All language subtitles for Strike.S04E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SDCC.CBR_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,351 They buried her in a pink blanket. 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,222 The police still think it might be suicide. 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,876 [DS Ekwensi] Chiswell's cause of death. 4 00:00:06,963 --> 00:00:09,574 Antidepressants dissolved in orange juice. 5 00:00:09,661 --> 00:00:10,880 [Cormoran] Two things you'd have to know about him. 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,490 He always drank a glass of juice 7 00:00:12,577 --> 00:00:14,014 and that he wouldn't be able to taste the pills. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,450 That's someone close to him. 9 00:00:15,537 --> 00:00:17,669 Kinvara murdered him, I know she did. 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,802 [Robin] What can you tell me about Geraint Winn? 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,673 He blames the Chiswells for his daughter's death. 12 00:00:21,760 --> 00:00:23,371 Did you get the files Geraint wanted? 13 00:00:23,458 --> 00:00:26,504 I was told to search for the keyword, "Murape". 14 00:00:26,591 --> 00:00:27,375 What have you done? 15 00:00:28,854 --> 00:00:30,769 [Digby] Robin Cunliffe. Works for Strike. 16 00:00:36,384 --> 00:00:37,646 Corm. 17 00:00:37,733 --> 00:00:38,603 Charlotte. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,083 I'm leaving you. 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,216 I don't care that you are cheating again. 20 00:00:42,303 --> 00:00:43,434 I don't want to be with you anymore. 21 00:00:46,263 --> 00:00:47,047 ♪ You and me ♪ 22 00:00:49,440 --> 00:00:50,572 ♪ Me and you ♪ 23 00:00:52,400 --> 00:00:56,621 ♪ Somehow we make it through ♪ 24 00:00:58,275 --> 00:00:59,842 ♪ I may be gone ♪ 25 00:01:01,365 --> 00:01:02,975 ♪ I may be far away ♪ 26 00:01:05,021 --> 00:01:07,328 ♪ But I walk beside you ♪ 27 00:01:08,677 --> 00:01:11,419 ♪ Every step of the way ♪ 28 00:01:12,811 --> 00:01:14,422 ♪ When you're used ♪ 29 00:01:15,510 --> 00:01:17,164 ♪ Bruised ♪ 30 00:01:17,251 --> 00:01:19,601 ♪ Black and blue ♪ 31 00:01:19,688 --> 00:01:22,082 ♪ Don't think about it ♪ 32 00:01:24,214 --> 00:01:25,650 ♪ Never doubt it ♪ 33 00:01:27,043 --> 00:01:28,784 ♪ I walk beside you ♪ 34 00:01:44,495 --> 00:01:48,673 [cell phone ringing] 35 00:01:53,722 --> 00:01:54,810 Hello? 36 00:01:54,897 --> 00:01:57,291 [Raff] Hello, Venetia. 37 00:01:57,378 --> 00:01:58,988 Any chance of you showing up for that drink? 38 00:02:00,294 --> 00:02:02,470 Oh God, Raff, I'm so sorry. 39 00:02:02,557 --> 00:02:04,776 I mean, how often does a suspect volunteer 40 00:02:04,863 --> 00:02:06,038 to spend time with the detective? 41 00:02:07,127 --> 00:02:09,433 I'll be right there. 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,522 I'm on my way now. I'll be ten minutes. 43 00:02:11,609 --> 00:02:12,915 Okay. 44 00:02:13,002 --> 00:02:14,569 Okay. I'm so sorry. All right, bye. 45 00:02:15,657 --> 00:02:17,006 [sighs] 46 00:02:19,574 --> 00:02:21,619 Could we go to Chelsea, please? 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,020 Can I leave my bag with you? 48 00:02:31,107 --> 00:02:32,804 I'm meeting Raphael Chiswell. 49 00:02:32,891 --> 00:02:33,892 He's just downstairs. 50 00:02:33,979 --> 00:02:35,329 Perfect. Thank you. 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,681 [Raff] My mum used to love this place in the 80s. 52 00:02:39,768 --> 00:02:41,422 So the owner 53 00:02:41,509 --> 00:02:43,902 used to throw famous people out for dressing badly. 54 00:02:43,989 --> 00:02:45,339 [scoffs] 55 00:02:45,426 --> 00:02:47,297 They'd come here just to get tossed out. 56 00:02:49,256 --> 00:02:50,431 Hello? You okay? 57 00:02:51,214 --> 00:02:52,520 Sorry. 58 00:02:52,607 --> 00:02:53,434 It's not you. 59 00:02:57,655 --> 00:02:59,788 I just left my husband. I forgot to take these off. 60 00:03:01,790 --> 00:03:02,617 Seriously? 61 00:03:03,574 --> 00:03:05,054 [exhales heavily] 62 00:03:05,141 --> 00:03:06,403 Erm... 63 00:03:09,232 --> 00:03:11,321 Look, if you want to do this another time we can easily-- 64 00:03:11,408 --> 00:03:13,236 No, it's fine. It's good to be out. 65 00:03:15,543 --> 00:03:19,024 Anyway, I should ask you about your father. 66 00:03:19,111 --> 00:03:21,636 Do you think Kinvara would have gone through with it? 67 00:03:21,723 --> 00:03:22,593 With leaving him? 68 00:03:23,377 --> 00:03:25,205 Probably not. 69 00:03:25,292 --> 00:03:28,033 No. She was all drama and no follow-through. 70 00:03:28,120 --> 00:03:29,383 You know, I never used to much like her, 71 00:03:29,470 --> 00:03:32,081 but now I just feel sorry for her. 72 00:03:32,168 --> 00:03:33,213 Everything's getting sold. 73 00:03:33,300 --> 00:03:34,301 Ebury Street. All of it. 74 00:03:35,693 --> 00:03:37,260 Did you spend much time there? 75 00:03:37,347 --> 00:03:38,348 At Ebury Street? 76 00:03:39,175 --> 00:03:40,524 No. 77 00:03:40,611 --> 00:03:42,700 No. I've been there once in my entire life. 78 00:03:44,136 --> 00:03:46,661 The truth is that he never loved me. 79 00:03:48,140 --> 00:03:49,707 At least not as much as he loved Freddie, 80 00:03:49,794 --> 00:03:52,232 even though Freddie was an absolute shit. 81 00:03:54,277 --> 00:03:55,931 Do you know about Freddie and Rhiannon Winn? 82 00:03:56,888 --> 00:03:58,716 No. 83 00:03:58,803 --> 00:04:00,240 He poured vodka down her throat, 84 00:04:01,241 --> 00:04:02,720 stripped her, 85 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 took photos 86 00:04:04,548 --> 00:04:06,246 and passed them round the whole fencing team. 87 00:04:07,421 --> 00:04:08,465 He ruined her. 88 00:04:10,641 --> 00:04:13,514 All because she bumped his girlfriend, Verity, off the squad. 89 00:04:13,601 --> 00:04:14,906 I found that out from one of Izzy's mates. 90 00:04:16,865 --> 00:04:18,780 Now have you spoken to Geraint Winn? 91 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 No, not yet. 92 00:04:21,348 --> 00:04:22,827 Did my sisters tell you about any of this? 93 00:04:24,525 --> 00:04:26,614 That's what I'm saying. See. 94 00:04:26,701 --> 00:04:28,268 With Geraint, you've actually got someone who would want to hurt us, 95 00:04:28,355 --> 00:04:30,139 but my sisters, they can't mention it 96 00:04:30,226 --> 00:04:32,402 in case it pisses on Saint Freddie's eternal flame. 97 00:04:34,143 --> 00:04:36,014 Nobody ever did that for me, I tell you that much. 98 00:04:38,582 --> 00:04:41,585 It must have hurt when your dad cut you out of his will. 99 00:04:41,672 --> 00:04:42,891 [Raff sighs wearily] 100 00:04:42,978 --> 00:04:47,112 I think that you can hate someone 101 00:04:48,505 --> 00:04:50,855 and still wish they gave a shit about you. 102 00:04:50,942 --> 00:04:52,814 And then hate yourself for wishing it. 103 00:04:55,251 --> 00:04:58,472 Anyway, sorry. I'm preaching to the choir, right? 104 00:04:58,559 --> 00:05:00,430 What was your ex-husband like? 105 00:05:00,517 --> 00:05:03,433 I don't think I can quite think of him as that yet. 106 00:05:05,392 --> 00:05:06,393 I don't know. I think I... 107 00:05:08,743 --> 00:05:10,701 spent a long of time 108 00:05:10,788 --> 00:05:12,486 trying to believe he was someone different. 109 00:05:14,052 --> 00:05:14,879 Different to what? 110 00:05:16,403 --> 00:05:17,404 Different to... 111 00:05:18,579 --> 00:05:19,971 Matt the accountant who's 112 00:05:21,538 --> 00:05:22,496 a bit of a prick 113 00:05:24,498 --> 00:05:25,716 and has been sleeping with Sarah, 114 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 who's also a prick. 115 00:05:27,414 --> 00:05:29,198 [cell phone ringing] 116 00:05:29,285 --> 00:05:30,373 Is that him now? 117 00:05:30,460 --> 00:05:32,070 [cell phone ringing] 118 00:05:32,157 --> 00:05:33,333 Yeah. 119 00:05:33,420 --> 00:05:34,769 [cell phone ringing] 120 00:05:36,553 --> 00:05:37,337 Blocked. 121 00:05:38,468 --> 00:05:39,730 That feels better. 122 00:05:48,173 --> 00:05:49,958 Right, where were we? 123 00:05:50,045 --> 00:05:51,351 I think we need another bottle. 124 00:06:02,405 --> 00:06:04,146 Rise and shine, party-girl. 125 00:06:04,233 --> 00:06:06,366 I took the liberty of putting two sugars in your tea. 126 00:06:06,453 --> 00:06:08,368 I think it's going to be that kind of morning for you, darling. 127 00:06:08,455 --> 00:06:09,978 [Robin groans] 128 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 Oh Vanessa, I woke you up. I'm so sorry. 129 00:06:12,502 --> 00:06:13,982 [DS Ekwensi] Don't worry about it. 130 00:06:14,069 --> 00:06:15,723 Do you need to stay a few more days? 131 00:06:15,810 --> 00:06:18,769 No. I'll be all right thanks. Last night was just... 132 00:06:18,856 --> 00:06:19,857 What the time is it? 133 00:06:19,944 --> 00:06:21,206 It's 9:30. 134 00:06:21,293 --> 00:06:22,773 Oh, shit. 135 00:06:22,860 --> 00:06:24,471 I'm meant to be meeting DCI McMurran. 136 00:06:31,739 --> 00:06:32,522 I'm so sorry. 137 00:06:34,568 --> 00:06:36,396 -Everything all right? -Yeah. 138 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 Yeah. Good to go. 139 00:06:44,229 --> 00:06:46,275 [Robin] I was thinking, even if Jimmy 140 00:06:46,362 --> 00:06:47,842 had access to Ebury Street, 141 00:06:47,929 --> 00:06:49,670 he wanted money out of Chiswell. 142 00:06:49,757 --> 00:06:50,932 Why would he kill him? 143 00:06:51,019 --> 00:06:53,282 [Cormoran] Means before motive. 144 00:06:53,369 --> 00:06:55,240 [McMurran] He said Flick did the cleaning 145 00:06:55,327 --> 00:06:57,634 as a legitimate part-time job. 146 00:06:57,721 --> 00:07:00,245 [Cormoran] What about the Ebury Street note? 147 00:07:00,332 --> 00:07:02,334 [McMurran] Said they were worried 148 00:07:02,422 --> 00:07:05,642 they'd get unfairly implicated for wrongdoing. 149 00:07:05,729 --> 00:07:07,296 What's he said about the hotel? 150 00:07:07,383 --> 00:07:09,429 [McMurran] We're about to get into that. 151 00:07:09,516 --> 00:07:10,778 And the key to Ebury Street? 152 00:07:10,865 --> 00:07:13,302 Well Flick says she gave it to Jimmy. 153 00:07:13,389 --> 00:07:15,260 Jimmy says he chucked it away. 154 00:07:15,347 --> 00:07:17,045 He's a cocky bastard. 155 00:07:17,132 --> 00:07:18,568 Declined a solicitor. 156 00:07:18,655 --> 00:07:19,700 [Layborn] Do you own a car? 157 00:07:19,787 --> 00:07:21,528 [Jimmy] Yeah. 158 00:07:21,615 --> 00:07:22,616 [Layborn] Could you confirm the make of the car 159 00:07:22,703 --> 00:07:23,878 and the registration number? 160 00:07:23,965 --> 00:07:25,445 It's a Suzuki Alto. 161 00:07:26,794 --> 00:07:32,147 Registration, F-U-C-K-U. 162 00:07:33,975 --> 00:07:35,672 Oh, no. My mistake, that's one of my Porsches. 163 00:07:36,586 --> 00:07:41,156 It's E-F-0-4-N-W-K. 164 00:07:41,243 --> 00:07:42,853 To the best of your knowledge, 165 00:07:42,940 --> 00:07:44,551 has it ever been driven, with or without your consent, 166 00:07:44,638 --> 00:07:46,248 by anyone other than yourself? 167 00:07:46,335 --> 00:07:48,206 It was second-hand. 168 00:07:48,293 --> 00:07:51,122 So I imagine they did more than admire it on their driveway. 169 00:07:51,209 --> 00:07:53,429 [laughs sheepishly] 170 00:07:53,516 --> 00:07:57,302 Have you ever visited Le Manoir Au' Quat Saisons hotel in Oxfordshire? 171 00:07:57,389 --> 00:07:59,479 Do I look like I dine at Michelin starred restaurants? 172 00:08:01,263 --> 00:08:02,177 [Layborn] So you've never been? 173 00:08:03,613 --> 00:08:05,223 Never driven there in your Suzuki? 174 00:08:06,790 --> 00:08:08,792 I said I never ate there. 175 00:08:08,879 --> 00:08:10,359 Pay attention. 176 00:08:10,446 --> 00:08:11,882 I followed their car there. 177 00:08:11,969 --> 00:08:13,449 Wanted to see how my money was being spent. 178 00:08:13,536 --> 00:08:14,929 Your money? 179 00:08:15,016 --> 00:08:16,844 Yeah. Mine and my brother's. 180 00:08:16,931 --> 00:08:18,019 The Chiswells owed you money? 181 00:08:18,106 --> 00:08:19,063 Is that what you're saying? 182 00:08:19,150 --> 00:08:20,021 That's not what I'm saying. 183 00:08:20,108 --> 00:08:21,457 It's a fact. 184 00:08:21,544 --> 00:08:22,589 Well, what did they owe you money for? 185 00:08:24,373 --> 00:08:26,027 Chiswell sold off my dad's tools 186 00:08:26,114 --> 00:08:27,985 and the last of the stock after Dad died. 187 00:08:29,334 --> 00:08:31,249 Wasn't his to sell. 188 00:08:31,336 --> 00:08:32,729 [Layborn] You told us that you'd not been home for ages. 189 00:08:32,816 --> 00:08:35,166 [Jimmy] I know what I've told you. 190 00:08:35,253 --> 00:08:36,864 [Layborn] So how did you know Chiswell had sold your dad's things? 191 00:08:39,388 --> 00:08:41,695 [Jimmy] Got tip-off. Phone call. 192 00:08:41,782 --> 00:08:42,652 [Layborn] Did you get a name? 193 00:08:43,871 --> 00:08:45,089 They didn't give their name. 194 00:08:45,176 --> 00:08:46,569 You know how that is. 195 00:08:46,656 --> 00:08:48,397 So you get this tip-off 196 00:08:48,484 --> 00:08:52,183 and you stalk the Chiswells to a hotel. 197 00:08:52,270 --> 00:08:53,881 What were you hoping to achieve? 198 00:08:53,968 --> 00:08:56,187 I wanted my money. 199 00:08:56,274 --> 00:08:58,538 I wanted to have the conversation with him face-to-face, 200 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 somewhere he couldn't close a door on me. 201 00:09:00,757 --> 00:09:02,498 No one at the hotel mentioned anything like that to us. 202 00:09:02,585 --> 00:09:05,370 That's 'cause he wasn't there. It was just his bird. 203 00:09:05,457 --> 00:09:06,589 Probably getting a facial. 204 00:09:07,938 --> 00:09:09,984 I didn't stay for long. 205 00:09:10,071 --> 00:09:12,290 Were you having an affair with Kinvara Chiswell? 206 00:09:12,377 --> 00:09:13,291 [laughs sarcastically] 207 00:09:15,816 --> 00:09:19,646 If that's everything, Officer, you've obviously got fuck all. 208 00:09:19,733 --> 00:09:20,908 So I think I'll just go home. 209 00:09:24,041 --> 00:09:25,608 [Layborn] Is there anything else you want to say or add? 210 00:09:25,695 --> 00:09:26,522 He's lying. 211 00:09:27,001 --> 00:09:28,872 I agree. 212 00:09:28,959 --> 00:09:30,395 But we don't have enough to keep him here. 213 00:09:32,615 --> 00:09:35,836 Look. You've brought us some very helpful things. 214 00:09:35,923 --> 00:09:36,706 So... 215 00:09:38,142 --> 00:09:39,709 I'll need you to sign some papers. 216 00:09:39,796 --> 00:09:41,885 But there's some CCTV 217 00:09:41,972 --> 00:09:44,453 I'd like to show you of Kinvara Chiswell. 218 00:09:55,464 --> 00:09:58,249 There she is. In the long coat. 219 00:09:58,336 --> 00:09:59,816 Who's she talking to there? 220 00:09:59,903 --> 00:10:01,165 [McMurran] A member of the station staff. 221 00:10:02,123 --> 00:10:03,385 She takes several minutes 222 00:10:03,472 --> 00:10:04,995 to check her train is running on time. 223 00:10:05,082 --> 00:10:06,780 I'll spare you the full thing. 224 00:10:17,225 --> 00:10:18,792 [Robin] How long did that all take? 225 00:10:18,879 --> 00:10:20,271 [McMurran] About ten minutes. 226 00:10:20,358 --> 00:10:21,446 She barely stood still. 227 00:10:21,533 --> 00:10:22,839 And it's the same thing 228 00:10:22,926 --> 00:10:24,319 the other end at Woolstone station. 229 00:10:24,406 --> 00:10:25,842 Is this what made you suspect her? 230 00:10:25,929 --> 00:10:27,844 Mm-hmm. Her alibi's rock-solid. 231 00:10:27,931 --> 00:10:29,759 It's the fact that she's performing it 232 00:10:29,846 --> 00:10:31,369 for every camera she can find. 233 00:10:32,501 --> 00:10:33,328 Can you go back? 234 00:10:39,551 --> 00:10:40,378 There. 235 00:10:42,206 --> 00:10:44,121 You see that beggar there? 236 00:10:44,208 --> 00:10:46,254 I don't think she's giving him change. 237 00:10:46,341 --> 00:10:48,909 What if she's dropping her door key in his cup? 238 00:10:48,996 --> 00:10:50,388 That'd be why she's done so much other stuff. 239 00:10:50,475 --> 00:10:52,216 Talking to everyone. 240 00:10:52,303 --> 00:10:54,175 She's trying to bury that moment. 241 00:10:56,481 --> 00:10:57,308 When does the beggar come in? 242 00:11:02,923 --> 00:11:05,490 So, a few minutes before Kinvara arrives. 243 00:11:05,577 --> 00:11:07,144 Sits down. 244 00:11:07,231 --> 00:11:10,147 Cap over the face, hood up, keeping their head down. 245 00:11:10,234 --> 00:11:13,890 They don't want their face on tape. 246 00:11:13,977 --> 00:11:18,242 Jason, we need another pass at the CCTV around Paddington. 247 00:11:18,329 --> 00:11:19,591 Can you call the team back? 248 00:11:19,679 --> 00:11:21,550 So she hands over the key for Ebury Street 249 00:11:21,637 --> 00:11:23,291 while she's setting up her own alibi? 250 00:11:24,335 --> 00:11:25,206 [Cormoran] Not a bad plan. 251 00:11:26,207 --> 00:11:27,295 She just overdid things. 252 00:11:42,658 --> 00:11:44,094 [Barclay] Aye, aye. Heavy night, was it? 253 00:11:44,181 --> 00:11:45,052 Took a few shots for the team? 254 00:11:46,749 --> 00:11:48,055 Are you done with Dodgy Doc? 255 00:11:48,142 --> 00:11:49,578 That's for you to say. 256 00:11:49,665 --> 00:11:51,406 But I got him going up to a patient's flat. 257 00:11:52,755 --> 00:11:54,104 [Cormoran] These are good. 258 00:11:54,191 --> 00:11:55,758 You didn't get anything more specific? 259 00:11:55,845 --> 00:11:57,194 [sighs in exasperation] She had curtains. 260 00:11:58,543 --> 00:11:59,631 Hope you feel better. 261 00:12:02,199 --> 00:12:04,027 Right, let's start with the obvious things. 262 00:12:04,114 --> 00:12:06,856 Witnesses to Kinvara's activities at Chiswell House. 263 00:12:06,943 --> 00:12:08,249 Anyone who might be able to tell us 264 00:12:08,336 --> 00:12:09,598 who she's close to, 265 00:12:09,685 --> 00:12:10,599 or who she might be working with. 266 00:12:11,643 --> 00:12:13,297 Kinvara has the key 267 00:12:13,384 --> 00:12:14,995 when the police turn up at Chiswell House at 10:30. 268 00:12:15,082 --> 00:12:17,693 Someone must have got it back to her by then. 269 00:12:17,780 --> 00:12:20,087 We should talk to Tegan Barlow, the stable girl. 270 00:12:20,174 --> 00:12:21,871 Maybe she saw Kinvara meet someone? 271 00:12:21,958 --> 00:12:23,830 We still need to talk to Henry Drummond, 272 00:12:23,917 --> 00:12:25,048 the art dealer. 273 00:12:25,135 --> 00:12:26,310 Let's sort that. 274 00:12:26,397 --> 00:12:27,834 And we should talk to Geraint Winn. 275 00:12:27,921 --> 00:12:29,400 We can't rule him out either. 276 00:12:29,487 --> 00:12:31,272 No. 277 00:12:31,359 --> 00:12:33,100 He'd know Kinvara from her visiting the House of Commons. 278 00:12:33,187 --> 00:12:35,842 We know Geraint's alibi for that morning's rubbish. 279 00:12:35,929 --> 00:12:38,758 Raff said the only reason his sisters don't want us looking into the Winns 280 00:12:38,845 --> 00:12:41,021 is they're worried it will drag Freddie into things. 281 00:12:41,108 --> 00:12:42,413 Cos of what he did to Rhiannon. 282 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 How was dinner with Raff? 283 00:12:46,243 --> 00:12:48,202 Er... I'll fill you in later. 284 00:12:50,204 --> 00:12:51,814 I'll find out where Geraint's staying. 285 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 We have some questions for you, Mr. Winn. 286 00:13:44,475 --> 00:13:48,479 What I want... is to call you a treacherous little bitch. 287 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 I was just doing my job. 288 00:13:50,699 --> 00:13:53,789 Ah. On the side of the angels? 289 00:13:53,876 --> 00:13:56,226 We know what happened to Rhiannon. 290 00:13:56,313 --> 00:13:57,880 At Freddie Chiswell's 18th. 291 00:13:57,967 --> 00:13:59,534 You'll say anything, won't you? 292 00:14:00,622 --> 00:14:02,015 You sly bastards. 293 00:14:04,365 --> 00:14:06,106 [Robin] These might be difficult for you to see. 294 00:14:07,324 --> 00:14:08,325 You might want to sit down. 295 00:14:17,030 --> 00:14:19,859 They're photos of Rhiannon at Freddie's party. 296 00:14:23,775 --> 00:14:25,081 [Geraint] Ah. 297 00:14:25,168 --> 00:14:27,257 Oh... my girl. 298 00:14:32,088 --> 00:14:33,785 [Geraint sobs softly] 299 00:14:33,873 --> 00:14:34,699 I knew it. 300 00:14:36,353 --> 00:14:38,703 I knew something happened, 301 00:14:38,790 --> 00:14:40,140 but nobody would tell me the truth. 302 00:14:40,227 --> 00:14:41,489 They closed ranks. 303 00:14:43,360 --> 00:14:44,884 What did you think had happened? 304 00:14:48,235 --> 00:14:49,366 I dropped her off. 305 00:14:51,194 --> 00:14:52,587 Drove up from Wales. 306 00:14:53,718 --> 00:14:57,374 And I booked us a B&B, 307 00:14:57,461 --> 00:14:58,375 so I said, 308 00:15:00,203 --> 00:15:03,815 "1:00 a.m. I'll come and pick you up." 309 00:15:03,903 --> 00:15:06,775 And she said, "No, that's far too early." 310 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 She didn't want to miss out on anything. 311 00:15:13,825 --> 00:15:16,350 So I said, "Call me when you are ready 312 00:15:16,437 --> 00:15:18,613 "and I'll come and collect you." 313 00:15:20,745 --> 00:15:21,572 Only, 314 00:15:22,747 --> 00:15:24,967 I'd forgotten my charger. 315 00:15:25,054 --> 00:15:26,708 And then the next morning I woke up 316 00:15:26,795 --> 00:15:28,840 and I thought, "Bloody hell, 317 00:15:28,928 --> 00:15:30,277 "I'd better drive over there." 318 00:15:33,802 --> 00:15:35,717 And there she was, on the grass. 319 00:15:36,936 --> 00:15:38,589 She'd been sick. 320 00:15:38,676 --> 00:15:40,374 And they'd left her out there 321 00:15:41,201 --> 00:15:41,984 all night. 322 00:15:44,073 --> 00:15:46,293 So I rang the door and I said to Chiswell, 323 00:15:47,816 --> 00:15:50,645 "How is that acceptable, 324 00:15:52,821 --> 00:15:55,432 "leaving a young girl that way?" 325 00:15:56,694 --> 00:15:57,695 And all he said was, 326 00:15:58,783 --> 00:16:00,220 "She'll have killed my grass 327 00:16:01,221 --> 00:16:02,657 "where she's been sick." 328 00:16:08,097 --> 00:16:10,708 Anyway, I drove us home. 329 00:16:12,188 --> 00:16:13,363 She was very quiet. 330 00:16:14,886 --> 00:16:16,888 And when I charged my phone up 331 00:16:16,976 --> 00:16:20,414 there was a message from her 332 00:16:20,501 --> 00:16:23,199 that she'd left at midnight saying, 333 00:16:23,286 --> 00:16:24,766 "Please come and get me, Daddy. 334 00:16:25,810 --> 00:16:27,595 "They're so mean. 335 00:16:28,509 --> 00:16:29,423 "They're so cruel." 336 00:16:32,992 --> 00:16:34,819 She killed herself a month later. 337 00:16:38,171 --> 00:16:41,478 I am so sorry about what happened to her. 338 00:16:44,307 --> 00:16:46,005 And I'm sorry for lying to you. 339 00:16:49,704 --> 00:16:50,966 Can you send me these? 340 00:16:52,663 --> 00:16:57,625 It's not too late for his friends to pay. 341 00:16:57,712 --> 00:17:01,063 We all have something in common. We want to discover the truth. 342 00:17:01,150 --> 00:17:02,238 Will you help us? 343 00:17:06,112 --> 00:17:08,244 Do you know Kinvara Chiswell? 344 00:17:08,331 --> 00:17:10,420 I've run into her. 345 00:17:11,291 --> 00:17:12,683 The odd event. 346 00:17:12,770 --> 00:17:14,685 Did you ever speak to her about her husband? 347 00:17:14,772 --> 00:17:16,296 We've never had a conversation. 348 00:17:18,559 --> 00:17:20,822 Can you tell us where you were the morning Chiswell died? 349 00:17:22,345 --> 00:17:24,434 I was waiting for Aamir to come back 350 00:17:24,521 --> 00:17:27,524 from Barrowclough-Burns' flat. 351 00:17:27,611 --> 00:17:29,918 I know you've spoken to him. 352 00:17:32,529 --> 00:17:34,357 He wanted to help me. 353 00:17:34,444 --> 00:17:35,924 And who was it approached you 354 00:17:36,011 --> 00:17:37,882 about trying to find files labelled "Murape"? 355 00:17:38,796 --> 00:17:40,276 Was Kinvara involved? 356 00:17:40,363 --> 00:17:41,147 No. 357 00:17:42,626 --> 00:17:45,151 Jimmy Knight. 358 00:17:45,238 --> 00:17:47,588 He never told me what the photos were of. 359 00:17:49,111 --> 00:17:51,374 Only that the Foreign Office had them 360 00:17:51,461 --> 00:17:54,160 and they'd finish Chiswell off. 361 00:17:54,247 --> 00:17:55,813 That was good enough for me. 362 00:17:58,033 --> 00:17:59,774 I wanted him sat out there 363 00:18:00,775 --> 00:18:02,907 on his perfect lawn, 364 00:18:04,561 --> 00:18:07,869 reading about his disgrace in the Sunday paper. 365 00:18:09,740 --> 00:18:11,394 Then remembering Rhiannon. 366 00:18:13,657 --> 00:18:14,876 [Geraint sniffling] 367 00:18:21,665 --> 00:18:23,319 Do you think it will help Geraint? 368 00:18:24,233 --> 00:18:25,060 What we've done. 369 00:18:26,453 --> 00:18:28,759 I don't know. 370 00:18:28,846 --> 00:18:31,110 I'm not sure what he'd have left if he let Rhiannon go. 371 00:18:32,807 --> 00:18:35,114 I think he was telling us the truth though. 372 00:18:35,201 --> 00:18:37,681 If he wanted to shame Chiswell, he needed him alive. 373 00:18:37,768 --> 00:18:39,770 [Robin] Yeah. 374 00:18:39,857 --> 00:18:41,424 [Cormoran] If Jimmy's also telling the truth 375 00:18:41,511 --> 00:18:43,513 we need to look elsewhere for Kinvara's accomplice. 376 00:18:47,778 --> 00:18:49,519 What's the line with Henry Drummond? 377 00:18:49,606 --> 00:18:50,955 [Robin] Chiswell went to see Drummond 378 00:18:51,042 --> 00:18:52,740 the day before he died. 379 00:18:52,827 --> 00:18:55,656 He came back to the office, he was in a terrible mood. 380 00:18:55,743 --> 00:18:57,658 Maybe Drummond can tell us why. 381 00:19:00,835 --> 00:19:01,879 Ah. 382 00:19:02,837 --> 00:19:03,664 Hello. 383 00:19:04,534 --> 00:19:05,405 Hi. 384 00:19:05,492 --> 00:19:06,319 Hello. 385 00:19:06,406 --> 00:19:07,233 Thanks for seeing us. 386 00:19:07,320 --> 00:19:08,843 No. My pleasure. 387 00:19:08,930 --> 00:19:10,149 How can I help you? 388 00:19:10,236 --> 00:19:11,454 Jasper Chiswell came to see you 389 00:19:11,541 --> 00:19:12,803 the day before he died, didn't he? 390 00:19:12,890 --> 00:19:14,457 I was at his office when he got back. 391 00:19:14,544 --> 00:19:15,893 Oh, that. 392 00:19:15,980 --> 00:19:18,635 Yes, that was embarrassing for all parties, 393 00:19:18,722 --> 00:19:20,942 but I really felt I had to say something. 394 00:19:21,029 --> 00:19:24,859 Raff came by the gallery while I was out. 395 00:19:24,946 --> 00:19:27,688 I'd employed a rather pretty young girl as an assistant. 396 00:19:27,775 --> 00:19:29,037 Francesca. 397 00:19:29,124 --> 00:19:31,344 I caught her and Raphael 398 00:19:31,431 --> 00:19:33,172 canoodling 399 00:19:33,259 --> 00:19:35,130 and I told them in no uncertain terms, 400 00:19:35,217 --> 00:19:37,915 but when I got back, 401 00:19:38,002 --> 00:19:39,961 some clients had heard noises. 402 00:19:41,005 --> 00:19:42,529 Well, quite. 403 00:19:42,616 --> 00:19:44,661 The girl jumped out of the bathroom window. 404 00:19:46,054 --> 00:19:47,621 Raff denied it of course, 405 00:19:47,708 --> 00:19:50,406 but I felt I had to let her go 406 00:19:50,493 --> 00:19:52,843 and I told Raff not to come here anymore. 407 00:19:52,930 --> 00:19:55,585 On top of that, I had to have a rather difficult conversation 408 00:19:55,672 --> 00:19:57,935 with Jasper about his sale. 409 00:19:58,022 --> 00:19:59,850 [Robin] You rang him the next morning. 410 00:19:59,937 --> 00:20:01,417 [Henry] Do you have a record of all of my calls? 411 00:20:01,504 --> 00:20:03,202 Only the ones relevant to the case. 412 00:20:03,289 --> 00:20:04,551 [cell phone vibrating] 413 00:20:04,638 --> 00:20:05,900 Sorry, I'm going to have to get this. 414 00:20:08,729 --> 00:20:10,818 [Cormoran] Sorry. You were saying. 415 00:20:10,905 --> 00:20:14,778 The sale was only ever really organized out of fondness for Jasper. 416 00:20:14,865 --> 00:20:16,693 The only thing of any value was 417 00:20:16,780 --> 00:20:20,001 a John Frederick Herring painting of a piebald mare and foal. 418 00:20:20,088 --> 00:20:21,785 Yes, I think I've seen that one. 419 00:20:21,872 --> 00:20:24,223 [Henry] Well, even that was only worth a few thousand. 420 00:20:24,310 --> 00:20:26,225 The conversation did not end well, 421 00:20:26,312 --> 00:20:29,837 and so I called Jasper the next morning to, you know... 422 00:20:29,924 --> 00:20:31,012 offer support. 423 00:20:31,752 --> 00:20:32,970 Hello, Corm. 424 00:20:33,057 --> 00:20:35,582 [Henry] Oh, you two know each other? 425 00:20:35,669 --> 00:20:37,410 Henry, thank you so much for your time today, 426 00:20:37,497 --> 00:20:38,672 but I'm going to head off. 427 00:20:38,759 --> 00:20:40,108 I'm not feeling terribly well. 428 00:20:40,195 --> 00:20:42,066 Well of course. Yeah. 429 00:20:42,153 --> 00:20:43,981 Would you mind walking me up the road? 430 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 I'm going to have an early supper with my sister. 431 00:20:46,245 --> 00:20:47,115 It's not far. 432 00:20:47,202 --> 00:20:48,769 Please, do go ahead. 433 00:20:48,856 --> 00:20:51,685 I don't really have anything else to add, I'm afraid. 434 00:20:51,772 --> 00:20:53,817 Not sure I'm the best person for the job. 435 00:20:53,904 --> 00:20:56,211 I'm not asking you to deliver the babies. 436 00:20:56,298 --> 00:20:57,299 I just don't feel very well. 437 00:20:59,301 --> 00:21:01,347 Sorry, when did Matt call you? 438 00:21:01,434 --> 00:21:02,913 [Linda] He says you've blocked him. 439 00:21:03,000 --> 00:21:05,220 He says he doesn't know how to reach you. 440 00:21:05,307 --> 00:21:06,482 Yeah, well, that's the whole point, Mum. 441 00:21:06,569 --> 00:21:08,397 I don't want to talk to him. 442 00:21:08,484 --> 00:21:10,399 He sounded very upset. 443 00:21:10,486 --> 00:21:12,880 You've not gone off with someone else? 444 00:21:12,967 --> 00:21:14,882 You haven't, have you, love? 445 00:21:14,969 --> 00:21:17,014 No, Mum. I'm not with anyone else. 446 00:21:19,452 --> 00:21:21,497 Welcome back, Mrs. Ross. 447 00:21:21,584 --> 00:21:22,672 Your table is waiting for you. 448 00:21:24,065 --> 00:21:25,719 Actually, I'm eating with my sister. 449 00:21:25,806 --> 00:21:27,677 Cormoran's just helping me along. 450 00:21:27,764 --> 00:21:28,722 Would you sit with me? 451 00:21:28,809 --> 00:21:30,463 Just for a minute. 452 00:21:30,550 --> 00:21:31,986 I don't want to be left alone when I feel like this. 453 00:21:33,030 --> 00:21:33,857 Thank you. 454 00:21:41,735 --> 00:21:43,389 [sighs wearily] 455 00:21:43,476 --> 00:21:44,477 I hate being pregnant. 456 00:21:46,609 --> 00:21:48,002 I know what you're thinking. 457 00:21:48,089 --> 00:21:49,220 I didn't get rid of ours. 458 00:21:50,134 --> 00:21:50,961 I didn't. 459 00:21:51,875 --> 00:21:52,876 I lost it after-- 460 00:21:52,963 --> 00:21:53,790 Don't start. 461 00:21:54,617 --> 00:21:56,184 I swear. 462 00:21:56,271 --> 00:21:57,446 I took a test at my mother's and then-- 463 00:21:57,533 --> 00:21:59,883 It doesn't matter. 464 00:21:59,970 --> 00:22:02,930 If it was real or another lie, either way I don't care. 465 00:22:04,192 --> 00:22:05,106 I wish they were yours. 466 00:22:05,193 --> 00:22:06,499 Fuck's sake, Charlotte. 467 00:22:06,586 --> 00:22:08,283 What? 468 00:22:08,370 --> 00:22:09,763 Maybe I'd be happy about it. 469 00:22:09,850 --> 00:22:11,199 You didn't want kids any more than I did. 470 00:22:11,286 --> 00:22:12,374 Give me Amelia's number. 471 00:22:12,461 --> 00:22:13,332 I'm going to call her. 472 00:22:15,682 --> 00:22:17,074 I was wrong about the agency. 473 00:22:18,859 --> 00:22:19,860 I'm still poor. 474 00:22:21,252 --> 00:22:22,428 I still live above the office. 475 00:22:22,515 --> 00:22:23,646 There's no money for jewelry. 476 00:22:23,733 --> 00:22:24,734 I never cared about-- 477 00:22:24,821 --> 00:22:26,693 Yes, you did. 478 00:22:26,780 --> 00:22:28,477 And you have those things now. 479 00:22:28,564 --> 00:22:29,391 Corm. 480 00:22:29,478 --> 00:22:30,784 You're married. 481 00:22:30,871 --> 00:22:32,873 You're having his children. 482 00:22:32,960 --> 00:22:33,743 We're finished. 483 00:22:35,005 --> 00:22:37,486 But I love you. 484 00:22:37,573 --> 00:22:41,185 And I know you'll say that I'm a liar, and I am, 485 00:22:41,272 --> 00:22:42,796 but not on the big things, Bluey. 486 00:22:42,883 --> 00:22:46,626 Don't... call me that. 487 00:22:46,713 --> 00:22:48,715 And I wasn't with Jago while we were together. 488 00:22:48,802 --> 00:22:51,108 You were engaged two weeks after we finished. 489 00:22:51,195 --> 00:22:53,807 Yes, because of you. 490 00:22:53,894 --> 00:22:56,200 You said that I was lying about the baby. 491 00:22:56,287 --> 00:22:57,680 You walked out. 492 00:22:57,767 --> 00:22:59,073 You deliberately sabotaged-- 493 00:22:59,160 --> 00:23:01,641 Don't talk to me about fucking sabotage. 494 00:23:04,208 --> 00:23:06,820 You wanted me to give up everything. 495 00:23:06,907 --> 00:23:09,823 The army, the agency, my friends. 496 00:23:09,910 --> 00:23:11,738 Everything and everyone, except you. 497 00:23:11,825 --> 00:23:13,740 You wanted to break me 498 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 because that's what you do. 499 00:23:15,611 --> 00:23:17,570 Break it, before it can fade away. 500 00:23:19,180 --> 00:23:22,226 You were broken when I found you, darling. 501 00:23:22,313 --> 00:23:24,315 We have that in common. 502 00:23:24,403 --> 00:23:27,057 [waiter] Hello! We have a couple of very tempting specials today 503 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 which I would highly... 504 00:23:28,929 --> 00:23:30,409 Do we look like we want to hear the fucking specials? 505 00:23:34,238 --> 00:23:35,152 I'll bring you some more bread. 506 00:23:39,330 --> 00:23:40,897 [Charlotte] Look me in the eye and tell me 507 00:23:40,984 --> 00:23:42,682 you've loved anyone since like the way you loved me. 508 00:23:43,422 --> 00:23:44,684 I haven't. 509 00:23:44,771 --> 00:23:45,989 Thank fuck for that. 510 00:23:47,121 --> 00:23:48,209 I'm off. 511 00:23:48,296 --> 00:23:49,515 Amelia's not coming. 512 00:23:49,602 --> 00:23:51,255 I lied. 513 00:23:51,342 --> 00:23:52,561 I knew you'd be at the gallery. 514 00:23:52,648 --> 00:23:53,475 Lucinda told me. 515 00:23:54,302 --> 00:23:55,912 I want you back. 516 00:23:55,999 --> 00:23:57,958 I thought it only fair to tell you in person. 517 00:23:59,046 --> 00:23:59,829 I don't want you. 518 00:24:01,091 --> 00:24:02,441 Don't kid a kidder, Bluey. 519 00:24:26,769 --> 00:24:30,207 [Robin] I can pick you up from here tomorrow, if you like? 520 00:24:30,294 --> 00:24:31,687 Tegan's working at a riding school 521 00:24:31,774 --> 00:24:33,036 since Kinvara let her go. 522 00:24:33,123 --> 00:24:34,124 So I said we would meet her there. 523 00:24:34,951 --> 00:24:35,778 Okay. 524 00:24:39,478 --> 00:24:40,391 I've been to the pub. 525 00:24:43,743 --> 00:24:44,831 -[Robin] How was it? -[Cormoran] Good. 526 00:24:47,486 --> 00:24:48,312 Drink? 527 00:24:51,098 --> 00:24:52,491 Yeah. Okay. 528 00:25:02,022 --> 00:25:02,805 Thanks. 529 00:25:10,247 --> 00:25:11,814 How's life, Robin? 530 00:25:13,512 --> 00:25:14,513 It's okay. Yeah. 531 00:25:17,951 --> 00:25:18,734 [Cormoran sighs wearily] 532 00:25:21,998 --> 00:25:23,217 Things all right with you? 533 00:25:24,261 --> 00:25:25,306 Everything's fine. 534 00:25:29,440 --> 00:25:30,529 I'm not working now. 535 00:25:32,792 --> 00:25:35,490 I didn't want you to think you had to sit here 536 00:25:35,577 --> 00:25:36,709 and think about work. 537 00:25:44,151 --> 00:25:45,631 I'm happy just to sit here. 538 00:25:48,721 --> 00:25:49,548 Okay. 539 00:26:43,297 --> 00:26:44,777 [rings doorbell] 540 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 [buzzer sounds] 541 00:27:04,405 --> 00:27:05,362 [cell phone ringing] 542 00:27:06,625 --> 00:27:07,495 Do you want me to? 543 00:27:07,582 --> 00:27:08,409 Oh, yeah. Would you? 544 00:27:09,758 --> 00:27:10,933 [Robin] Hello, Robin speaking. 545 00:27:12,805 --> 00:27:14,023 [man] Next time I'll catch you. 546 00:27:16,199 --> 00:27:17,636 Sorry, who is this? 547 00:27:17,723 --> 00:27:20,421 I nearly had you, didn't I, Robin? 548 00:27:20,508 --> 00:27:22,641 That tight little arse of yours just out of reach. 549 00:27:24,860 --> 00:27:25,644 You got lucky. 550 00:27:27,167 --> 00:27:28,777 I'll find out where you live. 551 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 Robin? 552 00:27:30,474 --> 00:27:31,475 You work on Denmark Street, don't you? 553 00:27:33,477 --> 00:27:35,654 -No. -I'm gonna catch you, Robin, 554 00:27:35,741 --> 00:27:37,656 and then I'm going to fucking hurt you. 555 00:27:40,920 --> 00:27:41,834 Bitch. 556 00:27:41,921 --> 00:27:43,270 Robin, pull over. 557 00:27:47,143 --> 00:27:48,275 [Robin squeals] 558 00:27:51,408 --> 00:27:52,627 Robin, pull over. 559 00:27:56,326 --> 00:27:57,153 Pull over. 560 00:28:11,385 --> 00:28:12,647 Robin. 561 00:28:12,734 --> 00:28:16,956 Sorry. Sorry, sorry. Sorry... Just... 562 00:28:26,574 --> 00:28:28,402 [Cormoran] How long have you been having panic attacks? 563 00:28:31,318 --> 00:28:32,319 [Robin] About a year. 564 00:28:33,973 --> 00:28:35,191 You getting help for them? 565 00:28:37,846 --> 00:28:42,155 I've got some CBT exercises I'm meant to do. 566 00:28:42,242 --> 00:28:44,766 I had some vegetarian bacon I was supposed to try. 567 00:28:44,853 --> 00:28:46,246 It's just not making me any healthier 568 00:28:46,333 --> 00:28:47,726 sitting in the fridge, staring back at me. 569 00:28:52,731 --> 00:28:53,557 Anything else? 570 00:28:55,646 --> 00:28:56,735 Like what? 571 00:28:56,822 --> 00:28:58,388 When I called you the other night. 572 00:28:58,475 --> 00:29:00,042 It's none of my business, but... 573 00:29:00,129 --> 00:29:01,740 Yeah. 574 00:29:01,827 --> 00:29:03,002 Matt and I split up. 575 00:29:04,481 --> 00:29:05,744 You called in the middle of it. 576 00:29:10,531 --> 00:29:11,445 Sorry. 577 00:29:11,532 --> 00:29:12,489 Anyway, doesn't matter. 578 00:29:18,669 --> 00:29:20,584 I didn't want to fall apart. 579 00:29:20,671 --> 00:29:22,238 I just I want to do my job. 580 00:29:22,325 --> 00:29:23,587 I don't really think you-- 581 00:29:23,674 --> 00:29:26,416 What I think about you and the job 582 00:29:26,503 --> 00:29:29,332 is that you are brilliant at it. 583 00:29:29,419 --> 00:29:31,726 I had a decade of training. 584 00:29:31,813 --> 00:29:35,774 I did hundreds of cases with SIB. 585 00:29:35,861 --> 00:29:38,167 You've had none of that and you're just as good as me. 586 00:29:40,996 --> 00:29:42,128 It's actually quite annoying. 587 00:29:42,215 --> 00:29:43,042 [laughs] 588 00:29:46,654 --> 00:29:49,788 You have to let the business pay for some proper therapy. 589 00:29:49,875 --> 00:29:51,137 It's not an act of kindness. 590 00:29:53,095 --> 00:29:54,096 It's self-interest. 591 00:29:55,010 --> 00:29:56,055 I need you in good shape. 592 00:29:58,361 --> 00:29:59,188 Okay. 593 00:30:02,801 --> 00:30:03,845 We should get going. 594 00:30:05,281 --> 00:30:06,282 Are you all right to drive? 595 00:30:08,154 --> 00:30:09,633 Are you all right for me to drive you? 596 00:30:09,720 --> 00:30:11,810 [laughs] 597 00:30:14,116 --> 00:30:15,814 [Cormoran] Where are you staying? 598 00:30:15,901 --> 00:30:19,643 [Robin] Oh. That's all a bit... 599 00:30:19,730 --> 00:30:21,297 [Cormoran] Well, you can stay with Nick and Ilsa. 600 00:30:21,384 --> 00:30:22,385 I'll call them later. 601 00:30:24,692 --> 00:30:25,736 Thanks. 602 00:30:27,216 --> 00:30:28,435 [exhales heavily] 603 00:30:28,522 --> 00:30:29,349 Thank you. 604 00:30:36,617 --> 00:30:37,531 I just... 605 00:30:37,618 --> 00:30:38,575 Oh. 606 00:30:38,662 --> 00:30:41,143 Shit. Sorry. I meant to... 607 00:30:41,230 --> 00:30:42,014 I know. 608 00:30:44,451 --> 00:30:45,756 We're going to be really late. 609 00:30:59,640 --> 00:31:02,730 [Cormoran] I suppose you went over things in detail with the police. 610 00:31:02,817 --> 00:31:04,210 [Tegan] Yeah, I did. 611 00:31:04,297 --> 00:31:05,472 Kinvara never left the house that night. 612 00:31:05,559 --> 00:31:07,822 Didn't leave her bedroom. 613 00:31:07,909 --> 00:31:09,606 The floorboards in that place are really loud. 614 00:31:09,693 --> 00:31:11,086 So I'd have known. 615 00:31:11,173 --> 00:31:12,044 That's mostly what they wanted to know. 616 00:31:13,654 --> 00:31:14,960 [Robin] What about the next morning? 617 00:31:15,047 --> 00:31:16,004 Did you see her meet anyone? 618 00:31:17,484 --> 00:31:19,878 The farrier came over. 619 00:31:19,965 --> 00:31:22,837 Then she went riding for about an hour. 620 00:31:22,924 --> 00:31:24,447 When she got back the police were there. 621 00:31:24,534 --> 00:31:26,406 Where did she go on her ride, do you know? 622 00:31:26,493 --> 00:31:28,582 I don't know. She goes all over. 623 00:31:28,669 --> 00:31:31,846 Do you have a sense of who Kinvara's friends are? 624 00:31:31,933 --> 00:31:33,500 [Tegan] She doesn't like people. She likes horses. 625 00:31:35,589 --> 00:31:37,199 Tegan, do you ever remember 626 00:31:37,286 --> 00:31:39,201 seeing or even just hearing gossip 627 00:31:39,288 --> 00:31:40,681 about anything bad happening 628 00:31:40,768 --> 00:31:41,900 between Kinvara and Jasper? 629 00:31:43,379 --> 00:31:45,164 Er. I saw her smack him over the head 630 00:31:45,251 --> 00:31:46,252 with a hammer once. 631 00:31:46,339 --> 00:31:47,688 A hammer? 632 00:31:47,775 --> 00:31:49,255 Yeah, he had Lady put down 633 00:31:49,342 --> 00:31:51,474 while she was away for a night. 634 00:31:51,561 --> 00:31:53,650 She comes back, finds out 635 00:31:53,737 --> 00:31:55,043 and just went for him. 636 00:31:55,130 --> 00:31:56,653 Smacked him over the head. 637 00:31:56,740 --> 00:31:58,655 Had to call the GP, he was bleeding that much. 638 00:31:58,742 --> 00:31:59,961 Well did you call the police? 639 00:32:00,048 --> 00:32:02,050 No, he wouldn't have that. 640 00:32:02,137 --> 00:32:04,226 He couldn't smell anything afterwards. 641 00:32:04,313 --> 00:32:06,098 Mucked up a nerve. 642 00:32:06,185 --> 00:32:08,927 And she got sent off somewhere posh for depression, 643 00:32:09,014 --> 00:32:11,146 but even when she came back 644 00:32:11,233 --> 00:32:14,454 I kept finding her in Lady's stall crying. 645 00:32:14,541 --> 00:32:16,456 Listen, I've got to take the kids out for their lesson 646 00:32:16,543 --> 00:32:18,023 and I don't want to take a piss. 647 00:32:18,110 --> 00:32:20,068 [Cormoran] Thank you. You've been very helpful. 648 00:32:20,155 --> 00:32:21,504 If you think of anything else, call us, yeah? 649 00:32:21,591 --> 00:32:22,418 Yeah. 650 00:32:25,204 --> 00:32:28,033 Well, I'd say that's something we could ask Kinvara about. 651 00:32:28,120 --> 00:32:30,078 Smacking her husband over the head with a hammer. 652 00:32:34,691 --> 00:32:36,563 [Robin] Do you think she'll talk to us? 653 00:32:36,650 --> 00:32:39,348 [Cormoran] She's gonna want to look helpful. 654 00:32:39,435 --> 00:32:41,437 A tenner says she tells us how much she loved him 655 00:32:41,524 --> 00:32:44,658 and then talks about how he was definitely suicidal. 656 00:32:44,745 --> 00:32:46,268 [Robin] And then what? 657 00:32:46,355 --> 00:32:47,661 [Cormoran] Then we ask her about the hammer. 658 00:32:59,107 --> 00:33:00,674 Harrington & Richardson 5-shot. 659 00:33:00,761 --> 00:33:01,762 This is illegal, Mrs. Chiswell. 660 00:33:02,458 --> 00:33:04,286 It was Jasper's. 661 00:33:04,373 --> 00:33:06,375 And it's late and I'm here on my own. 662 00:33:08,899 --> 00:33:10,292 You're not expecting to come in? 663 00:33:11,641 --> 00:33:12,468 We are. 664 00:33:20,085 --> 00:33:22,304 [Robin] I thought you liked that painting? 665 00:33:22,391 --> 00:33:26,221 Ah. It'll have gone into the sale. 666 00:33:26,308 --> 00:33:28,963 Do you know, I never realized how badly off we were. 667 00:33:29,050 --> 00:33:31,444 Everything is going on debt. 668 00:33:31,531 --> 00:33:33,489 You need to hand that in tomorrow. 669 00:33:33,576 --> 00:33:35,926 Good God, why are you here? 670 00:33:36,014 --> 00:33:38,973 [Cormoran] We were in the area and have some questions we'd like to ask you. 671 00:33:39,060 --> 00:33:41,497 You're aware your husband was being blackmailed? 672 00:33:41,584 --> 00:33:43,282 Of course I was aware. 673 00:33:43,369 --> 00:33:45,414 Jimmy Knight's story is he simply wanted your husband 674 00:33:45,501 --> 00:33:47,851 to give him what was rightfully his. 675 00:33:47,938 --> 00:33:50,898 Jasper thought the Knight boys were a pair of oiks, 676 00:33:50,985 --> 00:33:54,206 but you can almost see why people fall for socialism, 677 00:33:54,293 --> 00:33:55,772 when Jimmy makes his case. 678 00:33:55,859 --> 00:33:57,252 I thought you barely knew him? 679 00:33:57,339 --> 00:33:58,819 I don't. 680 00:33:58,906 --> 00:34:01,300 He rang the house a couple of times, that's all. 681 00:34:01,387 --> 00:34:03,954 And actually, I thought he had a point. 682 00:34:04,042 --> 00:34:07,610 Jasper should have split the proceeds with Mr. Knight's sons. 683 00:34:07,697 --> 00:34:10,265 Proceeds from what, exactly? 684 00:34:15,009 --> 00:34:17,446 Oh, what does it matter now? 685 00:34:19,796 --> 00:34:22,843 Jimmy and Billy's father used to build gallows. 686 00:34:22,930 --> 00:34:26,586 The estate gave him timber and a workshop 687 00:34:26,673 --> 00:34:28,283 and they split the profits. 688 00:34:28,370 --> 00:34:29,719 You'd be surprised how much they fetch 689 00:34:29,806 --> 00:34:30,938 on the export market. 690 00:34:32,418 --> 00:34:35,464 £40,000 for one full set-up. 691 00:34:35,551 --> 00:34:37,901 Bit more than the price of a load of old tools. 692 00:34:37,988 --> 00:34:39,120 [Kinvara] Well, quite. 693 00:34:40,730 --> 00:34:42,254 After old Mr. Knight died, 694 00:34:42,341 --> 00:34:45,779 there were two gallows finished but not yet sold. 695 00:34:45,866 --> 00:34:48,173 And then the EU changed the law. 696 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 Bloody Europe. 697 00:34:50,000 --> 00:34:53,961 Made it illegal to sell torture and execution equipment. 698 00:34:54,048 --> 00:34:56,006 Well, Jasper sold them anyway. 699 00:34:56,094 --> 00:34:57,617 And why shouldn't he? 700 00:34:57,704 --> 00:34:59,836 Hanging's not illegal everywhere. 701 00:34:59,923 --> 00:35:01,403 Did he sell them to Zimbabwe? 702 00:35:02,317 --> 00:35:03,884 Yes. 703 00:35:03,971 --> 00:35:06,713 Well, one set didn't quite arrive. 704 00:35:07,757 --> 00:35:09,672 It got hijacked by rebels. 705 00:35:09,759 --> 00:35:12,588 And they used those gallows to hang Samuel Murape, 706 00:35:12,675 --> 00:35:14,895 the British boy kidnapped on his gap year. 707 00:35:18,333 --> 00:35:20,118 Someone took photos 708 00:35:20,205 --> 00:35:22,337 and sent them on to the Foreign Office. 709 00:35:22,424 --> 00:35:26,124 Christopher Barrowclough-Burns tipped us off. 710 00:35:26,211 --> 00:35:29,257 He said you could see Jack Knight's trademark carved into them. 711 00:35:30,345 --> 00:35:31,129 The white horse. 712 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 It made them traceable back here. 713 00:35:36,699 --> 00:35:39,093 And that's not good PR, is it? 714 00:35:39,180 --> 00:35:41,356 You can imagine what The Guardian would have done with that story. 715 00:35:42,836 --> 00:35:45,317 I told Jasper right from the beginning, 716 00:35:45,404 --> 00:35:46,840 "Give the Knight boys their cut." 717 00:35:48,146 --> 00:35:49,364 He never listened to me. 718 00:35:51,018 --> 00:35:52,454 And then they went for him. 719 00:35:53,977 --> 00:35:54,804 The blackmail. 720 00:35:57,851 --> 00:36:00,114 And then it got too much for him, as we know. 721 00:36:02,421 --> 00:36:05,293 We don't think your husband killed himself, Mrs. Chiswell. 722 00:36:06,294 --> 00:36:07,295 Nor do the police. 723 00:36:09,906 --> 00:36:11,517 Why did you attack him with a hammer? 724 00:36:14,694 --> 00:36:16,130 He waited till I'd gone out, 725 00:36:17,697 --> 00:36:18,828 then he put down my horse. 726 00:36:20,090 --> 00:36:21,396 [Kinvara sighs wearily] 727 00:36:21,483 --> 00:36:23,137 It was like he murdered my child. 728 00:36:26,009 --> 00:36:27,663 Don't care whether you believe me, 729 00:36:27,750 --> 00:36:31,145 but I loved Jasper and he hurt me. 730 00:36:32,668 --> 00:36:35,323 He hurt me terribly. 731 00:36:40,372 --> 00:36:42,722 Nobody knows what really goes on in a marriage 732 00:36:42,809 --> 00:36:44,898 except for the two people inside it. 733 00:36:46,900 --> 00:36:48,075 [cell phone beeps] 734 00:36:48,162 --> 00:36:49,511 For God's sake... 735 00:36:54,342 --> 00:36:57,650 Oh. One of my neighbors thinks I've got a dog loose. 736 00:36:57,737 --> 00:36:59,260 Could you come with me, have a look? 737 00:36:59,347 --> 00:37:00,914 I don't like walking around by myself. 738 00:37:01,001 --> 00:37:02,002 Both of you. 739 00:37:02,089 --> 00:37:02,916 [Cormoran] Of course. 740 00:37:13,013 --> 00:37:14,754 Actually, I really need the loo. 741 00:37:14,841 --> 00:37:15,711 Do you mind if I, um... 742 00:37:15,798 --> 00:37:17,017 Can't it wait? 743 00:37:17,104 --> 00:37:18,671 It really can't. No. 744 00:37:18,758 --> 00:37:20,847 It's there. Then hurry and catch us up. 745 00:37:20,934 --> 00:37:21,935 -[Robin] Thank you. -[door opens] 746 00:37:41,084 --> 00:37:42,651 [camera shutter clicking] 747 00:37:48,091 --> 00:37:52,792 [floorboard creaking] 748 00:38:14,553 --> 00:38:15,945 [gasps softly] 749 00:38:24,563 --> 00:38:26,652 [creaking] 750 00:38:32,832 --> 00:38:34,703 [creaking continues] 751 00:39:26,755 --> 00:39:28,888 [Kinvara] ...bloody hell is she up to? 752 00:39:30,237 --> 00:39:33,501 [footsteps retreating] 753 00:39:40,726 --> 00:39:43,119 -Have you quite finished? -Sorry. 754 00:39:43,206 --> 00:39:45,600 -False alarm. Dogs are fine. -[Kinvara] Good night! 755 00:39:45,687 --> 00:39:47,254 [door slams] 756 00:39:53,042 --> 00:39:55,262 [Cormoran] Any idea why she wanted us out? 757 00:40:05,577 --> 00:40:07,317 There was someone else in there. 758 00:40:07,405 --> 00:40:09,494 Upstairs. I heard them moving around. 759 00:40:09,581 --> 00:40:10,843 They tried to hide once they realized 760 00:40:10,930 --> 00:40:12,322 I was still in the house. 761 00:40:12,410 --> 00:40:13,672 I hope you didn't-- 762 00:40:13,759 --> 00:40:15,630 There was a painting in the attic. 763 00:40:15,717 --> 00:40:17,806 It's the only one that's been moved up there. I took a photo. 764 00:40:19,417 --> 00:40:21,244 It's Mare Mourning, 765 00:40:21,331 --> 00:40:23,333 the one they had hanging over the fireplace. 766 00:40:25,858 --> 00:40:28,513 Why would she lie and tell us it's gone into the sale? 767 00:40:35,476 --> 00:40:37,260 [Cormoran] Is that a piebald? 768 00:40:37,347 --> 00:40:39,828 Piebalds are black-and-white. That horse is brown-and-white. 769 00:40:56,497 --> 00:40:57,977 I think I know who killed Chiswell. 770 00:40:58,978 --> 00:41:00,762 But we need to be sure. 771 00:41:00,849 --> 00:41:02,503 If we get this wrong they'll have time to fix their story. 772 00:41:14,254 --> 00:41:15,560 Hello, Sarah. 773 00:41:15,647 --> 00:41:17,779 I asked them to wait in reception. 774 00:41:17,866 --> 00:41:19,651 It's fine. Um. 775 00:41:21,479 --> 00:41:22,480 Come in. 776 00:41:27,223 --> 00:41:28,486 Matt's desperate to-- 777 00:41:28,573 --> 00:41:29,617 Did he give you your earring back? 778 00:41:32,011 --> 00:41:33,403 I'm sorry? 779 00:41:33,491 --> 00:41:35,449 The one you left for me, by my bed. 780 00:41:36,798 --> 00:41:39,148 -I don't-- -I don't care. 781 00:41:39,235 --> 00:41:40,802 You two can have each other now. 782 00:41:42,717 --> 00:41:44,110 We don't have to pretend we like each other. 783 00:41:44,197 --> 00:41:45,024 I'm here for work. 784 00:41:46,721 --> 00:41:48,593 You work in Old Masters, don't you? 785 00:41:53,249 --> 00:41:56,078 We think this painting might be worth quite a lot of money. 786 00:42:06,132 --> 00:42:09,744 [Robin] I've uploaded the photos I took in the loo at Chiswell house. 787 00:42:09,831 --> 00:42:11,485 [Cormoran] Yeah, I'm looking at them now. 788 00:42:15,010 --> 00:42:17,317 Most of them are of Freddie and his fencing mates. 789 00:42:27,980 --> 00:42:29,459 [Cormoran] We've only got five minutes, 790 00:42:29,547 --> 00:42:31,287 and they'll kick us out if Billy gets upset. 791 00:42:31,374 --> 00:42:33,725 But if he does recognize the person in this photo... 792 00:42:33,812 --> 00:42:35,901 [Robin] Then we'll know what he saw on the hill that night. 793 00:42:45,737 --> 00:42:48,261 Good to see you, Billy. How are you feeling? 794 00:42:49,479 --> 00:42:51,438 All right. 795 00:42:51,525 --> 00:42:54,093 I'm taking everything, so I feel... 796 00:42:55,790 --> 00:42:56,574 calmer. 797 00:42:59,751 --> 00:43:01,404 I don't know about seeing people though. 798 00:43:01,491 --> 00:43:04,756 I'm not gonna ask you a lot of questions today. 799 00:43:04,843 --> 00:43:06,932 There's just one thing I'd like you to take a look at. 800 00:43:09,108 --> 00:43:10,109 Could you do that for me? 801 00:43:14,330 --> 00:43:16,550 -I know it's not the best photo -[Billy] No, that's her. 802 00:43:18,596 --> 00:43:20,510 That's who I saw. 803 00:43:20,598 --> 00:43:24,210 That's the girl I saw strangled on the hill. 804 00:43:24,297 --> 00:43:27,343 -How did you know that... -She was strangled, 805 00:43:27,430 --> 00:43:29,345 but she didn't die. 806 00:43:29,432 --> 00:43:31,739 And she's not what you saw buried. 807 00:43:31,826 --> 00:43:32,871 That was something else. 808 00:43:35,395 --> 00:43:36,526 She didn't die? 809 00:43:37,092 --> 00:43:37,919 No. 810 00:43:38,659 --> 00:43:39,617 They lived. 811 00:43:41,967 --> 00:43:44,056 We need to see some people about the case. 812 00:43:44,143 --> 00:43:47,146 But if it's okay, we'd like to come back another time. 813 00:43:48,147 --> 00:43:49,365 To explain things. 814 00:43:58,461 --> 00:44:01,247 [Kinvara] Would you mind telling me what this is about? 815 00:44:01,334 --> 00:44:04,511 I've a vast amount to do and I'm only here for the day. 816 00:44:05,904 --> 00:44:08,036 Have you ever seen this painting 817 00:44:08,123 --> 00:44:09,298 hung at Chiswell House? 818 00:44:09,385 --> 00:44:10,865 No. 819 00:44:10,952 --> 00:44:12,693 Never seen it before. 820 00:44:12,780 --> 00:44:13,868 Definitely not. 821 00:44:13,955 --> 00:44:15,435 Why are you showing it to me? 822 00:44:15,522 --> 00:44:18,394 This is a painting by John Frederick Herring. 823 00:44:18,481 --> 00:44:21,310 It was valued by Henry Drummond as part of your sale. 824 00:44:21,397 --> 00:44:22,355 He mentioned it to me. 825 00:44:22,442 --> 00:44:24,487 Well, it is not ours. 826 00:44:24,574 --> 00:44:26,794 Somebody substituted this painting 827 00:44:26,881 --> 00:44:29,492 for Mare Mourning at the valuation. 828 00:44:29,579 --> 00:44:31,930 An expert has since reviewed a photograph of Mare Mourning 829 00:44:32,017 --> 00:44:35,629 and believes it could be a lost Stubbs. 830 00:44:35,716 --> 00:44:37,979 Which would make it worth quite a lot of money. 831 00:44:41,504 --> 00:44:43,506 You didn't know anything about this, did you? 832 00:44:46,901 --> 00:44:48,990 Raphael recognized the value of Mare Mourning 833 00:44:49,077 --> 00:44:51,906 on one of his visits to your house. 834 00:44:51,993 --> 00:44:53,865 I know you think he loves you. 835 00:44:53,952 --> 00:44:55,780 I'm not sure he even likes you. 836 00:44:55,867 --> 00:44:58,347 But he might have married you for 20-million quid. 837 00:45:00,045 --> 00:45:01,568 No. 838 00:45:03,309 --> 00:45:05,311 Did he tell you he'd uncovered a Stubbs? 839 00:45:06,268 --> 00:45:08,270 Or did he leave that out 840 00:45:08,357 --> 00:45:09,663 when he said that killing Jasper 841 00:45:09,750 --> 00:45:12,057 was the only way to be together? 842 00:45:12,144 --> 00:45:14,363 [Cormoran] Think about why he might have done that. 843 00:45:14,450 --> 00:45:16,931 You were planning a new life together. 844 00:45:17,018 --> 00:45:20,239 He was wondering how long he'd have wait before killing you. 845 00:45:20,326 --> 00:45:24,591 Two murders, a few years apart, and he'd be the legal owner. 846 00:45:24,678 --> 00:45:26,375 You'd have left it to him in your will. 847 00:45:26,462 --> 00:45:28,726 [gasping, crying] 848 00:45:29,727 --> 00:45:30,858 I didn't... 849 00:45:30,945 --> 00:45:32,599 I didn't, I didn't, I... 850 00:45:32,686 --> 00:45:34,079 Oh, God. 851 00:45:36,342 --> 00:45:37,822 Oh, my God. 852 00:45:40,128 --> 00:45:41,739 Where... Where is he? 853 00:45:49,485 --> 00:45:51,052 The painting's disappeared. 854 00:45:51,749 --> 00:45:53,402 He must have it. 855 00:45:53,489 --> 00:45:55,100 We haven't got him yet, 856 00:45:55,187 --> 00:45:55,796 -but we're watching his flat. -[cell phone chimes] 857 00:45:55,883 --> 00:45:57,624 It won't be long. 858 00:45:57,711 --> 00:45:59,582 Put someone outside Izzy's place as well. She loves him. 859 00:45:59,669 --> 00:46:02,150 She'll want to believe him, and he's a good liar. 860 00:46:02,237 --> 00:46:03,978 Will you stay to watch Kinvara's interview? 861 00:46:04,065 --> 00:46:05,893 -It might be helpful. -[Cormoran] Happy to. 862 00:46:07,590 --> 00:46:09,201 [Robin] Uh... 863 00:46:09,288 --> 00:46:11,594 I'm gonna have to take off for a couple of hours. 864 00:46:11,681 --> 00:46:13,118 [Cormoran] You all right? 865 00:46:13,205 --> 00:46:15,120 Yeah, it's just, um, Matt wants to meet me. 866 00:46:16,034 --> 00:46:17,339 Ignore him. 867 00:46:17,426 --> 00:46:18,776 I've tried. I've blocked his phone, 868 00:46:18,863 --> 00:46:19,820 but he's gone and bought one just to... 869 00:46:22,083 --> 00:46:23,128 Just, read that... 870 00:46:24,738 --> 00:46:26,261 "Robin, you're being a child. 871 00:46:26,348 --> 00:46:27,610 "I'm at a client's today. 872 00:46:27,697 --> 00:46:28,742 -"If you want to--" -Further down. 873 00:46:31,789 --> 00:46:34,269 He's gonna tell the papers that you and I were... 874 00:46:34,356 --> 00:46:35,488 He's always thought that about us. 875 00:46:35,575 --> 00:46:36,750 It's pathetic, isn't it? 876 00:46:38,099 --> 00:46:40,710 Anyway I... I think I just... 877 00:46:40,798 --> 00:46:42,582 I think I just need to talk to him. 878 00:46:42,669 --> 00:46:44,236 He's with a client over in Little Venice, 879 00:46:44,323 --> 00:46:46,499 -so I can be there and back. -I'll come with you. 880 00:46:46,586 --> 00:46:49,110 I really don't think that'd help, given... [laughs] 881 00:46:50,242 --> 00:46:52,157 I'll be all right. 882 00:46:52,244 --> 00:46:53,462 Well, I'm gonna have to see him at some point anyway, aren't I? 883 00:46:53,549 --> 00:46:55,160 We've got a whole divorce to organize. 884 00:46:55,856 --> 00:46:56,814 I won't be long. 885 00:47:07,825 --> 00:47:10,131 -[siren wailing] -[traffic bustling] 886 00:47:26,321 --> 00:47:27,540 -[Kinvara crying] -[solicitor] As you can see, 887 00:47:27,627 --> 00:47:29,847 my client is very distressed. 888 00:47:29,934 --> 00:47:31,152 I think we should... 889 00:47:31,239 --> 00:47:32,501 Any thoughts on where he might go 890 00:47:32,588 --> 00:47:34,242 if he needed to lie low for a bit? 891 00:47:34,329 --> 00:47:35,591 There've been a lot of girlfriends. 892 00:47:35,678 --> 00:47:37,724 He's good at manipulating women. 893 00:47:37,811 --> 00:47:39,247 We've tracked down two of them. 894 00:47:39,334 --> 00:47:41,249 A musician and a peer's daughter. 895 00:47:41,336 --> 00:47:43,077 But I'm sure you're right, 896 00:47:43,164 --> 00:47:44,513 there'll be more out there. 897 00:47:44,600 --> 00:47:45,732 There was another one Izzy mentioned. 898 00:47:45,819 --> 00:47:47,647 A girl who owns a houseboat. 899 00:47:47,734 --> 00:47:49,170 You don't know where it's moored, do you? 900 00:48:01,139 --> 00:48:02,357 [cell phone ringing] 901 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 -[Cormoran] Robin? -Cormoran, honestly, 902 00:48:08,581 --> 00:48:09,887 I'll be absolutely fine... 903 00:48:09,974 --> 00:48:11,279 Robin don't go to Little Venice! 904 00:48:13,716 --> 00:48:14,761 [Robin whimpering] 905 00:48:25,772 --> 00:48:27,426 No. Don't. 906 00:48:27,513 --> 00:48:28,383 Just don't. 907 00:48:28,470 --> 00:48:33,040 [Robin wheezing] 908 00:48:33,127 --> 00:48:36,174 You know, when a guest says they need to take a quick piss, 909 00:48:36,261 --> 00:48:38,350 it's bad fucking manners 910 00:48:38,437 --> 00:48:40,743 if they go off wandering around the house instead. 911 00:48:40,830 --> 00:48:44,051 [Robin breathing heavily] 912 00:48:44,138 --> 00:48:45,400 What's your passcode? 913 00:48:47,272 --> 00:48:48,577 [sputtering] 1875. 914 00:48:48,664 --> 00:48:51,015 -Hmm? What? -[wheezing] 915 00:48:51,102 --> 00:48:52,581 1875. 916 00:48:54,714 --> 00:48:56,411 [breathing heavily] 917 00:48:56,498 --> 00:48:58,631 The family had that hanging in a damp spare room 918 00:48:58,718 --> 00:49:00,589 for 20 years. 919 00:49:00,676 --> 00:49:02,635 Never looked twice at it, until Kinvara took a liking to it 920 00:49:02,722 --> 00:49:04,506 and stuck it above her fireplace. 921 00:49:05,290 --> 00:49:06,682 [wheezing] 922 00:49:07,901 --> 00:49:09,468 It's a Stubbs, isn't it? 923 00:49:10,556 --> 00:49:13,167 [wheezing] 924 00:49:14,734 --> 00:49:17,258 -[water sputters] -[wheezing] 925 00:49:17,345 --> 00:49:18,912 You should give yourself up, Raff. 926 00:49:20,087 --> 00:49:20,958 No thanks. 927 00:49:23,438 --> 00:49:25,875 What do you think the family will do if you try and sell it? 928 00:49:25,963 --> 00:49:28,269 It won't matter. It'll be mine by then. 929 00:49:28,356 --> 00:49:29,357 -[wheezing] -I'll say I did drop off 930 00:49:29,444 --> 00:49:31,055 the one that Dad asked me to. 931 00:49:31,142 --> 00:49:33,927 And then it's his word against mine. And he's dead. 932 00:49:34,014 --> 00:49:36,451 And in a few years' time, when Kinvara has a riding accident, 933 00:49:36,538 --> 00:49:40,107 I'll find Mare Mourning up in the attic and inherit it. 934 00:49:40,194 --> 00:49:41,717 A consolation prize for her grieving 935 00:49:41,804 --> 00:49:43,589 yet still very-eligible husband. 936 00:49:43,676 --> 00:49:45,025 [siren approaching] 937 00:49:46,679 --> 00:49:50,465 [siren blaring] 938 00:49:50,552 --> 00:49:52,641 Anything you can remember about this girl? 939 00:49:52,728 --> 00:49:54,078 It's important, Izzy. 940 00:49:54,165 --> 00:49:55,644 [Izzy] She's an artist, I think. 941 00:49:55,731 --> 00:49:58,038 Uh, the houseboat has a name. It's... 942 00:49:58,125 --> 00:49:59,909 Um, oh, come on. 943 00:49:59,997 --> 00:50:04,392 [siren retreating] 944 00:50:07,569 --> 00:50:09,267 [wheezing] 945 00:50:09,354 --> 00:50:11,530 [Raff] Okay. Here's the deal. 946 00:50:13,010 --> 00:50:17,536 If you convince me that I'm truly fucked, 947 00:50:17,623 --> 00:50:18,972 I will let you go. 948 00:50:20,669 --> 00:50:22,193 But... 949 00:50:22,280 --> 00:50:24,325 if I think I've got the slightest chance of 950 00:50:24,412 --> 00:50:26,893 getting out of this, I will throw you overboard after dark, 951 00:50:26,980 --> 00:50:27,894 and take my chances. 952 00:50:29,591 --> 00:50:31,028 So go on then. Convince me. 953 00:50:34,292 --> 00:50:35,858 They know about your affair with Kinvara. 954 00:50:35,945 --> 00:50:37,077 With what proof? 955 00:50:39,819 --> 00:50:41,908 We know you met her at Le Manoir. 956 00:50:41,995 --> 00:50:44,041 [sputters] The staff will identify you. 957 00:50:44,128 --> 00:50:47,218 I've been there plenty of times with other people. I'd... 958 00:50:47,305 --> 00:50:49,350 I'd be offended if they didn't recognize me. 959 00:50:52,179 --> 00:50:53,963 Kinvara was at the gallery with you 960 00:50:54,051 --> 00:50:56,966 that day that Drummond came back early. 961 00:50:57,054 --> 00:50:58,446 You stayed to take the rap for it, 962 00:50:58,533 --> 00:51:00,013 she went out of the window. 963 00:51:00,100 --> 00:51:01,928 Drummond thought you were with the assistant again. 964 00:51:02,015 --> 00:51:05,714 [laughs softly] You thought you'd got away with it. 965 00:51:05,801 --> 00:51:08,282 But your father arrived to talk about his sale. 966 00:51:09,892 --> 00:51:12,069 We think he spotted Kinvara's Lachesis pills 967 00:51:12,156 --> 00:51:13,766 lying on the floor. 968 00:51:13,853 --> 00:51:16,116 She must have dropped them while she was escaping. 969 00:51:16,203 --> 00:51:17,857 And when she saw them on his desk, 970 00:51:19,163 --> 00:51:21,208 she knew you'd been found out. 971 00:51:21,295 --> 00:51:22,818 The whole family knows we hated each other, 972 00:51:22,905 --> 00:51:24,951 they'll back me up. 973 00:51:25,038 --> 00:51:26,692 We know it was you who tipped off Jimmy Knight 974 00:51:26,779 --> 00:51:28,085 about your father selling the gallows. 975 00:51:29,608 --> 00:51:31,523 Kinvara told you about it. 976 00:51:31,610 --> 00:51:34,134 She told you about the Murape photos. 977 00:51:34,221 --> 00:51:37,050 You needed to put pressure on him, 978 00:51:37,137 --> 00:51:38,834 to make suicide look plausible. 979 00:51:38,921 --> 00:51:41,228 Good luck proving that. I used a burner phone with Jimmy. 980 00:51:41,315 --> 00:51:44,013 He has no idea who called him. And he didn't give a shit. 981 00:51:44,101 --> 00:51:46,929 -So, next. -You know art. 982 00:51:47,016 --> 00:51:49,758 You recognized Mare Mourning as a Stubbs. 983 00:51:51,020 --> 00:51:52,326 And everything you've done since 984 00:51:52,413 --> 00:51:53,936 has been about getting your hands on it. 985 00:51:54,023 --> 00:51:56,200 We told Kinvara that this morning. 986 00:51:56,287 --> 00:51:58,854 It broke her heart, Raff. 987 00:51:58,941 --> 00:52:00,726 She's started talking to the police. 988 00:52:00,813 --> 00:52:02,206 No... [clears throat] 989 00:52:02,293 --> 00:52:04,338 No, Kinvara thinks that I love her. 990 00:52:05,557 --> 00:52:07,167 I basically had her repeating 991 00:52:07,254 --> 00:52:09,430 "They'll say anything to break us" while I fucked her. 992 00:52:10,431 --> 00:52:12,825 She won't talk. 993 00:52:12,912 --> 00:52:15,044 And I think that's a hung jury, Venetia. 994 00:52:16,568 --> 00:52:17,960 The key. 995 00:52:18,047 --> 00:52:19,266 The key to Ebury Street. 996 00:52:19,353 --> 00:52:22,313 I'm sorry, but that was perfect. 997 00:52:22,400 --> 00:52:24,663 I stuck my car under a CCTV camera, 998 00:52:24,750 --> 00:52:26,665 and I borrowed a VW from the girl who owns this place. 999 00:52:26,752 --> 00:52:28,449 I whipped up the motorway. 1000 00:52:28,536 --> 00:52:30,495 Kinvara goes out for a ride. 1001 00:52:30,582 --> 00:52:32,410 We met well away from the estate, no witnesses. 1002 00:52:32,497 --> 00:52:33,715 She trots home. 1003 00:52:33,802 --> 00:52:35,064 I was back in London in time for 1004 00:52:35,152 --> 00:52:36,892 Izzy to come over bearing tragic news. 1005 00:52:36,979 --> 00:52:39,112 [laughs smugly] I even left my phone in the flat 1006 00:52:39,199 --> 00:52:41,201 so Kinvara could call me in front of the cops. 1007 00:52:41,288 --> 00:52:42,594 "He's not picking up, he must be asleep." 1008 00:52:42,681 --> 00:52:44,422 They put me in West London 1009 00:52:44,509 --> 00:52:47,468 while I was driving down the M40. 1010 00:52:47,555 --> 00:52:50,732 See, the key is not gonna be a problem. 1011 00:52:50,819 --> 00:52:52,778 And I think you've run out of things to say, haven't you? 1012 00:52:54,127 --> 00:52:55,911 Put that over your face, now. 1013 00:52:55,998 --> 00:53:00,307 I wasn't talking about when you gave the key back to her. 1014 00:53:00,394 --> 00:53:01,874 I was talking about 1015 00:53:01,961 --> 00:53:04,572 when she handed it to you at Paddington station. 1016 00:53:04,659 --> 00:53:06,618 You were caught on CCTV on your way out. 1017 00:53:07,836 --> 00:53:09,098 Your face is on camera. 1018 00:53:10,230 --> 00:53:11,144 Fuck. 1019 00:53:12,711 --> 00:53:14,713 -Fuck! -[Robin screams] 1020 00:53:14,800 --> 00:53:17,150 [Raff grunting] 1021 00:53:24,201 --> 00:53:25,811 Have you ever been inside a prison? 1022 00:53:25,898 --> 00:53:28,422 They're animals. They stink. 1023 00:53:28,509 --> 00:53:30,337 I was going to buy a villa in Capri and a nice 1024 00:53:30,424 --> 00:53:31,686 little flat in London. 1025 00:53:34,123 --> 00:53:35,516 I was finally gonna be free. 1026 00:53:37,518 --> 00:53:38,693 No more Chiswells. 1027 00:53:43,002 --> 00:53:45,222 I know how Freddie treated you when you were younger. 1028 00:53:47,702 --> 00:53:49,138 I know he... 1029 00:53:49,226 --> 00:53:50,618 I know he strangled you. 1030 00:53:52,098 --> 00:53:55,232 I know he shot and killed your pet pony. 1031 00:53:55,319 --> 00:53:57,538 With me sitting on it at the time. 1032 00:53:57,625 --> 00:53:58,670 Did you know that? 1033 00:54:01,281 --> 00:54:02,239 Happy days. 1034 00:54:03,979 --> 00:54:05,416 You know what might cheer me up, Venetia? 1035 00:54:07,896 --> 00:54:09,985 I think I'd like to see your head explode. 1036 00:54:21,997 --> 00:54:23,695 Go on then, you cowardly little fuck. 1037 00:54:24,696 --> 00:54:26,219 -[clicks] -Fuck. 1038 00:54:33,661 --> 00:54:34,619 [Cormoran] He's all yours. 1039 00:54:41,713 --> 00:54:43,628 [Raff] Get your hands off of me! 1040 00:54:43,715 --> 00:54:45,020 [officer] All right. Just calm down. 1041 00:54:47,849 --> 00:54:50,983 [Cormoran] I took the bullets out at Chiswell House. 1042 00:54:51,070 --> 00:54:53,725 -[officer] In you go. -[car door closes] 1043 00:54:53,812 --> 00:54:57,598 How did he manage to get Matthew's name out of you? 1044 00:54:57,685 --> 00:54:59,818 Because you should never, ever give a suspect-- 1045 00:54:59,905 --> 00:55:01,515 Can I have two minutes 1046 00:55:01,602 --> 00:55:03,952 to enjoy not being dead before you start? 1047 00:55:04,910 --> 00:55:05,911 Fair enough. 1048 00:55:27,976 --> 00:55:29,935 Raff's mother liked his hair long. 1049 00:55:31,240 --> 00:55:33,678 He always got mistaken for a girl. 1050 00:55:33,765 --> 00:55:35,244 But I saw them carrying... 1051 00:55:35,332 --> 00:55:37,856 The body in the pink blanket was a pet pony. 1052 00:55:37,943 --> 00:55:39,205 Freddie shot it. 1053 00:55:39,292 --> 00:55:41,512 Your dad helped him get rid of it. 1054 00:55:41,599 --> 00:55:44,471 Freddie is also the person you saw strangling Raphael. 1055 00:55:44,558 --> 00:55:46,343 That's probably why you made the connection. 1056 00:55:50,477 --> 00:55:52,174 I swear I thought it was a girl. 1057 00:55:53,350 --> 00:55:54,612 Well... 1058 00:55:54,699 --> 00:55:56,875 You were a bloody good witness, Billy. 1059 00:55:56,962 --> 00:55:58,920 For a six-year-old kid, you did very well. 1060 00:56:05,100 --> 00:56:07,929 So it was your brothers I saw? 1061 00:56:08,016 --> 00:56:11,629 The way I heard it, um... 1062 00:56:11,716 --> 00:56:14,414 Freddie was meant to babysit Raff. 1063 00:56:14,501 --> 00:56:16,895 But his friends wanted to go up to the horse and... 1064 00:56:21,290 --> 00:56:24,555 I suppose they took things too far. 1065 00:56:24,642 --> 00:56:26,557 It was a difficult time with our parents' divorce, 1066 00:56:26,644 --> 00:56:28,385 and Freddie could be a bit... 1067 00:56:31,257 --> 00:56:32,737 I know that doesn't excuse anything. 1068 00:56:32,824 --> 00:56:34,434 I know 1069 00:56:34,521 --> 00:56:35,957 a bit about that... 1070 00:56:39,570 --> 00:56:42,224 When my mum died and my dad was drinking it was... 1071 00:56:42,311 --> 00:56:43,312 I saw... 1072 00:56:45,314 --> 00:56:47,142 I saw him kick you once. 1073 00:56:50,058 --> 00:56:51,843 I tried to say something. I really did... 1074 00:56:57,022 --> 00:56:59,720 You putting me up here's been kind. 1075 00:57:01,330 --> 00:57:03,115 You didn't have to do nothing for me. 1076 00:57:03,202 --> 00:57:05,422 We're going to pay for your long-term treatment. 1077 00:57:06,248 --> 00:57:08,033 My family owes you that. 1078 00:57:08,120 --> 00:57:10,688 See, Cormoran suggested it, and I just thought, yes. 1079 00:57:12,037 --> 00:57:13,604 Yes, that can be one good thing. 1080 00:57:13,691 --> 00:57:15,257 I don't want to be... 1081 00:57:16,563 --> 00:57:19,218 No, you're not. Honestly. 1082 00:57:23,048 --> 00:57:24,353 The papers keep saying, 1083 00:57:24,441 --> 00:57:26,747 "A lost Stubbs, what good fortune!" 1084 00:57:29,402 --> 00:57:30,708 But all of our men are gone. 1085 00:57:33,101 --> 00:57:34,842 Papa. Freddie. 1086 00:57:35,930 --> 00:57:37,497 And Raff, too, in a way. 1087 00:57:41,283 --> 00:57:42,676 All of them are gone. 1088 00:57:44,852 --> 00:57:46,419 It's not easy, is it? 1089 00:57:48,203 --> 00:57:49,204 Any of it. 1090 00:57:53,382 --> 00:57:54,383 It's people. 1091 00:57:57,778 --> 00:57:59,258 They don't know how to live. 1092 00:58:17,842 --> 00:58:19,757 Do you ever think about where we're going? 1093 00:58:22,368 --> 00:58:23,717 I suppose... 1094 00:58:23,804 --> 00:58:25,023 get the bank balance a bit healthier 1095 00:58:25,110 --> 00:58:27,504 so we're not so hand-to-mouth. 1096 00:58:27,591 --> 00:58:29,506 And make the agency the best in London. 1097 00:58:31,029 --> 00:58:32,987 -I think we should keep Sam on. -Me, too. 1098 00:58:34,336 --> 00:58:35,860 How's the CBT going? 1099 00:58:37,296 --> 00:58:39,472 I'm doing my exercises. 1100 00:58:39,559 --> 00:58:43,520 -How's your leg? -Yeah, doing my exercises. 1101 00:58:43,607 --> 00:58:45,957 Do you want to come for a curry with me, Nick and Ilsa later? 1102 00:58:46,044 --> 00:58:47,306 Sounds good. I'll be there. 1103 00:58:47,393 --> 00:58:49,264 I think this is me. 1104 00:58:49,351 --> 00:58:50,352 Mr. Harris. 1105 00:58:51,397 --> 00:58:52,790 Could be a nice job. 1106 00:58:55,357 --> 00:58:56,707 I'm heading to Finsbury Park. 1107 00:58:56,794 --> 00:58:58,056 Sam's babysitter fell through, 1108 00:58:58,143 --> 00:58:59,927 so I said I'd take over surveillance. 1109 00:59:03,975 --> 00:59:05,759 Well, I'll see you tonight. 1110 00:59:05,846 --> 00:59:06,978 I'll bring beer. 1111 00:59:07,065 --> 00:59:08,066 I know. 1112 00:59:12,461 --> 00:59:17,379 [cell phone ringing] 1113 00:59:17,466 --> 00:59:19,425 Strike Agency, Robin Ellacott speaking. 1114 00:59:19,512 --> 00:59:21,253 How can we help? 1115 00:59:21,340 --> 00:59:24,561 ♪ Looking through her Red box of memories ♪ 1116 00:59:28,477 --> 00:59:30,915 ♪ Faded I'm sure♪ 1117 00:59:31,002 --> 00:59:36,355 ♪ But love seems to stick In her veins you know ♪ 1118 00:59:39,793 --> 00:59:43,667 ♪ Yes, there's love If you want it ♪ 1119 00:59:43,754 --> 00:59:51,109 ♪ Don't sound like no sonnet My Love ♪ 1120 00:59:51,196 --> 00:59:55,069 ♪ Yes, there's love If you want it ♪ 1121 00:59:55,156 --> 01:00:01,293 ♪ Don't sound like no sonnet My Love ♪ 1122 01:00:01,380 --> 01:00:04,470 ♪ My Love♪ 75216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.