Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,953 --> 00:00:34,033
Excuse me.
2
00:00:34,184 --> 00:00:35,204
Hi.
3
00:00:35,881 --> 00:00:37,871
- You are Skolmen, right?
- That's right.
4
00:00:38,015 --> 00:00:41,175
I just have to tell you:
Your film has meant...
5
00:00:41,325 --> 00:00:43,325
so much to me.
6
00:00:43,730 --> 00:00:45,890
- Thank you.
- I was 14 years old,
7
00:00:46,132 --> 00:00:48,132
and I watched it 4 or 5 times.
8
00:00:48,315 --> 00:00:49,675
Really?
9
00:00:49,898 --> 00:00:51,698
I knew all the lines by heart.
10
00:00:51,925 --> 00:00:54,195
- Amazing.
- I just wanted to...
11
00:00:55,247 --> 00:00:57,797
Which film are you talking about?
12
00:00:58,844 --> 00:01:01,544
- Did you make more than one?
- I made three.
13
00:01:02,423 --> 00:01:05,303
I have only seen
"Return of a Stranger."
14
00:01:06,977 --> 00:01:08,147
Right.
15
00:01:08,516 --> 00:01:10,516
Well...¦
16
00:01:10,849 --> 00:01:12,849
¦That's not one of mine.
17
00:01:14,704 --> 00:01:16,714
I'm just getting confused.
18
00:01:16,856 --> 00:01:18,066
That's okay.
19
00:01:18,682 --> 00:01:20,682
I'm so sorry.
20
00:01:22,285 --> 00:01:24,435
I made one called
"Spring Desire"
21
00:01:25,045 --> 00:01:26,995
at approximately the same time.
22
00:01:27,151 --> 00:01:29,651
But you probably
don't recall that one.
23
00:01:30,565 --> 00:01:34,495
Yes, I do. It was nice.
Would be fun to watch it once more.
24
00:01:34,779 --> 00:01:37,609
It may be hard to get hold of now,
25
00:01:38,046 --> 00:01:42,496
but there might be a new version
at some point.
26
00:01:42,858 --> 00:01:45,648
Wait for that one.
It will be better.
27
00:01:45,905 --> 00:01:47,475
Then I'll wait for it.
28
00:01:47,855 --> 00:01:50,625
Karin is stiffening up;
I have to run.
29
00:01:50,784 --> 00:01:52,784
- Shouldn't get stiff.
- Okay.
30
00:01:53,930 --> 00:01:56,450
- Sorry.
- No, it was nice.
31
00:01:57,922 --> 00:02:03,132
What did you do with your life, Tommy?
32
00:02:05,643 --> 00:02:09,643
How come you went astray?
33
00:02:10,610 --> 00:02:14,410
How did it end up like this,
34
00:02:15,202 --> 00:02:17,202
Tommy?
35
00:02:18,331 --> 00:02:21,541
What were your reasons, anyway?
36
00:02:22,880 --> 00:02:27,510
You always defended me,
37
00:02:27,872 --> 00:02:29,872
Tommy.
38
00:02:30,332 --> 00:02:35,612
Whenever there was a fray.
39
00:02:38,177 --> 00:02:42,387
When life was a party, Tommy,
40
00:02:44,264 --> 00:02:46,844
what were your reasons, anyway?
41
00:02:55,532 --> 00:02:57,532
No, thanks.
42
00:02:58,148 --> 00:03:01,098
-What do those cabins cost, you think?
-No idea.
43
00:03:01,645 --> 00:03:04,485
- Make a guess.
- Don't know. 100 million.
44
00:03:04,685 --> 00:03:06,805
Seriously, what do you think?
45
00:03:07,214 --> 00:03:09,364
Come on, just tell me.
46
00:03:09,651 --> 00:03:11,801
- Okay, forget it.
- Tell me!
47
00:03:24,818 --> 00:03:26,918
I don't care how much they cost.
48
00:03:27,527 --> 00:03:29,947
- They're expensive.
- Okay.
49
00:03:44,462 --> 00:03:46,462
Where's the toilet?
50
00:03:47,297 --> 00:03:50,287
- There's an outside lavatory.
- Outside?
51
00:03:51,914 --> 00:03:54,534
- What do you mean?
- Like in the countryside.
52
00:03:54,680 --> 00:03:57,290
- But we're in Norway.
- Exactly.
53
00:03:57,826 --> 00:03:59,826
The Norwegian countryside.
54
00:04:01,674 --> 00:04:04,074
"Enter your drawing room..."
55
00:04:04,220 --> 00:04:06,240
Serafin, do you understand this?
56
00:04:06,385 --> 00:04:08,725
- It's Norwegian.
- You understand?
57
00:04:09,137 --> 00:04:13,087
- How long have you lived here?
- Of course I understand Norwegian.
58
00:04:13,505 --> 00:04:15,505
"Du" is "you."
59
00:04:16,789 --> 00:04:18,209
"Liten" is "little."
60
00:04:20,130 --> 00:04:22,740
"Enter your drawing room,"
61
00:04:22,885 --> 00:04:25,155
"however small."
62
00:04:27,306 --> 00:04:30,136
"It houses something"
63
00:04:32,393 --> 00:04:36,923
"that is loved by all."
64
00:04:41,772 --> 00:04:43,772
In English, "go in."
65
00:04:44,307 --> 00:04:47,307
"Din," Deine in German.
"Stue:" Stube.
66
00:04:54,328 --> 00:04:56,328
Near.
67
00:05:01,754 --> 00:05:03,754
What a fun language!
68
00:05:12,326 --> 00:05:14,326
I don't know...
69
00:05:15,172 --> 00:05:17,272
What are we supposed to do here?
70
00:05:18,037 --> 00:05:20,117
- The worktop.
- All right.
71
00:05:22,279 --> 00:05:24,279
That's fine.
72
00:05:25,044 --> 00:05:29,804
You'll feel two little pinpricks
when I inject the anesthetic.
73
00:05:31,515 --> 00:05:33,515
It's Line.
74
00:05:34,569 --> 00:05:36,359
Just tell her I'll call later.
75
00:05:36,509 --> 00:05:38,509
It seems pretty urgent.
76
00:05:40,208 --> 00:05:42,638
I have to answer. Just a moment.
77
00:05:44,738 --> 00:05:46,738
Yes?
78
00:05:47,440 --> 00:05:48,640
Okay?
79
00:05:49,580 --> 00:05:51,580
Listen, we have to...
80
00:05:51,876 --> 00:05:54,466
We'll talk about this
when I get home.
81
00:05:56,803 --> 00:05:57,953
Yes...
82
00:05:58,523 --> 00:06:03,283
I have a patient in the chair,
so we'll have to talk this afternoon.
83
00:06:05,592 --> 00:06:09,032
I realize it's important,
but I really don't think...
84
00:06:12,212 --> 00:06:15,682
It's impossible for me
to get off right away.
85
00:06:16,490 --> 00:06:18,490
It's all right with me.
86
00:06:18,711 --> 00:06:20,911
- Is it?
- I can come back later.
87
00:06:21,206 --> 00:06:23,446
Very generous of you. Thanks.
88
00:06:24,634 --> 00:06:26,854
It worked out. Bye.
89
00:06:32,860 --> 00:06:35,850
It will be really hard
if you don't say a word.
90
00:06:36,983 --> 00:06:40,053
- How is it going?
- He refuses to say anything.
91
00:06:40,200 --> 00:06:43,010
We haven't had
any warnings of this.
92
00:06:43,615 --> 00:06:44,885
Sveinung...
93
00:06:45,442 --> 00:06:47,442
Tell us what happened.
94
00:06:47,823 --> 00:06:49,823
Hey...
95
00:06:50,420 --> 00:06:52,480
- Did they hit you?
- Yes.
96
00:06:54,373 --> 00:06:55,913
Tell me who they were.
97
00:06:56,394 --> 00:06:59,144
Otherwise,
we won't be able to help you.
98
00:07:00,091 --> 00:07:02,831
Then you'll call,
and it'll get worse.
99
00:07:02,982 --> 00:07:05,522
Of course.
No one torments my boy!
100
00:07:05,672 --> 00:07:08,852
Why would anyone bully Sveinung?
101
00:07:09,331 --> 00:07:12,051
- How long has this been going on?
- For a while.
102
00:07:13,192 --> 00:07:15,342
You have to tell us those things.
103
00:07:18,091 --> 00:07:20,711
- Daddy, I want a dog.
- A dog?
104
00:07:21,250 --> 00:07:23,280
What's that got to do with it?
105
00:07:25,918 --> 00:07:28,578
Hennie, did you know about this?
106
00:07:29,139 --> 00:07:31,909
- You go to the same school.
- I'm blue.
107
00:07:32,712 --> 00:07:35,952
- What do you mean, you're blue?
- Blue zone. Sveinung is yellow.
108
00:07:42,246 --> 00:07:45,106
What's this? What's that smell?
109
00:07:47,670 --> 00:07:52,040
- Did someone pee in your school bag?
- Tell us! This is unacceptable!
110
00:07:54,239 --> 00:07:56,139
Now you have to tell us everything.
111
00:07:56,292 --> 00:07:59,932
This is so humiliating,
for those behind it, too.
112
00:08:00,076 --> 00:08:02,076
My little darling.
113
00:08:03,836 --> 00:08:06,766
I want a dog to play with.
114
00:08:07,165 --> 00:08:10,615
- Cut out this dog talk!
- Of course.
115
00:08:11,103 --> 00:08:14,313
I know a place where they've got
lots of them. We'll go there today.
116
00:08:14,550 --> 00:08:16,820
We'll see if we can
find a little dog...
117
00:08:17,041 --> 00:08:19,041
you can grow fond of.
118
00:08:19,571 --> 00:08:22,011
- What did you just say, Line?
- Didn't you listen?
119
00:08:22,162 --> 00:08:24,162
We'll look for a dog.
120
00:08:25,120 --> 00:08:26,920
That isn't the way
decisions are made.
121
00:08:27,074 --> 00:08:29,074
So how are they made?
122
00:08:29,713 --> 00:08:32,893
- At least not in anger.
- We're 3 against 1.
123
00:08:33,037 --> 00:08:35,187
We're in majority.
124
00:08:35,373 --> 00:08:39,613
That's how we make decisions.
You'd better get used to it.
125
00:08:42,205 --> 00:08:44,865
There'll be a dog
moving into this house!
126
00:08:45,108 --> 00:08:47,108
My little darling!
127
00:08:47,712 --> 00:08:49,712
Yes!
128
00:09:01,202 --> 00:09:03,992
Is that woman really a clairvoyant?
129
00:09:04,937 --> 00:09:08,567
- She found the lucky troll.
- I don't believe in that stuff.
130
00:09:09,999 --> 00:09:12,029
I pity you, Serafin.
131
00:09:12,182 --> 00:09:14,182
Your world is so narrow.
132
00:09:15,559 --> 00:09:17,909
Tomasz, hold it.
What are you doing?
133
00:09:20,013 --> 00:09:21,723
First time you've handled a saw?
134
00:09:21,871 --> 00:09:23,751
A peculiar way of holding it.
135
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
Give it to me.
136
00:09:28,232 --> 00:09:31,502
At an angle, so it won't jerk.
137
00:09:32,618 --> 00:09:34,658
- You hold it like this?
- At first. And...
138
00:09:37,317 --> 00:09:39,317
Practice a bit first.
139
00:09:40,327 --> 00:09:42,877
Good. Long movements.
140
00:09:43,029 --> 00:09:45,779
- I know how to use a saw.
- Of course you do.
141
00:09:47,165 --> 00:09:49,715
But there's always
room for improvement!
142
00:09:50,762 --> 00:09:55,842
Provided she's really a clairvoyant,
does she see everything?
143
00:09:56,049 --> 00:09:58,949
What about the lotteries?
144
00:09:59,158 --> 00:10:02,898
- Can she see the winning numbers?
- That's illegal.
145
00:10:03,051 --> 00:10:06,131
- What's illegal?
- To get rich from it.
146
00:10:06,866 --> 00:10:10,256
There can't be any laws against it?
147
00:10:10,414 --> 00:10:13,164
At least her apartment
didn't look affluent.
148
00:10:14,800 --> 00:10:16,880
- What?
- That's the proof.
149
00:10:17,315 --> 00:10:19,315
She's bluffing.
150
00:10:20,584 --> 00:10:22,634
Now the pieces fall into place.
151
00:10:23,305 --> 00:10:26,045
Everyone wants to get rich,
if possible.
152
00:10:26,445 --> 00:10:28,555
- Period?
- Period.
153
00:10:29,680 --> 00:10:31,980
Look at him, for instance.
154
00:10:32,271 --> 00:10:35,271
He looks like an average guy,
nearly poor,
155
00:10:35,881 --> 00:10:38,331
but his pockets
are stuffed with money.
156
00:10:40,385 --> 00:10:42,955
But you shouldn't show off
your wealth?
157
00:10:43,107 --> 00:10:45,107
That's a sign of health.
158
00:10:45,603 --> 00:10:47,783
He's ashamed of his wealth.
159
00:10:48,430 --> 00:10:51,320
And you should be,
if you've got too much.
160
00:10:51,514 --> 00:10:55,064
We have to make an opening
for the stove. Got a folding rule?
161
00:10:55,512 --> 00:10:58,262
I didn't bring anything.
I'm your assistant.
162
00:10:58,716 --> 00:10:59,836
Damn.
163
00:11:00,330 --> 00:11:03,230
There's got to be a ruler here.
Search the drawers.
164
00:11:03,695 --> 00:11:06,235
We need something to measure with.
165
00:11:06,536 --> 00:11:09,146
- Nothing here?
- Bloody hell.
166
00:11:17,848 --> 00:11:19,848
Well, we could use...
167
00:11:20,357 --> 00:11:22,357
My penis.
168
00:11:23,253 --> 00:11:25,253
- Your dick?
- Yes.
169
00:11:25,492 --> 00:11:28,092
- Want to slam it onto the worktop?
- No, no!
170
00:11:28,764 --> 00:11:30,904
As a folding rule.
171
00:11:33,823 --> 00:11:35,643
How come you know
the exact length?
172
00:11:35,793 --> 00:11:37,483
It's kind of smallish.
173
00:11:37,782 --> 00:11:39,782
I've tried out a few things.
174
00:11:40,924 --> 00:11:43,444
- So, how long is it?
- 14.7.
175
00:11:44,107 --> 00:11:46,607
That's totally average.
176
00:11:47,955 --> 00:11:51,665
- Are you never on the internet?
- Those look like cucumbers.
177
00:11:51,816 --> 00:11:53,816
That's the point of the internet.
178
00:11:54,577 --> 00:11:57,237
- Has this bothered you a long time?
- Quite a while.
179
00:11:57,386 --> 00:12:00,156
- Off and on.
- Good thing you met me, then.
180
00:12:02,304 --> 00:12:04,304
Okay.
181
00:12:04,942 --> 00:12:06,692
I'll be leaving you now.
182
00:12:06,950 --> 00:12:08,970
Call out when you're done.
183
00:12:10,306 --> 00:12:12,306
Okay.
184
00:13:03,652 --> 00:13:04,922
Serafin?
185
00:13:05,528 --> 00:13:07,528
I think I've got it now.
186
00:13:07,693 --> 00:13:10,553
- What are you talking about?
- The writing on the wall.
187
00:13:12,335 --> 00:13:16,125
That happiness is close at hand,
and not everywhere else.
188
00:13:16,496 --> 00:13:18,496
Something of that nature.
189
00:13:19,605 --> 00:13:21,675
From a song or something.
190
00:13:22,408 --> 00:13:24,408
- Are you finished?
- Here.
191
00:13:24,823 --> 00:13:26,663
The perfect folding rule.
192
00:13:26,812 --> 00:13:28,912
No way I'm going to touch that.
193
00:13:29,062 --> 00:13:31,732
- Come on.
- Forget it!
194
00:13:38,665 --> 00:13:41,525
- Today we'll just look.
- Can't we buy one?
195
00:13:41,676 --> 00:13:43,676
I don't think so.
196
00:13:43,933 --> 00:13:46,343
And the responsibility
will be all yours.
197
00:13:46,634 --> 00:13:49,704
You'll have to walk it
like twice a day,
198
00:13:49,849 --> 00:13:52,619
and scoop up dog poop.
199
00:13:52,772 --> 00:13:55,142
That can be totally disgusting.
200
00:13:55,561 --> 00:13:59,201
- Why do you hate dogs?
- Sveinung, I don't hate dogs.
201
00:14:00,660 --> 00:14:02,740
I grew up with a dog,
202
00:14:02,894 --> 00:14:06,394
and I know it involves
a lot of responsibility.
203
00:14:06,648 --> 00:14:09,558
- I'm not sure if you're ready for it.
- Yes, we are!
204
00:14:10,289 --> 00:14:13,299
Daddy's right.
There's a lot of responsibility,
205
00:14:13,893 --> 00:14:17,003
but a little responsibility
never hurt anyone.
206
00:14:18,535 --> 00:14:20,835
That's what life is about.
207
00:14:21,038 --> 00:14:23,598
Full responsibility
from dawn until dusk.
208
00:14:25,461 --> 00:14:27,851
It's not a bad idea
to practice a bit.
209
00:14:30,090 --> 00:14:32,090
Don't look at me that way.
210
00:14:32,968 --> 00:14:34,968
Look at this one, Daddy.
211
00:14:35,139 --> 00:14:37,139
He's so cute!
212
00:14:38,220 --> 00:14:41,050
- Why do you want this one?
- It just clicked.
213
00:14:41,667 --> 00:14:44,007
It feels so right.
214
00:14:44,295 --> 00:14:47,345
He sat on his own in the corner.
I wonder if he's...
215
00:14:48,593 --> 00:14:50,593
a bit anti-social.
216
00:14:50,808 --> 00:14:54,918
I agree. We don't want a loser.
We need a safe, confident dog.
217
00:14:55,845 --> 00:14:57,845
Now he's softening up.
218
00:15:14,438 --> 00:15:17,488
- May I help you?
- We'd like to look at some bikes.
219
00:15:17,986 --> 00:15:20,056
Then you're in the right place.
220
00:15:21,377 --> 00:15:23,467
- Is it for you?
- For us both.
221
00:15:23,905 --> 00:15:25,255
Two bicycles?
222
00:15:25,469 --> 00:15:27,679
Yes, it would have to be.
223
00:15:29,467 --> 00:15:32,277
Have you decided
on a price level?
224
00:15:32,470 --> 00:15:33,750
Well...
225
00:15:34,178 --> 00:15:35,488
around 20,000.
226
00:15:35,637 --> 00:15:37,737
- Altogether?
- No.
227
00:15:38,150 --> 00:15:39,830
20,000 each.
228
00:15:40,271 --> 00:15:41,371
Okay.
229
00:15:41,516 --> 00:15:44,086
- That'll be a lot of bicycle.
- Sounds good.
230
00:15:44,241 --> 00:15:47,951
Area of utilization.
What will you use the bike for?
231
00:15:49,665 --> 00:15:51,865
- For bicycling.
- Exactly.
232
00:15:52,655 --> 00:15:54,445
I was more wondering...
233
00:15:54,751 --> 00:15:56,791
on a country road,
forest path...?
234
00:15:57,102 --> 00:16:00,152
- Both.
- Well, we've got a few models...
235
00:16:00,300 --> 00:16:02,630
Spontaneously,
how about this one?
236
00:16:03,490 --> 00:16:04,860
It's looking good.
237
00:16:05,145 --> 00:16:07,595
Circo Volante. A superb bicycle,
238
00:16:09,706 --> 00:16:12,826
but a bike that
lots of pros and hardcore cyclists
239
00:16:12,981 --> 00:16:14,981
use for training.
240
00:16:16,190 --> 00:16:17,840
I've got one over here.
241
00:16:18,204 --> 00:16:20,684
This model is also very solid.
242
00:16:20,989 --> 00:16:22,989
Slightly more simple,
243
00:16:23,604 --> 00:16:26,754
but the price is also about half...
244
00:16:26,926 --> 00:16:29,526
We don't care so much
about saving money.
245
00:16:30,874 --> 00:16:33,994
What matters to us
is to get bicycles...
246
00:16:35,229 --> 00:16:37,249
- which will last for a while.
- Right.
247
00:16:37,430 --> 00:16:40,030
But this is a pretty robust model
248
00:16:40,833 --> 00:16:46,363
for light training/leisure;
It's more than good enough for you.
249
00:16:47,590 --> 00:16:50,310
But we want to think ahead.
250
00:16:50,457 --> 00:16:52,307
We'll be exercising a lot,
251
00:16:52,457 --> 00:16:56,557
and we need a bike
that lasts more than a year.
252
00:16:56,707 --> 00:16:58,707
It's up to you.
253
00:16:59,039 --> 00:17:01,629
That's a really good bike.
254
00:17:02,216 --> 00:17:05,926
Is there both a female
and a male model?
255
00:17:06,177 --> 00:17:08,177
It's unisex.
256
00:17:08,417 --> 00:17:10,417
Have you got two identical ones?
257
00:17:11,326 --> 00:17:12,336
Identical?
258
00:17:12,490 --> 00:17:14,990
- Got to have identical bikes.
- Okay...
259
00:17:17,814 --> 00:17:19,814
Naturally.
260
00:17:20,342 --> 00:17:23,132
- I think we do. Just a second.
- Great.
261
00:17:25,571 --> 00:17:30,581
Listen, should we just pedal home
and make love/fuck?
262
00:17:31,652 --> 00:17:33,652
Here. Totally identical.
263
00:17:34,268 --> 00:17:36,268
Right.
264
00:17:37,830 --> 00:17:40,780
What about mudguards?
They are practical.
265
00:17:41,829 --> 00:17:43,769
We can install them in the shop.
266
00:17:43,918 --> 00:17:46,088
They look good without.
267
00:17:47,499 --> 00:17:51,679
Maybe dropping those mudguards
wasn't such a great idea?
268
00:17:51,860 --> 00:17:53,860
That just occurred to me too.
269
00:17:54,687 --> 00:17:57,367
There might be a lot of gushing.
270
00:18:05,316 --> 00:18:07,526
I find this one absolutely okay.
271
00:18:07,781 --> 00:18:08,941
Right.
272
00:18:09,363 --> 00:18:11,363
I guess we'll grab those.
273
00:18:12,113 --> 00:18:14,113
Good choice.
274
00:18:14,943 --> 00:18:16,943
Thanks a lot.
275
00:18:21,801 --> 00:18:23,131
The bicycles...
276
00:18:23,279 --> 00:18:26,089
- No!
- Those bikes...
277
00:18:26,575 --> 00:18:29,145
They were basically in the shop.
278
00:18:30,628 --> 00:18:33,258
Is there a kind of gray area...?
279
00:18:33,490 --> 00:18:36,160
I see what you're getting at.
280
00:18:36,525 --> 00:18:39,115
But you had paid
for those bicycles.
281
00:18:39,490 --> 00:18:41,490
So they're your property.
282
00:18:42,118 --> 00:18:45,988
- Or, they were yours.
- If you buy a bottle of wine,
283
00:18:46,463 --> 00:18:48,943
and drop it right outside
the liquor store...
284
00:18:49,285 --> 00:18:52,635
- then they give you a new one.
- That's not quite the same.
285
00:18:53,434 --> 00:18:55,434
You need the wine cap.
286
00:18:55,605 --> 00:18:57,605
For instance.
287
00:18:59,417 --> 00:19:01,737
So we're left with these anyway.
288
00:19:03,222 --> 00:19:05,422
You'll be really happy with them.
289
00:19:06,445 --> 00:19:08,475
What about the mudguards?
290
00:19:08,803 --> 00:19:11,683
They fit on these as well.
Universal.
291
00:19:13,564 --> 00:19:15,564
That's a bit of good luck!
292
00:19:16,017 --> 00:19:19,167
Just insert your card,
dial your code,
293
00:19:19,315 --> 00:19:21,315
and we're free to go.
294
00:19:25,305 --> 00:19:28,205
Look at our puppy!
Isn't he cute?
295
00:19:31,449 --> 00:19:33,449
May I hold him?
296
00:19:38,262 --> 00:19:41,542
I'm sorry if I overruled you.
297
00:19:41,780 --> 00:19:43,780
Thanks for letting it happen.
298
00:19:45,363 --> 00:19:48,633
- We can still return him.
- Stop worrying about it.
299
00:19:48,928 --> 00:19:51,068
This will be nice for us all.
300
00:19:56,489 --> 00:19:58,489
How cute!
301
00:20:04,460 --> 00:20:06,960
- Would someone like an ice cream?
- Yes!
302
00:20:08,364 --> 00:20:10,364
I want strawberry.
303
00:20:11,304 --> 00:20:13,304
No, I want strawberry.
304
00:20:14,802 --> 00:20:16,272
No quarreling.
305
00:20:16,603 --> 00:20:18,503
But he got strawberry
the last time.
306
00:20:18,645 --> 00:20:20,965
- What do I hear?
- Thank you.
307
00:20:47,528 --> 00:20:49,528
No!
308
00:20:54,899 --> 00:20:56,899
This...
309
00:21:20,375 --> 00:21:22,375
Can you imagine...?
310
00:21:23,053 --> 00:21:25,053
A psychic.
311
00:21:25,968 --> 00:21:29,728
- What do you mean?
- She knows in advance what you like.
312
00:21:34,964 --> 00:21:36,404
I have a girlfriend.
313
00:21:36,810 --> 00:21:38,290
She's pregnant.
314
00:21:38,444 --> 00:21:41,784
She got fourth place
in a beauty contest seven years ago.
315
00:21:41,953 --> 00:21:44,573
- In Warsaw?
- No, in the local district.
316
00:21:44,762 --> 00:21:46,762
I'm not sleeping around.
317
00:21:47,446 --> 00:21:48,856
You neither, right?
318
00:21:49,010 --> 00:21:51,520
I'd rather have my tongue
ripped out
319
00:21:51,665 --> 00:21:54,285
than fuck things up with Mina.
320
00:21:58,585 --> 00:22:01,685
I know what I would have asked
a psychic about:
321
00:22:03,215 --> 00:22:06,245
Will Mina and I become a couple?
322
00:22:07,063 --> 00:22:08,883
I thought you are a couple.
323
00:22:09,059 --> 00:22:11,339
Yes, but for real.
324
00:22:13,682 --> 00:22:18,132
If we'll one day go to a store
and buy a shower booth,
325
00:22:18,444 --> 00:22:21,574
or family packs of toilet paper,
326
00:22:21,978 --> 00:22:25,298
or go on a vacation.
You know what I mean.
327
00:22:26,321 --> 00:22:28,321
She is so fine, Tomasz.
328
00:22:28,567 --> 00:22:30,567
She's beautiful.
329
00:22:31,251 --> 00:22:32,701
Fantastic.
330
00:22:33,328 --> 00:22:35,328
Wonderful.
331
00:22:40,661 --> 00:22:41,811
Is that him?
332
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
You don't look like him at all!
333
00:22:44,227 --> 00:22:46,717
I think we look very much alike.
334
00:22:50,708 --> 00:22:52,708
Aren't you nervous?
335
00:22:53,261 --> 00:22:56,101
About turning up at his place
just like that?
336
00:22:56,590 --> 00:22:58,590
Out of nowhere?
337
00:22:58,936 --> 00:23:00,936
No, I'm not.
338
00:23:02,428 --> 00:23:04,558
It can't be that bad.
339
00:24:19,599 --> 00:24:21,599
Hello...?
340
00:24:23,265 --> 00:24:25,265
Hi.
341
00:24:25,967 --> 00:24:27,077
Hello.
342
00:24:27,838 --> 00:24:29,838
Hello.
343
00:24:30,053 --> 00:24:32,363
Are you hungry?
344
00:24:36,566 --> 00:24:38,566
What?
345
00:24:40,038 --> 00:24:42,038
Come.
346
00:24:42,648 --> 00:24:44,648
Come with me.
347
00:24:49,354 --> 00:24:52,504
- What was your name again?
- It's Tomasz.
348
00:24:52,889 --> 00:24:54,269
"Tomazs"?
349
00:24:55,004 --> 00:24:57,004
- Tomasz.
- Tomasz.
350
00:25:01,666 --> 00:25:03,666
What is it?
351
00:25:03,943 --> 00:25:06,493
- This picture...
- This is...
352
00:25:10,130 --> 00:25:11,230
Yes?
353
00:25:11,426 --> 00:25:13,426
That's a long story.
354
00:25:15,417 --> 00:25:17,417
Okay.
355
00:25:35,990 --> 00:25:37,170
So...
356
00:25:37,835 --> 00:25:39,835
What do you think?
357
00:25:40,381 --> 00:25:41,611
It's...
358
00:25:41,982 --> 00:25:43,262
It's so...
359
00:25:43,812 --> 00:25:45,812
Not good.
360
00:25:46,095 --> 00:25:48,095
- Really?
- Really.
361
00:25:49,887 --> 00:25:51,087
Kind of boring.
362
00:25:51,589 --> 00:25:54,209
I'm sorry.
I'm not very interested in food.
363
00:25:59,992 --> 00:26:01,142
Okay.
364
00:26:01,337 --> 00:26:03,337
I'm going to tell you a secret.
365
00:26:03,523 --> 00:26:06,583
I'm not really a carpenter.
I'm a linguist.
366
00:26:06,833 --> 00:26:08,043
Yeah.
367
00:26:08,190 --> 00:26:09,750
You speak a lot of languages.
368
00:26:10,057 --> 00:26:11,077
Yes.
369
00:26:11,559 --> 00:26:12,729
Yes.
370
00:26:13,295 --> 00:26:15,295
Okay, I have one.
371
00:26:15,645 --> 00:26:17,785
"You shall not hunt..."
372
00:26:19,295 --> 00:26:21,155
"with restless demand..."
373
00:26:21,311 --> 00:26:23,311
Restless...
374
00:26:24,501 --> 00:26:28,361
"but learn how to love"
375
00:26:29,707 --> 00:26:31,707
"all things close at hand."
376
00:26:34,813 --> 00:26:36,023
Nice.
377
00:26:36,702 --> 00:26:38,412
I didn't write that.
378
00:26:38,735 --> 00:26:40,735
I know.
379
00:26:41,213 --> 00:26:42,473
You should tell me.
380
00:26:42,620 --> 00:26:46,470
You should tell me if I'm boring you
with things you already know.
381
00:26:47,006 --> 00:26:49,576
No, there's a lot of things
I don't know.
382
00:26:50,619 --> 00:26:51,709
Like what?
383
00:26:51,856 --> 00:26:53,056
Small,
384
00:26:53,315 --> 00:26:55,935
and unimportant things,
but also big things.
385
00:26:59,140 --> 00:27:01,450
- But I do know one thing.
- Yes?
386
00:27:03,094 --> 00:27:05,794
That you and I
are going to go to bed soon.
387
00:27:08,180 --> 00:27:10,180
It was all my fault.
388
00:27:12,126 --> 00:27:14,526
- What?
- I was the one who killed him.
389
00:27:16,824 --> 00:27:18,824
Oh, Sveinung!
390
00:27:19,158 --> 00:27:21,998
Don't think that way.
It wasn't your fault.
391
00:27:24,726 --> 00:27:26,916
It all happened because I lied.
392
00:27:27,454 --> 00:27:29,454
I'm not being bullied.
393
00:27:30,557 --> 00:27:32,557
I just made it up.
394
00:27:36,595 --> 00:27:38,595
It was all a lie?
395
00:27:43,270 --> 00:27:45,520
Did you pee in your own school bag?
396
00:27:46,449 --> 00:27:49,229
At least he has learned not to lie.
397
00:27:50,891 --> 00:27:53,821
I just wanted a dog so much.
398
00:27:54,003 --> 00:27:56,783
- We'll get a new one.
- No, never!
399
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
They just die!
400
00:28:11,502 --> 00:28:13,802
Excuse me,
could you give me a hand?
401
00:28:14,699 --> 00:28:16,699
Just get hold of...?
402
00:28:17,796 --> 00:28:19,216
Oh, no.
403
00:28:19,643 --> 00:28:21,643
That was not very kind.
404
00:28:23,741 --> 00:28:26,741
- There you go. Some mean kids?
- I would prefer not to explain.
405
00:28:26,887 --> 00:28:28,297
Are you okay?
406
00:28:28,451 --> 00:28:32,411
I would call the police
and report it immediately.
407
00:28:32,649 --> 00:28:34,949
I don't think this is a police case.
408
00:28:40,327 --> 00:28:42,327
Thank you.
409
00:28:44,331 --> 00:28:46,781
We ran into the midget out there.
410
00:28:49,211 --> 00:28:52,451
Someone had hung her keys up a tree.
411
00:28:53,447 --> 00:28:56,417
- Who does that kind of stuff?
- Kids, of course.
412
00:28:56,963 --> 00:29:00,443
Isn't it a bit weird
to hire a midget estate agent?
413
00:29:00,594 --> 00:29:03,064
It's a cynical,
cold-blooded game.
414
00:29:03,620 --> 00:29:06,620
Place her in a room,
and the room seems gigantic!
415
00:29:18,841 --> 00:29:20,841
My God!
416
00:29:21,024 --> 00:29:23,364
We put in a bid last week.
417
00:29:24,971 --> 00:29:27,791
- Planning to move?
- Just across the street.
418
00:29:28,712 --> 00:29:29,952
How come?
419
00:29:30,102 --> 00:29:32,582
- Don't ask me.
- Anyway, we didn't get it.
420
00:29:33,268 --> 00:29:34,848
What was it sold for?
421
00:29:35,000 --> 00:29:40,140
We had the highest bid,
but they withdrew.
422
00:29:40,399 --> 00:29:42,619
- They're just checking.
- Yes.
423
00:29:42,769 --> 00:29:44,659
Maybe they're going to get divorced,
424
00:29:44,812 --> 00:29:47,942
- and want to check the market price.
- How do you know?
425
00:29:48,086 --> 00:29:50,286
That's a dirty game!
426
00:29:50,467 --> 00:29:52,617
Isn't this place just fine?
427
00:29:52,803 --> 00:29:54,313
Karianne wants to move.
428
00:29:54,643 --> 00:29:57,283
Apparently the light
is better over there.
429
00:29:59,307 --> 00:30:03,517
- And you've got nothing against it?
- If Karianne is happy, I'm happy.
430
00:30:03,799 --> 00:30:06,099
I can live here;
I can live there...
431
00:30:08,179 --> 00:30:10,409
You've become
so easygoing, Hugo.
432
00:30:11,588 --> 00:30:13,588
What has happened to you?
433
00:30:14,341 --> 00:30:16,341
- To me?
- Yes.
434
00:30:16,624 --> 00:30:17,934
I don't know.
435
00:30:18,078 --> 00:30:20,838
You used to be so much heavier,
in a way.
436
00:30:23,618 --> 00:30:24,758
Right.
437
00:30:25,502 --> 00:30:27,602
There was a period when I was...
438
00:30:28,157 --> 00:30:30,697
pretty much down,
but that's over now.
439
00:30:30,847 --> 00:30:32,847
Are you on medication?
440
00:30:33,532 --> 00:30:36,102
- No. Am I?
- At least not from my side.
441
00:30:36,322 --> 00:30:38,402
What has changed?
442
00:30:39,231 --> 00:30:41,041
Some things
pass of their own accord.
443
00:30:41,187 --> 00:30:43,687
- Anyway, it suits you well.
- Thank you.
444
00:30:44,714 --> 00:30:46,714
I find it attractive...
445
00:30:46,885 --> 00:30:50,725
that you are slightly more easy
and not that heavy.
446
00:30:51,271 --> 00:30:53,271
Trine Bruvik,
447
00:30:53,505 --> 00:30:56,105
are you flirting with Hugo now?
448
00:30:56,442 --> 00:30:59,212
- Hello, Suzy.
- Hello, darling.
449
00:31:00,082 --> 00:31:03,322
- Where have you been?
- Just out and about a bit.
450
00:31:07,916 --> 00:31:09,696
I think I need to lie down.
451
00:31:09,845 --> 00:31:11,235
- Now?
- Yes.
452
00:31:11,651 --> 00:31:13,201
I'm pretty tired.
453
00:31:13,643 --> 00:31:14,793
Okay.
454
00:31:15,507 --> 00:31:17,887
- Nightie night.
- Good night, sweetie.
455
00:31:18,039 --> 00:31:20,039
Nightie night, Suzy.
456
00:31:20,897 --> 00:31:23,317
My God, she's growing up.
457
00:31:25,739 --> 00:31:27,739
Do you think she has
lost her virginity?
458
00:31:28,498 --> 00:31:31,348
No, I don't think so.
With whom would that be?
459
00:31:32,678 --> 00:31:35,998
- No boyfriends?
- She's not that social.
460
00:31:36,256 --> 00:31:40,286
Of course she was hanging out
with that hopeless data nerd.
461
00:31:41,330 --> 00:31:42,440
Come on.
462
00:31:42,594 --> 00:31:45,584
That was just because
you didn't know much about data.
463
00:31:45,953 --> 00:31:47,953
He was hopeless!
464
00:31:48,305 --> 00:31:51,065
I really hope she won't have
to lose it with such a...
465
00:31:51,218 --> 00:31:53,998
She must be allowed to lose it
with whoever she wants.
466
00:31:56,334 --> 00:31:57,524
Right?
467
00:31:58,161 --> 00:32:01,821
But that stuff is so important!
468
00:32:02,272 --> 00:32:06,932
Your first partner.
You carry it with you all your life.
469
00:32:08,629 --> 00:32:10,629
Thank you.
470
00:32:12,545 --> 00:32:14,545
Could you...
471
00:32:15,787 --> 00:32:17,787
Not that hard!
472
00:32:19,529 --> 00:32:21,529
My God!
473
00:32:25,973 --> 00:32:27,973
What was that?
474
00:32:31,065 --> 00:32:33,715
We've been talking about
how nice it is...
475
00:32:34,356 --> 00:32:37,356
- to hang out with the two of you.
- We do it far too rarely.
476
00:32:37,505 --> 00:32:38,735
I agree, Aksel.
477
00:32:38,887 --> 00:32:41,667
There is no one we feel...
478
00:32:42,324 --> 00:32:44,694
as relaxed with as you guys.
479
00:32:45,903 --> 00:32:49,083
- How long have we known each other?
- 12 years.
480
00:32:49,313 --> 00:32:50,483
Really?
481
00:32:50,627 --> 00:32:54,427
Here's a little something
we thought we would bring up.
482
00:32:56,208 --> 00:32:58,678
It's kind of related to the theme...
483
00:33:00,156 --> 00:33:02,156
Sex.
484
00:33:02,452 --> 00:33:08,202
Trine and I are doing extremely well
in that field. We always did,
485
00:33:10,312 --> 00:33:11,452
but...
486
00:33:12,114 --> 00:33:14,644
it's of course sort of like...
487
00:33:15,107 --> 00:33:17,407
that stuff also becomes humdrum.
488
00:33:19,436 --> 00:33:22,766
- I think that's common.
- But what we considered...
489
00:33:24,754 --> 00:33:26,914
it's kind of awkward to say this.
490
00:33:27,576 --> 00:33:29,576
We have to say it.
491
00:33:30,692 --> 00:33:34,792
We've got to have confidence
in what we agreed on.
492
00:33:35,052 --> 00:33:38,252
You read a lot about it.
People are so experimental.
493
00:33:38,550 --> 00:33:40,610
We're doing fine.
494
00:33:41,179 --> 00:33:45,669
Still, it would be exciting
to extend the repertoire a bit.
495
00:33:47,255 --> 00:33:50,375
We've thought about it
and talked about it a lot,
496
00:33:50,534 --> 00:33:54,634
and several times
we have focused on you,
497
00:33:54,782 --> 00:33:56,932
because we like you so much,
498
00:33:57,171 --> 00:33:59,171
as persons as well as...
499
00:34:00,506 --> 00:34:01,756
friends.
500
00:34:02,508 --> 00:34:04,508
As a man,
501
00:34:04,685 --> 00:34:06,685
and a woman.
502
00:34:07,369 --> 00:34:09,659
So we would like to ask you...
503
00:34:10,134 --> 00:34:14,264
if you would consider
trying out new paths with us.
504
00:34:17,423 --> 00:34:20,813
At first, it could be
the four of us together.
505
00:34:23,153 --> 00:34:24,723
Or two by two.
506
00:34:25,268 --> 00:34:26,788
We're open for anything.
507
00:34:26,940 --> 00:34:28,940
It could be girlplay,
508
00:34:29,867 --> 00:34:31,187
or boyplay.
509
00:34:31,431 --> 00:34:33,431
That kind of thing.
510
00:34:37,590 --> 00:34:41,210
Life is so short,
and there is so much...
511
00:34:42,001 --> 00:34:44,001
that we haven't tried out.
512
00:34:51,186 --> 00:34:53,736
You don't need
to answer right now.
513
00:34:53,890 --> 00:34:56,430
Take your time,
and just answer...
514
00:34:57,060 --> 00:34:59,060
whenever you...
515
00:35:07,736 --> 00:35:10,196
I don't know what to say.
This is flattering, of course.
516
00:35:10,345 --> 00:35:12,395
Did I get something wrong here?
517
00:35:13,618 --> 00:35:16,788
You're suggesting
that the four of us should...
518
00:35:17,359 --> 00:35:19,359
sleep around?
519
00:35:19,850 --> 00:35:22,830
Trine would sleep with Hugo;
I would sleep with Aksel...?
520
00:35:23,593 --> 00:35:26,313
Of course,
we'd have to talk about it.
521
00:35:26,577 --> 00:35:28,817
Girlplay and boyplay?
522
00:35:29,493 --> 00:35:33,143
- You know what they mean.
- Would you like to sleep with Aksel?
523
00:35:35,862 --> 00:35:37,862
Me? No...
524
00:35:38,252 --> 00:35:41,152
That was just an example, right?
525
00:35:41,444 --> 00:35:45,304
I don't think I'm particularly...
526
00:35:46,980 --> 00:35:48,980
prudish...
527
00:35:50,090 --> 00:35:52,290
but I don't want any part of this.
528
00:35:53,888 --> 00:35:55,148
No!
529
00:35:55,855 --> 00:35:57,855
We respect that.
530
00:35:59,616 --> 00:36:05,076
I'm also totally astonished
that you want something like this.
531
00:36:05,346 --> 00:36:07,866
We shouldn't have asked you.
532
00:36:08,255 --> 00:36:09,635
Maybe not.
533
00:36:10,060 --> 00:36:12,060
But, please,
534
00:36:12,469 --> 00:36:16,739
don't think it's because
we don't find you attractive.
535
00:36:17,513 --> 00:36:19,133
That's not the case at all.
536
00:36:19,279 --> 00:36:22,689
I've often watched you, Trine,
537
00:36:24,226 --> 00:36:27,806
at a distance, and thought:
"Wow,"
538
00:36:30,530 --> 00:36:32,940
but I also have to turn you down.
539
00:36:33,295 --> 00:36:35,295
So that's a double no.
540
00:36:36,069 --> 00:36:38,069
Yes.
541
00:36:39,893 --> 00:36:41,613
You are our best friends,
542
00:36:41,763 --> 00:36:44,543
so you should regard it
as a declaration of confidence.
543
00:36:45,608 --> 00:36:49,708
- Let's have more wine and cheese.
- That's a good wine.
544
00:36:50,257 --> 00:36:52,257
Yours isn't so bad either.
545
00:36:53,185 --> 00:36:55,985
- Can't we just forget about this?
- Of course.
546
00:36:56,607 --> 00:36:58,297
Maybe we should leave?
547
00:36:58,448 --> 00:37:00,118
Leave now? No way.
548
00:37:00,268 --> 00:37:03,168
Now you'll have to stay
for a really long time.
549
00:37:21,445 --> 00:37:23,535
You know what we should...
550
00:37:23,866 --> 00:37:25,866
what we should have done?
551
00:37:30,543 --> 00:37:33,143
We should have joined
one of those trips.
552
00:37:33,415 --> 00:37:36,725
Like a wine tasting trip
to Bordeaux.
553
00:37:38,989 --> 00:37:40,769
They've got direct flights.
554
00:37:40,985 --> 00:37:42,295
It's him.
555
00:37:42,806 --> 00:37:44,806
This is the one who is my father.
556
00:37:46,390 --> 00:37:48,390
- That guy?
- Yes.
557
00:37:51,465 --> 00:37:54,935
- What do you think?
- Will we go to bed?
558
00:37:55,664 --> 00:37:57,404
- Stop this.
- Come on.
559
00:37:57,697 --> 00:37:58,867
I can't.
560
00:37:59,067 --> 00:38:01,607
I'm a clairvoyant.
I know what you like.
561
00:38:03,665 --> 00:38:06,595
No, stop.
I have a wife, and she's pregnant.
562
00:38:06,951 --> 00:38:08,951
I see the problem.
563
00:38:23,045 --> 00:38:25,045
- I'm coming.
- I know.
564
00:38:28,988 --> 00:38:30,988
Yes...
565
00:38:32,647 --> 00:38:34,647
Fantastic.
566
00:38:45,255 --> 00:38:47,505
What's this supposed to mean, Knut?
567
00:38:49,485 --> 00:38:51,485
It doesn't fit.
568
00:38:57,773 --> 00:39:01,053
Hi, Knut. You know what?
I passed by here today.
569
00:39:01,514 --> 00:39:03,844
A carpenter had his sex organ out,
570
00:39:03,993 --> 00:39:06,783
and masturbated
all over the worktop.
571
00:39:07,184 --> 00:39:09,184
- His sex organ?
- Yes.
572
00:39:10,612 --> 00:39:14,072
- Come again?
- That carpenter you've got...
573
00:39:15,536 --> 00:39:18,996
he had his sex organ
out on the worktop, masturbating.
574
00:39:21,580 --> 00:39:22,990
Hello, dear.
575
00:39:23,400 --> 00:39:24,640
Hi!
576
00:39:25,014 --> 00:39:26,394
Pardon?
577
00:39:26,566 --> 00:39:28,656
No, I've been out running.
578
00:39:29,589 --> 00:39:30,899
Yes, yes.
579
00:39:31,221 --> 00:39:33,221
Yes, everything is fine here.
580
00:39:36,083 --> 00:39:38,083
I'll be home in about a week.
581
00:39:40,500 --> 00:39:42,500
Yes, of course.
582
00:39:44,885 --> 00:39:46,885
Give me your belly.
583
00:39:50,691 --> 00:39:55,081
The cat sits on the fence,
young and strong.
584
00:39:55,840 --> 00:40:00,230
This is a nice song,
and it's not that long.
585
00:40:01,121 --> 00:40:05,441
Not that long, not that short,
with a nice rhyme.
586
00:40:06,363 --> 00:40:10,503
Sing it again, cat,
one more time.
587
00:40:14,203 --> 00:40:16,203
Okay, bye.
588
00:40:17,883 --> 00:40:19,883
Why were you singing?
589
00:40:20,329 --> 00:40:22,909
It's just the baby in the stomach.
590
00:40:25,928 --> 00:40:27,928
It's just nonsense.
591
00:40:28,162 --> 00:40:30,612
The baby can't hear
anything in there.
592
00:40:33,583 --> 00:40:35,873
I know you're in there, Tomasz!
593
00:40:36,048 --> 00:40:37,358
Bloody hell.
594
00:40:37,507 --> 00:40:38,767
Come on out!
595
00:40:39,301 --> 00:40:42,801
What you did out at Nakholmen
is not acceptable.
596
00:40:43,203 --> 00:40:45,563
You've got five minutes!
597
00:40:56,603 --> 00:40:58,903
I'm very,
very disappointed in you,
598
00:40:59,656 --> 00:41:01,656
Tomasz.
599
00:41:03,979 --> 00:41:06,049
Go on and punish me,
600
00:41:07,502 --> 00:41:10,212
but not Serafin.
It wasn't his fault!
601
00:41:11,970 --> 00:41:13,970
Bartosz!
602
00:41:17,239 --> 00:41:18,469
Bye.
603
00:41:18,972 --> 00:41:20,072
Bartosz!
604
00:41:20,849 --> 00:41:22,849
Wait!
605
00:41:37,554 --> 00:41:39,854
- What are you looking for?
- Snails.
606
00:41:40,088 --> 00:41:41,288
Snails?
607
00:41:41,859 --> 00:41:43,439
You want snails?
608
00:41:43,745 --> 00:41:47,045
Why do you ask that way?
Of course I don't want snails.
609
00:41:48,732 --> 00:41:50,732
So why do you look for them?
610
00:41:51,566 --> 00:41:53,686
I'm sick of you
always picking on me.
611
00:41:54,744 --> 00:41:56,744
You're so mean.
612
00:41:57,641 --> 00:41:59,941
- I think I'll go to bed.
- No, wait.
613
00:42:04,635 --> 00:42:06,685
I've got something to tell you.
614
00:42:06,906 --> 00:42:08,906
I can't stand it anymore.
615
00:42:10,978 --> 00:42:13,878
I think it's about time
you and I go our separate ways.
616
00:42:16,178 --> 00:42:18,708
- Okay?
- I'm serious.
617
00:42:22,047 --> 00:42:24,897
We may still have
some good years ahead of us,
618
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
separately.
619
00:42:31,438 --> 00:42:33,438
May I go to bed now?
620
00:42:34,359 --> 00:42:36,359
Yes.
621
00:42:36,637 --> 00:42:38,637
Please do.
622
00:42:47,326 --> 00:42:51,056
- He's probably in dog heaven now.
- There's no such thing.
623
00:42:51,349 --> 00:42:53,349
- You know what I mean.
- Yes.
624
00:42:58,168 --> 00:43:00,218
And you peed in your schoolbag!
625
00:43:00,790 --> 00:43:02,090
You know what?
626
00:43:02,504 --> 00:43:04,504
I'm glad you were not bullied.
627
00:43:05,754 --> 00:43:07,754
It wouldn't be good if you were.
628
00:43:08,231 --> 00:43:10,231
I know.
629
00:43:14,178 --> 00:43:16,668
I suppose you have learned
a few lessons today.
630
00:43:19,846 --> 00:43:21,936
Good night. Sleep well.
631
00:43:23,356 --> 00:43:25,626
I'll take this.
Go to sleep. Let go.
632
00:43:25,903 --> 00:43:27,903
No.
633
00:43:28,765 --> 00:43:29,965
There.
634
00:43:30,461 --> 00:43:32,461
Good night.
635
00:43:36,430 --> 00:43:38,430
- Like this?
- Yes.
636
00:43:39,314 --> 00:43:41,314
Good night.
43852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.