All language subtitles for Stolen.2012.1080p.BluRay.x263-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,195 --> 00:02:25,194 ♪ No cigarettes, no sleep, no light, no sound ♪ 2 00:02:27,005 --> 00:02:33,808 ♪ Nothing to eat, nowhere to drink ♪ 3 00:02:33,879 --> 00:02:40,648 ♪ Sometimes all I need is the air that I breathe ♪ 4 00:02:40,719 --> 00:02:44,279 ♪ and to love you ♪ 5 00:02:44,355 --> 00:02:47,985 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 6 00:02:48,060 --> 00:02:51,324 ♪ and to love you ♪ 7 00:02:51,395 --> 00:02:55,662 ♪ All I need... ♪ Watch where you're going. 8 00:02:55,734 --> 00:02:58,293 ♪ is to love you ♪ 9 00:02:58,369 --> 00:03:00,234 ♪ All I... ♪ 10 00:03:01,372 --> 00:03:03,898 (URINATING) 11 00:03:08,245 --> 00:03:10,440 Hey. 12 00:03:10,548 --> 00:03:11,378 Hey. 13 00:03:11,415 --> 00:03:12,143 (GRUNTS) 14 00:03:15,087 --> 00:03:18,750 MAN: Delta team check in. Delta team (INAUDIBLE). 15 00:03:21,026 --> 00:03:23,493 No, no, no. (INAUDIBLE) 16 00:03:23,561 --> 00:03:27,258 (INAUDIBLE DIALOG) 17 00:03:38,944 --> 00:03:41,811 Maybe the source is wrong. The source is good. 18 00:03:41,880 --> 00:03:46,543 It's ten after. The source said 4 a.m. on the dot. 19 00:03:46,617 --> 00:03:47,846 Wait. Go back. 20 00:03:49,788 --> 00:03:52,052 (MUSIC) 21 00:03:52,123 --> 00:03:53,556 Creedence. 22 00:03:53,624 --> 00:03:55,024 It's probably just a radio station 23 00:03:55,092 --> 00:03:58,220 someplace outside of the city. 24 00:03:58,295 --> 00:04:00,787 No. It's him. 25 00:04:00,866 --> 00:04:07,464 (MUSIC CONTINUES) 26 00:04:21,485 --> 00:04:24,079 Do we have to listen to the whole song, 27 00:04:24,155 --> 00:04:28,353 all seven minutes and 40 seconds of it? 28 00:04:28,425 --> 00:04:30,724 Why do you insist on asking that every time? 29 00:04:30,795 --> 00:04:33,923 Gum, I don't want to mess with your superstitions. 30 00:04:33,998 --> 00:04:35,880 God knows we don't wanna fluck with the formula, 31 00:04:35,934 --> 00:04:38,493 but how about a new band? 32 00:04:38,569 --> 00:04:40,662 Over the last six years, we have listened 33 00:04:40,739 --> 00:04:45,334 the entire Creedence Clearwater Revival songbook over and over... 34 00:04:45,409 --> 00:04:47,172 (PHONE RINGING) 35 00:04:47,244 --> 00:04:48,438 Hello? 36 00:04:48,512 --> 00:04:49,775 Hi, sweetie. 37 00:04:49,848 --> 00:04:52,441 Why are you up so early? 38 00:04:52,516 --> 00:04:54,416 What? 39 00:04:54,485 --> 00:04:56,077 Which one? 40 00:04:56,153 --> 00:04:58,553 Which one? Oh, the Care Bears book. 41 00:04:58,622 --> 00:05:02,388 Oh, okay. I thought you were taking the even pages. 42 00:05:02,459 --> 00:05:04,586 Oh, okay, I'm supposed to color the evens. 43 00:05:04,662 --> 00:05:07,757 Okay, well, I'll take my turn as soon as I get home. 44 00:05:07,832 --> 00:05:11,392 Save the purple crayon for Daddy. 45 00:05:11,502 --> 00:05:14,130 Well, I told you, Daddy has to work. 46 00:05:14,171 --> 00:05:16,230 But guess what? 47 00:05:16,307 --> 00:05:19,037 When I get home, I'm gonna make you those happy face pancakes 48 00:05:19,109 --> 00:05:21,304 that you like so much, okay? 49 00:05:21,378 --> 00:05:22,744 I love you, baby. 50 00:05:22,814 --> 00:05:26,010 Okay, big kiss. (KISSING SOUND) 51 00:05:28,052 --> 00:05:29,383 Don't. 52 00:05:30,221 --> 00:05:31,654 What? 53 00:05:31,722 --> 00:05:33,986 Actually, you wouldn't understand. 54 00:05:34,058 --> 00:05:36,492 About Care Bears? Parenthood. 55 00:05:36,560 --> 00:05:38,118 No, no, you're totally right. 56 00:05:38,195 --> 00:05:39,924 Every father talks to his little girl 57 00:05:39,997 --> 00:05:42,261 before he commits a Class H felony. 58 00:05:42,333 --> 00:05:45,734 Absolutely normal. So sweet. 59 00:05:45,804 --> 00:05:47,532 Hoyt's late. 60 00:05:51,375 --> 00:05:53,172 Four minutes is not late. 61 00:05:53,244 --> 00:05:54,643 The sensors are set in 20. 62 00:05:54,712 --> 00:05:56,475 Four minutes less from 20 is 16, 63 00:05:56,547 --> 00:05:58,606 two to enter, three for the wall, 64 00:05:58,682 --> 00:06:00,650 ten to drill. 65 00:06:00,718 --> 00:06:02,481 Puts us inside in 15 minutes. 66 00:06:02,553 --> 00:06:05,351 That's not enough cushion. 67 00:06:05,422 --> 00:06:08,152 Let's call it. Dude is running five minutes behind. 68 00:06:08,225 --> 00:06:09,624 He's probably just taking a dump. 69 00:06:09,693 --> 00:06:11,183 We're not calling it. We're good. 70 00:06:11,295 --> 00:06:13,787 This is an ace boon swipe, Gum. 71 00:06:13,831 --> 00:06:17,858 There's not another one of these in the headlights for a long while. 72 00:06:17,935 --> 00:06:21,701 I don't know. Suddenly I'm not feeling so good. 73 00:06:21,772 --> 00:06:23,637 Well, then relax. 74 00:06:23,707 --> 00:06:25,334 Put on a little "Bad Moon Rising." 75 00:06:25,409 --> 00:06:27,206 This is Diamond Dog. 76 00:06:27,278 --> 00:06:29,678 I'm in the mainframe now. 77 00:06:29,747 --> 00:06:33,547 The blouse is open, undoing the bra strap now. 78 00:06:33,617 --> 00:06:35,380 Fire alarms are down. 79 00:06:35,452 --> 00:06:36,885 Seismics are down. 80 00:06:36,954 --> 00:06:38,888 Killing the cameras now. 81 00:06:38,956 --> 00:06:40,184 Good to go when you are. 82 00:06:40,257 --> 00:06:43,124 Go radio silent till I say. 83 00:07:16,327 --> 00:07:17,487 (RADIO STATIC) 84 00:07:38,449 --> 00:07:39,745 The van's leaving. 85 00:07:43,987 --> 00:07:46,114 (CLANKING METAL) 86 00:08:31,068 --> 00:08:32,592 Okay, fellas. 87 00:08:32,668 --> 00:08:35,796 As ready to rock as Riley's diaphragm. 88 00:08:35,872 --> 00:08:37,340 Really, Hoyt? 89 00:08:37,408 --> 00:08:38,500 Sorry, Sugar. 90 00:08:40,477 --> 00:08:43,071 (SWOOSHING, CRASHING) 91 00:08:43,147 --> 00:08:45,808 Sir, I've got seismic. Sounds like they blew a wall. 92 00:08:51,355 --> 00:08:52,844 We got 'em. 93 00:08:52,922 --> 00:08:55,187 Doesn't make any sense. It's too easy. 94 00:08:55,259 --> 00:08:58,023 This crew doesn't do too easy. 95 00:08:58,095 --> 00:08:59,755 Three minutes, guys. 96 00:09:02,433 --> 00:09:04,025 Less than three, let's go. 97 00:09:04,101 --> 00:09:05,534 Move it. 98 00:09:05,601 --> 00:09:07,069 Dude, come on. 99 00:09:09,206 --> 00:09:10,537 Okay, grab some extras. 100 00:09:10,640 --> 00:09:15,600 (INAUDIBLE BACKGROUND DIALOG) 101 00:09:24,288 --> 00:09:25,720 Come on, move it. 102 00:09:33,197 --> 00:09:35,062 We're in route now. 103 00:09:35,132 --> 00:09:38,033 The proverbial hand is up the skirt, heading straight 104 00:09:38,101 --> 00:09:42,197 for the moose knuckle. Awesome. That's why I love working with dudes. 105 00:09:42,272 --> 00:09:46,072 For all the clever variations you can come up with for the word "vagina." 106 00:09:46,143 --> 00:09:48,338 Vagina. 107 00:09:48,412 --> 00:09:49,571 I need some air. 108 00:10:00,424 --> 00:10:01,220 (ZIPPER SOUND) 109 00:10:16,273 --> 00:10:19,401 (WHIRRING) 110 00:10:19,475 --> 00:10:20,999 Drill's up. Three minutes down. 111 00:10:21,078 --> 00:10:22,442 They started drilling. 112 00:10:22,512 --> 00:10:24,946 Wait. On my go. 113 00:10:26,316 --> 00:10:31,253 (WHIRRING) 114 00:10:47,937 --> 00:10:52,465 (SPARKING) 115 00:10:52,542 --> 00:10:54,908 (BANG) 116 00:10:54,977 --> 00:10:56,467 Lock is out. 117 00:10:56,546 --> 00:10:57,808 It's a go. 118 00:10:57,880 --> 00:10:59,609 All right, we'll take 'em. 119 00:11:18,401 --> 00:11:20,665 VINCENT: Come on, now, master at work. 120 00:11:29,579 --> 00:11:32,673 You got 30 seconds. Plenty of time. 121 00:11:32,748 --> 00:11:34,477 GUM: Number one's down. 122 00:11:37,853 --> 00:11:40,754 Gum, you have 15 seconds. Come on. 123 00:11:40,823 --> 00:11:42,814 WILL: Number two down. 124 00:11:46,229 --> 00:11:46,751 Go! 125 00:11:51,701 --> 00:11:52,861 Clear. Clear. 126 00:11:52,935 --> 00:11:54,164 What the hell's going on? 127 00:11:58,608 --> 00:12:00,303 Doesn't make any sense. 128 00:12:00,376 --> 00:12:02,537 They were casing this place for three weeks. 129 00:12:02,612 --> 00:12:05,207 Shit! Get someone in that toy store. 130 00:12:05,281 --> 00:12:05,906 Now! 131 00:12:09,785 --> 00:12:13,277 We're in. HOYT: They're in the bank vault. Two minutes till we 're rich. 132 00:12:21,464 --> 00:12:23,125 Jesus wept. 133 00:12:24,800 --> 00:12:27,564 It's like looking into heaven. 134 00:12:27,637 --> 00:12:29,537 Stay focused. 135 00:12:29,605 --> 00:12:31,664 Alpha team sweeping toy store now. 136 00:12:31,741 --> 00:12:33,038 Clear. Clear. 137 00:12:33,109 --> 00:12:34,235 All clear. 138 00:12:35,811 --> 00:12:38,371 Get a... (INAUDIBLE) now. 139 00:12:38,447 --> 00:12:40,005 Diamond exchange has not been reached. 140 00:12:40,082 --> 00:12:41,879 Repeat, secondary wall is intact. 141 00:12:41,951 --> 00:12:44,920 You know I like bright shiny things, Gum. 142 00:12:44,987 --> 00:12:49,390 This is the ultimate bright shiny thing. How much weight can you carry? 143 00:12:49,458 --> 00:12:51,858 Each one of those bars weighs 27.5 pounds. 144 00:12:51,927 --> 00:12:53,326 I played football. 145 00:12:55,064 --> 00:12:57,055 We got our ten million right here. 146 00:12:59,402 --> 00:13:00,334 Time! 147 00:13:03,673 --> 00:13:06,267 Sir, I've got 500 meters of dark empty tunnel in front of me. 148 00:13:06,342 --> 00:13:08,139 Somebody screwed up. 149 00:13:08,210 --> 00:13:09,404 We're on the wrong block! 150 00:13:09,478 --> 00:13:11,343 They're robbing a bank! 151 00:13:11,447 --> 00:13:13,074 Quick! 152 00:13:17,520 --> 00:13:20,011 (SIREN) 153 00:13:22,958 --> 00:13:27,691 (BEEPING) 154 00:13:29,098 --> 00:13:31,396 All right, let's do it. 155 00:13:31,467 --> 00:13:35,460 (SCREECHING TIRES) 156 00:13:39,709 --> 00:13:44,305 (PANTING) 157 00:13:46,882 --> 00:13:50,716 (SIRENS, TIRES SCREECHING) 158 00:13:57,326 --> 00:13:58,793 Get that Brigadier over here. 159 00:13:58,861 --> 00:14:00,328 Get rid of this door. 160 00:14:02,565 --> 00:14:04,499 Let's go! Let's go! 161 00:14:04,567 --> 00:14:06,501 Let's go, guys. Everybody out. Move it! 162 00:14:06,569 --> 00:14:08,628 Pull the chains around the right. Go, go, go! 163 00:14:08,704 --> 00:14:11,502 Hook them up to the door. I want this door gone. 164 00:14:11,607 --> 00:14:13,006 It doesn't have to be pretty. 165 00:14:13,042 --> 00:14:14,407 Clear! 166 00:14:14,477 --> 00:14:19,938 (CHAINS SCRAPING, GLASS SHATTERING) 167 00:14:20,015 --> 00:14:22,313 Let's go, guys, come on, move it! Let's go! 168 00:14:22,384 --> 00:14:24,784 Go, go, go! 169 00:14:24,854 --> 00:14:25,878 They'll be in the vault. 170 00:14:31,927 --> 00:14:34,862 Hey, what are you young fellas doing? 171 00:14:34,930 --> 00:14:37,364 (MAN GRUNTS) Go on! 172 00:14:37,433 --> 00:14:40,664 You should've just kept moving. 173 00:14:40,736 --> 00:14:43,432 Did you have to hit him so hard? He saw our faces. 174 00:14:43,506 --> 00:14:45,234 No. Put it down. No homicide. 175 00:14:45,307 --> 00:14:47,537 No, I am not going back to prison. Not again. 176 00:14:47,610 --> 00:14:49,305 In this bag is enough for us to disappear. 177 00:14:49,378 --> 00:14:51,072 No need for any more jobs. Let's just go. 178 00:14:55,851 --> 00:14:57,147 Come on, guys. 179 00:14:57,218 --> 00:14:58,380 What the hell are they doing? 180 00:15:01,122 --> 00:15:02,715 Damn! 181 00:15:02,792 --> 00:15:05,386 I have been to prison and I didn't like it. 182 00:15:05,461 --> 00:15:07,554 In fact, I fucking hated it! 183 00:15:11,867 --> 00:15:13,128 (GUNSHOT, YELLS) 184 00:15:13,201 --> 00:15:14,726 Oh, shit! 185 00:15:14,804 --> 00:15:16,202 Oh, my God. 186 00:15:16,271 --> 00:15:18,205 Ah, you shot me! 187 00:15:18,273 --> 00:15:20,834 Let's find the back to this place. 188 00:15:20,910 --> 00:15:23,969 Ah, oh, my God! Be quiet. 189 00:15:26,314 --> 00:15:29,010 What are you doing? What happened? 190 00:15:29,083 --> 00:15:30,175 He shot himself in the leg. 191 00:15:30,251 --> 00:15:32,743 No! You shot me. Ah! 192 00:15:32,822 --> 00:15:34,414 Oh, shit. 193 00:15:34,490 --> 00:15:36,047 I left the money. I have to get it. 194 00:15:36,124 --> 00:15:38,285 What? No! We're heated. 195 00:15:41,831 --> 00:15:44,595 Let's go, guys, come on, move it. Let's go! 196 00:15:46,167 --> 00:15:47,156 God! 197 00:15:47,235 --> 00:15:48,930 This sucks! 198 00:15:52,474 --> 00:15:54,442 I want this guy nailed. Now, everyone spread out. 199 00:15:59,981 --> 00:16:01,449 What the hell are you doing? 200 00:16:01,517 --> 00:16:03,451 He's on his own now, baby. No, Will! 201 00:16:03,519 --> 00:16:05,419 Your ride is gone. 202 00:16:05,487 --> 00:16:06,282 Hoyt! 203 00:16:06,354 --> 00:16:08,015 Hoyt! 204 00:16:11,527 --> 00:16:12,425 (SIRENS) 205 00:16:16,364 --> 00:16:17,855 Put your hands in the air! 206 00:16:48,162 --> 00:16:50,461 DISPATCHER: All units 217 on east side of Rampart. 207 00:16:50,532 --> 00:16:52,591 Assault on two police officers. 208 00:16:52,668 --> 00:16:54,761 Suspect has fled the scene in a police cruiser. 209 00:16:54,836 --> 00:16:56,771 Oh, we got him. There he is. 210 00:16:56,838 --> 00:16:58,500 Straight ahead. 211 00:16:58,574 --> 00:17:01,235 All units, Iberville and Burgundy. 212 00:17:06,014 --> 00:17:14,012 (TIRES SCREECHING, SIRENS) 213 00:17:14,088 --> 00:17:15,385 (CRASH) 214 00:17:22,764 --> 00:17:23,788 He's on the upward ramp. 215 00:17:26,434 --> 00:17:27,527 (CRASH, BREAKING GLASS) 216 00:17:52,794 --> 00:17:53,294 Shit! 217 00:17:56,064 --> 00:17:58,191 God damn it, Fletcher! 218 00:18:04,973 --> 00:18:06,065 (SCREAMS) 219 00:18:44,312 --> 00:18:45,779 Shit! 220 00:19:13,975 --> 00:19:15,772 Come on, come on. Cop. Let it go. 221 00:19:15,843 --> 00:19:17,037 Shit, cop. 222 00:19:23,818 --> 00:19:25,615 Don't shoot, man! Get out of the way! 223 00:19:28,656 --> 00:19:32,615 (POLICE RADIO) 224 00:19:32,693 --> 00:19:34,320 (SIGHS) 225 00:19:37,331 --> 00:19:39,231 (ZIPPER) 226 00:19:45,572 --> 00:19:53,344 Will Montgomery. Bring out the money and yourself, slow. 227 00:19:53,414 --> 00:19:54,506 Real slow. 228 00:20:03,523 --> 00:20:04,512 Stop. 229 00:20:04,591 --> 00:20:07,959 Turn around. 230 00:20:08,029 --> 00:20:09,087 On your knees. 231 00:20:14,102 --> 00:20:17,537 My wedding day, the birth of my twins, 232 00:20:17,604 --> 00:20:20,870 and now this. Highlights, Will. 233 00:20:20,942 --> 00:20:23,035 I'm talkin' highlights. 234 00:20:23,111 --> 00:20:24,078 Cuff him. 235 00:20:25,947 --> 00:20:27,039 Hey! 236 00:20:27,115 --> 00:20:28,241 Where's the money? 237 00:21:37,852 --> 00:21:41,049 Fletcher. How you doin', Will? 238 00:21:41,122 --> 00:21:43,716 Hope you got raped every day. 239 00:21:43,791 --> 00:21:45,122 Harland wants to give you a lift. 240 00:21:48,262 --> 00:21:50,525 He's not asking. 241 00:21:58,705 --> 00:22:00,298 Welcome home. 242 00:22:00,373 --> 00:22:02,001 Harland. 243 00:22:03,643 --> 00:22:06,476 So, where to? 244 00:22:06,546 --> 00:22:08,343 Coronado and Prentiss. 245 00:22:20,460 --> 00:22:23,293 So, how's the federal penal system? 246 00:22:23,363 --> 00:22:25,798 Not as tough as they say, huh? 247 00:22:25,866 --> 00:22:27,959 How's the wife? 248 00:22:28,035 --> 00:22:32,802 She's good, I guess. She left you? 249 00:22:32,873 --> 00:22:34,305 Four years ago. 250 00:22:34,374 --> 00:22:35,500 I'm sorry. 251 00:22:37,744 --> 00:22:38,711 You ought to be. 252 00:22:42,149 --> 00:22:44,480 Why'd you pick me up, Harland? 253 00:22:44,551 --> 00:22:47,146 I thought you might pick up where you left off 254 00:22:47,221 --> 00:22:49,654 now that you're as free as a bird and all. 255 00:22:49,723 --> 00:22:54,524 No, it's all behind me now. You could probably afford to retire now 256 00:22:54,594 --> 00:22:58,462 with that sizable withdrawal from Parish Community you made. 257 00:22:58,531 --> 00:23:00,796 You knew if you got caught with money you'd be looking at 258 00:23:00,868 --> 00:23:03,700 an extra ten years, so you ditched it somewhere. 259 00:23:03,770 --> 00:23:05,499 And now that you're out 260 00:23:05,572 --> 00:23:08,473 I thought you're gonna go get that ten mil. 261 00:23:08,541 --> 00:23:11,033 Aren't you, Will? Much like a squirrel 262 00:23:11,145 --> 00:23:14,671 returning back to its horde after a long cold winter. 263 00:23:14,714 --> 00:23:18,048 I'm not the squirrel playing with his nuts here, Harland. 264 00:23:18,119 --> 00:23:20,382 I don't have the money. 265 00:23:20,453 --> 00:23:23,718 You know that Vincent is dead, right? 266 00:23:26,093 --> 00:23:30,188 I don't think he knows, do you, Agent Fletcher? 267 00:23:30,263 --> 00:23:32,095 How does that make you feel? 268 00:23:34,634 --> 00:23:36,727 He was my friend. 269 00:23:36,803 --> 00:23:40,900 Yeah. He had a tough time of it after you left. 270 00:23:40,975 --> 00:23:43,704 You being the brains behind the operation. 271 00:23:45,645 --> 00:23:48,273 I guess he owed money to the wrong people. 272 00:23:54,821 --> 00:23:58,348 Your ex-wife's place, huh? I'm not here for her. 273 00:23:58,425 --> 00:24:03,192 You really think your kid wants to see you? I'm about to find out. 274 00:24:03,263 --> 00:24:06,562 Grandma Harland used to say love makes time pass, 275 00:24:06,633 --> 00:24:10,763 but time is certain to make love pass. 276 00:24:10,871 --> 00:24:16,775 Can I enjoy my day now? Thanks for the lift. 277 00:24:16,810 --> 00:24:18,972 FLETCHER: Oh, happy Fat Tuesday, Will. 278 00:24:25,485 --> 00:24:28,922 I'm starting to think you like the guy. 279 00:24:28,989 --> 00:24:31,456 Admiring someone doesn't mean you like them. 280 00:24:31,524 --> 00:24:33,685 Let's go, Fletcher. 281 00:24:41,001 --> 00:24:43,628 Hi. What are doing? You scared me. 282 00:24:43,703 --> 00:24:46,194 I'm sorry. It's okay. I'm sorry. 283 00:24:49,843 --> 00:24:51,937 When did you get out? 284 00:24:52,012 --> 00:24:54,947 This morning. I know I should've called. I didn't have a number. 285 00:24:55,015 --> 00:24:56,811 You look like your mom. 286 00:24:56,883 --> 00:24:58,646 She's not here, is she? 287 00:24:58,718 --> 00:25:00,151 She's in Shreveport. 288 00:25:00,220 --> 00:25:03,952 With Mr. Loeb. Yes. With David. 289 00:25:06,726 --> 00:25:10,321 This came for you this morning. 290 00:25:10,430 --> 00:25:12,261 It was just left on the mat. 291 00:25:12,298 --> 00:25:14,630 Thanks. Can we talk? 292 00:25:14,701 --> 00:25:17,568 I really should get going. Just for a few minutes. 293 00:25:26,346 --> 00:25:30,510 I have something for you. I saw it on the way in. Reminded me of you. 294 00:25:30,583 --> 00:25:33,575 Oh. 295 00:25:41,327 --> 00:25:42,692 Cool. 296 00:25:44,264 --> 00:25:47,028 No one sets out to be a criminal, 297 00:25:47,100 --> 00:25:49,660 but through... 298 00:25:49,736 --> 00:25:51,397 but through... 299 00:25:53,706 --> 00:25:55,640 I've had so many conversations with you. 300 00:25:55,708 --> 00:26:01,874 Now that you're sitting across from me, 301 00:26:01,947 --> 00:26:04,246 it's like my mind is going blank. 302 00:26:14,794 --> 00:26:18,059 No one sets out to be a criminal, Alison. 303 00:26:18,131 --> 00:26:23,626 But through circumstances, bad choices, needs, 304 00:26:23,703 --> 00:26:27,900 unforeseeable obstacles, unreliable friends, 305 00:26:27,973 --> 00:26:30,033 dishonesty, life intervenes. 306 00:26:30,109 --> 00:26:32,407 And I'm not trying to justify it. 307 00:26:32,479 --> 00:26:36,575 I'm not making excuses for it. I was a bad man. 308 00:26:36,649 --> 00:26:44,649 But I've had eight long years to get rid of that man. 309 00:26:44,990 --> 00:26:51,760 To ready myself to get to know you. 310 00:26:51,831 --> 00:26:53,321 I have to go. 311 00:27:05,678 --> 00:27:06,939 Where are you going? 312 00:27:07,012 --> 00:27:08,207 I told you, I'm late. 313 00:27:08,281 --> 00:27:10,408 Late for what? 314 00:27:10,517 --> 00:27:11,915 My shrink session. 315 00:27:12,017 --> 00:27:15,919 I go every Tuesday. Really? 316 00:27:15,988 --> 00:27:20,585 Yeah. Apparently I have abandonment issues. 317 00:27:20,660 --> 00:27:21,853 Go figure. 318 00:27:29,369 --> 00:27:30,960 I meant what I said, Alison. 319 00:27:42,814 --> 00:27:47,046 Keep it. I'm not seven anymore. 320 00:27:53,226 --> 00:27:55,217 Alison. Just go, please. 321 00:28:17,983 --> 00:28:22,353 (BLUES PLAYING ON STEREO) 322 00:28:30,229 --> 00:28:31,423 (CLEARS THROAT) 323 00:28:32,998 --> 00:28:34,523 Thanks for the visual massage, Pete. 324 00:28:34,601 --> 00:28:36,660 Riley, you are just too damn fine, girl. 325 00:28:36,735 --> 00:28:39,033 When you gonna give me the time of day? 326 00:28:39,104 --> 00:28:41,665 Well, let me call your wife and see when you're available. 327 00:28:41,740 --> 00:28:45,699 Aah. Why you gotta bring her up? Talk about a buzz kill. 328 00:28:45,777 --> 00:28:49,373 You have a good one. You too. 329 00:28:49,449 --> 00:28:51,610 Now, how is it that after eight years 330 00:28:51,683 --> 00:28:54,117 you have only gotten younger? 331 00:28:55,455 --> 00:28:58,322 Oh, my God. Will. 332 00:28:58,391 --> 00:29:00,654 I can't believe it. 333 00:29:00,726 --> 00:29:02,887 When did you get out? This morning. 334 00:29:02,961 --> 00:29:05,157 You should've let me know, I would've picked you up. 335 00:29:05,231 --> 00:29:08,166 That's all right. Agent Harland was kind enough to give me a lift. 336 00:29:08,234 --> 00:29:12,932 You're kidding. That guy needs to get laid, like, yesterday. 337 00:29:13,038 --> 00:29:14,699 (CLEARS THROAT) Hmm. 338 00:29:14,740 --> 00:29:17,038 Let me get you a drink. Tequila? 339 00:29:17,109 --> 00:29:19,408 Yes, ma'am. 340 00:29:19,479 --> 00:29:22,539 What the hell, Riley, you're working in a cop bar? 341 00:29:22,614 --> 00:29:28,212 Yeah, well, you know, it's a good way to guarantee I don't go back to wrong. Back to wrong? 342 00:29:28,287 --> 00:29:30,777 Yeah. Self-restraint was never my strong suit. 343 00:29:36,462 --> 00:29:39,055 I'm honored to be your first stop. 344 00:29:39,131 --> 00:29:42,066 Actually, I dropped by Alison's first. 345 00:29:42,134 --> 00:29:43,795 Oh. And how is she? 346 00:29:46,605 --> 00:29:48,869 Not as honored. 347 00:29:48,940 --> 00:29:51,273 Don't worry, Will, she'll come around. 348 00:29:51,344 --> 00:29:55,780 I missed you, Will. I never got to thank you after all that went down. 349 00:29:55,847 --> 00:29:59,249 Don't mention it. I wasn't allowed to come visit. 350 00:29:59,318 --> 00:30:03,048 My lawyer wouldn't let me, and Harland never really stopped sniffing around. 351 00:30:03,121 --> 00:30:05,919 So I just... I know. I know. 352 00:30:05,991 --> 00:30:10,792 But you not ratting us out really means something in my book. 353 00:30:10,862 --> 00:30:12,762 Like I said... 354 00:30:12,831 --> 00:30:14,424 You could've ratted out Hoyt, though. 355 00:30:14,500 --> 00:30:16,626 That I wouldn't have minded. Hoyt. 356 00:30:16,702 --> 00:30:19,796 Yeah, I'm looking for that guy. 357 00:30:19,871 --> 00:30:24,570 And I take it you heard about Vince. 358 00:30:24,643 --> 00:30:25,905 Yes. That's terrible. 359 00:30:25,977 --> 00:30:28,172 I mean, he went really dark. 360 00:30:31,550 --> 00:30:33,643 Well, I mean, do they know who killed him? 361 00:30:33,719 --> 00:30:37,985 No, I don't think so. He was hanging out with the sketchy crowd. 362 00:30:38,056 --> 00:30:41,390 Looking for the new you, I suppose. 363 00:30:41,461 --> 00:30:42,893 It's good to see you again, Riley. 364 00:30:47,532 --> 00:30:50,626 (PHONE RINGING) 365 00:30:50,702 --> 00:30:52,398 I think we woke up your package. 366 00:30:57,242 --> 00:31:01,110 MAN: Riley. Can you change a tap? 367 00:31:01,179 --> 00:31:02,146 Two beers. 368 00:31:02,214 --> 00:31:03,078 Be right back. 369 00:31:12,090 --> 00:31:13,353 Hello? 370 00:31:13,426 --> 00:31:17,020 Hello, Will Montgomery. 371 00:31:17,095 --> 00:31:19,256 (COUGHING) 372 00:31:21,367 --> 00:31:23,027 Who is this? 373 00:31:23,101 --> 00:31:26,367 You don't recognize my voice, Gum? 374 00:31:26,438 --> 00:31:29,930 I wanted to be there for you at the prison. Vincent? 375 00:31:30,008 --> 00:31:31,839 Give you a welcome when you got out. 376 00:31:31,910 --> 00:31:35,141 But you know how it is, time just slipped away. 377 00:31:35,213 --> 00:31:37,181 Well, hallelujah, man. You're alive. 378 00:31:37,249 --> 00:31:41,686 Shit. You know what? Everybody's telling me you're dead. 379 00:31:41,753 --> 00:31:45,553 I suppose that depends on your interpretation of the word "dead." 380 00:31:45,624 --> 00:31:50,152 'Cause I'm certainly not living. (COUGHING) 381 00:31:50,228 --> 00:31:53,561 Well, where are you? Can we meet? How are you? 382 00:31:53,632 --> 00:31:56,567 The years you've been gone have not been kind to me, Gum. 383 00:31:56,635 --> 00:31:58,694 Constantly running from loan sharks, 384 00:31:58,770 --> 00:32:02,069 the feds, broker than a dead-dicked dog. 385 00:32:02,140 --> 00:32:03,505 I couldn't get another swipe. 386 00:32:03,575 --> 00:32:05,873 I am sorry to hear about that. 387 00:32:05,944 --> 00:32:07,741 You listen to me, Gum. 388 00:32:07,813 --> 00:32:10,714 I have been waiting eight years for this. 389 00:32:10,816 --> 00:32:12,477 Go ahead. 390 00:32:12,517 --> 00:32:14,747 I had to change my name, erase everything. 391 00:32:14,820 --> 00:32:17,516 And then there's that little matter of the bullet in my leg. 392 00:32:17,589 --> 00:32:22,424 A constant friendly reminder of the partner who ruined my life that night. 393 00:32:22,494 --> 00:32:24,860 Come on, man. Really? We're gonna go back there? 394 00:32:24,930 --> 00:32:26,227 You did that to yourself. 395 00:32:26,298 --> 00:32:28,858 Semantics. I want my share. 396 00:32:28,934 --> 00:32:32,370 I want my share of the $10 million 397 00:32:32,437 --> 00:32:35,065 that was gonna change our lives forever. 398 00:32:35,140 --> 00:32:37,074 Vinnie, there is no cash. 399 00:32:37,142 --> 00:32:43,877 (COUGHS) I had a feeling you'd say that, Gum. 400 00:32:43,949 --> 00:32:46,383 I burned it just before Harland got to me. 401 00:32:46,451 --> 00:32:49,283 No. Stop it. 402 00:32:49,353 --> 00:32:51,219 It's true. 403 00:32:51,288 --> 00:32:53,780 ALISON: What's taking so long? 404 00:32:53,859 --> 00:32:55,554 Hold on. 405 00:32:55,627 --> 00:32:58,960 Wait a minute. Who... That voice, who was that? 406 00:32:59,030 --> 00:33:02,693 Oh, that's right, you don't know. I'm a cab driver now. 407 00:33:02,767 --> 00:33:05,291 My fare is this sweet little girl 408 00:33:05,369 --> 00:33:06,962 trying to get to her shrink's office 409 00:33:07,038 --> 00:33:08,972 so she can discuss her daddy issues 410 00:33:09,040 --> 00:33:13,477 and how they have manifested into an unhealthy disdain 411 00:33:13,578 --> 00:33:16,513 for the world at large. Hey, what are you doing? 412 00:33:16,548 --> 00:33:19,642 Hold on, please, Gum. 413 00:33:19,718 --> 00:33:22,311 Sorry, Miss, terrible Fat Tuesday traffic. 414 00:33:22,386 --> 00:33:24,617 Be there in a jiffy. 415 00:33:24,689 --> 00:33:26,657 See how it lays? 416 00:33:26,725 --> 00:33:28,989 Now, Gum, this all depends on whether or not 417 00:33:29,060 --> 00:33:33,554 you're gonna stick to your story about burned cash. 418 00:33:33,632 --> 00:33:35,156 You touch her and I'll take you 419 00:33:35,232 --> 00:33:37,167 down the levy and kick your fucking ass. 420 00:33:37,234 --> 00:33:39,293 I don't know if you heard what I just said, 421 00:33:39,370 --> 00:33:42,738 but this all depends on you. 422 00:33:43,909 --> 00:33:44,739 Vincent! 423 00:33:54,251 --> 00:33:55,218 He's on the move. 424 00:34:07,999 --> 00:34:09,192 Where are we going? 425 00:34:19,945 --> 00:34:21,879 What are we doing? Why are we in here? 426 00:34:21,947 --> 00:34:24,939 I hope you understand this is not my preference. 427 00:34:27,752 --> 00:34:29,184 Help me! No! Help! 428 00:34:29,253 --> 00:34:31,518 I mean, considering your father, 429 00:34:31,589 --> 00:34:33,557 I would never want to add to your suffering. 430 00:34:35,627 --> 00:34:36,855 But you see, Alison? 431 00:34:39,064 --> 00:34:41,965 I've got a sickness. I'm not well. 432 00:34:44,435 --> 00:34:49,304 Your father abandoned me in my time of need... 433 00:34:49,373 --> 00:34:53,366 So I know what it is to be in the position you're in. Really, I do. 434 00:34:53,444 --> 00:34:58,177 I know what it is to be left high and dry by Will Montgomery. 435 00:34:58,248 --> 00:35:02,344 And you and me, we're kindred spirits, 436 00:35:02,419 --> 00:35:04,820 and I am going to make him pay for the both of us. 437 00:35:10,060 --> 00:35:11,118 Sorry. 438 00:35:12,496 --> 00:35:15,226 (GOOFY SOUND, GRUNTS) 439 00:35:15,299 --> 00:35:18,827 I love you too, man. You don't gotta beat the... 440 00:35:21,606 --> 00:35:23,334 (PHONE RINGING) 441 00:35:24,341 --> 00:35:25,673 Vincent? 442 00:35:25,744 --> 00:35:28,371 Gum. Where's Alison? 443 00:35:28,445 --> 00:35:31,505 Did you change your mind or are you still sticking with the bullshit story? 444 00:35:31,583 --> 00:35:34,278 Can I talk to her? Alison... 445 00:35:34,351 --> 00:35:37,844 is waiting for you to decide whether she's going to remain fine. 446 00:35:37,922 --> 00:35:39,286 Vincent, don't do this. 447 00:35:42,794 --> 00:35:45,261 I'm hanging up now. No, no, wait, okay, wait. 448 00:35:45,329 --> 00:35:47,024 I can get it. 449 00:35:47,097 --> 00:35:49,726 I can get the money. I just need time. 450 00:35:49,801 --> 00:35:53,292 It's not here. It's in Tuscaloosa. 451 00:35:53,370 --> 00:35:55,601 My lawyer has it in a trust. 452 00:35:55,673 --> 00:35:59,609 So I need 24 hours. You got 12. 453 00:35:59,677 --> 00:36:03,237 The phone in your hand, I'll be tracking you with it at all times. 454 00:36:03,313 --> 00:36:05,612 Eight rings and you pick it up. 455 00:36:05,683 --> 00:36:08,242 You miss a single phone call from me, 456 00:36:08,318 --> 00:36:09,752 Alison doesn't live. 457 00:36:09,821 --> 00:36:11,481 Vincent. 458 00:36:11,589 --> 00:36:14,079 This is my last chance to dance, buddy. 459 00:36:14,124 --> 00:36:15,615 You haven't seen me recently. 460 00:36:15,693 --> 00:36:18,456 Let's just say I've got two left feet. 461 00:36:18,529 --> 00:36:22,397 Hello? Vincent. Hello? 462 00:37:11,749 --> 00:37:13,409 Hi, I need to get a phone. 463 00:37:13,484 --> 00:37:15,042 I'm sorry, sir, you're gonna have to wait. 464 00:37:15,119 --> 00:37:16,848 No, excuse me, ma'am. I really need a phone. 465 00:37:16,920 --> 00:37:18,387 Sir, I will be with you in a moment. 466 00:37:18,455 --> 00:37:19,547 How much is this one? 467 00:37:19,623 --> 00:37:20,784 $29.99. 468 00:37:26,964 --> 00:37:28,022 Do you want your change? 469 00:37:30,267 --> 00:37:31,735 (TEXTING) 470 00:37:36,273 --> 00:37:40,141 ANNOUNCER: Amtrak service to Tuscaloosa is now boarding at Platform 2. 471 00:37:40,210 --> 00:37:43,077 (TEXTING) 472 00:38:37,134 --> 00:38:38,624 (HONKING) 473 00:38:39,836 --> 00:38:41,235 Help! 474 00:38:41,305 --> 00:38:44,103 Get me outta here! Help! 475 00:38:54,218 --> 00:38:56,118 Fletcher, I can't hear you. 476 00:38:56,186 --> 00:38:58,984 You lost him on his first morning out. 477 00:38:59,056 --> 00:39:02,992 Shit! Will Montgomery is here to see you. 478 00:39:03,060 --> 00:39:05,790 Send him in. 479 00:39:05,862 --> 00:39:09,628 So your dead former partner, Vincent Kinsey, has kidnapped your daughter 480 00:39:09,699 --> 00:39:11,634 and is holding her somewhere in New Orleans? 481 00:39:11,734 --> 00:39:14,329 In a cab. The cab, yes, that's right. In a cab, yeah. 482 00:39:14,371 --> 00:39:16,931 And what does he want in return? 483 00:39:17,007 --> 00:39:19,976 $10 million. $10 million. 484 00:39:20,043 --> 00:39:23,137 Remind me why that's a familiar figure. 485 00:39:23,213 --> 00:39:26,148 I burned the cash. 486 00:39:29,853 --> 00:39:31,320 Just before you grabbed me. 487 00:39:31,388 --> 00:39:33,356 HARLAND: William Montgomery. 488 00:39:33,423 --> 00:39:35,357 That's the God's honest truth. 489 00:39:35,425 --> 00:39:38,519 'Cause I knew I'd get less time if I ditched the money. 490 00:39:38,595 --> 00:39:45,933 I don't have it, but he has my daughter and I need your help. 491 00:39:46,003 --> 00:39:47,937 Why would I be here if I had the money? 492 00:39:48,005 --> 00:39:50,269 I would just pay Vincent off and get my little girl back. 493 00:39:50,340 --> 00:39:51,830 This is how I see it, Will. 494 00:39:51,908 --> 00:39:53,500 You're a thief, a crook, and a scumbag, 495 00:39:53,577 --> 00:39:55,841 but you're also a very clever tree frog. 496 00:39:55,912 --> 00:40:00,212 So you concoct this Kinsey-is-alive- and-has-snatched-my-kid fantasy 497 00:40:00,284 --> 00:40:03,048 so that, A, you can show that you don't have the money, 498 00:40:03,120 --> 00:40:04,951 otherwise, why wouldn't you pay the ransom, 499 00:40:05,022 --> 00:40:08,219 or, B, send us running around all over town 500 00:40:08,292 --> 00:40:10,852 searching for your daughter and her abductor 501 00:40:10,927 --> 00:40:13,862 to afford you the time to dig up the dough 502 00:40:13,930 --> 00:40:15,898 and jump onto a cigarette boat 503 00:40:15,966 --> 00:40:18,992 and zip down to the Bahamas where you can sip rum 504 00:40:19,069 --> 00:40:23,130 for the rest of your days and listen to classic rock 505 00:40:23,206 --> 00:40:27,370 played by bands with muscular guitars and dead drummers. 506 00:40:31,281 --> 00:40:34,579 Oh, my faithful bloodhound. 507 00:40:34,650 --> 00:40:37,449 Couldn't find your couch in the living room. 508 00:40:38,821 --> 00:40:40,881 This is Vincent's file. 509 00:40:40,957 --> 00:40:43,425 The prints match, as you can see. 510 00:40:43,493 --> 00:40:46,223 They cut his body up before they burnt it. 511 00:40:46,296 --> 00:40:51,824 We got the prints off the few fingers that survived the fire. 512 00:40:51,902 --> 00:40:53,927 We can visit his grave if you want. 513 00:40:54,004 --> 00:40:56,767 No, we can't, because he's alive. He faked his own death. 514 00:40:56,839 --> 00:41:02,142 Please. Tim. I'm running out of time. 515 00:41:02,212 --> 00:41:06,273 I'm not being played by you again, Will. 516 00:41:06,350 --> 00:41:07,839 Fletcher? Yeah. 517 00:41:09,353 --> 00:41:11,616 All right, let's go. 518 00:41:13,090 --> 00:41:14,455 Please help me. 519 00:41:16,259 --> 00:41:18,692 Escort our pal out of the building, will you? 520 00:41:20,796 --> 00:41:22,958 A little help, guys. 521 00:41:23,033 --> 00:41:26,468 Well, Montgomery, on behalf of the Federal Bureau of Investigation, 522 00:41:26,535 --> 00:41:30,801 we'd like to thank you for stopping by today. 523 00:41:30,873 --> 00:41:32,534 Hold up. Hold up. 524 00:41:43,053 --> 00:41:46,613 Harland thinks you're some kind of criminal mastermind. Criminal mastermind? 525 00:41:46,689 --> 00:41:49,453 I don't share this belief because criminal masterminds 526 00:41:49,525 --> 00:41:51,652 don't go away for eight-year jolts, or do they? 527 00:41:51,727 --> 00:41:54,322 (GRUNTING, SHOUTING) 528 00:42:14,417 --> 00:42:15,679 One more, please. 529 00:42:19,089 --> 00:42:20,056 Thank you. 530 00:42:23,559 --> 00:42:25,424 We called Montgomery's ex home and cell. 531 00:42:25,494 --> 00:42:27,053 Both voicemails say she's out of town. 532 00:42:32,169 --> 00:42:34,363 Have you tried his daughter's cell phone? 533 00:42:34,437 --> 00:42:36,837 The account's been suspended per request of the stepfather. 534 00:42:41,544 --> 00:42:43,637 Get local PD on it. 535 00:42:43,712 --> 00:42:46,204 If she has been kidnapped, we're FBI, we do something about it. 536 00:42:46,283 --> 00:42:47,874 You don't think he's telling the truth? 537 00:42:47,950 --> 00:42:48,471 No, I do not. 538 00:43:15,644 --> 00:43:18,511 Hey! Is there anybody out there? 539 00:43:18,581 --> 00:43:19,741 Hello? 540 00:43:26,489 --> 00:43:28,082 (PHONE RINGING) 541 00:43:28,158 --> 00:43:29,590 Jacobs. 542 00:43:31,494 --> 00:43:32,154 Crap. 543 00:43:43,472 --> 00:43:44,268 We have a problem. 544 00:43:47,843 --> 00:43:48,832 (ELEVATOR DING) 545 00:43:53,949 --> 00:43:55,007 (ALARM) 546 00:44:07,530 --> 00:44:09,430 That's good. 547 00:44:09,498 --> 00:44:11,193 Alright, keep tracking him to Tuscaloosa. 548 00:44:11,300 --> 00:44:13,132 If he deviates from the route, let me know. 549 00:44:38,561 --> 00:44:42,998 Yeah, you are the exactly the woman I want to see in clothes that tight. 550 00:44:49,905 --> 00:44:51,770 The only thing with any balls 551 00:44:51,840 --> 00:44:55,708 to come to this town was the hurricane. 552 00:44:55,778 --> 00:44:57,006 Get away from the car! 553 00:44:58,747 --> 00:45:01,011 Whoa, whoa, whoa. Cab's off duty. 554 00:45:01,083 --> 00:45:02,914 Good day, mate, how are you doing? 555 00:45:02,985 --> 00:45:07,854 Look, I just gotta get to... Cab's off duty, man. 556 00:45:07,923 --> 00:45:11,324 Yeah, mate. Look, I've just gotta catch up with these chicks... 557 00:45:11,427 --> 00:45:12,621 Hey! 558 00:45:12,661 --> 00:45:13,923 Please? 559 00:45:17,199 --> 00:45:18,063 Help! 560 00:45:25,441 --> 00:45:27,636 Mate, I haven't had my donger dipped since I got here. 561 00:45:27,710 --> 00:45:29,041 (PHONE VIBRATING) 562 00:45:29,110 --> 00:45:32,308 Ah, let's see. 563 00:45:32,381 --> 00:45:33,746 Yeah, mate? Mate, I'm trying. 564 00:45:37,252 --> 00:45:41,814 One of them is preggers, eh, yeah, I know. 565 00:45:41,890 --> 00:45:43,357 Mate, I better get off the blow 566 00:45:43,425 --> 00:45:44,915 or this cabby's gonna chuck a wobbly. 567 00:45:48,731 --> 00:45:51,028 Hey mate, so let me tell you about these sheilas, eh? 568 00:45:51,099 --> 00:45:53,364 So the preggers one, she seemed most interested. 569 00:45:53,435 --> 00:45:55,903 Buggered if I know why, but my willie's about as lonely 570 00:45:55,971 --> 00:45:58,337 as bandicoot on a burnt ridge. 571 00:45:58,407 --> 00:46:00,238 I don't know about these chicks. 572 00:46:00,309 --> 00:46:02,504 They're quite different in New Orleans, aren't they? 573 00:46:02,578 --> 00:46:06,537 New Orleans all comes back... 574 00:46:06,615 --> 00:46:10,050 to a pudgy kid by the name of King Louis XV. 575 00:46:10,118 --> 00:46:12,451 King Louis XV, he owned all this. 576 00:46:14,490 --> 00:46:16,651 ...fellow Frenchman to cross the ocean and visit. 577 00:46:16,725 --> 00:46:18,215 But it wasn't happening. 578 00:46:18,293 --> 00:46:20,352 So in order to get some use out of it, 579 00:46:20,429 --> 00:46:25,264 finally he starts shipping over boatloads of French prisoners. 580 00:46:25,334 --> 00:46:27,928 What's crawlin' up your ass, bugger? 581 00:46:28,002 --> 00:46:31,598 Thieves, gamblers, prostitutes, murderers, 582 00:46:31,674 --> 00:46:35,405 pirates, gypsies, pickpockets, 583 00:46:35,477 --> 00:46:36,808 and psychopaths. 584 00:46:38,814 --> 00:46:39,973 Is this me stop? 585 00:46:47,756 --> 00:46:49,815 Those are the pioneers of this land, 586 00:46:51,860 --> 00:46:53,828 and the forefathers of this town 587 00:46:56,964 --> 00:46:59,627 that you casually dismissed. 588 00:47:01,370 --> 00:47:04,828 (YELLS, GROWLS) 589 00:47:17,051 --> 00:47:18,211 (PHONE VIBRATING) 590 00:47:25,893 --> 00:47:28,294 All the computers in this building are tracked. 591 00:47:28,363 --> 00:47:30,125 This is the page that corresponds 592 00:47:30,198 --> 00:47:35,637 to the exact moment in the video where he stops. 593 00:47:35,704 --> 00:47:40,641 This is Agent Harland. I need an assault team at apartment 9, 23 St. Claude. 594 00:47:50,184 --> 00:47:52,745 (DOG CONTINUOUSLY BARKING) 595 00:47:58,025 --> 00:48:00,358 Billy, shut up! 596 00:48:00,429 --> 00:48:02,522 Stupid, stupid dog! 597 00:48:02,598 --> 00:48:05,294 I'm gonna skin you and make a pair of shoes out of you! 598 00:48:05,367 --> 00:48:07,857 I hate you and your owner! 599 00:48:07,935 --> 00:48:08,924 Shut up! 600 00:48:13,675 --> 00:48:15,506 Jesus, Will! Shut up! 601 00:48:15,577 --> 00:48:17,168 Drop the bag. 602 00:48:17,245 --> 00:48:18,837 It's my lunch. 603 00:48:19,947 --> 00:48:21,540 And that's my gun. 604 00:48:21,617 --> 00:48:23,312 Drop the bag. 605 00:48:30,057 --> 00:48:31,355 That's for the last eight years. 606 00:48:35,963 --> 00:48:41,162 Where's Vincent? Vincent? Vincent's dead, man. 607 00:48:41,235 --> 00:48:44,204 Try again. I swear. I swear on my life. 608 00:48:44,272 --> 00:48:46,400 I haven't seen Vincent... Oh, that's right, I forgot. 609 00:48:46,475 --> 00:48:48,705 It's not your brain that you care about. 610 00:48:48,776 --> 00:48:50,677 A bullet to the stomach is the most painful. 611 00:48:50,745 --> 00:48:53,908 And it takes hours to die. 612 00:48:53,981 --> 00:48:58,419 Okay, look, man, what do you wanna know? What does he have you doing? 613 00:48:58,487 --> 00:49:01,717 Nothing, baby. You know, bag drops, recon, stuff like that. 614 00:49:01,789 --> 00:49:04,384 He told me to drop off the phone for you, so I dropped off the phone. 615 00:49:04,459 --> 00:49:07,428 And my daughter? My daughter! 616 00:49:07,496 --> 00:49:10,363 The whole bottom fell out of our operation when you went away, Will. 617 00:49:10,465 --> 00:49:13,024 Look around you. Does it look like I'm puttin' on the Ritz here? 618 00:49:13,067 --> 00:49:15,434 We want our share. Just our share. 619 00:49:15,504 --> 00:49:18,496 (SHOUTS, HOYT GROANS) 620 00:49:21,075 --> 00:49:23,270 So help me God, Hoyt. 621 00:49:23,344 --> 00:49:27,940 You tell me where she is or I'll blow your lunch all over this carpet. 622 00:49:28,015 --> 00:49:31,781 He's driving around with her in the trunk of his cab. 623 00:49:31,853 --> 00:49:35,050 In the trunk? And I gotta be honest with you, Will, 624 00:49:35,122 --> 00:49:38,091 'cause I didn't think the taking your daughter part was right. 625 00:49:38,159 --> 00:49:42,563 I mean, bad idea to steal from America's greatest bank robber. 626 00:49:42,631 --> 00:49:46,794 (HOYT GROANS) 627 00:49:50,371 --> 00:49:55,138 After he lost the leg, something changed in him, Will. 628 00:49:55,209 --> 00:49:57,474 He said he just felt numb to everything. 629 00:49:57,546 --> 00:49:59,809 Numb like a statue. 630 00:49:59,881 --> 00:50:01,974 He blames that on you, Will. 631 00:50:02,049 --> 00:50:06,383 He blames the leg on you. He said he also blames the numb on you. 632 00:50:09,724 --> 00:50:11,624 (SCREECHING TIRES) 633 00:50:17,632 --> 00:50:21,898 (GRUNTING, FIGHTING) 634 00:50:30,479 --> 00:50:31,001 Go! 635 00:50:34,215 --> 00:50:35,910 (DOG BARKING) 636 00:50:35,983 --> 00:50:37,917 (GROANING) 637 00:50:56,704 --> 00:50:58,171 Let the squirrels squabble, 638 00:50:58,239 --> 00:50:59,729 and then we'll go after their horde. 639 00:51:08,082 --> 00:51:09,049 Hold it. 640 00:51:23,464 --> 00:51:24,294 Come on, go! 641 00:51:37,244 --> 00:51:39,405 Will, stop! Stop! 642 00:51:39,479 --> 00:51:40,913 Stop, stop, stop! 643 00:52:20,121 --> 00:52:21,645 Street level. Go. 644 00:52:33,868 --> 00:52:35,597 What the hell are you doing? 645 00:52:35,669 --> 00:52:38,035 Man, you listenin', Tapioca? 646 00:52:39,372 --> 00:52:40,532 Just go, please. 647 00:52:42,375 --> 00:52:44,105 Medallion. 648 00:53:21,581 --> 00:53:23,481 (SIREN) 649 00:54:03,256 --> 00:54:05,281 License and registration, please. 650 00:54:07,728 --> 00:54:09,093 Do you know why I pulled you over? 651 00:54:11,397 --> 00:54:15,333 I do not. Brake light's out. 652 00:54:15,401 --> 00:54:18,393 What's funny? Nothing. It's just, it's Mardi Gras 653 00:54:18,471 --> 00:54:20,736 and the streets are filled with drunken lunatics 654 00:54:20,808 --> 00:54:23,902 and you pull me over for a broke brake light. 655 00:54:23,978 --> 00:54:25,342 (POUNDING) 656 00:54:25,411 --> 00:54:27,242 Help! 657 00:54:27,313 --> 00:54:30,248 Reminds me of when my father was dying of bone cancer, 658 00:54:30,316 --> 00:54:32,877 all day he'd bitch about the nick he got in his chin 659 00:54:32,953 --> 00:54:35,250 from shaving that morning. 660 00:54:35,321 --> 00:54:37,017 I know what you're thinking. 661 00:54:37,091 --> 00:54:38,956 Why would a dying man shave? 662 00:54:40,794 --> 00:54:42,192 No. 663 00:54:42,262 --> 00:54:43,753 I wasn't thinking that at all. 664 00:54:43,831 --> 00:54:45,422 Get this vehicle back to the barn. 665 00:54:45,498 --> 00:54:47,398 Get that light taken care of. 666 00:54:51,204 --> 00:54:53,070 Please! Can you hear me? 667 00:54:53,140 --> 00:54:56,631 VINCENT: 'Cause he had tremendous vanity! 668 00:54:59,512 --> 00:55:02,606 Sir, do you mind coming around here to open the trunk? 669 00:55:06,686 --> 00:55:09,246 He did not go gently, my father. 670 00:55:09,322 --> 00:55:10,950 He screamed a lot. 671 00:55:11,058 --> 00:55:14,027 The pain was agonizing, searing. 672 00:55:16,696 --> 00:55:18,391 Eels squirming through his veins. 673 00:55:18,464 --> 00:55:20,455 Buddy, I really don't give a damn. 674 00:55:28,708 --> 00:55:30,300 (SILENCED GUNSHOT) 675 00:55:30,376 --> 00:55:32,606 (TRUNK OPENING) 676 00:56:02,208 --> 00:56:03,836 Somebody help me! 677 00:56:03,911 --> 00:56:04,672 Help! 678 00:56:05,511 --> 00:56:07,570 Help! 679 00:56:07,647 --> 00:56:09,171 Somebody please help! 680 00:56:09,249 --> 00:56:10,079 Gotcha. 681 00:56:10,149 --> 00:56:12,140 (MOANS) 682 00:56:12,252 --> 00:56:14,186 Come here. 683 00:56:14,220 --> 00:56:17,952 You're more like him than I thought. You don't remember me? 684 00:56:18,024 --> 00:56:20,652 You were young, I guess, and I did look a little different. 685 00:56:20,727 --> 00:56:24,527 I had all my fingers then, and both legs. 686 00:56:24,597 --> 00:56:28,864 Ah, nice fingers, sweetie. 687 00:56:28,936 --> 00:56:31,995 You know, the FBI, they use they little lines in order to find people. 688 00:56:32,071 --> 00:56:33,869 That's how they were looking for me anyway. 689 00:56:33,941 --> 00:56:37,307 But one day I came up with a plan. 690 00:56:37,377 --> 00:56:39,368 Yeah, I dug up a body. See, it wasn't hard. 691 00:56:39,445 --> 00:56:41,345 Resemblance was reasonable. 692 00:56:41,414 --> 00:56:43,507 Then I cut him up into small pieces. 693 00:56:43,583 --> 00:56:46,552 And added a little of myself to the mix. 694 00:56:46,619 --> 00:56:48,815 I was a golden boy, doll face. 695 00:56:48,889 --> 00:56:51,881 Now I'm a freakin' Picasso. 696 00:56:56,963 --> 00:56:58,898 And don't ever mess with my lights again. 697 00:57:05,972 --> 00:57:07,907 What are you looking at, shrimp? 698 00:57:13,613 --> 00:57:15,878 Listen, brother, take the cab, take the money in the cab, 699 00:57:15,948 --> 00:57:17,472 I don't give a crap, but don't take me. 700 00:57:17,550 --> 00:57:19,381 What is this? It's a meter. 701 00:57:19,452 --> 00:57:22,080 No, I know what a meter is, asshole. Not that, this. 702 00:57:22,155 --> 00:57:24,919 It's a GPS. Everyone has 'em in case the cars are stolen. 703 00:57:24,991 --> 00:57:27,425 Tells you their location? Within a few blocks, yeah. 704 00:57:27,493 --> 00:57:31,054 All right, call your dispatcher. 705 00:57:31,130 --> 00:57:34,759 Man, you have got to clean out that backseat before you sign off tonight. 706 00:57:34,834 --> 00:57:37,564 Yesterday I had to put on a biohazard suit, 707 00:57:37,637 --> 00:57:40,037 hip waders and rubber gloves, and I got the garden hoe 708 00:57:40,106 --> 00:57:42,404 and scraped that crap out there. 709 00:57:42,475 --> 00:57:49,278 Looked like boogers or jalapeño jelly, Bertrand. I got a question for you. 710 00:57:49,349 --> 00:57:52,785 Nine inches, and can reload after 14 minutes and a tickle. 711 00:57:52,852 --> 00:57:55,787 What else do you want to know? About the driver. 712 00:57:55,855 --> 00:57:58,949 Is this about me docking your pay again 'cause of the fender bender? 713 00:57:59,025 --> 00:58:01,926 The same policy applies for everybody, and I ain't lifting it. 714 00:58:04,863 --> 00:58:08,425 No, it's not about that. White guy with a fake leg. 715 00:58:08,501 --> 00:58:12,130 He's a white man with a fake leg. Maybe some missing fingers. 716 00:58:12,238 --> 00:58:13,569 Really? Tell him! 717 00:58:13,606 --> 00:58:16,575 And maybe missing some fingers. 718 00:58:16,642 --> 00:58:18,769 Are you messing with me today? 719 00:58:18,844 --> 00:58:21,439 LEFLEUR: What you want him for? He cut me off at a light. 720 00:58:21,514 --> 00:58:23,448 LEFLEUR: And you think I give a snot, huh? 721 00:58:23,516 --> 00:58:26,110 Tell him he's stealing money, you saw him pocketing fares. 722 00:58:26,185 --> 00:58:28,619 He's stealing fares. Pocketing. 723 00:58:28,688 --> 00:58:31,953 Wait, are you saying that the creepy limping bastard 724 00:58:32,024 --> 00:58:34,322 be running around sneetching my dough? 725 00:58:34,394 --> 00:58:36,988 Get his location. Where is he right now? 726 00:58:37,063 --> 00:58:39,088 What you wanna know that for? 727 00:58:39,165 --> 00:58:41,497 I'll confront him for you. Get the truth. 728 00:58:45,904 --> 00:58:47,930 You would do that for me, Bertrand? 729 00:58:48,007 --> 00:58:49,235 You're a good boss. 730 00:58:53,246 --> 00:58:57,615 He in the French Quarter. Burgundy and St. Philip. Thank you. 731 00:58:57,683 --> 00:58:59,116 Well done. 732 00:58:59,185 --> 00:59:00,845 Get his medallion number. 733 00:59:00,919 --> 00:59:02,649 And his medallion number. 734 00:59:02,722 --> 00:59:04,848 Man, he a freaky deak dude. 735 00:59:04,923 --> 00:59:07,950 LEFLEUR: You best be careful there, Berty-boy. 736 00:59:08,027 --> 00:59:09,187 Get out. 737 00:59:09,262 --> 00:59:10,888 It's all yours, brother. 738 00:59:13,633 --> 00:59:15,827 LEFLEUR: Five-kilo-two-zero. 739 00:59:15,901 --> 00:59:21,101 Again, that's 5K20. Thanks, pal. 740 00:59:21,174 --> 00:59:25,338 Looky here, did you just turn white on me all of a sudden? 741 00:59:25,411 --> 00:59:26,537 Who dat is? 742 01:00:18,830 --> 01:00:21,425 Remember where we dropped off Montgomery? 743 01:00:21,501 --> 01:00:23,059 His daughter's address? 744 01:00:23,135 --> 01:00:24,931 Yes, Coronado and something. 745 01:00:25,003 --> 01:00:27,733 Prentiss. Hey, boss? 746 01:00:27,806 --> 01:00:29,536 A guy matching Montgomery's description 747 01:00:29,609 --> 01:00:32,043 just jacked a cab five blocks from here. 748 01:00:32,111 --> 01:00:34,079 Get this, the cabbie said he was sweating him 749 01:00:34,146 --> 01:00:36,114 about a guy missing a leg and his fingers. 750 01:00:36,182 --> 01:00:39,673 They're tracking the stolen cab back into the Quarter. 751 01:02:08,940 --> 01:02:10,532 Don't hurt me, man! Whose cab is this? 752 01:02:10,642 --> 01:02:12,610 It's mine. 753 01:02:12,644 --> 01:02:14,272 But that ain't my number. 754 01:02:15,714 --> 01:02:16,703 Open the trunk. 755 01:02:18,917 --> 01:02:20,441 There he is. We got him. 756 01:02:23,121 --> 01:02:25,283 Whoa. That's somebody else's GPS. 757 01:02:27,759 --> 01:02:29,852 Montgomery! Get your God damn knees on the ground. 758 01:02:29,928 --> 01:02:33,330 Will Montgomery, you are under arrest for violation of parole, 759 01:02:33,399 --> 01:02:36,026 illegally accessing confidential FBI records, 760 01:02:36,101 --> 01:02:39,901 assaulting a federal agent, and resisting arrest. 761 01:02:39,971 --> 01:02:42,872 We're bringing him back now. You've gotta listen to me. 762 01:02:42,941 --> 01:02:45,308 No we don't. He's gonna kill her. 763 01:02:45,378 --> 01:02:47,004 TESSLER: Oh, it's a neat story. 764 01:02:47,078 --> 01:02:49,069 Vincent Kinsey has come back from the dead? 765 01:02:49,147 --> 01:02:50,274 MATTHEWS: Yeah. 766 01:02:52,417 --> 01:02:53,884 Me, if I were coming back from the dead, 767 01:02:53,952 --> 01:02:55,886 it wouldn't be for daughter killing. 768 01:02:55,954 --> 01:02:58,548 It'd be to go to Rick's Cabaret to see some naked ladies. 769 01:02:58,623 --> 01:03:00,750 (PHONE RINGING) 770 01:03:00,825 --> 01:03:03,726 I gotta take that. Ah, you want me to take a message? 771 01:03:03,795 --> 01:03:06,923 I've only got eight rings to pick up that call. Hey, sit back. 772 01:03:06,998 --> 01:03:11,526 (PHONE RINGING) 773 01:03:11,636 --> 01:03:12,660 (BONES BREAKING) 774 01:03:41,199 --> 01:03:43,429 (PHONE RINGING) 775 01:03:47,172 --> 01:03:49,470 Hello? 776 01:03:49,541 --> 01:03:51,702 Hi, I'm here. I'm here. 777 01:03:56,047 --> 01:03:57,242 (RESETTING BONE) 778 01:03:57,315 --> 01:03:59,250 I'm here. 779 01:03:59,317 --> 01:04:02,115 Really coming down to the wire on this one, eh, Gum? 780 01:04:02,187 --> 01:04:05,418 Have trouble getting it out of your pocket? 781 01:04:05,490 --> 01:04:08,323 I'm not. I just, I just... 782 01:04:08,393 --> 01:04:09,826 Sounds like you're out of breath. 783 01:04:09,894 --> 01:04:11,623 Tell me something, Gum. 784 01:04:11,730 --> 01:04:14,198 What's the scenery like down there in Tuscaloosa? 785 01:04:14,232 --> 01:04:16,223 I always wanted to take that ride along the Gulf. 786 01:04:16,301 --> 01:04:18,166 I don't have it. 787 01:04:18,236 --> 01:04:20,136 Or better yet, why don't you tell me how Hoyt's doing, 788 01:04:20,205 --> 01:04:21,968 seeing as that's where you were anyway? 789 01:04:22,040 --> 01:04:24,668 I don't have the money. 790 01:04:24,743 --> 01:04:26,472 What did I say to you about lying to me? 791 01:04:26,544 --> 01:04:29,513 I'm sorry, I just, I just... 792 01:04:29,581 --> 01:04:34,518 Your daughter's dead. No, wait! Wait! 793 01:04:34,586 --> 01:04:37,783 You really don't have it, do you? 794 01:04:37,856 --> 01:04:40,347 I'll get you the money. VINCENT: Good. 795 01:04:40,425 --> 01:04:41,756 May I ask how? 796 01:04:46,230 --> 01:04:48,255 By going back to wrong. 797 01:04:57,709 --> 01:04:59,677 He got away on foot. He went down the alley, okay? 798 01:04:59,744 --> 01:05:01,336 We gotta set up a perimeter. 799 01:05:01,412 --> 01:05:03,380 Let's move. Clear out! 800 01:05:40,652 --> 01:05:42,779 (PHONE RINGING) 801 01:05:48,760 --> 01:05:49,590 Hello? 802 01:06:42,346 --> 01:06:43,974 What's going on? 803 01:06:44,047 --> 01:06:45,913 Why are the feds after you? There's no time. 804 01:06:45,984 --> 01:06:48,281 Vincent's alive. What? What are you talking about? 805 01:06:48,352 --> 01:06:52,619 He wants $10 million. He wants it in three hours, and he has Alison. 806 01:06:52,690 --> 01:06:53,486 Oh, my God. 807 01:06:55,460 --> 01:06:56,984 The bank we robbed that night, 808 01:06:57,060 --> 01:06:58,961 there was something else in the vault. 809 01:06:59,029 --> 01:07:01,828 A gold reserve, there must've been 100 million, easy. 810 01:07:01,900 --> 01:07:03,663 There's no way you can walk in there 811 01:07:03,735 --> 01:07:06,465 and steal $10 million worth of gold bricks 812 01:07:06,537 --> 01:07:08,003 in the middle of a business day. 813 01:07:08,071 --> 01:07:10,632 But that's why I need your help. 814 01:07:10,742 --> 01:07:12,767 I already told you, this isn't my life anymore. 815 01:07:12,810 --> 01:07:15,677 I know. I know. It's not yours either. 816 01:07:15,747 --> 01:07:18,944 He's going to kill her. 817 01:07:19,016 --> 01:07:22,008 I, I can hear it in his voice. 818 01:07:22,085 --> 01:07:25,316 He's not the same person. 819 01:07:26,925 --> 01:07:29,188 He's going to kill my little girl. 820 01:07:35,432 --> 01:07:36,798 Okay. 821 01:07:36,868 --> 01:07:38,095 Okay. 822 01:07:41,839 --> 01:07:43,830 (SIRENS) 823 01:07:49,614 --> 01:07:51,080 Oh, man. 824 01:07:56,621 --> 01:08:00,215 You LeFleur? Yes sir, I am. LeFleur, yes sir. 825 01:08:00,290 --> 01:08:03,020 A guy jacked your cab a little while ago. He was looking for someone? 826 01:08:03,093 --> 01:08:06,530 Well, he was looking for that mope, Jimmy Morgan, sir. 827 01:08:06,597 --> 01:08:08,565 Be a peach and show me his hack license, will you? 828 01:08:08,633 --> 01:08:10,828 Yes, yes, officer, sir. 829 01:08:10,934 --> 01:08:12,766 I'll look it up for you, inspector. 830 01:08:12,804 --> 01:08:14,669 He been with us two years. 831 01:08:14,739 --> 01:08:16,899 Never any problem. 832 01:08:16,974 --> 01:08:19,671 Although he do scare my kids 833 01:08:19,744 --> 01:08:23,372 when they come to visit their daddy at work. 834 01:08:23,447 --> 01:08:25,244 My kids are in their 20s. 835 01:08:29,987 --> 01:08:31,318 Vincent Kinsey. 836 01:08:33,624 --> 01:08:34,818 Much obliged. 837 01:08:36,159 --> 01:08:37,091 Let's go. 838 01:08:44,501 --> 01:08:46,492 (SIRENS) 839 01:08:51,341 --> 01:08:54,276 Fat Tuesday, everybody go crazy. 840 01:09:32,549 --> 01:09:35,143 We're six blocks away from the bank, you do realize that. 841 01:09:35,218 --> 01:09:37,049 Have a little faith. Okay. 842 01:09:40,323 --> 01:09:43,053 WILL: I've considered doing this for the last 8 years. 843 01:10:22,099 --> 01:10:24,397 WILL: Thirty meters, then we go left. 844 01:11:33,669 --> 01:11:37,401 Montgomery doesn't have the money, but he needs the money, 845 01:11:37,474 --> 01:11:39,874 which means he's only got one play left to make. 846 01:11:39,943 --> 01:11:44,107 Get me a list of every bank that he's stepped into in the city of New Orleans. 847 01:11:44,181 --> 01:11:46,911 My guess is one of them he's going to step into again. 848 01:11:59,196 --> 01:11:59,992 We're through. 849 01:12:02,199 --> 01:12:04,497 Five minutes till the alarm. Think that'll be enough? 850 01:12:13,609 --> 01:12:14,838 WILL: Here it comes. 851 01:12:59,555 --> 01:13:01,854 (ALARM BUZZING) 852 01:13:01,925 --> 01:13:04,688 Fire alarm just went off at Parish Community Bank. 853 01:13:04,760 --> 01:13:07,093 HARLAND: That's him. Get us there now! 854 01:13:13,469 --> 01:13:15,131 FIREFIGHTER: Let's go, boys. 855 01:13:33,689 --> 01:13:35,714 The alarm will have triggered by now. We gotta go. 856 01:13:35,791 --> 01:13:38,194 I just want to see if I can get a little more gold out of it. 857 01:13:41,898 --> 01:13:45,299 Come on, guys, let's go! Go, go, go! 858 01:14:13,395 --> 01:14:14,760 Could you please hurry up, sir? 859 01:14:14,830 --> 01:14:15,660 (VAULT BEEPING) 860 01:14:17,499 --> 01:14:19,330 Come on, Will, we gotta go. 861 01:14:21,770 --> 01:14:23,170 Come on! 862 01:14:35,151 --> 01:14:36,015 Huh. 863 01:14:38,420 --> 01:14:40,082 HARLAND: Well, what do you know. 864 01:15:22,966 --> 01:15:25,832 So, you worked all this out from prison? 865 01:15:25,901 --> 01:15:27,493 I was bored. 866 01:15:31,074 --> 01:15:33,008 Boss, hey. Listen to this. Say again. 867 01:15:33,076 --> 01:15:35,669 We have the two suspects. They're in Riley's truck 868 01:15:35,744 --> 01:15:37,439 on North Peters headin' towards the ferry. 869 01:15:37,513 --> 01:15:39,413 Do not take them until they're off the ferry. 870 01:15:39,481 --> 01:15:42,348 I repeat, do not take them until they're off the ferry. 871 01:15:42,418 --> 01:15:44,852 We take them now. We got 'em boxed in. 872 01:15:44,920 --> 01:15:47,320 HARLAND: You don't corner a weasel unless you wanna get bit. 873 01:15:47,322 --> 01:15:49,483 I hope you know what you're doing. Takes eight minutes 874 01:15:49,558 --> 01:15:52,356 to get across the river on that ferry. Wait for strength in numbers. 875 01:15:52,428 --> 01:15:54,794 And when we get Montgomery, he'll be as red-handed 876 01:15:54,863 --> 01:15:59,630 as the boy who put his palm on the gas stove to see how hot it really was. 877 01:15:59,701 --> 01:16:00,690 Okay. 878 01:16:07,876 --> 01:16:11,710 Don't make a move until all four wheels touch Lousiana soil. 879 01:16:11,814 --> 01:16:13,009 AGENT: Copy that. 880 01:16:41,643 --> 01:16:42,905 Hands in the air. 881 01:16:42,978 --> 01:16:44,138 Hands in the air now! 882 01:16:47,416 --> 01:16:49,976 Happy Fat Tuesday, officer. 883 01:17:46,007 --> 01:17:48,101 Come on. Come on. 884 01:17:48,176 --> 01:17:51,304 Come on, get out. Get out! 885 01:17:51,380 --> 01:17:54,144 (PHONE RINGING) 886 01:17:54,216 --> 01:17:55,944 VINCENT: Time is up, buddy. 887 01:17:56,017 --> 01:17:57,076 I've got it. 888 01:17:57,152 --> 01:18:00,451 Ah, I am impressed. 889 01:18:00,522 --> 01:18:02,955 You listen to a little Creedence before you went in? 890 01:18:03,024 --> 01:18:08,929 No, I didn't listen to CCR. That didn't work out so well the last time, did it? 891 01:18:08,996 --> 01:18:10,521 I missed you, old buddy. 892 01:18:10,632 --> 01:18:12,429 I want to talk to her. 893 01:18:12,467 --> 01:18:14,435 No, you'll talk to her when you give me the money. 894 01:18:14,503 --> 01:18:16,130 I wanna talk to my daughter now! 895 01:18:16,204 --> 01:18:18,967 I wanna hear her voice now! 896 01:18:19,040 --> 01:18:20,508 It's your father. 897 01:18:20,576 --> 01:18:22,476 Hello? Alison. 898 01:18:22,544 --> 01:18:24,341 Alison, did he hurt you? 899 01:18:24,413 --> 01:18:27,473 No, but he scares me. 900 01:18:27,549 --> 01:18:29,779 I'm gonna be there soon. I'm gonna get you outta this. 901 01:18:29,851 --> 01:18:32,285 WILL: This is my fault. 902 01:18:32,354 --> 01:18:36,347 Get my money to the fairgrounds now. 903 01:18:50,572 --> 01:18:52,699 Sorry, boss. 904 01:18:52,774 --> 01:18:56,710 Finally starting to recognize the skills of Will Montgomery, huh? 905 01:18:56,778 --> 01:18:58,870 You got those listings from the cab dispatcher? 906 01:18:58,946 --> 01:19:01,381 GPS breakdowns? Yeah, why? 907 01:19:01,450 --> 01:19:03,475 I told you Kinsey ditched his GPS 908 01:19:03,552 --> 01:19:05,543 in the back of a cab in the French Quarter. 909 01:19:05,621 --> 01:19:08,146 I'm not interested in today's. I wanna see the last few weeks. 910 01:19:08,223 --> 01:19:10,282 Kinsey's gonna get the money from Montgomery, 911 01:19:10,392 --> 01:19:12,951 then he's gonna have to have some kind of neutral rendezvous. 912 01:19:12,994 --> 01:19:15,395 And if that's the case, he's been casing it for weeks. 913 01:19:15,464 --> 01:19:17,694 Uptown, Lakefront, Beauvoir, Gretna, 914 01:19:17,766 --> 01:19:19,529 West Bank. Beauvoir? 915 01:19:19,601 --> 01:19:22,695 Is that the fairground? Yeah, I think so. 916 01:19:22,771 --> 01:19:24,829 Twenty minutes from out of town? 917 01:19:24,905 --> 01:19:27,340 That doesn't sound like a cab ride to me. Nicely done, boss. 918 01:19:27,409 --> 01:19:28,875 We might actually catch this prick. 919 01:20:06,914 --> 01:20:08,280 Where's Alison? 920 01:20:13,288 --> 01:20:14,982 In the trunk? 921 01:20:17,191 --> 01:20:21,093 You look good, Will. The same. 922 01:20:21,162 --> 01:20:23,597 Where is she? 923 01:20:23,665 --> 01:20:25,496 She's safe. 924 01:20:47,221 --> 01:20:49,452 The money. Hand her over. 925 01:20:52,059 --> 01:20:54,050 I said, hand her over! 926 01:20:55,564 --> 01:20:57,623 You got the money. You win. 927 01:20:57,698 --> 01:20:59,029 Vincent! 928 01:20:59,100 --> 01:21:01,125 Over a janitor. 929 01:21:01,202 --> 01:21:07,971 You piss away 14 years of friendship over an old man janitor? 930 01:21:08,042 --> 01:21:10,636 We're not killers. 931 01:21:10,745 --> 01:21:12,543 Well, maybe not then. 932 01:21:12,581 --> 01:21:17,142 None of this has anything to do with my daughter. 933 01:21:17,218 --> 01:21:18,981 But it does, Will. 934 01:21:19,053 --> 01:21:21,522 Because you truly love Alison. 935 01:21:21,590 --> 01:21:25,458 And in that single act of betrayal eight years ago, 936 01:21:25,527 --> 01:21:31,192 you destroyed the only thing I ever truly loved. 937 01:21:33,701 --> 01:21:34,929 Me. 938 01:21:41,609 --> 01:21:43,099 No! No! 939 01:21:46,448 --> 01:21:47,506 Daddy! 940 01:21:49,417 --> 01:21:52,283 (ALISON CALLING FROM TRUNK) 941 01:21:55,956 --> 01:21:57,184 ALISON: No! 942 01:21:57,258 --> 01:21:58,419 Get me outta here! 943 01:22:03,465 --> 01:22:06,058 ALISON: Help! 944 01:22:06,133 --> 01:22:07,259 Help! 945 01:22:10,771 --> 01:22:12,796 Daddy, get me outta here! 946 01:22:19,113 --> 01:22:20,080 Help! 947 01:22:21,816 --> 01:22:24,785 (SCREAMING) 948 01:23:23,878 --> 01:23:25,573 (SCREAMS) 949 01:23:26,547 --> 01:23:27,844 (WHIMPERS) 950 01:23:36,857 --> 01:23:38,381 (SCREAMS) 951 01:23:46,066 --> 01:23:54,066 (CHOKING, FIGHTING, YELLING, GROANING) 952 01:24:22,870 --> 01:24:24,359 (YELLS) 953 01:24:32,246 --> 01:24:34,578 (ALISON COUGHING) I've gotcha. 954 01:24:43,389 --> 01:24:45,858 (YELLS) 955 01:24:45,926 --> 01:24:48,724 (SCREAMS IN AGONY) 956 01:25:14,054 --> 01:25:15,783 Oh, my God, you're bleeding. 957 01:25:20,627 --> 01:25:22,389 I don't know what to do. 958 01:25:22,462 --> 01:25:23,292 What do I do? 959 01:25:27,001 --> 01:25:30,095 No, no, no. Don't die. 960 01:25:30,170 --> 01:25:31,660 Don't die. 961 01:25:35,508 --> 01:25:38,069 Somebody help us! 962 01:25:38,145 --> 01:25:41,341 No, no, no. You can't die. 963 01:25:41,414 --> 01:25:42,905 (GROANING) 964 01:25:42,983 --> 01:25:44,848 Just stay with me. 965 01:25:48,856 --> 01:25:51,086 They're coming. They're coming. 966 01:25:51,158 --> 01:25:56,390 Just hang in there. Over here! Over here! 967 01:25:56,462 --> 01:25:59,192 HARLAND: There. 968 01:26:01,200 --> 01:26:02,691 You're gonna be okay. 969 01:26:20,553 --> 01:26:22,316 Oh, Jesus. 970 01:26:22,388 --> 01:26:25,119 No, no, no. He can't die. You've gotta save him. 971 01:26:25,191 --> 01:26:27,888 Come on, let's get him outta here. 972 01:26:34,001 --> 01:26:35,662 (YELLS IN PAIN) 973 01:26:44,577 --> 01:26:46,101 Are you gonna send him back to jail? 974 01:26:46,179 --> 01:26:47,909 Now, why would I do that? 975 01:26:47,981 --> 01:26:49,812 I'm sure that Vincent Kinsey stole that gold. 976 01:26:49,883 --> 01:26:50,473 Take her up. 977 01:26:54,888 --> 01:26:56,685 Alison. 978 01:26:56,757 --> 01:26:58,246 I'm here, Dad. 979 01:27:57,818 --> 01:28:00,685 Hi, Dad. I'll call a Hazmat team. 980 01:28:00,754 --> 01:28:02,915 Why? You're cooking again. 981 01:28:04,925 --> 01:28:06,983 Wake me up if something happens. 982 01:28:25,678 --> 01:28:28,010 Don't you ever clean your truck? 983 01:28:32,185 --> 01:28:35,416 Honey? Can you flip the shrimp in three minutes? 984 01:28:35,488 --> 01:28:39,015 Let go of the control, Dad. I got it. Letting go. 985 01:28:45,298 --> 01:28:48,096 Definitely more than $300,000. 986 01:28:48,167 --> 01:28:51,102 And the house can use a new roof, kitchen... 987 01:28:51,170 --> 01:28:53,900 He's got it. He's got that missing ten pounds of gold. 988 01:28:53,973 --> 01:28:56,441 That's what they're talking about, somethin' enough for ya? 989 01:28:56,509 --> 01:28:58,876 Yeah, that is something. 990 01:28:58,945 --> 01:29:02,904 Well, if you fence that gold... Oh, I know. I know. They'll nail me. 991 01:29:02,982 --> 01:29:04,609 I can't see his lips. 992 01:29:04,684 --> 01:29:08,211 I'm gonna disappear it in the mud. Okay. 993 01:29:10,556 --> 01:29:11,716 Here. 994 01:29:13,993 --> 01:29:16,792 FLETCHER: He's not gonna throw it. 995 01:29:16,862 --> 01:29:19,160 He just might, and if he does, you ain't got jack. 996 01:29:19,232 --> 01:29:21,632 Don't throw it. Throw it. 997 01:29:21,701 --> 01:29:23,183 FLETCHER: Don't do it. HARLAND: Do it. 998 01:29:23,202 --> 01:29:25,067 Throw it. Don't do it. 999 01:29:25,137 --> 01:29:28,163 Do it. Throw it. Throw it. Don't do it. No, no, no. 1000 01:29:28,241 --> 01:29:29,071 Do it. 1001 01:29:36,582 --> 01:29:39,346 Sure, yeah, keep it, sell it. 1002 01:29:39,418 --> 01:29:41,477 Get rich. 1003 01:29:41,554 --> 01:29:42,919 And then go back to jail. 1004 01:29:45,758 --> 01:29:48,750 Okay. All right. It's going in. 1005 01:30:00,906 --> 01:30:03,670 Oh, thank you, Will. 1006 01:30:03,743 --> 01:30:05,574 I'll return to my life now. 1007 01:30:05,599 --> 01:30:07,599 (ENGLISH US - SDH) 72712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.