --> 00:05:50,512
And the same agent
organizes all the viewings.
70
00:05:50,633 --> 00:05:53,173
- Mina. She is excellent.
- Sure.
71
00:05:53,286 --> 00:05:58,846
But I think some people ask themselves
if it always has to be the same agent.
72
00:06:03,804 --> 00:06:05,744
Is this because she is short?
73
00:06:06,819 --> 00:06:07,929
Short?
74
00:06:08,189 --> 00:06:10,929
Because that's a kind of debate
we should rise above.
75
00:06:11,051 --> 00:06:12,581
What debate?
76
00:06:12,695 --> 00:06:15,005
I didn't say anything.
77
00:06:15,877 --> 00:06:17,527
What do you mean?
78
00:06:17,718 --> 00:06:19,758
That she is short.
If that's the issue.
79
00:06:19,877 --> 00:06:21,587
I just feel that...
80
00:06:23,542 --> 00:06:25,062
I just...
81
00:06:25,332 --> 00:06:27,082
It's like this:
82
00:06:28,109 --> 00:06:31,089
I have to live up
to certain principles.
83
00:06:31,481 --> 00:06:33,611
That's just the way I am.
84
00:06:33,734 --> 00:06:36,254
When I look at myself in the mirror,
85
00:06:36,532 --> 00:06:39,282
I have to see certain principles.
86
00:06:39,399 --> 00:06:41,349
Fine.
I feel the same way!
87
00:06:41,471 --> 00:06:43,561
But, it's like...
88
00:06:44,070 --> 00:06:47,760
These people are taking
good care of their apartments.
89
00:06:47,943 --> 00:06:49,653
These are our homes.
90
00:06:49,769 --> 00:06:52,669
So, we are entitled
to ask this question.
91
00:06:53,326 --> 00:06:57,016
This is a bit weird.
Why don't we just drop the issue?
92
00:06:57,144 --> 00:06:59,124
Yes.
But I just felt that I was...
93
00:07:00,303 --> 00:07:02,123
Sorry about that.
- Me too.
94
00:07:24,191 --> 00:07:25,281
Hello?
95
00:07:26,625 --> 00:07:27,965
Are you okay?
96
00:07:29,059 --> 00:07:30,909
Yes.
I'm fine.
97
00:07:35,222 --> 00:07:36,762
Are you sure?
98
00:07:40,408 --> 00:07:42,328
I think you should lie down a bit.
99
00:07:42,454 --> 00:07:44,824
It's those snails.
They're everywhere.
100
00:07:45,959 --> 00:07:47,709
Let me follow you inside.
101
00:07:48,636 --> 00:07:51,726
- Come on. I'm a doctor.
- You're a doctor?
102
00:07:59,816 --> 00:08:01,366
Sit down for a while.
103
00:08:04,797 --> 00:08:06,457
What a nice place.
104
00:08:06,724 --> 00:08:08,154
You think so?
105
00:08:10,311 --> 00:08:11,861
Authentic.
106
00:08:12,420 --> 00:08:13,530
Nice.
107
00:08:15,989 --> 00:08:19,319
- Do you live here on your own?
- No, with my husband.
108
00:08:20,463 --> 00:08:24,503
- He should help you with the raking.
- He doesn't like garden work much.
109
00:08:25,148 --> 00:08:27,148
I'll get you a glass of water.
110
00:08:44,030 --> 00:08:46,530
Who is your family doctor?
- Schreiner.
111
00:08:46,769 --> 00:08:49,169
- At Majorstuen.
- I know him.
112
00:08:50,216 --> 00:08:52,016
Are you happy with him?
113
00:08:52,268 --> 00:08:53,788
You could switch to me.
114
00:08:53,908 --> 00:08:57,008
Would be more practical,
with your doctor close by.
115
00:08:58,127 --> 00:09:02,337
- Wouldn't it make him sad?
- Not at all. It happens all the time.
116
00:09:02,838 --> 00:09:04,788
I leave my phone number here.
117
00:09:07,962 --> 00:09:09,932
Call me if you need me.
118
00:09:11,410 --> 00:09:12,680
Goodbye.
119
00:09:22,910 --> 00:09:26,260
- What did that horrible person want?
- She wasn't horrible.
120
00:09:26,466 --> 00:09:29,036
- She helped me.
- I see.
121
00:09:29,554 --> 00:09:31,954
Henry.
We have to talk.
122
00:09:33,451 --> 00:09:37,191
We have to sit down like adults,
and figure out how to do this.
123
00:09:38,381 --> 00:09:39,711
Do what?
124
00:09:40,484 --> 00:09:42,104
Organize things.
125
00:09:43,077 --> 00:09:45,957
To make the best out of it
for both of us.
126
00:09:52,011 --> 00:09:55,611
I think you could probably
call home once every six months.
127
00:09:56,810 --> 00:10:00,110
Not that I myself was
very good at calling home, but...
128
00:10:05,531 --> 00:10:06,851
Listen, Mum,
129
00:10:08,478 --> 00:10:11,178
I don't really know
how to say this, but...
130
00:10:12,682 --> 00:10:13,982
Are you pregnant?
131
00:10:15,798 --> 00:10:18,598
You are!
You're pregnant!
132
00:10:19,089 --> 00:10:20,519
How nice!
133
00:10:20,816 --> 00:10:24,706
I thought you lost your psychic powers
when you got me?
134
00:10:25,277 --> 00:10:26,577
Yes, I did.
135
00:10:26,878 --> 00:10:28,578
I'm just guessing.
136
00:10:33,862 --> 00:10:35,862
Do you know who the father is?
137
00:10:38,035 --> 00:10:39,505
Hey, you...
138
00:10:41,607 --> 00:10:44,887
How will you support yourself now?
When you lose your ability?
139
00:10:45,061 --> 00:10:47,191
- Does that always happen?
- Yes.
140
00:10:47,419 --> 00:10:48,729
Usually it does.
141
00:10:48,853 --> 00:10:52,043
- You lost it, right?
- Don't worry about it.
142
00:10:52,249 --> 00:10:54,629
- Try to look forward to it.
- Right.
143
00:10:56,199 --> 00:10:57,819
Did it just vanish?
144
00:10:57,937 --> 00:10:59,797
From one day to the next?
145
00:11:00,486 --> 00:11:02,006
Little by little.
146
00:11:03,233 --> 00:11:06,423
The more you grew in my belly,
the less I was able to see.
147
00:11:07,049 --> 00:11:08,229
Really?
148
00:11:10,871 --> 00:11:14,281
Neither one of us
ever chose this, right?
149
00:11:14,712 --> 00:11:17,402
But now you've gotten rid
of the problem. I'm sure of it.
150
00:11:18,567 --> 00:11:21,407
You know who the father is,
don't you?
151
00:11:21,532 --> 00:11:23,272
I can see you do!
152
00:11:24,063 --> 00:11:26,703
Hey...
Everything's all right.
153
00:11:39,117 --> 00:11:40,337
Tomasz.
154
00:11:41,113 --> 00:11:43,533
She wants to meet me today.
155
00:11:43,653 --> 00:11:46,353
- She wants to meet me today!
- That's great!
156
00:11:49,153 --> 00:11:50,623
Okay, guys!
157
00:11:59,127 --> 00:12:00,347
First class.
158
00:12:01,755 --> 00:12:02,905
Garbage.
159
00:12:05,101 --> 00:12:06,321
Second class.
160
00:12:08,417 --> 00:12:09,777
Packing.
161
00:12:11,489 --> 00:12:12,589
Wait!
162
00:12:13,667 --> 00:12:17,267
I've got an identical one
in Poland!
163
00:12:17,514 --> 00:12:19,984
- Garbage.
- What? This is a good bike.
164
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
No, it's old.
165
00:12:21,618 --> 00:12:24,058
- Nobody will buy it. Next.
- Then give it to me.
166
00:12:29,047 --> 00:12:30,447
First class.
167
00:12:32,182 --> 00:12:33,502
Second class.
168
00:12:34,071 --> 00:12:35,451
First class.
169
00:12:39,294 --> 00:12:41,644
What should
we start off with today?
170
00:12:42,091 --> 00:12:43,491
I'm not sure.
171
00:12:43,606 --> 00:12:46,506
Maybe we could
look at our proximate goals?
172
00:12:47,312 --> 00:12:49,792
But first I'd like to say
that I hardly...
173
00:12:50,540 --> 00:12:53,590
slept at all last night.
- Thinking too much?
174
00:12:53,924 --> 00:12:55,354
I was editing.
175
00:12:55,695 --> 00:12:58,735
How exciting.
I guess time flies by fast.
176
00:12:59,617 --> 00:13:01,797
And afterwards,
I didn't feel tired at all.
177
00:13:01,924 --> 00:13:02,994
So...
178
00:13:06,208 --> 00:13:09,008
That's the way it usually goes.
And now I'm tired.
179
00:13:09,237 --> 00:13:11,387
I'm sure that won't be a problem.
180
00:13:11,507 --> 00:13:15,147
There's one thing
we can discuss right away.
181
00:13:15,518 --> 00:13:17,768
- Fine with me.
- It's your session.
182
00:13:18,483 --> 00:13:21,033
To be honest,
we have felt a bit stupid.
183
00:13:21,749 --> 00:13:24,679
We talked about this
at home last night.
184
00:13:26,109 --> 00:13:29,799
We have gone to therapy with you
for nearly a year now.
185
00:13:31,040 --> 00:13:34,300
We both feel
it has been really good for us.
186
00:13:35,619 --> 00:13:40,349
I sound like we would like to quit.
But that's not what it's about at all.
187
00:13:42,163 --> 00:13:45,363
Because you've been outstanding,
Knut Egil. You're...
188
00:13:46,317 --> 00:13:47,717
You're just fabulous.
189
00:13:50,171 --> 00:13:51,841
We just feel that...
190
00:13:53,894 --> 00:13:56,254
We don't want to use your time...
191
00:13:57,410 --> 00:13:59,510
on the wrong premises.
192
00:14:00,507 --> 00:14:03,367
- We want to...
- Anitra. Jørgen.
193
00:14:04,224 --> 00:14:08,074
These walls have heard things
which you can't begin to imagine.
194
00:14:08,734 --> 00:14:11,124
The point is,
195
00:14:11,238 --> 00:14:14,898
Jørgen and I have decided
to go our own ways.
196
00:14:17,556 --> 00:14:21,006
And we feel like we should
discuss this with you...
197
00:14:21,360 --> 00:14:22,970
in these sessions.
198
00:14:23,271 --> 00:14:25,741
Where we stand,
and where we're going.
199
00:14:25,856 --> 00:14:28,726
- It doesn't feel quite right.
- Have you decided?
200
00:14:28,999 --> 00:14:30,079
Yes.
201
00:14:30,201 --> 00:14:32,751
We have been
looking for new apartments.
202
00:14:33,500 --> 00:14:34,770
For a while.
203
00:14:35,853 --> 00:14:38,053
- For a while?
- Just a few months.
204
00:14:38,812 --> 00:14:40,082
So...
205
00:14:43,017 --> 00:14:46,137
Then, you haven't been
honest with me regarding...
206
00:14:46,764 --> 00:14:48,764
the specification of goals.
207
00:14:51,503 --> 00:14:54,843
- Shame on you.
- Well, it's not carved in rock.
208
00:14:55,226 --> 00:14:56,916
Actually, it is.
209
00:14:57,410 --> 00:14:59,250
But we are who we are.
210
00:14:59,366 --> 00:15:01,886
But it's a bit silly
to sit here and play-act.
211
00:15:02,009 --> 00:15:04,689
We have spent a lot of time
on setting this up together.
212
00:15:10,881 --> 00:15:13,131
Everything going on in this room...
213
00:15:13,835 --> 00:15:16,485
is based on confidence.
That's our foundation.
214
00:15:16,607 --> 00:15:20,157
- We're not sitting here for my sake.
- We're sorry.
215
00:15:21,599 --> 00:15:23,989
We should have told you earlier,
but...
216
00:15:24,388 --> 00:15:27,118
It just got more and more difficult.
217
00:15:27,235 --> 00:15:29,525
That's what happens
when you postpone things.
218
00:15:30,888 --> 00:15:33,688
Maybe we can
learn something from this too.
219
00:15:34,742 --> 00:15:37,932
It's not like we've been
100 percent sure all the time.
220
00:15:38,602 --> 00:15:41,812
Well, at the start
I thought: "No way."
221
00:15:42,481 --> 00:15:43,851
But, then,
222
00:15:44,758 --> 00:15:46,968
after some sessions with you,
223
00:15:47,088 --> 00:15:50,628
you made me, or us, feel that...
224
00:15:52,151 --> 00:15:54,791
"Yes!
We might be able to make it."
225
00:15:55,617 --> 00:15:57,127
There have been...
226
00:15:58,070 --> 00:16:02,060
There have been moments here,
when I have felt that...
227
00:16:02,521 --> 00:16:05,891
"Anitra, now it's time
to go home and get it together."
228
00:16:06,194 --> 00:16:08,404
I have often thought that...
229
00:16:08,878 --> 00:16:11,308
we should have started seeing
you a bit earlier.
230
00:16:12,418 --> 00:16:16,798
Because,
this therapy has given me...
231
00:16:17,274 --> 00:16:19,674
a totally
different perspective...
232
00:16:20,819 --> 00:16:22,899
of many things.
233
00:16:24,629 --> 00:16:26,819
I have often thought...
234
00:16:27,533 --> 00:16:29,713
"I'm so dumb."
235
00:16:32,037 --> 00:16:36,487
"All these weird,
destructive thoughts in my head..."
236
00:16:36,611 --> 00:16:42,251
"If we had only contacted Knut Egil
a little bit earlier..."
237
00:16:42,760 --> 00:16:47,120
"Then, things might have looked
different now."
238
00:16:47,590 --> 00:16:50,060
But there's not much
we can do about it now.
239
00:16:50,342 --> 00:16:52,742
I just hope that,
240
00:16:53,207 --> 00:16:55,047
if I or Jørgen...
241
00:16:55,485 --> 00:16:57,895
find another partner,
242
00:16:58,569 --> 00:17:01,079
that we can come and see you
at an early stage.
243
00:17:02,059 --> 00:17:04,209
I would like to contact you...
244
00:17:04,452 --> 00:17:06,472
as soon as I meet someone.
245
00:17:07,324 --> 00:17:09,184
Before we get stuck.
246
00:17:09,302 --> 00:17:12,152
You mean, both of you,
with your new partners?
247
00:17:13,392 --> 00:17:15,312
Does that sound strange?
248
00:17:15,688 --> 00:17:17,008
Well...
249
00:17:17,133 --> 00:17:20,523
We should consider this
when it actually happens.
250
00:17:21,274 --> 00:17:22,934
You just have to feel it out.
251
00:17:23,052 --> 00:17:26,672
If it feels wrong to you,
we won't do it that way.
252
00:17:30,947 --> 00:17:32,117
May I?
253
00:17:34,213 --> 00:17:36,373
Let's have a two minute break.
254
00:17:37,021 --> 00:17:39,571
I'll make use of the opportunity
to go and pee.
255
00:18:11,013 --> 00:18:12,153
Lighter.
256
00:18:15,349 --> 00:18:16,889
That was really sad.
257
00:18:17,245 --> 00:18:18,725
It's just the way things are.
258
00:18:18,854 --> 00:18:21,704
Feel free to come around
on your own.
259
00:18:22,781 --> 00:18:24,911
I can see
this may be hard for you.
260
00:18:25,028 --> 00:18:26,348
Five puffs.
261
00:18:39,197 --> 00:18:41,407
It just goes
straight through me these days.
262
00:18:42,663 --> 00:18:44,183
Your body reacts.
263
00:18:47,278 --> 00:18:51,118
When I think about it now,
I realize this must feel weird.
264
00:18:51,536 --> 00:18:52,826
I'm so sorry.
265
00:18:52,951 --> 00:18:55,611
Many people have a hard time.
You're not the only ones.
266
00:18:55,831 --> 00:18:58,181
No, I mean regarding you.
267
00:19:00,780 --> 00:19:03,320
What I said
about coming back to you...
268
00:19:04,321 --> 00:19:06,911
Who knows, maybe it will happen.
269
00:19:07,418 --> 00:19:10,278
- Pretty soon.
- Just make an appointment.
270
00:19:10,581 --> 00:19:13,131
Will I still be in the system?
271
00:19:13,378 --> 00:19:14,918
I don't really know.
272
00:19:15,799 --> 00:19:17,949
I'll have to find out.
- Great.
273
00:19:30,840 --> 00:19:33,810
What do you think?
Do you want to quit these sessions?
274
00:19:33,993 --> 00:19:38,383
- We need you more than ever.
- Yes, there's a lot to sort out.
275
00:19:39,046 --> 00:19:40,816
Concerning Jens Christian,
276
00:19:41,895 --> 00:19:45,075
and all kinds of things.
- Then we'd better adjust our goals.
277
00:19:45,199 --> 00:19:46,759
Can you manage?
278
00:19:48,559 --> 00:19:51,199
I feel completely wasted.
But, okay...
279
00:19:51,412 --> 00:19:55,012
Maybe it's a better idea
to have a fresh start next time.
280
00:19:55,873 --> 00:19:57,273
In that case,
281
00:19:57,393 --> 00:20:00,113
I have a little something
I would like to talk about.
282
00:20:02,257 --> 00:20:05,207
I've been in this business
for many years now,
283
00:20:05,579 --> 00:20:08,119
and I feel the need
for a little variation.
284
00:20:08,833 --> 00:20:11,563
A year ago
I started further education,
285
00:20:11,683 --> 00:20:13,783
which may form part of a PhD.
286
00:20:14,948 --> 00:20:17,368
- In addition to your job?
- Yes.
287
00:20:17,776 --> 00:20:20,136
But it leads to long evenings.
288
00:20:20,979 --> 00:20:24,359
So we might also
be in need of a family therapist!
289
00:20:24,658 --> 00:20:28,268
I'm writing an article
related to my studies.
290
00:20:28,456 --> 00:20:32,616
I think it may be published
in a quality magazine called:
291
00:20:33,504 --> 00:20:35,004
The Family Therapist.
292
00:20:37,893 --> 00:20:40,933
In this article,
I make use of case examples...
293
00:20:41,572 --> 00:20:43,092
from my practice.
294
00:20:43,837 --> 00:20:46,297
Behind your backs,
I have used your case...
295
00:20:46,422 --> 00:20:48,242
as an illustrative example.
296
00:20:48,355 --> 00:20:52,345
Of course I was going
to check with you if it's OK.
297
00:20:53,027 --> 00:20:54,877
If not, we'll just drop it.
298
00:20:55,813 --> 00:20:57,873
We have nothing against that.
299
00:20:58,416 --> 00:21:01,176
No.
I kind of regard that as an...
300
00:21:02,127 --> 00:21:03,317
An honor.
301
00:21:04,235 --> 00:21:05,935
But why did you pick us?
302
00:21:06,792 --> 00:21:10,382
It has to do with the way
you have approached all this.
303
00:21:10,790 --> 00:21:13,340
The way you relate
to your own lives,
304
00:21:13,840 --> 00:21:16,470
and your partner's emotions.
305
00:21:17,772 --> 00:21:19,272
I find it exemplary.
306
00:21:20,212 --> 00:21:23,032
In that sense,
you're some of the best I've had.
307
00:21:23,295 --> 00:21:25,875
This actually made me feel glad.
308
00:21:26,986 --> 00:21:29,016
Those were nice words.
309
00:21:29,775 --> 00:21:30,955
Thank you.
310
00:21:31,843 --> 00:21:33,343
I'm going running now.
311
00:21:33,707 --> 00:21:35,647
I should go, too.
312
00:21:37,698 --> 00:21:41,148
- Why don't you come with me?
- No, I don't have the energy.
313
00:21:44,005 --> 00:21:46,105
- Getting heavy?
- No, I'm fine.
314
00:21:46,476 --> 00:21:49,026
You just go.
I can go for a round a bit later.
315
00:23:47,359 --> 00:23:49,819
- Beautiful creatures.
- Yes.
316
00:23:50,300 --> 00:23:51,500
They are.
317
00:23:53,994 --> 00:23:56,604
You always run
the same round here?
318
00:23:56,966 --> 00:23:58,196
No!
319
00:23:58,317 --> 00:23:59,977
Not exactly the same, but...
320
00:24:00,820 --> 00:24:02,190
It's nice here.
321
00:24:09,104 --> 00:24:10,714
You're not alone.
322
00:24:17,300 --> 00:24:19,100
What's that supposed to mean?
323
00:24:21,742 --> 00:24:23,892
Exactly what you want it to mean.
324
00:24:54,269 --> 00:24:56,149
- Hello?
- Hi.
325
00:24:56,266 --> 00:25:00,206
It's about the ad
on the Ullevål Hageby billboard.
326
00:25:00,613 --> 00:25:02,203
I was just wondering if...
327
00:25:03,247 --> 00:25:05,057
If I've reached the right number.
328
00:25:19,419 --> 00:25:20,449
Hello.
329
00:25:21,903 --> 00:25:25,473
- Does Dr. Karianne Vindenes live here?
- She's not at home.
330
00:25:25,590 --> 00:25:29,240
- Any other adults at home?
- Yes, Hugo is here.
331
00:25:31,338 --> 00:25:32,748
Nice place.
332
00:25:33,202 --> 00:25:35,562
- You think so?
- Don't you?
333
00:25:36,256 --> 00:25:38,076
Well, I guess it's...
334
00:25:38,934 --> 00:25:40,274
It's nice enough.
335
00:25:40,698 --> 00:25:41,788
Hugo?
336
00:25:42,425 --> 00:25:43,855
Could you...?
337
00:25:45,521 --> 00:25:46,621
Hi.
338
00:25:49,413 --> 00:25:50,773
May I help you?
339
00:25:50,890 --> 00:25:54,870
- Your wife came by today...
- You're Kiran, aren't you?
340
00:25:55,841 --> 00:25:57,021
Yes.
341
00:25:57,411 --> 00:25:58,961
My old teacher.
342
00:25:59,426 --> 00:26:01,386
- Is that right?
- Yes.
343
00:26:02,857 --> 00:26:04,997
Would you like a glass of red wine?
344
00:26:05,123 --> 00:26:07,673
- At this time?
- Yes. Just a small one.
345
00:26:08,514 --> 00:26:10,764
- Well, yes...
- Please, sit down.
346
00:26:18,086 --> 00:26:21,176
I usually don't intrude
on people this way,
347
00:26:21,296 --> 00:26:23,296
but your wife came by.
348
00:26:24,154 --> 00:26:25,964
I'm sorry if she...
349
00:26:26,895 --> 00:26:29,855
She can be a bit harsh at times.
Look at this.
350
00:26:33,246 --> 00:26:34,836
Where are you?
351
00:26:35,374 --> 00:26:36,914
I'm right there.
352
00:26:38,464 --> 00:26:40,674
I remember him vaguely.
353
00:26:40,960 --> 00:26:44,670
I have to tell you this.
You were a fantastic teacher.
354
00:26:46,329 --> 00:26:47,789
- No...
- Yes.
355
00:26:47,906 --> 00:26:49,956
Seriously.
Of all my teachers,
356
00:26:50,263 --> 00:26:52,913
you've had
the greatest impact on my life.
357
00:26:54,937 --> 00:26:58,227
- You must have been a special case.
- Not at all.
358
00:26:58,666 --> 00:27:01,216
Many people feel the same
way about you.
359
00:27:04,178 --> 00:27:06,358
Nice of you to tell me this.
360
00:27:21,796 --> 00:27:23,366
Is everything okay?
361
00:27:24,556 --> 00:27:27,276
This was just a bit unexpected.
362
00:27:27,534 --> 00:27:29,224
It's so long ago.
363
00:27:31,244 --> 00:27:34,754
Life as a pensioner
is not always that easy.
364
00:27:35,336 --> 00:27:37,226
All the idleness.
365
00:27:39,543 --> 00:27:41,183
Was I a strict teacher?
366
00:27:42,947 --> 00:27:44,117
No.
367
00:27:44,330 --> 00:27:45,660
Angry?
368
00:27:46,433 --> 00:27:48,223
Not that I can recall.
369
00:27:51,685 --> 00:27:53,785
- That's an interesting ring.
- Yes.
370
00:27:54,369 --> 00:27:56,139
An old family patent.
371
00:27:56,349 --> 00:27:59,899
You're the ball bearing kid!
I remember you now.
372
00:28:03,926 --> 00:28:05,926
Is that how you make a living?
373
00:28:06,660 --> 00:28:08,120
Yes, in a way.
374
00:28:12,431 --> 00:28:14,581
I didn't come to Oslo to steal bikes.
375
00:28:15,904 --> 00:28:18,234
I also have other things to do.
376
00:28:20,606 --> 00:28:22,086
I've got a date.
377
00:28:46,524 --> 00:28:48,304
Hey...
What?!
378
00:29:31,013 --> 00:29:33,383
What do you want to talk about,
my son?
379
00:29:35,204 --> 00:29:37,324
I slept with a woman.
380
00:29:37,569 --> 00:29:39,059
A Norwegian woman.
381
00:29:39,178 --> 00:29:40,708
Outside marriage.
382
00:29:41,253 --> 00:29:42,533
And I have...
383
00:29:43,237 --> 00:29:45,387
a pregnant girlfriend at home.
384
00:29:46,696 --> 00:29:50,096
This is serious, but,
it is commendable that you confess.
385
00:29:51,758 --> 00:29:53,338
She is clairvoyant.
386
00:29:54,742 --> 00:29:56,242
She can see things.
387
00:29:56,582 --> 00:29:58,062
Clairvoyant?
388
00:29:58,266 --> 00:29:59,716
She sees things.
389
00:30:00,095 --> 00:30:02,485
That's why I couldn't resist.
390
00:30:02,817 --> 00:30:04,027
How then?
391
00:30:04,256 --> 00:30:06,276
She told me it would happen.
392
00:30:06,399 --> 00:30:09,349
She just said that
to get you into bed with her.
393
00:30:09,959 --> 00:30:12,369
No, she really is clairvoyant.
394
00:30:13,401 --> 00:30:15,581
Those things are just humbug.
395
00:30:15,872 --> 00:30:18,222
Anything else you want to talk about?
396
00:30:21,300 --> 00:30:23,650
I used my penis to measure something.
397
00:30:25,958 --> 00:30:27,248
Your penis?
398
00:30:28,230 --> 00:30:30,390
In a cabin.
A kitchen.
399
00:30:31,602 --> 00:30:34,252
- Are you a craftsman?
- No, I'm a linguist.
400
00:30:35,033 --> 00:30:36,293
I see.
401
00:30:37,333 --> 00:30:40,513
It's kind of hard to explain,
the penis incident.
402
00:30:41,701 --> 00:30:43,031
Sounds insignificant.
403
00:30:43,372 --> 00:30:44,842
So, it's okay?
404
00:30:45,571 --> 00:30:48,661
It sounds slightly unhygienic,
but I don't think it's a sin.
405
00:30:50,342 --> 00:30:53,292
- Why are you here in Norway?
- To find my father.
406
00:30:53,480 --> 00:30:55,160
He is Norwegian.
407
00:30:55,498 --> 00:30:57,098
Have you found him?
408
00:30:57,324 --> 00:30:59,224
I think I know who he is.
409
00:30:59,517 --> 00:31:01,217
Do you miss your father?
410
00:31:03,990 --> 00:31:05,450
No.
411
00:31:05,730 --> 00:31:08,030
But he owes me money.
412
00:31:09,699 --> 00:31:12,339
He has avoided paying it
the last 28 years.
413
00:31:12,458 --> 00:31:14,518
Yes, then it piles up.
414
00:31:17,808 --> 00:31:19,838
Are you going to seek citizenship?
415
00:31:20,743 --> 00:31:23,003
No...
I haven't thought about it.
416
00:31:23,270 --> 00:31:24,500
Consider it.
417
00:31:24,940 --> 00:31:28,480
It will give you the right
to Norwegian social security.
418
00:31:29,391 --> 00:31:30,691
Really?
419
00:31:30,956 --> 00:31:33,086
I'm just telling you,
so you'll know.
420
00:31:33,207 --> 00:31:36,027
But I don't want
to break up his family.
421
00:31:36,778 --> 00:31:38,928
It's a pity, but it's not a sin.
422
00:31:39,425 --> 00:31:41,815
Maybe his wife will leave him.
423
00:31:42,481 --> 00:31:44,931
He should have thought
of that earlier.
424
00:33:04,538 --> 00:33:05,678
Hi.
425
00:33:08,072 --> 00:33:10,422
- How was your day?
- Good. Very good.
426
00:33:11,125 --> 00:33:13,025
- And yours?
- Normal.
427
00:33:21,925 --> 00:33:24,055
It's a very nice place.
428
00:33:24,177 --> 00:33:25,557
Not snobbish.
429
00:33:25,847 --> 00:33:26,887
I like that.
430
00:33:28,665 --> 00:33:30,535
- Hi.
- One Coke, please.
431
00:33:32,344 --> 00:33:34,684
A Coke for me too, then.
432
00:33:36,180 --> 00:33:38,240
Sure you're not hungry?
433
00:33:38,601 --> 00:33:40,851
- I can afford it.
- I have to work.
434
00:33:42,468 --> 00:33:43,518
Okay.
435
00:33:54,049 --> 00:33:56,459
Mina, I was flying today.
436
00:33:56,741 --> 00:33:59,981
- Flying?
- Yes. Flying inside.
437
00:34:01,796 --> 00:34:03,866
Last night was so...
438
00:34:04,581 --> 00:34:07,711
It was wonderful.
For me too, but...
439
00:34:08,013 --> 00:34:10,113
I don't know
how to say this, but,
440
00:34:10,229 --> 00:34:12,969
this has been going
a bit further than I thought.
441
00:34:13,593 --> 00:34:15,543
I'm not sure about this, Serafin.
442
00:34:16,409 --> 00:34:18,959
I don't understand...
443
00:34:19,075 --> 00:34:21,975
I shouldn't have let it go this far.
I'm sorry for that.
444
00:34:22,769 --> 00:34:24,439
Is it too fast for you?
445
00:34:24,564 --> 00:34:27,024
Please tell me.
We can take it slower.
446
00:34:27,143 --> 00:34:28,263
No.
447
00:34:28,521 --> 00:34:30,491
I just don't think it's right.
448
00:34:31,021 --> 00:34:32,281
Right?
449
00:34:33,214 --> 00:34:34,594
Right for me.
450
00:34:37,336 --> 00:34:40,496
But we have fun together.
We are laughing.
451
00:34:40,622 --> 00:34:42,532
But it's a feeling.
I...
452
00:34:43,912 --> 00:34:45,152
I think...
453
00:34:45,526 --> 00:34:46,876
No, I know,
454
00:34:47,646 --> 00:34:50,136
that we are not meant to be.
455
00:34:52,550 --> 00:34:53,930
But why?
456
00:34:54,615 --> 00:34:55,945
What's wrong?
457
00:34:56,248 --> 00:34:57,618
I don't know.
458
00:35:00,596 --> 00:35:02,816
- Am I too tall?
- No.
459
00:35:03,440 --> 00:35:05,050
I like that you're tall.
460
00:35:06,759 --> 00:35:08,969
It went too far.
I'm sorry.
461
00:35:09,162 --> 00:35:12,112
It just felt so good.
The way you were calling,
462
00:35:12,359 --> 00:35:14,789
and flirting with me.
All that.
463
00:35:16,373 --> 00:35:18,123
You made me feel special.
464
00:35:19,325 --> 00:35:20,865
You are special.
465
00:35:22,348 --> 00:35:25,398
You are the most wonderful person
I have ever met.
466
00:35:26,909 --> 00:35:28,199
Serafin...
467
00:35:31,251 --> 00:35:33,961
Is that a class thing?
468
00:35:34,654 --> 00:35:37,254
- I don't know.
- Because that is stupid.
469
00:35:39,330 --> 00:35:41,560
- Kiss me, Mina.
- Please, Serafin.
470
00:35:42,076 --> 00:35:43,306
One kiss.
471
00:35:44,428 --> 00:35:45,618
Come on.
472
00:35:57,034 --> 00:35:59,494
Was there any class in that kiss?
473
00:36:00,538 --> 00:36:02,588
Don't try to convince me.
474
00:36:02,791 --> 00:36:05,711
Because I don't understand.
You like me.
475
00:36:06,590 --> 00:36:07,900
I like you.
476
00:36:08,347 --> 00:36:12,127
Last night was just perfect,
and now...
477
00:36:12,939 --> 00:36:15,519
Is it because of what I do
and where I come from?
478
00:36:15,639 --> 00:36:17,589
I can't answer all this, I...
479
00:36:19,241 --> 00:36:21,611
You're just not my dream, Serafin.
480
00:36:26,530 --> 00:36:27,790
I'm sorry.
481
00:36:32,467 --> 00:36:33,837
I have to go.
482
00:36:35,573 --> 00:36:37,383
I need to see you again.
483
00:36:37,561 --> 00:36:39,281
It's not a very good idea.
484
00:36:39,403 --> 00:36:43,103
Please, Mina, I need to see you again.
We cannot end like this.
485
00:37:19,260 --> 00:37:20,680
- Hi.
- Hi.
486
00:37:20,949 --> 00:37:22,189
Come in.
487
00:37:31,804 --> 00:37:32,954
Okay.
488
00:37:33,074 --> 00:37:34,534
Now try G major.
489
00:37:40,939 --> 00:37:43,009
Take it easy.
You'll manage well.
490
00:37:43,604 --> 00:37:45,524
- You think so?
- I'm positive.
491
00:37:46,119 --> 00:37:50,269
We'll take the time we need.
But practice at home.
492
00:37:50,387 --> 00:37:54,237
I don't know if I'll practice
that much at home. I feel that I...
493
00:37:55,492 --> 00:37:58,682
I'd like this to be more my thing.
494
00:37:58,921 --> 00:38:01,381
- Musical shyness?
- Maybe.
495
00:38:01,500 --> 00:38:05,790
No problem. You can come here
at any time and practice, if you want.
496
00:38:25,366 --> 00:38:27,366
You live in this neighborhood?
497
00:38:27,625 --> 00:38:29,525
In the Askeladdveien Street.
498
00:38:30,853 --> 00:38:33,773
The light conditions
are better here.
499
00:38:34,495 --> 00:38:36,145
Not much of a difference.
500
00:38:36,273 --> 00:38:39,403
30 minutes in the morning, 30 minutes
in the evening. It makes a difference.
501
00:38:55,482 --> 00:38:59,242
Mina.
I think we're making a big mistake.
502
00:38:59,357 --> 00:39:01,287
You coming here is a mistake.
503
00:39:01,652 --> 00:39:03,102
This is my job!
504
00:39:07,224 --> 00:39:10,784
Is it your dream, Mina?
This house?
505
00:39:11,834 --> 00:39:13,334
Leave now!
506
00:39:16,646 --> 00:39:20,466
Write your name on the list,
if you want to bid.
507
00:39:22,295 --> 00:39:24,375
- Thanks for the talk.
- It was nice.
508
00:39:47,464 --> 00:39:48,714
Hello...
509
00:39:49,991 --> 00:39:53,281
- Hi. Are you Mr. Kiran?
- Yes.
510
00:39:54,109 --> 00:39:56,769
My name is Tomasz Novak.
511
00:39:57,562 --> 00:40:00,432
May I have a word with you?
512
00:40:01,497 --> 00:40:03,547
- You want to talk to me?
- Yes.
513
00:40:04,024 --> 00:40:05,604
Why not?
514
00:40:07,785 --> 00:40:09,895
Maybe we should sit down and talk?
515
00:40:10,018 --> 00:40:11,758
Yes. I'd like to.
516
00:40:14,019 --> 00:40:17,189
I come from the city of Kraków.
In Poland.
517
00:40:17,535 --> 00:40:18,875
Do you know it?
518
00:40:19,287 --> 00:40:21,477
I have been there many times.
519
00:40:21,716 --> 00:40:23,266
Beautiful city.
520
00:40:24,200 --> 00:40:25,660
My mother, she...
521
00:40:25,890 --> 00:40:28,970
She used to work
in Auschwitz as a guide,
522
00:40:29,088 --> 00:40:30,598
for many years.
523
00:40:31,069 --> 00:40:32,379
Elzbieta Novak.
524
00:40:32,786 --> 00:40:35,486
- Elisabeth.
- Elisabeth?
525
00:40:35,814 --> 00:40:37,904
I think I remember her.
526
00:40:38,986 --> 00:40:40,186
Pretty woman?
527
00:40:40,306 --> 00:40:41,956
- Laughing a lot?
- Yes.
528
00:40:42,109 --> 00:40:43,469
Yes. That's her.
529
00:40:44,255 --> 00:40:45,475
This...
530
00:40:45,675 --> 00:40:46,905
This is her.
531
00:40:47,376 --> 00:40:49,386
And this is you!
532
00:40:49,841 --> 00:40:51,271
Look at that.
533
00:40:52,368 --> 00:40:53,888
So much younger.
534
00:40:55,616 --> 00:40:57,886
Of course I remember her.
535
00:40:59,476 --> 00:41:00,876
How is she doing?
536
00:41:01,228 --> 00:41:02,708
She's doing fine.
537
00:41:02,830 --> 00:41:05,200
- She lives in Kraków still?
- Yes.
538
00:41:08,026 --> 00:41:09,426
Can I keep it?
539
00:41:11,016 --> 00:41:12,436
Of course.
540
00:41:13,463 --> 00:41:15,963
But there is one more thing.
541
00:41:18,956 --> 00:41:22,216
This picture was taken in 1985.
542
00:41:23,154 --> 00:41:25,184
And nine months later,
543
00:41:25,876 --> 00:41:27,246
I was born.
544
00:41:31,201 --> 00:41:35,021
My mother has given me
reasons to believe that...
545
00:41:37,199 --> 00:41:39,369
You are my father.
546
00:41:50,876 --> 00:41:53,726
That's the most ridiculous thing
I've ever heard!
547
00:41:54,355 --> 00:41:57,675
- I'm sorry if this comes as a shock.
- A shock?
548
00:41:58,284 --> 00:42:00,054
It's just nonsense!
549
00:42:00,165 --> 00:42:03,665
- Maybe we can talk more later?
- I never screwed a Pole.
550
00:42:04,031 --> 00:42:07,681
- I didn't get that...
- I have never fucked your mother!
551
00:42:08,304 --> 00:42:10,004
And now I have to leave.
552
00:42:20,610 --> 00:42:22,330
- Hi.
- Hi.
553
00:42:23,038 --> 00:42:25,208
- It's freezing cold out there.
- Yes.
554
00:42:26,066 --> 00:42:27,676
Don't catch a cold.
555
00:42:28,340 --> 00:42:29,880
What are you watching?
556
00:42:30,631 --> 00:42:31,791
Nothing.
557
00:42:32,304 --> 00:42:34,154
Just something that was on.
558
00:42:37,479 --> 00:42:39,729
- I'll go have a shower.
- Go ahead.
559
00:42:41,721 --> 00:42:43,221
I'll be right here.
560
00:42:58,376 --> 00:42:59,576
Turid?
561
00:43:06,240 --> 00:43:07,450
Turid?
562
00:43:34,852 --> 00:43:35,952
Turid...
563
00:43:38,112 --> 00:43:39,282
Turid!
564
00:43:57,796 --> 00:43:59,116
Tomasz?
565
00:44:02,207 --> 00:44:03,777
How did it go?
566
00:44:05,241 --> 00:44:06,591
Not so well.
567
00:44:06,949 --> 00:44:08,349
What about you?
568
00:44:08,594 --> 00:44:10,354
Not very well.
569
00:44:14,406 --> 00:44:16,606
Have we got
a place to sleep tonight?
570
00:44:16,733 --> 00:44:18,573
You'll probably go to Anneli.
571
00:44:18,748 --> 00:44:20,418
No, no...
572
00:44:29,333 --> 00:44:31,253
Could you imagine living here?
573
00:44:31,454 --> 00:44:32,654
Yes.
574
00:44:32,843 --> 00:44:34,263
Couldn't you?
575
00:44:34,777 --> 00:44:36,567
Yes, of course.
39787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.