All language subtitles for Struggle.for.Life.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,953 --> 00:00:34,033 Excuse me. 2 00:00:34,184 --> 00:00:35,204 Hi. 3 00:00:35,881 --> 00:00:37,871 - You are Skolmen, right? - That's right. 4 00:00:38,015 --> 00:00:41,175 I just have to tell you: Your film has meant... 5 00:00:41,325 --> 00:00:43,325 so much to me. 6 00:00:43,730 --> 00:00:45,890 - Thank you. - I was 14 years old, 7 00:00:46,132 --> 00:00:48,132 and I watched it 4 or 5 times. 8 00:00:48,315 --> 00:00:49,675 Really? 9 00:00:49,898 --> 00:00:51,698 I knew all the lines by heart. 10 00:00:51,925 --> 00:00:54,195 - Amazing. - I just wanted to... 11 00:00:55,247 --> 00:00:57,797 Which film are you talking about? 12 00:00:58,844 --> 00:01:01,544 - Did you make more than one? - I made three. 13 00:01:02,423 --> 00:01:05,303 I have only seen "Return of a Stranger." 14 00:01:06,977 --> 00:01:08,147 Right. 15 00:01:08,516 --> 00:01:10,516 Well...¦ 16 00:01:10,849 --> 00:01:12,849 ¦That's not one of mine. 17 00:01:14,704 --> 00:01:16,714 I'm just getting confused. 18 00:01:16,856 --> 00:01:18,066 That's okay. 19 00:01:18,682 --> 00:01:20,682 I'm so sorry. 20 00:01:22,285 --> 00:01:24,435 I made one called "Spring Desire" 21 00:01:25,045 --> 00:01:26,995 at approximately the same time. 22 00:01:27,151 --> 00:01:29,651 But you probably don't recall that one. 23 00:01:30,565 --> 00:01:34,495 Yes, I do. It was nice. Would be fun to watch it once more. 24 00:01:34,779 --> 00:01:37,609 It may be hard to get hold of now, 25 00:01:38,046 --> 00:01:42,496 but there might be a new version at some point. 26 00:01:42,858 --> 00:01:45,648 Wait for that one. It will be better. 27 00:01:45,905 --> 00:01:47,475 Then I'll wait for it. 28 00:01:47,855 --> 00:01:50,625 Karin is stiffening up; I have to run. 29 00:01:50,784 --> 00:01:52,784 - Shouldn't get stiff. - Okay. 30 00:01:53,930 --> 00:01:56,450 - Sorry. - No, it was nice. 31 00:01:57,922 --> 00:02:03,132 What did you do with your life, Tommy? 32 00:02:05,643 --> 00:02:09,643 How come you went astray? 33 00:02:10,610 --> 00:02:14,410 How did it end up like this, 34 00:02:15,202 --> 00:02:17,202 Tommy? 35 00:02:18,331 --> 00:02:21,541 What were your reasons, anyway? 36 00:02:22,880 --> 00:02:27,510 You always defended me, 37 00:02:27,872 --> 00:02:29,872 Tommy. 38 00:02:30,332 --> 00:02:35,612 Whenever there was a fray. 39 00:02:38,177 --> 00:02:42,387 When life was a party, Tommy, 40 00:02:44,264 --> 00:02:46,844 what were your reasons, anyway? 41 00:02:55,532 --> 00:02:57,532 No, thanks. 42 00:02:58,148 --> 00:03:01,098 -What do those cabins cost, you think? -No idea. 43 00:03:01,645 --> 00:03:04,485 - Make a guess. - Don't know. 100 million. 44 00:03:04,685 --> 00:03:06,805 Seriously, what do you think? 45 00:03:07,214 --> 00:03:09,364 Come on, just tell me. 46 00:03:09,651 --> 00:03:11,801 - Okay, forget it. - Tell me! 47 00:03:24,818 --> 00:03:26,918 I don't care how much they cost. 48 00:03:27,527 --> 00:03:29,947 - They're expensive. - Okay. 49 00:03:44,462 --> 00:03:46,462 Where's the toilet? 50 00:03:47,297 --> 00:03:50,287 - There's an outside lavatory. - Outside? 51 00:03:51,914 --> 00:03:54,534 - What do you mean? - Like in the countryside. 52 00:03:54,680 --> 00:03:57,290 - But we're in Norway. - Exactly. 53 00:03:57,826 --> 00:03:59,826 The Norwegian countryside. 54 00:04:01,674 --> 00:04:04,074 "Enter your drawing room..." 55 00:04:04,220 --> 00:04:06,240 Serafin, do you understand this? 56 00:04:06,385 --> 00:04:08,725 - It's Norwegian. - You understand? 57 00:04:09,137 --> 00:04:13,087 - How long have you lived here? - Of course I understand Norwegian. 58 00:04:13,505 --> 00:04:15,505 "Du" is "you." 59 00:04:16,789 --> 00:04:18,209 "Liten" is "little." 60 00:04:20,130 --> 00:04:22,740 "Enter your drawing room," 61 00:04:22,885 --> 00:04:25,155 "however small." 62 00:04:27,306 --> 00:04:30,136 "It houses something" 63 00:04:32,393 --> 00:04:36,923 "that is loved by all." 64 00:04:41,772 --> 00:04:43,772 In English, "go in." 65 00:04:44,307 --> 00:04:47,307 "Din," Deine in German. "Stue:" Stube. 66 00:04:54,328 --> 00:04:56,328 Near. 67 00:05:01,754 --> 00:05:03,754 What a fun language! 68 00:05:12,326 --> 00:05:14,326 I don't know... 69 00:05:15,172 --> 00:05:17,272 What are we supposed to do here? 70 00:05:18,037 --> 00:05:20,117 - The worktop. - All right. 71 00:05:22,279 --> 00:05:24,279 That's fine. 72 00:05:25,044 --> 00:05:29,804 You'll feel two little pinpricks when I inject the anesthetic. 73 00:05:31,515 --> 00:05:33,515 It's Line. 74 00:05:34,569 --> 00:05:36,359 Just tell her I'll call later. 75 00:05:36,509 --> 00:05:38,509 It seems pretty urgent. 76 00:05:40,208 --> 00:05:42,638 I have to answer. Just a moment. 77 00:05:44,738 --> 00:05:46,738 Yes? 78 00:05:47,440 --> 00:05:48,640 Okay? 79 00:05:49,580 --> 00:05:51,580 Listen, we have to... 80 00:05:51,876 --> 00:05:54,466 We'll talk about this when I get home. 81 00:05:56,803 --> 00:05:57,953 Yes... 82 00:05:58,523 --> 00:06:03,283 I have a patient in the chair, so we'll have to talk this afternoon. 83 00:06:05,592 --> 00:06:09,032 I realize it's important, but I really don't think... 84 00:06:12,212 --> 00:06:15,682 It's impossible for me to get off right away. 85 00:06:16,490 --> 00:06:18,490 It's all right with me. 86 00:06:18,711 --> 00:06:20,911 - Is it? - I can come back later. 87 00:06:21,206 --> 00:06:23,446 Very generous of you. Thanks. 88 00:06:24,634 --> 00:06:26,854 It worked out. Bye. 89 00:06:32,860 --> 00:06:35,850 It will be really hard if you don't say a word. 90 00:06:36,983 --> 00:06:40,053 - How is it going? - He refuses to say anything. 91 00:06:40,200 --> 00:06:43,010 We haven't had any warnings of this. 92 00:06:43,615 --> 00:06:44,885 Sveinung... 93 00:06:45,442 --> 00:06:47,442 Tell us what happened. 94 00:06:47,823 --> 00:06:49,823 Hey... 95 00:06:50,420 --> 00:06:52,480 - Did they hit you? - Yes. 96 00:06:54,373 --> 00:06:55,913 Tell me who they were. 97 00:06:56,394 --> 00:06:59,144 Otherwise, we won't be able to help you. 98 00:07:00,091 --> 00:07:02,831 Then you'll call, and it'll get worse. 99 00:07:02,982 --> 00:07:05,522 Of course. No one torments my boy! 100 00:07:05,672 --> 00:07:08,852 Why would anyone bully Sveinung? 101 00:07:09,331 --> 00:07:12,051 - How long has this been going on? - For a while. 102 00:07:13,192 --> 00:07:15,342 You have to tell us those things. 103 00:07:18,091 --> 00:07:20,711 - Daddy, I want a dog. - A dog? 104 00:07:21,250 --> 00:07:23,280 What's that got to do with it? 105 00:07:25,918 --> 00:07:28,578 Hennie, did you know about this? 106 00:07:29,139 --> 00:07:31,909 - You go to the same school. - I'm blue. 107 00:07:32,712 --> 00:07:35,952 - What do you mean, you're blue? - Blue zone. Sveinung is yellow. 108 00:07:42,246 --> 00:07:45,106 What's this? What's that smell? 109 00:07:47,670 --> 00:07:52,040 - Did someone pee in your school bag? - Tell us! This is unacceptable! 110 00:07:54,239 --> 00:07:56,139 Now you have to tell us everything. 111 00:07:56,292 --> 00:07:59,932 This is so humiliating, for those behind it, too. 112 00:08:00,076 --> 00:08:02,076 My little darling. 113 00:08:03,836 --> 00:08:06,766 I want a dog to play with. 114 00:08:07,165 --> 00:08:10,615 - Cut out this dog talk! - Of course. 115 00:08:11,103 --> 00:08:14,313 I know a place where they've got lots of them. We'll go there today. 116 00:08:14,550 --> 00:08:16,820 We'll see if we can find a little dog... 117 00:08:17,041 --> 00:08:19,041 you can grow fond of. 118 00:08:19,571 --> 00:08:22,011 - What did you just say, Line? - Didn't you listen? 119 00:08:22,162 --> 00:08:24,162 We'll look for a dog. 120 00:08:25,120 --> 00:08:26,920 That isn't the way decisions are made. 121 00:08:27,074 --> 00:08:29,074 So how are they made? 122 00:08:29,713 --> 00:08:32,893 - At least not in anger. - We're 3 against 1. 123 00:08:33,037 --> 00:08:35,187 We're in majority. 124 00:08:35,373 --> 00:08:39,613 That's how we make decisions. You'd better get used to it. 125 00:08:42,205 --> 00:08:44,865 There'll be a dog moving into this house! 126 00:08:45,108 --> 00:08:47,108 My little darling! 127 00:08:47,712 --> 00:08:49,712 Yes! 128 00:09:01,202 --> 00:09:03,992 Is that woman really a clairvoyant? 129 00:09:04,937 --> 00:09:08,567 - She found the lucky troll. - I don't believe in that stuff. 130 00:09:09,999 --> 00:09:12,029 I pity you, Serafin. 131 00:09:12,182 --> 00:09:14,182 Your world is so narrow. 132 00:09:15,559 --> 00:09:17,909 Tomasz, hold it. What are you doing? 133 00:09:20,013 --> 00:09:21,723 First time you've handled a saw? 134 00:09:21,871 --> 00:09:23,751 A peculiar way of holding it. 135 00:09:23,900 --> 00:09:25,900 Give it to me. 136 00:09:28,232 --> 00:09:31,502 At an angle, so it won't jerk. 137 00:09:32,618 --> 00:09:34,658 - You hold it like this? - At first. And... 138 00:09:37,317 --> 00:09:39,317 Practice a bit first. 139 00:09:40,327 --> 00:09:42,877 Good. Long movements. 140 00:09:43,029 --> 00:09:45,779 - I know how to use a saw. - Of course you do. 141 00:09:47,165 --> 00:09:49,715 But there's always room for improvement! 142 00:09:50,762 --> 00:09:55,842 Provided she's really a clairvoyant, does she see everything? 143 00:09:56,049 --> 00:09:58,949 What about the lotteries? 144 00:09:59,158 --> 00:10:02,898 - Can she see the winning numbers? - That's illegal. 145 00:10:03,051 --> 00:10:06,131 - What's illegal? - To get rich from it. 146 00:10:06,866 --> 00:10:10,256 There can't be any laws against it? 147 00:10:10,414 --> 00:10:13,164 At least her apartment didn't look affluent. 148 00:10:14,800 --> 00:10:16,880 - What? - That's the proof. 149 00:10:17,315 --> 00:10:19,315 She's bluffing. 150 00:10:20,584 --> 00:10:22,634 Now the pieces fall into place. 151 00:10:23,305 --> 00:10:26,045 Everyone wants to get rich, if possible. 152 00:10:26,445 --> 00:10:28,555 - Period? - Period. 153 00:10:29,680 --> 00:10:31,980 Look at him, for instance. 154 00:10:32,271 --> 00:10:35,271 He looks like an average guy, nearly poor, 155 00:10:35,881 --> 00:10:38,331 but his pockets are stuffed with money. 156 00:10:40,385 --> 00:10:42,955 But you shouldn't show off your wealth? 157 00:10:43,107 --> 00:10:45,107 That's a sign of health. 158 00:10:45,603 --> 00:10:47,783 He's ashamed of his wealth. 159 00:10:48,430 --> 00:10:51,320 And you should be, if you've got too much. 160 00:10:51,514 --> 00:10:55,064 We have to make an opening for the stove. Got a folding rule? 161 00:10:55,512 --> 00:10:58,262 I didn't bring anything. I'm your assistant. 162 00:10:58,716 --> 00:10:59,836 Damn. 163 00:11:00,330 --> 00:11:03,230 There's got to be a ruler here. Search the drawers. 164 00:11:03,695 --> 00:11:06,235 We need something to measure with. 165 00:11:06,536 --> 00:11:09,146 - Nothing here? - Bloody hell. 166 00:11:17,848 --> 00:11:19,848 Well, we could use... 167 00:11:20,357 --> 00:11:22,357 My penis. 168 00:11:23,253 --> 00:11:25,253 - Your dick? - Yes. 169 00:11:25,492 --> 00:11:28,092 - Want to slam it onto the worktop? - No, no! 170 00:11:28,764 --> 00:11:30,904 As a folding rule. 171 00:11:33,823 --> 00:11:35,643 How come you know the exact length? 172 00:11:35,793 --> 00:11:37,483 It's kind of smallish. 173 00:11:37,782 --> 00:11:39,782 I've tried out a few things. 174 00:11:40,924 --> 00:11:43,444 - So, how long is it? - 14.7. 175 00:11:44,107 --> 00:11:46,607 That's totally average. 176 00:11:47,955 --> 00:11:51,665 - Are you never on the internet? - Those look like cucumbers. 177 00:11:51,816 --> 00:11:53,816 That's the point of the internet. 178 00:11:54,577 --> 00:11:57,237 - Has this bothered you a long time? - Quite a while. 179 00:11:57,386 --> 00:12:00,156 - Off and on. - Good thing you met me, then. 180 00:12:02,304 --> 00:12:04,304 Okay. 181 00:12:04,942 --> 00:12:06,692 I'll be leaving you now. 182 00:12:06,950 --> 00:12:08,970 Call out when you're done. 183 00:12:10,306 --> 00:12:12,306 Okay. 184 00:13:03,652 --> 00:13:04,922 Serafin? 185 00:13:05,528 --> 00:13:07,528 I think I've got it now. 186 00:13:07,693 --> 00:13:10,553 - What are you talking about? - The writing on the wall. 187 00:13:12,335 --> 00:13:16,125 That happiness is close at hand, and not everywhere else. 188 00:13:16,496 --> 00:13:18,496 Something of that nature. 189 00:13:19,605 --> 00:13:21,675 From a song or something. 190 00:13:22,408 --> 00:13:24,408 - Are you finished? - Here. 191 00:13:24,823 --> 00:13:26,663 The perfect folding rule. 192 00:13:26,812 --> 00:13:28,912 No way I'm going to touch that. 193 00:13:29,062 --> 00:13:31,732 - Come on. - Forget it! 194 00:13:38,665 --> 00:13:41,525 - Today we'll just look. - Can't we buy one? 195 00:13:41,676 --> 00:13:43,676 I don't think so. 196 00:13:43,933 --> 00:13:46,343 And the responsibility will be all yours. 197 00:13:46,634 --> 00:13:49,704 You'll have to walk it like twice a day, 198 00:13:49,849 --> 00:13:52,619 and scoop up dog poop. 199 00:13:52,772 --> 00:13:55,142 That can be totally disgusting. 200 00:13:55,561 --> 00:13:59,201 - Why do you hate dogs? - Sveinung, I don't hate dogs. 201 00:14:00,660 --> 00:14:02,740 I grew up with a dog, 202 00:14:02,894 --> 00:14:06,394 and I know it involves a lot of responsibility. 203 00:14:06,648 --> 00:14:09,558 - I'm not sure if you're ready for it. - Yes, we are! 204 00:14:10,289 --> 00:14:13,299 Daddy's right. There's a lot of responsibility, 205 00:14:13,893 --> 00:14:17,003 but a little responsibility never hurt anyone. 206 00:14:18,535 --> 00:14:20,835 That's what life is about. 207 00:14:21,038 --> 00:14:23,598 Full responsibility from dawn until dusk. 208 00:14:25,461 --> 00:14:27,851 It's not a bad idea to practice a bit. 209 00:14:30,090 --> 00:14:32,090 Don't look at me that way. 210 00:14:32,968 --> 00:14:34,968 Look at this one, Daddy. 211 00:14:35,139 --> 00:14:37,139 He's so cute! 212 00:14:38,220 --> 00:14:41,050 - Why do you want this one? - It just clicked. 213 00:14:41,667 --> 00:14:44,007 It feels so right. 214 00:14:44,295 --> 00:14:47,345 He sat on his own in the corner. I wonder if he's... 215 00:14:48,593 --> 00:14:50,593 a bit anti-social. 216 00:14:50,808 --> 00:14:54,918 I agree. We don't want a loser. We need a safe, confident dog. 217 00:14:55,845 --> 00:14:57,845 Now he's softening up. 218 00:15:14,438 --> 00:15:17,488 - May I help you? - We'd like to look at some bikes. 219 00:15:17,986 --> 00:15:20,056 Then you're in the right place. 220 00:15:21,377 --> 00:15:23,467 - Is it for you? - For us both. 221 00:15:23,905 --> 00:15:25,255 Two bicycles? 222 00:15:25,469 --> 00:15:27,679 Yes, it would have to be. 223 00:15:29,467 --> 00:15:32,277 Have you decided on a price level? 224 00:15:32,470 --> 00:15:33,750 Well... 225 00:15:34,178 --> 00:15:35,488 around 20,000. 226 00:15:35,637 --> 00:15:37,737 - Altogether? - No. 227 00:15:38,150 --> 00:15:39,830 20,000 each. 228 00:15:40,271 --> 00:15:41,371 Okay. 229 00:15:41,516 --> 00:15:44,086 - That'll be a lot of bicycle. - Sounds good. 230 00:15:44,241 --> 00:15:47,951 Area of utilization. What will you use the bike for? 231 00:15:49,665 --> 00:15:51,865 - For bicycling. - Exactly. 232 00:15:52,655 --> 00:15:54,445 I was more wondering... 233 00:15:54,751 --> 00:15:56,791 on a country road, forest path...? 234 00:15:57,102 --> 00:16:00,152 - Both. - Well, we've got a few models... 235 00:16:00,300 --> 00:16:02,630 Spontaneously, how about this one? 236 00:16:03,490 --> 00:16:04,860 It's looking good. 237 00:16:05,145 --> 00:16:07,595 Circo Volante. A superb bicycle, 238 00:16:09,706 --> 00:16:12,826 but a bike that lots of pros and hardcore cyclists 239 00:16:12,981 --> 00:16:14,981 use for training. 240 00:16:16,190 --> 00:16:17,840 I've got one over here. 241 00:16:18,204 --> 00:16:20,684 This model is also very solid. 242 00:16:20,989 --> 00:16:22,989 Slightly more simple, 243 00:16:23,604 --> 00:16:26,754 but the price is also about half... 244 00:16:26,926 --> 00:16:29,526 We don't care so much about saving money. 245 00:16:30,874 --> 00:16:33,994 What matters to us is to get bicycles... 246 00:16:35,229 --> 00:16:37,249 - which will last for a while. - Right. 247 00:16:37,430 --> 00:16:40,030 But this is a pretty robust model 248 00:16:40,833 --> 00:16:46,363 for light training/leisure; It's more than good enough for you. 249 00:16:47,590 --> 00:16:50,310 But we want to think ahead. 250 00:16:50,457 --> 00:16:52,307 We'll be exercising a lot, 251 00:16:52,457 --> 00:16:56,557 and we need a bike that lasts more than a year. 252 00:16:56,707 --> 00:16:58,707 It's up to you. 253 00:16:59,039 --> 00:17:01,629 That's a really good bike. 254 00:17:02,216 --> 00:17:05,926 Is there both a female and a male model? 255 00:17:06,177 --> 00:17:08,177 It's unisex. 256 00:17:08,417 --> 00:17:10,417 Have you got two identical ones? 257 00:17:11,326 --> 00:17:12,336 Identical? 258 00:17:12,490 --> 00:17:14,990 - Got to have identical bikes. - Okay... 259 00:17:17,814 --> 00:17:19,814 Naturally. 260 00:17:20,342 --> 00:17:23,132 - I think we do. Just a second. - Great. 261 00:17:25,571 --> 00:17:30,581 Listen, should we just pedal home and make love/fuck? 262 00:17:31,652 --> 00:17:33,652 Here. Totally identical. 263 00:17:34,268 --> 00:17:36,268 Right. 264 00:17:37,830 --> 00:17:40,780 What about mudguards? They are practical. 265 00:17:41,829 --> 00:17:43,769 We can install them in the shop. 266 00:17:43,918 --> 00:17:46,088 They look good without. 267 00:17:47,499 --> 00:17:51,679 Maybe dropping those mudguards wasn't such a great idea? 268 00:17:51,860 --> 00:17:53,860 That just occurred to me too. 269 00:17:54,687 --> 00:17:57,367 There might be a lot of gushing. 270 00:18:05,316 --> 00:18:07,526 I find this one absolutely okay. 271 00:18:07,781 --> 00:18:08,941 Right. 272 00:18:09,363 --> 00:18:11,363 I guess we'll grab those. 273 00:18:12,113 --> 00:18:14,113 Good choice. 274 00:18:14,943 --> 00:18:16,943 Thanks a lot. 275 00:18:21,801 --> 00:18:23,131 The bicycles... 276 00:18:23,279 --> 00:18:26,089 - No! - Those bikes... 277 00:18:26,575 --> 00:18:29,145 They were basically in the shop. 278 00:18:30,628 --> 00:18:33,258 Is there a kind of gray area...? 279 00:18:33,490 --> 00:18:36,160 I see what you're getting at. 280 00:18:36,525 --> 00:18:39,115 But you had paid for those bicycles. 281 00:18:39,490 --> 00:18:41,490 So they're your property. 282 00:18:42,118 --> 00:18:45,988 - Or, they were yours. - If you buy a bottle of wine, 283 00:18:46,463 --> 00:18:48,943 and drop it right outside the liquor store... 284 00:18:49,285 --> 00:18:52,635 - then they give you a new one. - That's not quite the same. 285 00:18:53,434 --> 00:18:55,434 You need the wine cap. 286 00:18:55,605 --> 00:18:57,605 For instance. 287 00:18:59,417 --> 00:19:01,737 So we're left with these anyway. 288 00:19:03,222 --> 00:19:05,422 You'll be really happy with them. 289 00:19:06,445 --> 00:19:08,475 What about the mudguards? 290 00:19:08,803 --> 00:19:11,683 They fit on these as well. Universal. 291 00:19:13,564 --> 00:19:15,564 That's a bit of good luck! 292 00:19:16,017 --> 00:19:19,167 Just insert your card, dial your code, 293 00:19:19,315 --> 00:19:21,315 and we're free to go. 294 00:19:25,305 --> 00:19:28,205 Look at our puppy! Isn't he cute? 295 00:19:31,449 --> 00:19:33,449 May I hold him? 296 00:19:38,262 --> 00:19:41,542 I'm sorry if I overruled you. 297 00:19:41,780 --> 00:19:43,780 Thanks for letting it happen. 298 00:19:45,363 --> 00:19:48,633 - We can still return him. - Stop worrying about it. 299 00:19:48,928 --> 00:19:51,068 This will be nice for us all. 300 00:19:56,489 --> 00:19:58,489 How cute! 301 00:20:04,460 --> 00:20:06,960 - Would someone like an ice cream? - Yes! 302 00:20:08,364 --> 00:20:10,364 I want strawberry. 303 00:20:11,304 --> 00:20:13,304 No, I want strawberry. 304 00:20:14,802 --> 00:20:16,272 No quarreling. 305 00:20:16,603 --> 00:20:18,503 But he got strawberry the last time. 306 00:20:18,645 --> 00:20:20,965 - What do I hear? - Thank you. 307 00:20:47,528 --> 00:20:49,528 No! 308 00:20:54,899 --> 00:20:56,899 This... 309 00:21:20,375 --> 00:21:22,375 Can you imagine...? 310 00:21:23,053 --> 00:21:25,053 A psychic. 311 00:21:25,968 --> 00:21:29,728 - What do you mean? - She knows in advance what you like. 312 00:21:34,964 --> 00:21:36,404 I have a girlfriend. 313 00:21:36,810 --> 00:21:38,290 She's pregnant. 314 00:21:38,444 --> 00:21:41,784 She got fourth place in a beauty contest seven years ago. 315 00:21:41,953 --> 00:21:44,573 - In Warsaw? - No, in the local district. 316 00:21:44,762 --> 00:21:46,762 I'm not sleeping around. 317 00:21:47,446 --> 00:21:48,856 You neither, right? 318 00:21:49,010 --> 00:21:51,520 I'd rather have my tongue ripped out 319 00:21:51,665 --> 00:21:54,285 than fuck things up with Mina. 320 00:21:58,585 --> 00:22:01,685 I know what I would have asked a psychic about: 321 00:22:03,215 --> 00:22:06,245 Will Mina and I become a couple? 322 00:22:07,063 --> 00:22:08,883 I thought you are a couple. 323 00:22:09,059 --> 00:22:11,339 Yes, but for real. 324 00:22:13,682 --> 00:22:18,132 If we'll one day go to a store and buy a shower booth, 325 00:22:18,444 --> 00:22:21,574 or family packs of toilet paper, 326 00:22:21,978 --> 00:22:25,298 or go on a vacation. You know what I mean. 327 00:22:26,321 --> 00:22:28,321 She is so fine, Tomasz. 328 00:22:28,567 --> 00:22:30,567 She's beautiful. 329 00:22:31,251 --> 00:22:32,701 Fantastic. 330 00:22:33,328 --> 00:22:35,328 Wonderful. 331 00:22:40,661 --> 00:22:41,811 Is that him? 332 00:22:42,000 --> 00:22:44,040 You don't look like him at all! 333 00:22:44,227 --> 00:22:46,717 I think we look very much alike. 334 00:22:50,708 --> 00:22:52,708 Aren't you nervous? 335 00:22:53,261 --> 00:22:56,101 About turning up at his place just like that? 336 00:22:56,590 --> 00:22:58,590 Out of nowhere? 337 00:22:58,936 --> 00:23:00,936 No, I'm not. 338 00:23:02,428 --> 00:23:04,558 It can't be that bad. 339 00:24:19,599 --> 00:24:21,599 Hello...? 340 00:24:23,265 --> 00:24:25,265 Hi. 341 00:24:25,967 --> 00:24:27,077 Hello. 342 00:24:27,838 --> 00:24:29,838 Hello. 343 00:24:30,053 --> 00:24:32,363 Are you hungry? 344 00:24:36,566 --> 00:24:38,566 What? 345 00:24:40,038 --> 00:24:42,038 Come. 346 00:24:42,648 --> 00:24:44,648 Come with me. 347 00:24:49,354 --> 00:24:52,504 - What was your name again? - It's Tomasz. 348 00:24:52,889 --> 00:24:54,269 "Tomazs"? 349 00:24:55,004 --> 00:24:57,004 - Tomasz. - Tomasz. 350 00:25:01,666 --> 00:25:03,666 What is it? 351 00:25:03,943 --> 00:25:06,493 - This picture... - This is... 352 00:25:10,130 --> 00:25:11,230 Yes? 353 00:25:11,426 --> 00:25:13,426 That's a long story. 354 00:25:15,417 --> 00:25:17,417 Okay. 355 00:25:35,990 --> 00:25:37,170 So... 356 00:25:37,835 --> 00:25:39,835 What do you think? 357 00:25:40,381 --> 00:25:41,611 It's... 358 00:25:41,982 --> 00:25:43,262 It's so... 359 00:25:43,812 --> 00:25:45,812 Not good. 360 00:25:46,095 --> 00:25:48,095 - Really? - Really. 361 00:25:49,887 --> 00:25:51,087 Kind of boring. 362 00:25:51,589 --> 00:25:54,209 I'm sorry. I'm not very interested in food. 363 00:25:59,992 --> 00:26:01,142 Okay. 364 00:26:01,337 --> 00:26:03,337 I'm going to tell you a secret. 365 00:26:03,523 --> 00:26:06,583 I'm not really a carpenter. I'm a linguist. 366 00:26:06,833 --> 00:26:08,043 Yeah. 367 00:26:08,190 --> 00:26:09,750 You speak a lot of languages. 368 00:26:10,057 --> 00:26:11,077 Yes. 369 00:26:11,559 --> 00:26:12,729 Yes. 370 00:26:13,295 --> 00:26:15,295 Okay, I have one. 371 00:26:15,645 --> 00:26:17,785 "You shall not hunt..." 372 00:26:19,295 --> 00:26:21,155 "with restless demand..." 373 00:26:21,311 --> 00:26:23,311 Restless... 374 00:26:24,501 --> 00:26:28,361 "but learn how to love" 375 00:26:29,707 --> 00:26:31,707 "all things close at hand." 376 00:26:34,813 --> 00:26:36,023 Nice. 377 00:26:36,702 --> 00:26:38,412 I didn't write that. 378 00:26:38,735 --> 00:26:40,735 I know. 379 00:26:41,213 --> 00:26:42,473 You should tell me. 380 00:26:42,620 --> 00:26:46,470 You should tell me if I'm boring you with things you already know. 381 00:26:47,006 --> 00:26:49,576 No, there's a lot of things I don't know. 382 00:26:50,619 --> 00:26:51,709 Like what? 383 00:26:51,856 --> 00:26:53,056 Small, 384 00:26:53,315 --> 00:26:55,935 and unimportant things, but also big things. 385 00:26:59,140 --> 00:27:01,450 - But I do know one thing. - Yes? 386 00:27:03,094 --> 00:27:05,794 That you and I are going to go to bed soon. 387 00:27:08,180 --> 00:27:10,180 It was all my fault. 388 00:27:12,126 --> 00:27:14,526 - What? - I was the one who killed him. 389 00:27:16,824 --> 00:27:18,824 Oh, Sveinung! 390 00:27:19,158 --> 00:27:21,998 Don't think that way. It wasn't your fault. 391 00:27:24,726 --> 00:27:26,916 It all happened because I lied. 392 00:27:27,454 --> 00:27:29,454 I'm not being bullied. 393 00:27:30,557 --> 00:27:32,557 I just made it up. 394 00:27:36,595 --> 00:27:38,595 It was all a lie? 395 00:27:43,270 --> 00:27:45,520 Did you pee in your own school bag? 396 00:27:46,449 --> 00:27:49,229 At least he has learned not to lie. 397 00:27:50,891 --> 00:27:53,821 I just wanted a dog so much. 398 00:27:54,003 --> 00:27:56,783 - We'll get a new one. - No, never! 399 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 They just die! 400 00:28:11,502 --> 00:28:13,802 Excuse me, could you give me a hand? 401 00:28:14,699 --> 00:28:16,699 Just get hold of...? 402 00:28:17,796 --> 00:28:19,216 Oh, no. 403 00:28:19,643 --> 00:28:21,643 That was not very kind. 404 00:28:23,741 --> 00:28:26,741 - There you go. Some mean kids? - I would prefer not to explain. 405 00:28:26,887 --> 00:28:28,297 Are you okay? 406 00:28:28,451 --> 00:28:32,411 I would call the police and report it immediately. 407 00:28:32,649 --> 00:28:34,949 I don't think this is a police case. 408 00:28:40,327 --> 00:28:42,327 Thank you. 409 00:28:44,331 --> 00:28:46,781 We ran into the midget out there. 410 00:28:49,211 --> 00:28:52,451 Someone had hung her keys up a tree. 411 00:28:53,447 --> 00:28:56,417 - Who does that kind of stuff? - Kids, of course. 412 00:28:56,963 --> 00:29:00,443 Isn't it a bit weird to hire a midget estate agent? 413 00:29:00,594 --> 00:29:03,064 It's a cynical, cold-blooded game. 414 00:29:03,620 --> 00:29:06,620 Place her in a room, and the room seems gigantic! 415 00:29:18,841 --> 00:29:20,841 My God! 416 00:29:21,024 --> 00:29:23,364 We put in a bid last week. 417 00:29:24,971 --> 00:29:27,791 - Planning to move? - Just across the street. 418 00:29:28,712 --> 00:29:29,952 How come? 419 00:29:30,102 --> 00:29:32,582 - Don't ask me. - Anyway, we didn't get it. 420 00:29:33,268 --> 00:29:34,848 What was it sold for? 421 00:29:35,000 --> 00:29:40,140 We had the highest bid, but they withdrew. 422 00:29:40,399 --> 00:29:42,619 - They're just checking. - Yes. 423 00:29:42,769 --> 00:29:44,659 Maybe they're going to get divorced, 424 00:29:44,812 --> 00:29:47,942 - and want to check the market price. - How do you know? 425 00:29:48,086 --> 00:29:50,286 That's a dirty game! 426 00:29:50,467 --> 00:29:52,617 Isn't this place just fine? 427 00:29:52,803 --> 00:29:54,313 Karianne wants to move. 428 00:29:54,643 --> 00:29:57,283 Apparently the light is better over there. 429 00:29:59,307 --> 00:30:03,517 - And you've got nothing against it? - If Karianne is happy, I'm happy. 430 00:30:03,799 --> 00:30:06,099 I can live here; I can live there... 431 00:30:08,179 --> 00:30:10,409 You've become so easygoing, Hugo. 432 00:30:11,588 --> 00:30:13,588 What has happened to you? 433 00:30:14,341 --> 00:30:16,341 - To me? - Yes. 434 00:30:16,624 --> 00:30:17,934 I don't know. 435 00:30:18,078 --> 00:30:20,838 You used to be so much heavier, in a way. 436 00:30:23,618 --> 00:30:24,758 Right. 437 00:30:25,502 --> 00:30:27,602 There was a period when I was... 438 00:30:28,157 --> 00:30:30,697 pretty much down, but that's over now. 439 00:30:30,847 --> 00:30:32,847 Are you on medication? 440 00:30:33,532 --> 00:30:36,102 - No. Am I? - At least not from my side. 441 00:30:36,322 --> 00:30:38,402 What has changed? 442 00:30:39,231 --> 00:30:41,041 Some things pass of their own accord. 443 00:30:41,187 --> 00:30:43,687 - Anyway, it suits you well. - Thank you. 444 00:30:44,714 --> 00:30:46,714 I find it attractive... 445 00:30:46,885 --> 00:30:50,725 that you are slightly more easy and not that heavy. 446 00:30:51,271 --> 00:30:53,271 Trine Bruvik, 447 00:30:53,505 --> 00:30:56,105 are you flirting with Hugo now? 448 00:30:56,442 --> 00:30:59,212 - Hello, Suzy. - Hello, darling. 449 00:31:00,082 --> 00:31:03,322 - Where have you been? - Just out and about a bit. 450 00:31:07,916 --> 00:31:09,696 I think I need to lie down. 451 00:31:09,845 --> 00:31:11,235 - Now? - Yes. 452 00:31:11,651 --> 00:31:13,201 I'm pretty tired. 453 00:31:13,643 --> 00:31:14,793 Okay. 454 00:31:15,507 --> 00:31:17,887 - Nightie night. - Good night, sweetie. 455 00:31:18,039 --> 00:31:20,039 Nightie night, Suzy. 456 00:31:20,897 --> 00:31:23,317 My God, she's growing up. 457 00:31:25,739 --> 00:31:27,739 Do you think she has lost her virginity? 458 00:31:28,498 --> 00:31:31,348 No, I don't think so. With whom would that be? 459 00:31:32,678 --> 00:31:35,998 - No boyfriends? - She's not that social. 460 00:31:36,256 --> 00:31:40,286 Of course she was hanging out with that hopeless data nerd. 461 00:31:41,330 --> 00:31:42,440 Come on. 462 00:31:42,594 --> 00:31:45,584 That was just because you didn't know much about data. 463 00:31:45,953 --> 00:31:47,953 He was hopeless! 464 00:31:48,305 --> 00:31:51,065 I really hope she won't have to lose it with such a... 465 00:31:51,218 --> 00:31:53,998 She must be allowed to lose it with whoever she wants. 466 00:31:56,334 --> 00:31:57,524 Right? 467 00:31:58,161 --> 00:32:01,821 But that stuff is so important! 468 00:32:02,272 --> 00:32:06,932 Your first partner. You carry it with you all your life. 469 00:32:08,629 --> 00:32:10,629 Thank you. 470 00:32:12,545 --> 00:32:14,545 Could you... 471 00:32:15,787 --> 00:32:17,787 Not that hard! 472 00:32:19,529 --> 00:32:21,529 My God! 473 00:32:25,973 --> 00:32:27,973 What was that? 474 00:32:31,065 --> 00:32:33,715 We've been talking about how nice it is... 475 00:32:34,356 --> 00:32:37,356 - to hang out with the two of you. - We do it far too rarely. 476 00:32:37,505 --> 00:32:38,735 I agree, Aksel. 477 00:32:38,887 --> 00:32:41,667 There is no one we feel... 478 00:32:42,324 --> 00:32:44,694 as relaxed with as you guys. 479 00:32:45,903 --> 00:32:49,083 - How long have we known each other? - 12 years. 480 00:32:49,313 --> 00:32:50,483 Really? 481 00:32:50,627 --> 00:32:54,427 Here's a little something we thought we would bring up. 482 00:32:56,208 --> 00:32:58,678 It's kind of related to the theme... 483 00:33:00,156 --> 00:33:02,156 Sex. 484 00:33:02,452 --> 00:33:08,202 Trine and I are doing extremely well in that field. We always did, 485 00:33:10,312 --> 00:33:11,452 but... 486 00:33:12,114 --> 00:33:14,644 it's of course sort of like... 487 00:33:15,107 --> 00:33:17,407 that stuff also becomes humdrum. 488 00:33:19,436 --> 00:33:22,766 - I think that's common. - But what we considered... 489 00:33:24,754 --> 00:33:26,914 it's kind of awkward to say this. 490 00:33:27,576 --> 00:33:29,576 We have to say it. 491 00:33:30,692 --> 00:33:34,792 We've got to have confidence in what we agreed on. 492 00:33:35,052 --> 00:33:38,252 You read a lot about it. People are so experimental. 493 00:33:38,550 --> 00:33:40,610 We're doing fine. 494 00:33:41,179 --> 00:33:45,669 Still, it would be exciting to extend the repertoire a bit. 495 00:33:47,255 --> 00:33:50,375 We've thought about it and talked about it a lot, 496 00:33:50,534 --> 00:33:54,634 and several times we have focused on you, 497 00:33:54,782 --> 00:33:56,932 because we like you so much, 498 00:33:57,171 --> 00:33:59,171 as persons as well as... 499 00:34:00,506 --> 00:34:01,756 friends. 500 00:34:02,508 --> 00:34:04,508 As a man, 501 00:34:04,685 --> 00:34:06,685 and a woman. 502 00:34:07,369 --> 00:34:09,659 So we would like to ask you... 503 00:34:10,134 --> 00:34:14,264 if you would consider trying out new paths with us. 504 00:34:17,423 --> 00:34:20,813 At first, it could be the four of us together. 505 00:34:23,153 --> 00:34:24,723 Or two by two. 506 00:34:25,268 --> 00:34:26,788 We're open for anything. 507 00:34:26,940 --> 00:34:28,940 It could be girlplay, 508 00:34:29,867 --> 00:34:31,187 or boyplay. 509 00:34:31,431 --> 00:34:33,431 That kind of thing. 510 00:34:37,590 --> 00:34:41,210 Life is so short, and there is so much... 511 00:34:42,001 --> 00:34:44,001 that we haven't tried out. 512 00:34:51,186 --> 00:34:53,736 You don't need to answer right now. 513 00:34:53,890 --> 00:34:56,430 Take your time, and just answer... 514 00:34:57,060 --> 00:34:59,060 whenever you... 515 00:35:07,736 --> 00:35:10,196 I don't know what to say. This is flattering, of course. 516 00:35:10,345 --> 00:35:12,395 Did I get something wrong here? 517 00:35:13,618 --> 00:35:16,788 You're suggesting that the four of us should... 518 00:35:17,359 --> 00:35:19,359 sleep around? 519 00:35:19,850 --> 00:35:22,830 Trine would sleep with Hugo; I would sleep with Aksel...? 520 00:35:23,593 --> 00:35:26,313 Of course, we'd have to talk about it. 521 00:35:26,577 --> 00:35:28,817 Girlplay and boyplay? 522 00:35:29,493 --> 00:35:33,143 - You know what they mean. - Would you like to sleep with Aksel? 523 00:35:35,862 --> 00:35:37,862 Me? No... 524 00:35:38,252 --> 00:35:41,152 That was just an example, right? 525 00:35:41,444 --> 00:35:45,304 I don't think I'm particularly... 526 00:35:46,980 --> 00:35:48,980 prudish... 527 00:35:50,090 --> 00:35:52,290 but I don't want any part of this. 528 00:35:53,888 --> 00:35:55,148 No! 529 00:35:55,855 --> 00:35:57,855 We respect that. 530 00:35:59,616 --> 00:36:05,076 I'm also totally astonished that you want something like this. 531 00:36:05,346 --> 00:36:07,866 We shouldn't have asked you. 532 00:36:08,255 --> 00:36:09,635 Maybe not. 533 00:36:10,060 --> 00:36:12,060 But, please, 534 00:36:12,469 --> 00:36:16,739 don't think it's because we don't find you attractive. 535 00:36:17,513 --> 00:36:19,133 That's not the case at all. 536 00:36:19,279 --> 00:36:22,689 I've often watched you, Trine, 537 00:36:24,226 --> 00:36:27,806 at a distance, and thought: "Wow," 538 00:36:30,530 --> 00:36:32,940 but I also have to turn you down. 539 00:36:33,295 --> 00:36:35,295 So that's a double no. 540 00:36:36,069 --> 00:36:38,069 Yes. 541 00:36:39,893 --> 00:36:41,613 You are our best friends, 542 00:36:41,763 --> 00:36:44,543 so you should regard it as a declaration of confidence. 543 00:36:45,608 --> 00:36:49,708 - Let's have more wine and cheese. - That's a good wine. 544 00:36:50,257 --> 00:36:52,257 Yours isn't so bad either. 545 00:36:53,185 --> 00:36:55,985 - Can't we just forget about this? - Of course. 546 00:36:56,607 --> 00:36:58,297 Maybe we should leave? 547 00:36:58,448 --> 00:37:00,118 Leave now? No way. 548 00:37:00,268 --> 00:37:03,168 Now you'll have to stay for a really long time. 549 00:37:21,445 --> 00:37:23,535 You know what we should... 550 00:37:23,866 --> 00:37:25,866 what we should have done? 551 00:37:30,543 --> 00:37:33,143 We should have joined one of those trips. 552 00:37:33,415 --> 00:37:36,725 Like a wine tasting trip to Bordeaux. 553 00:37:38,989 --> 00:37:40,769 They've got direct flights. 554 00:37:40,985 --> 00:37:42,295 It's him. 555 00:37:42,806 --> 00:37:44,806 This is the one who is my father. 556 00:37:46,390 --> 00:37:48,390 - That guy? - Yes. 557 00:37:51,465 --> 00:37:54,935 - What do you think? - Will we go to bed? 558 00:37:55,664 --> 00:37:57,404 - Stop this. - Come on. 559 00:37:57,697 --> 00:37:58,867 I can't. 560 00:37:59,067 --> 00:38:01,607 I'm a clairvoyant. I know what you like. 561 00:38:03,665 --> 00:38:06,595 No, stop. I have a wife, and she's pregnant. 562 00:38:06,951 --> 00:38:08,951 I see the problem. 563 00:38:23,045 --> 00:38:25,045 - I'm coming. - I know. 564 00:38:28,988 --> 00:38:30,988 Yes... 565 00:38:32,647 --> 00:38:34,647 Fantastic. 566 00:38:45,255 --> 00:38:47,505 What's this supposed to mean, Knut? 567 00:38:49,485 --> 00:38:51,485 It doesn't fit. 568 00:38:57,773 --> 00:39:01,053 Hi, Knut. You know what? I passed by here today. 569 00:39:01,514 --> 00:39:03,844 A carpenter had his sex organ out, 570 00:39:03,993 --> 00:39:06,783 and masturbated all over the worktop. 571 00:39:07,184 --> 00:39:09,184 - His sex organ? - Yes. 572 00:39:10,612 --> 00:39:14,072 - Come again? - That carpenter you've got... 573 00:39:15,536 --> 00:39:18,996 he had his sex organ out on the worktop, masturbating. 574 00:39:21,580 --> 00:39:22,990 Hello, dear. 575 00:39:23,400 --> 00:39:24,640 Hi! 576 00:39:25,014 --> 00:39:26,394 Pardon? 577 00:39:26,566 --> 00:39:28,656 No, I've been out running. 578 00:39:29,589 --> 00:39:30,899 Yes, yes. 579 00:39:31,221 --> 00:39:33,221 Yes, everything is fine here. 580 00:39:36,083 --> 00:39:38,083 I'll be home in about a week. 581 00:39:40,500 --> 00:39:42,500 Yes, of course. 582 00:39:44,885 --> 00:39:46,885 Give me your belly. 583 00:39:50,691 --> 00:39:55,081 The cat sits on the fence, young and strong. 584 00:39:55,840 --> 00:40:00,230 This is a nice song, and it's not that long. 585 00:40:01,121 --> 00:40:05,441 Not that long, not that short, with a nice rhyme. 586 00:40:06,363 --> 00:40:10,503 Sing it again, cat, one more time. 587 00:40:14,203 --> 00:40:16,203 Okay, bye. 588 00:40:17,883 --> 00:40:19,883 Why were you singing? 589 00:40:20,329 --> 00:40:22,909 It's just the baby in the stomach. 590 00:40:25,928 --> 00:40:27,928 It's just nonsense. 591 00:40:28,162 --> 00:40:30,612 The baby can't hear anything in there. 592 00:40:33,583 --> 00:40:35,873 I know you're in there, Tomasz! 593 00:40:36,048 --> 00:40:37,358 Bloody hell. 594 00:40:37,507 --> 00:40:38,767 Come on out! 595 00:40:39,301 --> 00:40:42,801 What you did out at Nakholmen is not acceptable. 596 00:40:43,203 --> 00:40:45,563 You've got five minutes! 597 00:40:56,603 --> 00:40:58,903 I'm very, very disappointed in you, 598 00:40:59,656 --> 00:41:01,656 Tomasz. 599 00:41:03,979 --> 00:41:06,049 Go on and punish me, 600 00:41:07,502 --> 00:41:10,212 but not Serafin. It wasn't his fault! 601 00:41:11,970 --> 00:41:13,970 Bartosz! 602 00:41:17,239 --> 00:41:18,469 Bye. 603 00:41:18,972 --> 00:41:20,072 Bartosz! 604 00:41:20,849 --> 00:41:22,849 Wait! 605 00:41:37,554 --> 00:41:39,854 - What are you looking for? - Snails. 606 00:41:40,088 --> 00:41:41,288 Snails? 607 00:41:41,859 --> 00:41:43,439 You want snails? 608 00:41:43,745 --> 00:41:47,045 Why do you ask that way? Of course I don't want snails. 609 00:41:48,732 --> 00:41:50,732 So why do you look for them? 610 00:41:51,566 --> 00:41:53,686 I'm sick of you always picking on me. 611 00:41:54,744 --> 00:41:56,744 You're so mean. 612 00:41:57,641 --> 00:41:59,941 - I think I'll go to bed. - No, wait. 613 00:42:04,635 --> 00:42:06,685 I've got something to tell you. 614 00:42:06,906 --> 00:42:08,906 I can't stand it anymore. 615 00:42:10,978 --> 00:42:13,878 I think it's about time you and I go our separate ways. 616 00:42:16,178 --> 00:42:18,708 - Okay? - I'm serious. 617 00:42:22,047 --> 00:42:24,897 We may still have some good years ahead of us, 618 00:42:25,400 --> 00:42:27,400 separately. 619 00:42:31,438 --> 00:42:33,438 May I go to bed now? 620 00:42:34,359 --> 00:42:36,359 Yes. 621 00:42:36,637 --> 00:42:38,637 Please do. 622 00:42:47,326 --> 00:42:51,056 - He's probably in dog heaven now. - There's no such thing. 623 00:42:51,349 --> 00:42:53,349 - You know what I mean. - Yes. 624 00:42:58,168 --> 00:43:00,218 And you peed in your schoolbag! 625 00:43:00,790 --> 00:43:02,090 You know what? 626 00:43:02,504 --> 00:43:04,504 I'm glad you were not bullied. 627 00:43:05,754 --> 00:43:07,754 It wouldn't be good if you were. 628 00:43:08,231 --> 00:43:10,231 I know. 629 00:43:14,178 --> 00:43:16,668 I suppose you have learned a few lessons today. 630 00:43:19,846 --> 00:43:21,936 Good night. Sleep well. 631 00:43:23,356 --> 00:43:25,626 I'll take this. Go to sleep. Let go. 632 00:43:25,903 --> 00:43:27,903 No. 633 00:43:28,765 --> 00:43:29,965 There. 634 00:43:30,461 --> 00:43:32,461 Good night. 635 00:43:36,430 --> 00:43:38,430 - Like this? - Yes. 636 00:43:39,314 --> 00:43:41,314 Good night. 43852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.