All language subtitles for Struggle.for.Life.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,027 --> 00:00:18,317 Hello? 2 00:00:18,441 --> 00:00:20,071 Did I wake you, Mina? 3 00:00:22,399 --> 00:00:23,879 I miss you. 4 00:00:25,470 --> 00:00:27,390 It's less than an hour since you left. 5 00:00:27,511 --> 00:00:29,411 Mina, please go out with me. 6 00:00:30,821 --> 00:00:33,531 I'm just tired of being secret. 7 00:00:34,812 --> 00:00:36,562 I need to sleep, Serafin. 8 00:00:37,089 --> 00:00:38,439 Don't hang up. 9 00:00:39,830 --> 00:00:42,010 I will take you back to sleep. 10 00:02:06,819 --> 00:02:10,869 The Bicycle Thief 11 00:02:36,523 --> 00:02:38,463 What are you doing here? 12 00:02:39,282 --> 00:02:40,682 I'm working. 13 00:02:40,802 --> 00:02:42,612 I owe Bartosz for the kitchen. 14 00:02:42,733 --> 00:02:44,933 I thought you wanted to find your dad. 15 00:02:45,375 --> 00:02:46,945 Yes, but... 16 00:02:47,467 --> 00:02:49,337 I also dread it a bit. 17 00:02:49,689 --> 00:02:52,409 Maybe my father will get angry. 18 00:02:52,926 --> 00:02:55,466 It would make his wife sad. 19 00:02:56,229 --> 00:02:57,449 She was very nice. 20 00:02:57,568 --> 00:03:01,858 - Were they mean to you as a kid? - No one was mean to me! 21 00:03:02,461 --> 00:03:04,731 - What are you doing here? - I fucked up. 22 00:03:04,850 --> 00:03:06,730 I fell asleep at work. 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,790 - You were with Mina? - Half the night. 24 00:03:11,153 --> 00:03:13,063 Better than no night. 25 00:03:13,466 --> 00:03:15,226 You! Go to work! 26 00:03:15,689 --> 00:03:16,839 Okay. 27 00:03:19,630 --> 00:03:21,450 What kind of place is this? 28 00:03:22,263 --> 00:03:25,663 - A bicycle workshop. - Where do all the bikes come from? 29 00:03:26,275 --> 00:03:29,165 Recycling, bikes left behind... 30 00:03:30,129 --> 00:03:32,009 They're stolen. 31 00:03:32,262 --> 00:03:34,822 - It's not that simple... - Hey, man! Come on! 32 00:03:34,937 --> 00:03:36,057 Yeah, man. 33 00:03:39,236 --> 00:03:40,506 Serafin. 34 00:03:40,987 --> 00:03:43,257 Do you know what this is called in Norwegian? 35 00:03:43,697 --> 00:03:45,147 "Sykkelpumpe." 36 00:03:45,600 --> 00:03:46,700 Serafin. 37 00:03:47,699 --> 00:03:50,819 "Jeg pumper opp deg med min sykkelpumpe." 38 00:03:50,939 --> 00:03:54,489 - What does that mean? - "I'll pump you with my bicycle pump." 39 00:04:09,227 --> 00:04:12,327 I can feel that I don't really want to bring it up. 40 00:04:14,432 --> 00:04:16,982 I don't think that would come naturally. 41 00:04:18,848 --> 00:04:20,908 This is our anniversary year. 42 00:04:21,952 --> 00:04:23,602 We have been looking... 43 00:04:23,722 --> 00:04:26,982 for a suitable gift from us to the neighborhood. 44 00:04:27,352 --> 00:04:30,102 I started thinking about this snail problem. 45 00:04:35,755 --> 00:04:38,175 So we would like to give you a campaign. 46 00:04:38,583 --> 00:04:41,023 "Agents smiles against the sniles." 47 00:04:41,423 --> 00:04:43,583 Pretty catchy, right? 48 00:04:44,409 --> 00:04:47,029 But is it pronounced "snails" or "sniles"? 49 00:04:47,275 --> 00:04:48,545 "Sniles." 50 00:04:48,802 --> 00:04:50,572 Isn't it "snails"? 51 00:04:51,314 --> 00:04:52,794 That's unimportant. 52 00:04:52,909 --> 00:04:55,389 - It's a good rhyme. - I didn't mean to criticize. 53 00:04:55,937 --> 00:04:58,427 So, you'll give us a snail campaign? 54 00:04:58,552 --> 00:05:00,652 Help you organize it. 55 00:05:00,766 --> 00:05:04,646 Cleaning up your garden won't help if your neighbor does nothing. 56 00:05:04,985 --> 00:05:07,115 Snails don't respect property lines. 57 00:05:07,619 --> 00:05:09,849 We have to do this together. 58 00:05:09,972 --> 00:05:12,892 Together, we'll get rid of this nuisance. 59 00:05:13,456 --> 00:05:15,756 This sounds like a great idea. 60 00:05:18,055 --> 00:05:19,265 Splendid. 61 00:05:19,525 --> 00:05:21,755 Anything else you would like to bring up? 62 00:05:22,633 --> 00:05:24,273 No, I don't think... 63 00:05:24,528 --> 00:05:26,788 Actually there is something... 64 00:05:27,263 --> 00:05:31,243 I have been asked to talk to you about. 65 00:05:32,327 --> 00:05:34,987 I'm not sure how to present this. 66 00:05:35,105 --> 00:05:37,565 It can't be that bad. Give it a try. 67 00:05:37,688 --> 00:05:40,128 It's about your viewings. 68 00:05:41,091 --> 00:05:44,861 In a way, you dominate the market here, more or less. 69 00:05:46,172 --> 00:05:50,512 And the same agent organizes all the viewings. 70 00:05:50,633 --> 00:05:53,173 - Mina. She is excellent. - Sure. 71 00:05:53,286 --> 00:05:58,846 But I think some people ask themselves if it always has to be the same agent. 72 00:06:03,804 --> 00:06:05,744 Is this because she is short? 73 00:06:06,819 --> 00:06:07,929 Short? 74 00:06:08,189 --> 00:06:10,929 Because that's a kind of debate we should rise above. 75 00:06:11,051 --> 00:06:12,581 What debate? 76 00:06:12,695 --> 00:06:15,005 I didn't say anything. 77 00:06:15,877 --> 00:06:17,527 What do you mean? 78 00:06:17,718 --> 00:06:19,758 That she is short. If that's the issue. 79 00:06:19,877 --> 00:06:21,587 I just feel that... 80 00:06:23,542 --> 00:06:25,062 I just... 81 00:06:25,332 --> 00:06:27,082 It's like this: 82 00:06:28,109 --> 00:06:31,089 I have to live up to certain principles. 83 00:06:31,481 --> 00:06:33,611 That's just the way I am. 84 00:06:33,734 --> 00:06:36,254 When I look at myself in the mirror, 85 00:06:36,532 --> 00:06:39,282 I have to see certain principles. 86 00:06:39,399 --> 00:06:41,349 Fine. I feel the same way! 87 00:06:41,471 --> 00:06:43,561 But, it's like... 88 00:06:44,070 --> 00:06:47,760 These people are taking good care of their apartments. 89 00:06:47,943 --> 00:06:49,653 These are our homes. 90 00:06:49,769 --> 00:06:52,669 So, we are entitled to ask this question. 91 00:06:53,326 --> 00:06:57,016 This is a bit weird. Why don't we just drop the issue? 92 00:06:57,144 --> 00:06:59,124 Yes. But I just felt that I was... 93 00:07:00,303 --> 00:07:02,123 Sorry about that. - Me too. 94 00:07:24,191 --> 00:07:25,281 Hello? 95 00:07:26,625 --> 00:07:27,965 Are you okay? 96 00:07:29,059 --> 00:07:30,909 Yes. I'm fine. 97 00:07:35,222 --> 00:07:36,762 Are you sure? 98 00:07:40,408 --> 00:07:42,328 I think you should lie down a bit. 99 00:07:42,454 --> 00:07:44,824 It's those snails. They're everywhere. 100 00:07:45,959 --> 00:07:47,709 Let me follow you inside. 101 00:07:48,636 --> 00:07:51,726 - Come on. I'm a doctor. - You're a doctor? 102 00:07:59,816 --> 00:08:01,366 Sit down for a while. 103 00:08:04,797 --> 00:08:06,457 What a nice place. 104 00:08:06,724 --> 00:08:08,154 You think so? 105 00:08:10,311 --> 00:08:11,861 Authentic. 106 00:08:12,420 --> 00:08:13,530 Nice. 107 00:08:15,989 --> 00:08:19,319 - Do you live here on your own? - No, with my husband. 108 00:08:20,463 --> 00:08:24,503 - He should help you with the raking. - He doesn't like garden work much. 109 00:08:25,148 --> 00:08:27,148 I'll get you a glass of water. 110 00:08:44,030 --> 00:08:46,530 Who is your family doctor? - Schreiner. 111 00:08:46,769 --> 00:08:49,169 - At Majorstuen. - I know him. 112 00:08:50,216 --> 00:08:52,016 Are you happy with him? 113 00:08:52,268 --> 00:08:53,788 You could switch to me. 114 00:08:53,908 --> 00:08:57,008 Would be more practical, with your doctor close by. 115 00:08:58,127 --> 00:09:02,337 - Wouldn't it make him sad? - Not at all. It happens all the time. 116 00:09:02,838 --> 00:09:04,788 I leave my phone number here. 117 00:09:07,962 --> 00:09:09,932 Call me if you need me. 118 00:09:11,410 --> 00:09:12,680 Goodbye. 119 00:09:22,910 --> 00:09:26,260 - What did that horrible person want? - She wasn't horrible. 120 00:09:26,466 --> 00:09:29,036 - She helped me. - I see. 121 00:09:29,554 --> 00:09:31,954 Henry. We have to talk. 122 00:09:33,451 --> 00:09:37,191 We have to sit down like adults, and figure out how to do this. 123 00:09:38,381 --> 00:09:39,711 Do what? 124 00:09:40,484 --> 00:09:42,104 Organize things. 125 00:09:43,077 --> 00:09:45,957 To make the best out of it for both of us. 126 00:09:52,011 --> 00:09:55,611 I think you could probably call home once every six months. 127 00:09:56,810 --> 00:10:00,110 Not that I myself was very good at calling home, but... 128 00:10:05,531 --> 00:10:06,851 Listen, Mum, 129 00:10:08,478 --> 00:10:11,178 I don't really know how to say this, but... 130 00:10:12,682 --> 00:10:13,982 Are you pregnant? 131 00:10:15,798 --> 00:10:18,598 You are! You're pregnant! 132 00:10:19,089 --> 00:10:20,519 How nice! 133 00:10:20,816 --> 00:10:24,706 I thought you lost your psychic powers when you got me? 134 00:10:25,277 --> 00:10:26,577 Yes, I did. 135 00:10:26,878 --> 00:10:28,578 I'm just guessing. 136 00:10:33,862 --> 00:10:35,862 Do you know who the father is? 137 00:10:38,035 --> 00:10:39,505 Hey, you... 138 00:10:41,607 --> 00:10:44,887 How will you support yourself now? When you lose your ability? 139 00:10:45,061 --> 00:10:47,191 - Does that always happen? - Yes. 140 00:10:47,419 --> 00:10:48,729 Usually it does. 141 00:10:48,853 --> 00:10:52,043 - You lost it, right? - Don't worry about it. 142 00:10:52,249 --> 00:10:54,629 - Try to look forward to it. - Right. 143 00:10:56,199 --> 00:10:57,819 Did it just vanish? 144 00:10:57,937 --> 00:10:59,797 From one day to the next? 145 00:11:00,486 --> 00:11:02,006 Little by little. 146 00:11:03,233 --> 00:11:06,423 The more you grew in my belly, the less I was able to see. 147 00:11:07,049 --> 00:11:08,229 Really? 148 00:11:10,871 --> 00:11:14,281 Neither one of us ever chose this, right? 149 00:11:14,712 --> 00:11:17,402 But now you've gotten rid of the problem. I'm sure of it. 150 00:11:18,567 --> 00:11:21,407 You know who the father is, don't you? 151 00:11:21,532 --> 00:11:23,272 I can see you do! 152 00:11:24,063 --> 00:11:26,703 Hey... Everything's all right. 153 00:11:39,117 --> 00:11:40,337 Tomasz. 154 00:11:41,113 --> 00:11:43,533 She wants to meet me today. 155 00:11:43,653 --> 00:11:46,353 - She wants to meet me today! - That's great! 156 00:11:49,153 --> 00:11:50,623 Okay, guys! 157 00:11:59,127 --> 00:12:00,347 First class. 158 00:12:01,755 --> 00:12:02,905 Garbage. 159 00:12:05,101 --> 00:12:06,321 Second class. 160 00:12:08,417 --> 00:12:09,777 Packing. 161 00:12:11,489 --> 00:12:12,589 Wait! 162 00:12:13,667 --> 00:12:17,267 I've got an identical one in Poland! 163 00:12:17,514 --> 00:12:19,984 - Garbage. - What? This is a good bike. 164 00:12:20,100 --> 00:12:21,500 No, it's old. 165 00:12:21,618 --> 00:12:24,058 - Nobody will buy it. Next. - Then give it to me. 166 00:12:29,047 --> 00:12:30,447 First class. 167 00:12:32,182 --> 00:12:33,502 Second class. 168 00:12:34,071 --> 00:12:35,451 First class. 169 00:12:39,294 --> 00:12:41,644 What should we start off with today? 170 00:12:42,091 --> 00:12:43,491 I'm not sure. 171 00:12:43,606 --> 00:12:46,506 Maybe we could look at our proximate goals? 172 00:12:47,312 --> 00:12:49,792 But first I'd like to say that I hardly... 173 00:12:50,540 --> 00:12:53,590 slept at all last night. - Thinking too much? 174 00:12:53,924 --> 00:12:55,354 I was editing. 175 00:12:55,695 --> 00:12:58,735 How exciting. I guess time flies by fast. 176 00:12:59,617 --> 00:13:01,797 And afterwards, I didn't feel tired at all. 177 00:13:01,924 --> 00:13:02,994 So... 178 00:13:06,208 --> 00:13:09,008 That's the way it usually goes. And now I'm tired. 179 00:13:09,237 --> 00:13:11,387 I'm sure that won't be a problem. 180 00:13:11,507 --> 00:13:15,147 There's one thing we can discuss right away. 181 00:13:15,518 --> 00:13:17,768 - Fine with me. - It's your session. 182 00:13:18,483 --> 00:13:21,033 To be honest, we have felt a bit stupid. 183 00:13:21,749 --> 00:13:24,679 We talked about this at home last night. 184 00:13:26,109 --> 00:13:29,799 We have gone to therapy with you for nearly a year now. 185 00:13:31,040 --> 00:13:34,300 We both feel it has been really good for us. 186 00:13:35,619 --> 00:13:40,349 I sound like we would like to quit. But that's not what it's about at all. 187 00:13:42,163 --> 00:13:45,363 Because you've been outstanding, Knut Egil. You're... 188 00:13:46,317 --> 00:13:47,717 You're just fabulous. 189 00:13:50,171 --> 00:13:51,841 We just feel that... 190 00:13:53,894 --> 00:13:56,254 We don't want to use your time... 191 00:13:57,410 --> 00:13:59,510 on the wrong premises. 192 00:14:00,507 --> 00:14:03,367 - We want to... - Anitra. Jørgen. 193 00:14:04,224 --> 00:14:08,074 These walls have heard things which you can't begin to imagine. 194 00:14:08,734 --> 00:14:11,124 The point is, 195 00:14:11,238 --> 00:14:14,898 Jørgen and I have decided to go our own ways. 196 00:14:17,556 --> 00:14:21,006 And we feel like we should discuss this with you... 197 00:14:21,360 --> 00:14:22,970 in these sessions. 198 00:14:23,271 --> 00:14:25,741 Where we stand, and where we're going. 199 00:14:25,856 --> 00:14:28,726 - It doesn't feel quite right. - Have you decided? 200 00:14:28,999 --> 00:14:30,079 Yes. 201 00:14:30,201 --> 00:14:32,751 We have been looking for new apartments. 202 00:14:33,500 --> 00:14:34,770 For a while. 203 00:14:35,853 --> 00:14:38,053 - For a while? - Just a few months. 204 00:14:38,812 --> 00:14:40,082 So... 205 00:14:43,017 --> 00:14:46,137 Then, you haven't been honest with me regarding... 206 00:14:46,764 --> 00:14:48,764 the specification of goals. 207 00:14:51,503 --> 00:14:54,843 - Shame on you. - Well, it's not carved in rock. 208 00:14:55,226 --> 00:14:56,916 Actually, it is. 209 00:14:57,410 --> 00:14:59,250 But we are who we are. 210 00:14:59,366 --> 00:15:01,886 But it's a bit silly to sit here and play-act. 211 00:15:02,009 --> 00:15:04,689 We have spent a lot of time on setting this up together. 212 00:15:10,881 --> 00:15:13,131 Everything going on in this room... 213 00:15:13,835 --> 00:15:16,485 is based on confidence. That's our foundation. 214 00:15:16,607 --> 00:15:20,157 - We're not sitting here for my sake. - We're sorry. 215 00:15:21,599 --> 00:15:23,989 We should have told you earlier, but... 216 00:15:24,388 --> 00:15:27,118 It just got more and more difficult. 217 00:15:27,235 --> 00:15:29,525 That's what happens when you postpone things. 218 00:15:30,888 --> 00:15:33,688 Maybe we can learn something from this too. 219 00:15:34,742 --> 00:15:37,932 It's not like we've been 100 percent sure all the time. 220 00:15:38,602 --> 00:15:41,812 Well, at the start I thought: "No way." 221 00:15:42,481 --> 00:15:43,851 But, then, 222 00:15:44,758 --> 00:15:46,968 after some sessions with you, 223 00:15:47,088 --> 00:15:50,628 you made me, or us, feel that... 224 00:15:52,151 --> 00:15:54,791 "Yes! We might be able to make it." 225 00:15:55,617 --> 00:15:57,127 There have been... 226 00:15:58,070 --> 00:16:02,060 There have been moments here, when I have felt that... 227 00:16:02,521 --> 00:16:05,891 "Anitra, now it's time to go home and get it together." 228 00:16:06,194 --> 00:16:08,404 I have often thought that... 229 00:16:08,878 --> 00:16:11,308 we should have started seeing you a bit earlier. 230 00:16:12,418 --> 00:16:16,798 Because, this therapy has given me... 231 00:16:17,274 --> 00:16:19,674 a totally different perspective... 232 00:16:20,819 --> 00:16:22,899 of many things. 233 00:16:24,629 --> 00:16:26,819 I have often thought... 234 00:16:27,533 --> 00:16:29,713 "I'm so dumb." 235 00:16:32,037 --> 00:16:36,487 "All these weird, destructive thoughts in my head..." 236 00:16:36,611 --> 00:16:42,251 "If we had only contacted Knut Egil a little bit earlier..." 237 00:16:42,760 --> 00:16:47,120 "Then, things might have looked different now." 238 00:16:47,590 --> 00:16:50,060 But there's not much we can do about it now. 239 00:16:50,342 --> 00:16:52,742 I just hope that, 240 00:16:53,207 --> 00:16:55,047 if I or Jørgen... 241 00:16:55,485 --> 00:16:57,895 find another partner, 242 00:16:58,569 --> 00:17:01,079 that we can come and see you at an early stage. 243 00:17:02,059 --> 00:17:04,209 I would like to contact you... 244 00:17:04,452 --> 00:17:06,472 as soon as I meet someone. 245 00:17:07,324 --> 00:17:09,184 Before we get stuck. 246 00:17:09,302 --> 00:17:12,152 You mean, both of you, with your new partners? 247 00:17:13,392 --> 00:17:15,312 Does that sound strange? 248 00:17:15,688 --> 00:17:17,008 Well... 249 00:17:17,133 --> 00:17:20,523 We should consider this when it actually happens. 250 00:17:21,274 --> 00:17:22,934 You just have to feel it out. 251 00:17:23,052 --> 00:17:26,672 If it feels wrong to you, we won't do it that way. 252 00:17:30,947 --> 00:17:32,117 May I? 253 00:17:34,213 --> 00:17:36,373 Let's have a two minute break. 254 00:17:37,021 --> 00:17:39,571 I'll make use of the opportunity to go and pee. 255 00:18:11,013 --> 00:18:12,153 Lighter. 256 00:18:15,349 --> 00:18:16,889 That was really sad. 257 00:18:17,245 --> 00:18:18,725 It's just the way things are. 258 00:18:18,854 --> 00:18:21,704 Feel free to come around on your own. 259 00:18:22,781 --> 00:18:24,911 I can see this may be hard for you. 260 00:18:25,028 --> 00:18:26,348 Five puffs. 261 00:18:39,197 --> 00:18:41,407 It just goes straight through me these days. 262 00:18:42,663 --> 00:18:44,183 Your body reacts. 263 00:18:47,278 --> 00:18:51,118 When I think about it now, I realize this must feel weird. 264 00:18:51,536 --> 00:18:52,826 I'm so sorry. 265 00:18:52,951 --> 00:18:55,611 Many people have a hard time. You're not the only ones. 266 00:18:55,831 --> 00:18:58,181 No, I mean regarding you. 267 00:19:00,780 --> 00:19:03,320 What I said about coming back to you... 268 00:19:04,321 --> 00:19:06,911 Who knows, maybe it will happen. 269 00:19:07,418 --> 00:19:10,278 - Pretty soon. - Just make an appointment. 270 00:19:10,581 --> 00:19:13,131 Will I still be in the system? 271 00:19:13,378 --> 00:19:14,918 I don't really know. 272 00:19:15,799 --> 00:19:17,949 I'll have to find out. - Great. 273 00:19:30,840 --> 00:19:33,810 What do you think? Do you want to quit these sessions? 274 00:19:33,993 --> 00:19:38,383 - We need you more than ever. - Yes, there's a lot to sort out. 275 00:19:39,046 --> 00:19:40,816 Concerning Jens Christian, 276 00:19:41,895 --> 00:19:45,075 and all kinds of things. - Then we'd better adjust our goals. 277 00:19:45,199 --> 00:19:46,759 Can you manage? 278 00:19:48,559 --> 00:19:51,199 I feel completely wasted. But, okay... 279 00:19:51,412 --> 00:19:55,012 Maybe it's a better idea to have a fresh start next time. 280 00:19:55,873 --> 00:19:57,273 In that case, 281 00:19:57,393 --> 00:20:00,113 I have a little something I would like to talk about. 282 00:20:02,257 --> 00:20:05,207 I've been in this business for many years now, 283 00:20:05,579 --> 00:20:08,119 and I feel the need for a little variation. 284 00:20:08,833 --> 00:20:11,563 A year ago I started further education, 285 00:20:11,683 --> 00:20:13,783 which may form part of a PhD. 286 00:20:14,948 --> 00:20:17,368 - In addition to your job? - Yes. 287 00:20:17,776 --> 00:20:20,136 But it leads to long evenings. 288 00:20:20,979 --> 00:20:24,359 So we might also be in need of a family therapist! 289 00:20:24,658 --> 00:20:28,268 I'm writing an article related to my studies. 290 00:20:28,456 --> 00:20:32,616 I think it may be published in a quality magazine called: 291 00:20:33,504 --> 00:20:35,004 The Family Therapist. 292 00:20:37,893 --> 00:20:40,933 In this article, I make use of case examples... 293 00:20:41,572 --> 00:20:43,092 from my practice. 294 00:20:43,837 --> 00:20:46,297 Behind your backs, I have used your case... 295 00:20:46,422 --> 00:20:48,242 as an illustrative example. 296 00:20:48,355 --> 00:20:52,345 Of course I was going to check with you if it's OK. 297 00:20:53,027 --> 00:20:54,877 If not, we'll just drop it. 298 00:20:55,813 --> 00:20:57,873 We have nothing against that. 299 00:20:58,416 --> 00:21:01,176 No. I kind of regard that as an... 300 00:21:02,127 --> 00:21:03,317 An honor. 301 00:21:04,235 --> 00:21:05,935 But why did you pick us? 302 00:21:06,792 --> 00:21:10,382 It has to do with the way you have approached all this. 303 00:21:10,790 --> 00:21:13,340 The way you relate to your own lives, 304 00:21:13,840 --> 00:21:16,470 and your partner's emotions. 305 00:21:17,772 --> 00:21:19,272 I find it exemplary. 306 00:21:20,212 --> 00:21:23,032 In that sense, you're some of the best I've had. 307 00:21:23,295 --> 00:21:25,875 This actually made me feel glad. 308 00:21:26,986 --> 00:21:29,016 Those were nice words. 309 00:21:29,775 --> 00:21:30,955 Thank you. 310 00:21:31,843 --> 00:21:33,343 I'm going running now. 311 00:21:33,707 --> 00:21:35,647 I should go, too. 312 00:21:37,698 --> 00:21:41,148 - Why don't you come with me? - No, I don't have the energy. 313 00:21:44,005 --> 00:21:46,105 - Getting heavy? - No, I'm fine. 314 00:21:46,476 --> 00:21:49,026 You just go. I can go for a round a bit later. 315 00:23:47,359 --> 00:23:49,819 - Beautiful creatures. - Yes. 316 00:23:50,300 --> 00:23:51,500 They are. 317 00:23:53,994 --> 00:23:56,604 You always run the same round here? 318 00:23:56,966 --> 00:23:58,196 No! 319 00:23:58,317 --> 00:23:59,977 Not exactly the same, but... 320 00:24:00,820 --> 00:24:02,190 It's nice here. 321 00:24:09,104 --> 00:24:10,714 You're not alone. 322 00:24:17,300 --> 00:24:19,100 What's that supposed to mean? 323 00:24:21,742 --> 00:24:23,892 Exactly what you want it to mean. 324 00:24:54,269 --> 00:24:56,149 - Hello? - Hi. 325 00:24:56,266 --> 00:25:00,206 It's about the ad on the Ullevål Hageby billboard. 326 00:25:00,613 --> 00:25:02,203 I was just wondering if... 327 00:25:03,247 --> 00:25:05,057 If I've reached the right number. 328 00:25:19,419 --> 00:25:20,449 Hello. 329 00:25:21,903 --> 00:25:25,473 - Does Dr. Karianne Vindenes live here? - She's not at home. 330 00:25:25,590 --> 00:25:29,240 - Any other adults at home? - Yes, Hugo is here. 331 00:25:31,338 --> 00:25:32,748 Nice place. 332 00:25:33,202 --> 00:25:35,562 - You think so? - Don't you? 333 00:25:36,256 --> 00:25:38,076 Well, I guess it's... 334 00:25:38,934 --> 00:25:40,274 It's nice enough. 335 00:25:40,698 --> 00:25:41,788 Hugo? 336 00:25:42,425 --> 00:25:43,855 Could you...? 337 00:25:45,521 --> 00:25:46,621 Hi. 338 00:25:49,413 --> 00:25:50,773 May I help you? 339 00:25:50,890 --> 00:25:54,870 - Your wife came by today... - You're Kiran, aren't you? 340 00:25:55,841 --> 00:25:57,021 Yes. 341 00:25:57,411 --> 00:25:58,961 My old teacher. 342 00:25:59,426 --> 00:26:01,386 - Is that right? - Yes. 343 00:26:02,857 --> 00:26:04,997 Would you like a glass of red wine? 344 00:26:05,123 --> 00:26:07,673 - At this time? - Yes. Just a small one. 345 00:26:08,514 --> 00:26:10,764 - Well, yes... - Please, sit down. 346 00:26:18,086 --> 00:26:21,176 I usually don't intrude on people this way, 347 00:26:21,296 --> 00:26:23,296 but your wife came by. 348 00:26:24,154 --> 00:26:25,964 I'm sorry if she... 349 00:26:26,895 --> 00:26:29,855 She can be a bit harsh at times. Look at this. 350 00:26:33,246 --> 00:26:34,836 Where are you? 351 00:26:35,374 --> 00:26:36,914 I'm right there. 352 00:26:38,464 --> 00:26:40,674 I remember him vaguely. 353 00:26:40,960 --> 00:26:44,670 I have to tell you this. You were a fantastic teacher. 354 00:26:46,329 --> 00:26:47,789 - No... - Yes. 355 00:26:47,906 --> 00:26:49,956 Seriously. Of all my teachers, 356 00:26:50,263 --> 00:26:52,913 you've had the greatest impact on my life. 357 00:26:54,937 --> 00:26:58,227 - You must have been a special case. - Not at all. 358 00:26:58,666 --> 00:27:01,216 Many people feel the same way about you. 359 00:27:04,178 --> 00:27:06,358 Nice of you to tell me this. 360 00:27:21,796 --> 00:27:23,366 Is everything okay? 361 00:27:24,556 --> 00:27:27,276 This was just a bit unexpected. 362 00:27:27,534 --> 00:27:29,224 It's so long ago. 363 00:27:31,244 --> 00:27:34,754 Life as a pensioner is not always that easy. 364 00:27:35,336 --> 00:27:37,226 All the idleness. 365 00:27:39,543 --> 00:27:41,183 Was I a strict teacher? 366 00:27:42,947 --> 00:27:44,117 No. 367 00:27:44,330 --> 00:27:45,660 Angry? 368 00:27:46,433 --> 00:27:48,223 Not that I can recall. 369 00:27:51,685 --> 00:27:53,785 - That's an interesting ring. - Yes. 370 00:27:54,369 --> 00:27:56,139 An old family patent. 371 00:27:56,349 --> 00:27:59,899 You're the ball bearing kid! I remember you now. 372 00:28:03,926 --> 00:28:05,926 Is that how you make a living? 373 00:28:06,660 --> 00:28:08,120 Yes, in a way. 374 00:28:12,431 --> 00:28:14,581 I didn't come to Oslo to steal bikes. 375 00:28:15,904 --> 00:28:18,234 I also have other things to do. 376 00:28:20,606 --> 00:28:22,086 I've got a date. 377 00:28:46,524 --> 00:28:48,304 Hey... What?! 378 00:29:31,013 --> 00:29:33,383 What do you want to talk about, my son? 379 00:29:35,204 --> 00:29:37,324 I slept with a woman. 380 00:29:37,569 --> 00:29:39,059 A Norwegian woman. 381 00:29:39,178 --> 00:29:40,708 Outside marriage. 382 00:29:41,253 --> 00:29:42,533 And I have... 383 00:29:43,237 --> 00:29:45,387 a pregnant girlfriend at home. 384 00:29:46,696 --> 00:29:50,096 This is serious, but, it is commendable that you confess. 385 00:29:51,758 --> 00:29:53,338 She is clairvoyant. 386 00:29:54,742 --> 00:29:56,242 She can see things. 387 00:29:56,582 --> 00:29:58,062 Clairvoyant? 388 00:29:58,266 --> 00:29:59,716 She sees things. 389 00:30:00,095 --> 00:30:02,485 That's why I couldn't resist. 390 00:30:02,817 --> 00:30:04,027 How then? 391 00:30:04,256 --> 00:30:06,276 She told me it would happen. 392 00:30:06,399 --> 00:30:09,349 She just said that to get you into bed with her. 393 00:30:09,959 --> 00:30:12,369 No, she really is clairvoyant. 394 00:30:13,401 --> 00:30:15,581 Those things are just humbug. 395 00:30:15,872 --> 00:30:18,222 Anything else you want to talk about? 396 00:30:21,300 --> 00:30:23,650 I used my penis to measure something. 397 00:30:25,958 --> 00:30:27,248 Your penis? 398 00:30:28,230 --> 00:30:30,390 In a cabin. A kitchen. 399 00:30:31,602 --> 00:30:34,252 - Are you a craftsman? - No, I'm a linguist. 400 00:30:35,033 --> 00:30:36,293 I see. 401 00:30:37,333 --> 00:30:40,513 It's kind of hard to explain, the penis incident. 402 00:30:41,701 --> 00:30:43,031 Sounds insignificant. 403 00:30:43,372 --> 00:30:44,842 So, it's okay? 404 00:30:45,571 --> 00:30:48,661 It sounds slightly unhygienic, but I don't think it's a sin. 405 00:30:50,342 --> 00:30:53,292 - Why are you here in Norway? - To find my father. 406 00:30:53,480 --> 00:30:55,160 He is Norwegian. 407 00:30:55,498 --> 00:30:57,098 Have you found him? 408 00:30:57,324 --> 00:30:59,224 I think I know who he is. 409 00:30:59,517 --> 00:31:01,217 Do you miss your father? 410 00:31:03,990 --> 00:31:05,450 No. 411 00:31:05,730 --> 00:31:08,030 But he owes me money. 412 00:31:09,699 --> 00:31:12,339 He has avoided paying it the last 28 years. 413 00:31:12,458 --> 00:31:14,518 Yes, then it piles up. 414 00:31:17,808 --> 00:31:19,838 Are you going to seek citizenship? 415 00:31:20,743 --> 00:31:23,003 No... I haven't thought about it. 416 00:31:23,270 --> 00:31:24,500 Consider it. 417 00:31:24,940 --> 00:31:28,480 It will give you the right to Norwegian social security. 418 00:31:29,391 --> 00:31:30,691 Really? 419 00:31:30,956 --> 00:31:33,086 I'm just telling you, so you'll know. 420 00:31:33,207 --> 00:31:36,027 But I don't want to break up his family. 421 00:31:36,778 --> 00:31:38,928 It's a pity, but it's not a sin. 422 00:31:39,425 --> 00:31:41,815 Maybe his wife will leave him. 423 00:31:42,481 --> 00:31:44,931 He should have thought of that earlier. 424 00:33:04,538 --> 00:33:05,678 Hi. 425 00:33:08,072 --> 00:33:10,422 - How was your day? - Good. Very good. 426 00:33:11,125 --> 00:33:13,025 - And yours? - Normal. 427 00:33:21,925 --> 00:33:24,055 It's a very nice place. 428 00:33:24,177 --> 00:33:25,557 Not snobbish. 429 00:33:25,847 --> 00:33:26,887 I like that. 430 00:33:28,665 --> 00:33:30,535 - Hi. - One Coke, please. 431 00:33:32,344 --> 00:33:34,684 A Coke for me too, then. 432 00:33:36,180 --> 00:33:38,240 Sure you're not hungry? 433 00:33:38,601 --> 00:33:40,851 - I can afford it. - I have to work. 434 00:33:42,468 --> 00:33:43,518 Okay. 435 00:33:54,049 --> 00:33:56,459 Mina, I was flying today. 436 00:33:56,741 --> 00:33:59,981 - Flying? - Yes. Flying inside. 437 00:34:01,796 --> 00:34:03,866 Last night was so... 438 00:34:04,581 --> 00:34:07,711 It was wonderful. For me too, but... 439 00:34:08,013 --> 00:34:10,113 I don't know how to say this, but, 440 00:34:10,229 --> 00:34:12,969 this has been going a bit further than I thought. 441 00:34:13,593 --> 00:34:15,543 I'm not sure about this, Serafin. 442 00:34:16,409 --> 00:34:18,959 I don't understand... 443 00:34:19,075 --> 00:34:21,975 I shouldn't have let it go this far. I'm sorry for that. 444 00:34:22,769 --> 00:34:24,439 Is it too fast for you? 445 00:34:24,564 --> 00:34:27,024 Please tell me. We can take it slower. 446 00:34:27,143 --> 00:34:28,263 No. 447 00:34:28,521 --> 00:34:30,491 I just don't think it's right. 448 00:34:31,021 --> 00:34:32,281 Right? 449 00:34:33,214 --> 00:34:34,594 Right for me. 450 00:34:37,336 --> 00:34:40,496 But we have fun together. We are laughing. 451 00:34:40,622 --> 00:34:42,532 But it's a feeling. I... 452 00:34:43,912 --> 00:34:45,152 I think... 453 00:34:45,526 --> 00:34:46,876 No, I know, 454 00:34:47,646 --> 00:34:50,136 that we are not meant to be. 455 00:34:52,550 --> 00:34:53,930 But why? 456 00:34:54,615 --> 00:34:55,945 What's wrong? 457 00:34:56,248 --> 00:34:57,618 I don't know. 458 00:35:00,596 --> 00:35:02,816 - Am I too tall? - No. 459 00:35:03,440 --> 00:35:05,050 I like that you're tall. 460 00:35:06,759 --> 00:35:08,969 It went too far. I'm sorry. 461 00:35:09,162 --> 00:35:12,112 It just felt so good. The way you were calling, 462 00:35:12,359 --> 00:35:14,789 and flirting with me. All that. 463 00:35:16,373 --> 00:35:18,123 You made me feel special. 464 00:35:19,325 --> 00:35:20,865 You are special. 465 00:35:22,348 --> 00:35:25,398 You are the most wonderful person I have ever met. 466 00:35:26,909 --> 00:35:28,199 Serafin... 467 00:35:31,251 --> 00:35:33,961 Is that a class thing? 468 00:35:34,654 --> 00:35:37,254 - I don't know. - Because that is stupid. 469 00:35:39,330 --> 00:35:41,560 - Kiss me, Mina. - Please, Serafin. 470 00:35:42,076 --> 00:35:43,306 One kiss. 471 00:35:44,428 --> 00:35:45,618 Come on. 472 00:35:57,034 --> 00:35:59,494 Was there any class in that kiss? 473 00:36:00,538 --> 00:36:02,588 Don't try to convince me. 474 00:36:02,791 --> 00:36:05,711 Because I don't understand. You like me. 475 00:36:06,590 --> 00:36:07,900 I like you. 476 00:36:08,347 --> 00:36:12,127 Last night was just perfect, and now... 477 00:36:12,939 --> 00:36:15,519 Is it because of what I do and where I come from? 478 00:36:15,639 --> 00:36:17,589 I can't answer all this, I... 479 00:36:19,241 --> 00:36:21,611 You're just not my dream, Serafin. 480 00:36:26,530 --> 00:36:27,790 I'm sorry. 481 00:36:32,467 --> 00:36:33,837 I have to go. 482 00:36:35,573 --> 00:36:37,383 I need to see you again. 483 00:36:37,561 --> 00:36:39,281 It's not a very good idea. 484 00:36:39,403 --> 00:36:43,103 Please, Mina, I need to see you again. We cannot end like this. 485 00:37:19,260 --> 00:37:20,680 - Hi. - Hi. 486 00:37:20,949 --> 00:37:22,189 Come in. 487 00:37:31,804 --> 00:37:32,954 Okay. 488 00:37:33,074 --> 00:37:34,534 Now try G major. 489 00:37:40,939 --> 00:37:43,009 Take it easy. You'll manage well. 490 00:37:43,604 --> 00:37:45,524 - You think so? - I'm positive. 491 00:37:46,119 --> 00:37:50,269 We'll take the time we need. But practice at home. 492 00:37:50,387 --> 00:37:54,237 I don't know if I'll practice that much at home. I feel that I... 493 00:37:55,492 --> 00:37:58,682 I'd like this to be more my thing. 494 00:37:58,921 --> 00:38:01,381 - Musical shyness? - Maybe. 495 00:38:01,500 --> 00:38:05,790 No problem. You can come here at any time and practice, if you want. 496 00:38:25,366 --> 00:38:27,366 You live in this neighborhood? 497 00:38:27,625 --> 00:38:29,525 In the Askeladdveien Street. 498 00:38:30,853 --> 00:38:33,773 The light conditions are better here. 499 00:38:34,495 --> 00:38:36,145 Not much of a difference. 500 00:38:36,273 --> 00:38:39,403 30 minutes in the morning, 30 minutes in the evening. It makes a difference. 501 00:38:55,482 --> 00:38:59,242 Mina. I think we're making a big mistake. 502 00:38:59,357 --> 00:39:01,287 You coming here is a mistake. 503 00:39:01,652 --> 00:39:03,102 This is my job! 504 00:39:07,224 --> 00:39:10,784 Is it your dream, Mina? This house? 505 00:39:11,834 --> 00:39:13,334 Leave now! 506 00:39:16,646 --> 00:39:20,466 Write your name on the list, if you want to bid. 507 00:39:22,295 --> 00:39:24,375 - Thanks for the talk. - It was nice. 508 00:39:47,464 --> 00:39:48,714 Hello... 509 00:39:49,991 --> 00:39:53,281 - Hi. Are you Mr. Kiran? - Yes. 510 00:39:54,109 --> 00:39:56,769 My name is Tomasz Novak. 511 00:39:57,562 --> 00:40:00,432 May I have a word with you? 512 00:40:01,497 --> 00:40:03,547 - You want to talk to me? - Yes. 513 00:40:04,024 --> 00:40:05,604 Why not? 514 00:40:07,785 --> 00:40:09,895 Maybe we should sit down and talk? 515 00:40:10,018 --> 00:40:11,758 Yes. I'd like to. 516 00:40:14,019 --> 00:40:17,189 I come from the city of Kraków. In Poland. 517 00:40:17,535 --> 00:40:18,875 Do you know it? 518 00:40:19,287 --> 00:40:21,477 I have been there many times. 519 00:40:21,716 --> 00:40:23,266 Beautiful city. 520 00:40:24,200 --> 00:40:25,660 My mother, she... 521 00:40:25,890 --> 00:40:28,970 She used to work in Auschwitz as a guide, 522 00:40:29,088 --> 00:40:30,598 for many years. 523 00:40:31,069 --> 00:40:32,379 Elzbieta Novak. 524 00:40:32,786 --> 00:40:35,486 - Elisabeth. - Elisabeth? 525 00:40:35,814 --> 00:40:37,904 I think I remember her. 526 00:40:38,986 --> 00:40:40,186 Pretty woman? 527 00:40:40,306 --> 00:40:41,956 - Laughing a lot? - Yes. 528 00:40:42,109 --> 00:40:43,469 Yes. That's her. 529 00:40:44,255 --> 00:40:45,475 This... 530 00:40:45,675 --> 00:40:46,905 This is her. 531 00:40:47,376 --> 00:40:49,386 And this is you! 532 00:40:49,841 --> 00:40:51,271 Look at that. 533 00:40:52,368 --> 00:40:53,888 So much younger. 534 00:40:55,616 --> 00:40:57,886 Of course I remember her. 535 00:40:59,476 --> 00:41:00,876 How is she doing? 536 00:41:01,228 --> 00:41:02,708 She's doing fine. 537 00:41:02,830 --> 00:41:05,200 - She lives in Kraków still? - Yes. 538 00:41:08,026 --> 00:41:09,426 Can I keep it? 539 00:41:11,016 --> 00:41:12,436 Of course. 540 00:41:13,463 --> 00:41:15,963 But there is one more thing. 541 00:41:18,956 --> 00:41:22,216 This picture was taken in 1985. 542 00:41:23,154 --> 00:41:25,184 And nine months later, 543 00:41:25,876 --> 00:41:27,246 I was born. 544 00:41:31,201 --> 00:41:35,021 My mother has given me reasons to believe that... 545 00:41:37,199 --> 00:41:39,369 You are my father. 546 00:41:50,876 --> 00:41:53,726 That's the most ridiculous thing I've ever heard! 547 00:41:54,355 --> 00:41:57,675 - I'm sorry if this comes as a shock. - A shock? 548 00:41:58,284 --> 00:42:00,054 It's just nonsense! 549 00:42:00,165 --> 00:42:03,665 - Maybe we can talk more later? - I never screwed a Pole. 550 00:42:04,031 --> 00:42:07,681 - I didn't get that... - I have never fucked your mother! 551 00:42:08,304 --> 00:42:10,004 And now I have to leave. 552 00:42:20,610 --> 00:42:22,330 - Hi. - Hi. 553 00:42:23,038 --> 00:42:25,208 - It's freezing cold out there. - Yes. 554 00:42:26,066 --> 00:42:27,676 Don't catch a cold. 555 00:42:28,340 --> 00:42:29,880 What are you watching? 556 00:42:30,631 --> 00:42:31,791 Nothing. 557 00:42:32,304 --> 00:42:34,154 Just something that was on. 558 00:42:37,479 --> 00:42:39,729 - I'll go have a shower. - Go ahead. 559 00:42:41,721 --> 00:42:43,221 I'll be right here. 560 00:42:58,376 --> 00:42:59,576 Turid? 561 00:43:06,240 --> 00:43:07,450 Turid? 562 00:43:34,852 --> 00:43:35,952 Turid... 563 00:43:38,112 --> 00:43:39,282 Turid! 564 00:43:57,796 --> 00:43:59,116 Tomasz? 565 00:44:02,207 --> 00:44:03,777 How did it go? 566 00:44:05,241 --> 00:44:06,591 Not so well. 567 00:44:06,949 --> 00:44:08,349 What about you? 568 00:44:08,594 --> 00:44:10,354 Not very well. 569 00:44:14,406 --> 00:44:16,606 Have we got a place to sleep tonight? 570 00:44:16,733 --> 00:44:18,573 You'll probably go to Anneli. 571 00:44:18,748 --> 00:44:20,418 No, no... 572 00:44:29,333 --> 00:44:31,253 Could you imagine living here? 573 00:44:31,454 --> 00:44:32,654 Yes. 574 00:44:32,843 --> 00:44:34,263 Couldn't you? 575 00:44:34,777 --> 00:44:36,567 Yes, of course. 39787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.