All language subtitles for Sting.of.Death.1966.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,451 [♪ Pop song playing on radio] 2 00:00:11,390 --> 00:00:13,358 [Radio DJ] 'There you go with another super hit. 3 00:00:13,461 --> 00:00:14,911 'Now we're gonna take five minutes off 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,671 'for the latest award-winning news 5 00:00:16,775 --> 00:00:18,880 'from WFUN's Action Central. 6 00:00:18,984 --> 00:00:21,607 'At the top of the hour, I'll be back with another great song 7 00:00:21,711 --> 00:00:25,439 'from the Funderful 40 Survey here on the Dick Steyr Show. 8 00:00:25,542 --> 00:00:27,475 'Don't go away. I'll be right back.' 9 00:00:27,579 --> 00:00:28,511 [Beeping] 10 00:00:28,614 --> 00:00:30,651 'This is WFUN news director Larry Kane 11 00:00:30,754 --> 00:00:33,930 'with another edition of WFUN award-winning news.' 12 00:00:34,034 --> 00:00:34,896 [Beeping] 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,105 'Many law enforcement agencies 14 00:00:36,208 --> 00:00:38,383 'all over south Florida and the Miami area 15 00:00:38,486 --> 00:00:40,178 'have been alerted to look for some fishermen 16 00:00:40,281 --> 00:00:41,593 'who have mysteriously disappeared 17 00:00:41,696 --> 00:00:42,939 'over the past five days. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,941 'The two men fishing in the Gulf waters 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,667 'near Everglades National Park 20 00:00:46,770 --> 00:00:48,669 'vanished from there earlier this week, 21 00:00:48,772 --> 00:00:51,396 'and last night another man was reported missing 22 00:00:51,499 --> 00:00:54,157 'after he failed to return from fishing near the swamp. 23 00:00:54,261 --> 00:00:55,952 'This reporter has learned exclusively 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,540 'that the man's boat has been found, 25 00:00:57,643 --> 00:01:00,957 'and the missing man's body has been recovered by authorities. 26 00:01:01,061 --> 00:01:03,373 'More details as they become available. 27 00:01:03,477 --> 00:01:05,582 'On the local political scene...' 28 00:01:05,686 --> 00:01:07,584 [Switches off radio] 29 00:01:46,106 --> 00:01:47,693 [Screams] 30 00:04:35,240 --> 00:04:36,724 Watch you step. Don't fall, Karen. 31 00:04:36,828 --> 00:04:39,624 Oh, that's all I need to begin my mid-term vacation. 32 00:04:39,727 --> 00:04:40,970 Relax. You have to in this climate. 33 00:04:41,073 --> 00:04:42,351 OK. 34 00:04:42,454 --> 00:04:44,111 Oh, thank you, Dr Hoyt. 35 00:04:44,214 --> 00:04:46,734 Please call me John. It's gonna be long two weeks. 36 00:04:46,838 --> 00:04:49,047 OK, John. Thanks. 37 00:04:49,150 --> 00:04:51,152 - Here we go. - Careful. One more. 38 00:04:51,256 --> 00:04:53,914 - Thank you. - And the last one. 39 00:04:54,017 --> 00:04:56,088 - Up you go. - Thank you. 40 00:04:56,192 --> 00:04:58,125 Phew! That sun is murder! 41 00:04:58,228 --> 00:05:01,611 - Let's get into the shade. - I'll get the suitcases. 42 00:05:06,685 --> 00:05:08,135 [Man] This island offers the seclusion 43 00:05:08,238 --> 00:05:09,895 I find necessary for my work. 44 00:05:09,999 --> 00:05:11,449 [Woman] It certainly is an island paradise. 45 00:05:11,552 --> 00:05:14,831 Why, thank you. 46 00:05:14,935 --> 00:05:17,662 There's some Orangeade in the refrigerator. Would you get it? 47 00:05:17,765 --> 00:05:18,870 Surely, Dad. 48 00:05:18,973 --> 00:05:20,147 Karen has told me that you're working 49 00:05:20,250 --> 00:05:21,838 in marine biology, Dr Richardson. 50 00:05:21,942 --> 00:05:24,393 That's right, Louise. Oh, here, girls, sit down. 51 00:05:24,496 --> 00:05:26,774 Make yourselves comfortable. 52 00:05:26,878 --> 00:05:29,674 John and I are working with sea life and evolution. 53 00:05:29,777 --> 00:05:32,539 That's why I'm located here on the island. 54 00:05:32,642 --> 00:05:35,714 The deep waters of the Gulf of Mexico are right over there, 55 00:05:35,818 --> 00:05:37,198 and about half a mile in that direction 56 00:05:37,302 --> 00:05:40,478 is the edge of the Florida Everglades. 57 00:05:40,581 --> 00:05:42,307 I don't know why you brought all this 58 00:05:42,411 --> 00:05:44,378 when a couple of bikinis would've been enough. 59 00:05:44,482 --> 00:05:46,415 [Chuckles] 60 00:05:47,485 --> 00:05:50,764 - Well, here are the drinks. - Ah, good. 61 00:05:50,867 --> 00:05:53,594 Dad, that's a nasty bump on your head. 62 00:05:53,698 --> 00:05:55,803 It's very strange, Karen. 63 00:05:55,907 --> 00:05:58,358 Someone stole some of the equipment out of the lab, 64 00:05:58,461 --> 00:06:00,429 and while I was looking for it, 65 00:06:00,532 --> 00:06:01,740 an amplifier fell out of one of the cabinets 66 00:06:01,844 --> 00:06:03,639 and hit me on the forehead. 67 00:06:03,742 --> 00:06:05,882 But John patched it up. 68 00:06:06,814 --> 00:06:10,024 - He's great, isn't he, Dad? - Who? 69 00:06:10,128 --> 00:06:12,751 Dr Hoyt. John. 70 00:06:12,855 --> 00:06:17,411 Oh... that's right. You haven't seen him before, have you? 71 00:06:17,515 --> 00:06:20,690 Talk about an absent-minded professor! 72 00:06:20,794 --> 00:06:23,383 John came to work for you after I went to school. 73 00:06:23,486 --> 00:06:25,246 Uh... yes. 74 00:06:25,350 --> 00:06:27,041 The university assigned him to help me 75 00:06:27,145 --> 00:06:28,871 with the next phase of research. 76 00:06:28,974 --> 00:06:31,943 He's a fine young man. I have a great deal of respect for him. 77 00:06:32,046 --> 00:06:35,049 I'll bet he's made Ruth's job a lot more interesting. 78 00:06:35,153 --> 00:06:37,051 Uh... I wonder where Ruth is. 79 00:06:37,155 --> 00:06:40,020 She was relaxing down on the dock when we left. 80 00:06:40,123 --> 00:06:41,159 I was sure she'd meet you. 81 00:06:41,262 --> 00:06:43,092 She's been looking forward to having you home. 82 00:06:43,195 --> 00:06:44,645 Well, she couldn't have gone far on this island. 83 00:06:44,749 --> 00:06:46,233 Maybe she's in her room. 84 00:06:46,336 --> 00:06:48,718 Oh, Egon might've taken her over to the mainland. 85 00:06:48,822 --> 00:06:50,582 Is Ruth the faithful, loyal Girl Friday 86 00:06:50,686 --> 00:06:52,412 I've heard so much about? 87 00:06:52,515 --> 00:06:54,344 Oh, she's more than that. 88 00:06:54,448 --> 00:06:56,623 She's the mainstay of the operation here. 89 00:06:56,726 --> 00:06:58,487 If it weren't for Ruth... 90 00:06:58,590 --> 00:07:01,766 Your bags are up in Karen's room, girls. 91 00:07:01,869 --> 00:07:05,908 Hey, where's Ruth? She'll miss all the fun. 92 00:07:06,011 --> 00:07:10,015 We were just wondering. What fun are you talking about? 93 00:07:10,119 --> 00:07:12,328 Well, we've invited some people to come over this afternoon. 94 00:07:12,432 --> 00:07:15,918 A kind of... impromptu welcome party for you and your friends. 95 00:07:16,021 --> 00:07:18,507 - A party? - With us looking like this? 96 00:07:18,610 --> 00:07:21,475 - My hair's a mess. - You have plenty of time. 97 00:07:21,579 --> 00:07:23,960 They won't be here for 15 to 20 minutes. 98 00:07:24,064 --> 00:07:26,825 - Boy, you're kidding. - He's on the level. 99 00:07:26,929 --> 00:07:28,896 Some biology students are coming over. 100 00:07:29,000 --> 00:07:30,691 Oh, Dad, you should've said something. 101 00:07:30,795 --> 00:07:32,900 We'll never be able to get ready on time. 102 00:07:33,004 --> 00:07:34,937 You'll never get ready sitting there talking. 103 00:07:35,040 --> 00:07:35,869 You're a great help. 104 00:07:35,972 --> 00:07:37,733 I thought you'd enjoy a surprise. 105 00:07:37,836 --> 00:07:41,081 Dr Hoyt, you don't know much about women. 106 00:07:41,184 --> 00:07:44,533 - [John] I'm willing to learn. - [Gasps] 107 00:07:44,636 --> 00:07:48,260 What's the matter? Oh, this is Egon. 108 00:07:48,364 --> 00:07:52,575 Egon, you shouldn't have sneaked up on her like that. 109 00:07:54,404 --> 00:07:55,682 You'll have to forgive Egon. 110 00:07:55,785 --> 00:07:59,720 He, uh... has a habit of appearing suddenly. 111 00:07:59,824 --> 00:08:03,206 Now, Egon, you've startled Miss Karen's guests. 112 00:08:04,276 --> 00:08:06,347 Hello. Hello, Miss Karen. 113 00:08:06,451 --> 00:08:09,972 Egon... have you missed me? 114 00:08:10,075 --> 00:08:12,215 Yes, Miss Karen. 115 00:08:12,319 --> 00:08:15,771 Nobody likes to go out on the reefs with me the way you do. 116 00:08:15,874 --> 00:08:19,326 Girls, Egon is one of the best swimmers I've ever seen. 117 00:08:19,429 --> 00:08:22,847 [Louise] Oh, you're cute. Would you be my date for the party? 118 00:08:22,950 --> 00:08:26,298 Louise, be kind. He's a friend of mine. 119 00:08:26,402 --> 00:08:28,024 Egon is a very good worker, Louise. 120 00:08:28,128 --> 00:08:30,130 I don't know what I'd do without him. 121 00:08:30,233 --> 00:08:31,821 Oh, I didn't mean any harm. He just... 122 00:08:31,925 --> 00:08:34,099 Let's just drop it, Louise. 123 00:08:34,203 --> 00:08:36,446 Uh... you girls had better be getting ready. 124 00:08:36,550 --> 00:08:40,692 Well, we'll set an Olympic record for getting dressed. 125 00:08:40,796 --> 00:08:43,764 - Casual? - Very casual. 126 00:08:43,868 --> 00:08:45,663 Be back in a flash. 127 00:08:45,766 --> 00:08:48,010 - What are you going to wear? - I don't know... 128 00:08:48,838 --> 00:08:50,322 What's she so upset about? 129 00:08:50,426 --> 00:08:52,808 Oh, she's just taking the prerogative of a woman. 130 00:08:52,911 --> 00:08:54,603 And remember, if she doesn't look her best, 131 00:08:54,706 --> 00:08:57,088 she can always blame you. 132 00:08:57,191 --> 00:08:59,193 Who can understand women? 133 00:08:59,297 --> 00:09:00,678 Oh, incidentally, Egon, 134 00:09:00,781 --> 00:09:03,404 that wasn't very nice of you to come up on us like that. 135 00:09:03,508 --> 00:09:04,647 You frightened those poor girls. 136 00:09:04,751 --> 00:09:06,615 I'm sorry, Mr John. 137 00:09:06,718 --> 00:09:09,549 But that girl had no right to make fun of me. 138 00:09:09,652 --> 00:09:11,240 She's just like all the others. 139 00:09:11,343 --> 00:09:13,967 She wasn't making fun of you. You scared her. 140 00:09:14,070 --> 00:09:16,245 It isn't my fault. 141 00:09:16,348 --> 00:09:18,247 I hear a boat... 142 00:09:20,111 --> 00:09:22,734 It must be the kids from the university. 143 00:09:22,838 --> 00:09:26,186 I've got to go, I can't let them see me. They'll just laugh. 144 00:09:26,289 --> 00:09:29,085 Look, no one's going to laugh, Egon. 145 00:09:29,189 --> 00:09:30,846 You can go if you want to, but... 146 00:09:30,949 --> 00:09:33,883 Oh, relax. Relax, Egon, it's only the Sheriff. 147 00:09:33,987 --> 00:09:36,645 Maybe he's found our stolen equipment. 148 00:09:46,931 --> 00:09:50,417 Howdy, Doc... John... Egon. 149 00:09:50,520 --> 00:09:51,936 That's it, bring her right over. 150 00:09:52,039 --> 00:09:55,008 What is it, business or pleasure, Bob? 151 00:09:57,320 --> 00:09:59,046 Business, Doc. 152 00:09:59,150 --> 00:10:01,117 Sorry to break in on you like this. 153 00:10:01,221 --> 00:10:02,774 Well, what is it? 154 00:10:02,878 --> 00:10:04,914 Have you heard about the missing fishermen? 155 00:10:05,018 --> 00:10:07,399 Well, I heard some people talking on shortwave last night, 156 00:10:07,503 --> 00:10:09,263 but I was running a test 157 00:10:09,367 --> 00:10:11,783 and couldn't get on with them. What happened? 158 00:10:11,887 --> 00:10:14,027 Well, we've got one of them here. 159 00:10:14,130 --> 00:10:16,201 But there are two others still missing. 160 00:10:16,305 --> 00:10:19,688 There was no storm, no radio call. They just vanished. 161 00:10:19,791 --> 00:10:21,103 [Doc] What can we do to help? 162 00:10:21,206 --> 00:10:24,002 Can you come down into the boat? 163 00:10:29,559 --> 00:10:32,839 Doc, Doug's dead and we don't know what killed him. 164 00:10:32,942 --> 00:10:34,772 We found him out at the edge of the swamp, 165 00:10:34,875 --> 00:10:37,257 and he was a good half-mile away from his boat. 166 00:10:37,360 --> 00:10:41,261 What, uh... what did the Medical Examiner say? 167 00:10:41,364 --> 00:10:43,884 Well, I haven't taken the body to the M.E. yet. 168 00:10:43,988 --> 00:10:45,161 I don't like to second-guess, 169 00:10:45,265 --> 00:10:46,922 but I've seen enough stiffs to... 170 00:10:47,025 --> 00:10:48,544 Well, look, what can we do to help? 171 00:10:48,648 --> 00:10:51,236 I'm not a pathologist. Biology's my line. 172 00:10:51,340 --> 00:10:54,412 - What do you want from me? - Here, Doc, take a look. 173 00:11:04,698 --> 00:11:06,666 Phew... 174 00:11:08,357 --> 00:11:11,671 Well, I can tell this man died in agony. 175 00:11:11,774 --> 00:11:13,431 It's those welts... 176 00:11:13,534 --> 00:11:16,020 - John? - I see, Doctor. 177 00:11:16,123 --> 00:11:20,162 It looks like a Portuguese man o' war, but that's impossible. 178 00:11:21,025 --> 00:11:23,786 Egon, can you see these marks? 179 00:11:23,890 --> 00:11:26,996 You know what they are, Doctor. And I know, too. 180 00:11:27,100 --> 00:11:29,033 [Sheriff] What's he talking about, Doc? 181 00:11:29,136 --> 00:11:32,036 As John said, they look like man o' war. 182 00:11:32,139 --> 00:11:33,485 We work with them every day. 183 00:11:33,589 --> 00:11:36,765 But a Portuguese man o' war's sting is a small thing. 184 00:11:36,868 --> 00:11:40,147 That's what we don't understand, Bob. It's too big. 185 00:11:40,251 --> 00:11:42,874 Much too big to be the sting of a small tentacle. 186 00:11:42,978 --> 00:11:44,911 I tried to tell you it is possible, Doctor, 187 00:11:45,014 --> 00:11:46,395 for them to get that big. 188 00:11:46,498 --> 00:11:49,329 - Now, Egon... - What's he talking about, Doc? 189 00:11:49,432 --> 00:11:51,711 I never can understand him. 190 00:11:51,814 --> 00:11:53,678 Oh, it's nothing, Bob. 191 00:11:53,782 --> 00:11:56,198 Egon fancies himself quite a biologist. 192 00:11:56,301 --> 00:11:58,752 For a long time now, he's been trying to convince us 193 00:11:58,856 --> 00:12:01,375 that it's possible to cultivate a giant man o' war. 194 00:12:01,479 --> 00:12:04,378 - Well, is it possible? - It is. I know it. 195 00:12:04,482 --> 00:12:07,174 Nobody would listen to me, but I know it is. 196 00:12:07,278 --> 00:12:10,246 No, it isn't, Bob. Not by any method we know. 197 00:12:10,350 --> 00:12:13,042 They never get bigger than eight inches across. 198 00:12:13,146 --> 00:12:14,803 We've tried to raise them in captivity, 199 00:12:14,906 --> 00:12:17,978 but they begin to die within an hour or so. 200 00:12:18,082 --> 00:12:21,602 Egon thinks you can breed them like cattle. You know Egon. 201 00:12:21,706 --> 00:12:23,363 So, what killed this man? 202 00:12:23,466 --> 00:12:27,401 As I said, they look like Physalia wounds, 203 00:12:27,505 --> 00:12:29,852 but they're too big, it'd be impossible. 204 00:12:29,956 --> 00:12:32,959 - Phys-what? - Oh, Physalia. 205 00:12:33,062 --> 00:12:35,651 That's a technical name for a man o' war. 206 00:12:35,755 --> 00:12:36,963 It is possible, Doctor. 207 00:12:37,066 --> 00:12:40,345 Well, I'll the M.E. about your ideas, Doc. 208 00:12:40,449 --> 00:12:42,209 Any more suggestions? 209 00:12:42,313 --> 00:12:45,281 Uh, why not have the pathologist run a chemical breakdown 210 00:12:45,385 --> 00:12:47,456 on the tissues around the wounds? 211 00:12:47,559 --> 00:12:49,216 If we could get a report on that, 212 00:12:49,320 --> 00:12:51,874 it would help us tell what caused this fella's death. 213 00:12:51,978 --> 00:12:54,497 Yeah, that's a good idea. 214 00:12:54,601 --> 00:12:57,569 Well, I guess we better get back to the mainland. 215 00:12:57,673 --> 00:12:59,571 - Uh, incidentally, Bob... - Yeah? 216 00:12:59,675 --> 00:13:01,297 I think Ruth must've gone into town. 217 00:13:01,401 --> 00:13:03,748 If you see her, will you have her give me a call on the radio? 218 00:13:03,852 --> 00:13:05,819 Glad to, Doc. See you later. 219 00:13:06,440 --> 00:13:08,339 - Bye, John. - Bye. 220 00:13:10,617 --> 00:13:13,171 OK, Charlie, let's go. 221 00:13:25,425 --> 00:13:26,598 Horrible. 222 00:13:26,702 --> 00:13:29,601 That man died a violent death. I can't understand it. 223 00:13:29,705 --> 00:13:32,984 You could understand it, Doctor, if you just listen to me. 224 00:13:33,088 --> 00:13:35,607 We have listened to you. Now let's not go into all that. 225 00:13:35,711 --> 00:13:36,919 - But I've tried... - Egon! 226 00:13:37,023 --> 00:13:39,197 We've been over it a hundred times! 227 00:13:39,301 --> 00:13:42,269 It's physiologically impossible for a man o' war... 228 00:13:42,373 --> 00:13:44,616 John, let's not get into another one of those arguments. 229 00:13:44,720 --> 00:13:48,689 There's too much to do. I've got to go out on the reef. 230 00:13:48,793 --> 00:13:51,623 Fine. Egon, help me with the party. 231 00:13:55,282 --> 00:13:57,767 Wow, this is as bad as Rush Week. 232 00:13:57,871 --> 00:13:59,631 It's always Rush Week on this island. 233 00:13:59,735 --> 00:14:01,426 Some vacation! 234 00:14:01,530 --> 00:14:04,153 Tomorrow we'll relax. We can swim on the reef. 235 00:14:04,257 --> 00:14:05,775 [♪ Music playing outside] 236 00:14:05,879 --> 00:14:08,882 - Are they pretty? - You can't imagine. 237 00:14:08,986 --> 00:14:14,163 - Karen, could it be the party? - That'll be John. 238 00:14:14,267 --> 00:14:18,167 - Who needs this aggravation? - I'll check. 239 00:14:24,622 --> 00:14:26,935 John, who was that? 240 00:14:28,453 --> 00:14:30,214 Don't worry about it. 241 00:14:30,317 --> 00:14:32,802 Your father just had to talk to the Sheriff. 242 00:14:32,906 --> 00:14:34,459 The police? Why? 243 00:14:34,563 --> 00:14:38,084 Nothing important. Are the girls ready yet? 244 00:14:38,187 --> 00:14:40,880 Well, they're nearly all dressed. 245 00:14:40,983 --> 00:14:42,985 You know, that really was unfair. 246 00:14:43,089 --> 00:14:45,125 You could've given us more warning. 247 00:14:45,229 --> 00:14:47,093 You don't need any improving. 248 00:14:47,196 --> 00:14:51,097 You're, uh... perfect as you are. 249 00:14:51,200 --> 00:14:53,651 - Well, that's very flattering. - [Clattering] 250 00:14:53,754 --> 00:14:56,757 Uh, your father has to go out on the reef today. 251 00:14:56,861 --> 00:14:58,207 I'll be back in a little while. 252 00:14:58,311 --> 00:15:00,865 Oh, Dad, you can't work today. It's my first day home. 253 00:15:00,969 --> 00:15:03,212 Oh, Karen, this party isn't for me. 254 00:15:03,316 --> 00:15:05,490 I've got to go out on the reef and check the hatchery. 255 00:15:05,594 --> 00:15:06,940 We're gonna be needing some new specimens 256 00:15:07,044 --> 00:15:08,700 in the next couple of days. 257 00:15:08,804 --> 00:15:11,013 Are you sure you don't need Egon and me to help? 258 00:15:11,117 --> 00:15:13,429 No, you stay here and make the party a success. 259 00:15:13,533 --> 00:15:16,225 That wild bunch from the university will guarantee it. 260 00:15:16,329 --> 00:15:17,468 Karen knows some of them. 261 00:15:17,571 --> 00:15:19,504 I'll leave the party to you young people. 262 00:15:19,608 --> 00:15:22,956 - I've got to get going. - Are you sure you won't stay? 263 00:15:23,060 --> 00:15:26,028 Karen, these new dance moves are not for me. 264 00:15:26,132 --> 00:15:29,066 Your mother and I used to shine doing the Big Apple, 265 00:15:29,169 --> 00:15:31,275 the Twist and the Ska. 266 00:15:31,378 --> 00:15:34,347 Uh-huh, not for us senior citizens. 267 00:15:34,450 --> 00:15:35,313 Please, Dad. 268 00:15:35,417 --> 00:15:38,627 I'm sorry, Karen, I have work to do. 269 00:15:38,730 --> 00:15:41,147 I won't be gone too long. 270 00:15:47,118 --> 00:15:51,329 Has dad been working too hard? He looks very tired. 271 00:15:51,433 --> 00:15:55,333 It's... just a setback we've had in one of the experiments. 272 00:15:55,437 --> 00:15:57,370 I won't bore you with the details. 273 00:15:57,473 --> 00:15:59,475 Oh, but I'm never bored with dad's work. 274 00:15:59,579 --> 00:16:01,581 Don't you worry about him, he'll be alright 275 00:16:01,684 --> 00:16:04,170 as soon as we get back to work on the experiment. 276 00:16:04,273 --> 00:16:07,380 - Oh, I forgot the ice. - Well, can I help? 277 00:16:07,483 --> 00:16:10,176 No, no, I'll be back in just a minute. 278 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 [♪ Pop music playing] 279 00:16:31,921 --> 00:16:34,165 [Gasps] 280 00:16:34,269 --> 00:16:37,237 [Sighs heavily] You're too much! 281 00:16:37,341 --> 00:16:38,790 I mean, the way you move around 282 00:16:38,894 --> 00:16:41,483 is enough to scare a person to death! 283 00:16:41,586 --> 00:16:44,417 I... I'd never hurt you, Miss Karen. 284 00:16:44,520 --> 00:16:46,384 You're the only person that's been nice to me. 285 00:16:46,488 --> 00:16:50,492 Come on, I know you don't mean any harm, it's just that... 286 00:16:50,595 --> 00:16:53,633 ...you scare people when you sneak up on them like that. 287 00:16:53,736 --> 00:16:56,636 Do I... scare you, Miss Karen? 288 00:16:58,017 --> 00:17:01,503 Are you still doing the experiments out at the swamp? 289 00:17:01,606 --> 00:17:05,886 Oh, yes. I'm working on a very important one now. 290 00:17:05,990 --> 00:17:07,302 Would you like to come out and see it? 291 00:17:07,405 --> 00:17:10,650 Your dad is going to be so proud of me. 292 00:17:10,753 --> 00:17:14,205 He might even get rid of that John and make me his assistant. 293 00:17:14,309 --> 00:17:17,243 - Don't you like John? - Uh... 294 00:17:17,346 --> 00:17:21,143 It's not just him, it's most people. 295 00:17:21,247 --> 00:17:23,525 They just don't... they don't seem to like me. 296 00:17:23,628 --> 00:17:26,735 Oh, John's not like that. He's... 297 00:17:28,426 --> 00:17:31,429 Incidentally, have you seen Ruth out at the lab? 298 00:17:31,533 --> 00:17:34,846 [Woman] Karen! Karen, where are you? 299 00:17:34,950 --> 00:17:37,125 Over here! 300 00:17:37,228 --> 00:17:39,851 No, no... No, I haven't seen Ruth. 301 00:17:41,094 --> 00:17:44,304 Your friends are coming. They'll laugh... 302 00:17:45,236 --> 00:17:46,548 Oh, no, don't be silly, Egon. 303 00:17:46,651 --> 00:17:49,309 They're not gonna laugh, I won't let them. 304 00:17:58,180 --> 00:18:00,734 You know, Karen, this place is fantastic. 305 00:18:00,838 --> 00:18:03,461 Who'd ever expect to find a home with all these comforts 306 00:18:03,565 --> 00:18:05,601 right in the middle of the Everglades? 307 00:18:05,705 --> 00:18:08,811 Well, this island's been family property for years. 308 00:18:08,915 --> 00:18:09,881 I can remember... 309 00:18:09,985 --> 00:18:11,228 - What's that? - What? 310 00:18:11,331 --> 00:18:13,195 Over there, across the canal. 311 00:18:13,299 --> 00:18:15,404 All I can see is my uncle's house. 312 00:18:15,508 --> 00:18:18,269 I thought I saw something moving in the shrubs. 313 00:18:18,373 --> 00:18:20,582 Well, it might be Egon. He moves fast. 314 00:18:20,685 --> 00:18:22,791 My uncle only comes down in the winter. 315 00:18:22,894 --> 00:18:24,310 No one lives there year-round. 316 00:18:24,413 --> 00:18:26,622 Oh, boy! My hands are freezing! 317 00:18:28,797 --> 00:18:31,110 There must be a better way to carry ice. 318 00:18:31,213 --> 00:18:33,250 - Yeah, in a Highball. - Cool. 319 00:18:33,353 --> 00:18:35,424 Hey, John, who's coming to this shindig? 320 00:18:35,528 --> 00:18:37,392 Young people from the university. 321 00:18:37,495 --> 00:18:40,222 - Frat rats? - No, not the fraternity groups. 322 00:18:40,326 --> 00:18:41,948 Mostly seniors and grad students. 323 00:18:42,051 --> 00:18:44,709 Good group, though. They really like to cut loose! 324 00:18:44,813 --> 00:18:46,297 Crazy. 325 00:18:46,401 --> 00:18:48,368 Speak of the devil, here they come. 326 00:18:48,472 --> 00:18:49,990 Let's show them our hospitality. 327 00:18:50,094 --> 00:18:51,647 Alright. 328 00:18:55,272 --> 00:18:57,343 [Shouting and whooping] 329 00:19:24,059 --> 00:19:25,923 [♪ Pop music blaring] 330 00:19:26,026 --> 00:19:29,202 ♪ Oh, don't be stingy, baby 331 00:19:29,306 --> 00:19:31,687 ♪ And love me, baby 332 00:19:31,791 --> 00:19:35,795 ♪ Do what you did when you did what you did last night 333 00:19:35,898 --> 00:19:38,867 ♪ Oh, don't be stingy, baby 334 00:19:38,970 --> 00:19:40,869 ♪ And thrill me, baby 335 00:19:40,972 --> 00:19:46,185 ♪ Do what you did when you did what you did last night 336 00:19:46,288 --> 00:19:48,773 ♪ Ooh, whee! 337 00:19:48,877 --> 00:19:51,397 ♪ Oh, me! 338 00:19:51,500 --> 00:19:56,022 ♪ Baby, never let me go 339 00:19:56,125 --> 00:19:58,818 ♪ Oh, whee! 340 00:19:58,921 --> 00:20:00,958 ♪ Kiss me 341 00:20:01,061 --> 00:20:04,927 ♪ Don't be unkind when I got romance on my mind 342 00:20:05,031 --> 00:20:07,413 ♪ Oh, don't be stingy, baby 343 00:20:07,516 --> 00:20:10,623 ♪ Whoo! Love me, baby 344 00:20:10,726 --> 00:20:14,903 ♪ Do what you did when you did what you did last night 345 00:20:15,006 --> 00:20:16,629 ♪ Go now! 346 00:20:23,912 --> 00:20:26,397 ♪ Oh, yeah! 347 00:21:02,157 --> 00:21:06,817 ♪ Now, whoo! Whee! Hold me... ♪ 348 00:21:06,920 --> 00:21:09,337 All this swamp pad needs is the Beatles. 349 00:21:09,440 --> 00:21:11,753 Beatles-shmeatles, who needs 'em? 350 00:21:11,856 --> 00:21:14,583 - This is wild enough. - Yeah! 351 00:21:15,412 --> 00:21:17,103 Hold it! Hold it, me hearties! 352 00:21:17,206 --> 00:21:20,071 Hold it, me hearties! There's a rogue amongst us! 353 00:21:20,175 --> 00:21:21,832 He must be one of the King's spies! 354 00:21:21,935 --> 00:21:23,212 [Man 2] Who? Where is he? 355 00:21:23,316 --> 00:21:24,386 Show us the man! 356 00:21:24,490 --> 00:21:26,561 There he is, there's the blackguard! 357 00:21:26,664 --> 00:21:29,322 He tried to disguise himself as a man. 358 00:21:29,426 --> 00:21:30,910 Grab him, he's trying to sound the alarm. 359 00:21:31,013 --> 00:21:32,498 [Cheering] 360 00:21:39,539 --> 00:21:43,163 Come on, gang, leave him alone! We're here for a party! 361 00:21:43,267 --> 00:21:44,786 [Man] What do we do with him, Leader? 362 00:21:44,889 --> 00:21:46,546 Let's hang him from the yardarm. 363 00:21:46,650 --> 00:21:49,515 [Man] We don't have one. 364 00:21:49,618 --> 00:21:51,206 Just stop it, leave him alone! 365 00:21:51,310 --> 00:21:53,933 She must be in cahoots with the spy! 366 00:21:54,036 --> 00:21:55,555 Ha-ha! 367 00:21:55,659 --> 00:21:57,937 [Jeering and shouting] 368 00:22:00,146 --> 00:22:02,838 [♪ Music over dialogue] 369 00:22:29,693 --> 00:22:31,902 [Shouting and jeering] 370 00:22:42,706 --> 00:22:46,054 Oh, please stop it. Stop it! Just stop it! 371 00:22:46,157 --> 00:22:49,126 [Man] Golly, big guy, we haven't thrown you in the pool yet! 372 00:22:49,229 --> 00:22:53,302 Go on back to the swamp! 373 00:22:53,406 --> 00:22:55,374 Alright, alright, knock it off, will ya? 374 00:22:55,477 --> 00:22:57,445 Come on, take it easy! 375 00:22:57,548 --> 00:22:59,930 Listen, gang, you've gone too far this time. 376 00:23:00,033 --> 00:23:03,520 John's right. What you did was cruel, downright cruel! 377 00:23:03,623 --> 00:23:06,212 OK, so we're sorry. He'll get over it. 378 00:23:06,315 --> 00:23:07,420 Besides, I'm starved. 379 00:23:07,524 --> 00:23:09,491 Come on, gang, I'm leading a raiding party! 380 00:23:09,595 --> 00:23:12,977 Onward to the chow! Yeah! 381 00:24:13,244 --> 00:24:15,764 [Shouting and laughing] 382 00:24:28,570 --> 00:24:29,951 Alright. 383 00:24:30,054 --> 00:24:32,574 [Whistles] 384 00:24:34,956 --> 00:24:36,751 Alright, now listen, all you pirates! 385 00:24:36,854 --> 00:24:38,097 We must retire to the patio, 386 00:24:38,200 --> 00:24:40,962 to divide the loot, partake of some grog 387 00:24:41,065 --> 00:24:45,104 and engage in some enjoyable dancing with the wenches! 388 00:24:45,207 --> 00:24:46,761 [Cheering] 389 00:25:06,332 --> 00:25:08,023 [Sighs] 390 00:25:08,127 --> 00:25:13,753 Without going into a big deal, I wanna apologize. I... 391 00:25:13,857 --> 00:25:16,273 Well, I'm really sorry about the incident with Egon. 392 00:25:16,376 --> 00:25:17,757 Oh, forget it. 393 00:25:17,861 --> 00:25:20,277 I know they mean well, it's just that... 394 00:25:20,380 --> 00:25:22,797 they don't consider his feelings. 395 00:25:22,900 --> 00:25:25,972 Well, I'll try to make them behave. 396 00:25:26,076 --> 00:25:28,147 I know. Forget it. 397 00:25:40,435 --> 00:25:43,058 You're not bashful, are you? 398 00:25:56,555 --> 00:25:58,142 Ha-ha! What's the matter? 399 00:25:58,246 --> 00:26:00,524 I thought I saw something in the pool. 400 00:26:00,628 --> 00:26:03,113 Oh, come on. All you need is some more beer. 401 00:26:03,803 --> 00:26:06,012 I'll settle for music. 402 00:26:20,061 --> 00:26:22,891 [♪ NEIL SEDAKA: "Do The Jellyfish"] 403 00:26:27,033 --> 00:26:32,211 ♪ Wella... I'm saying, fella, forget your Cinderella 404 00:26:32,314 --> 00:26:35,663 ♪ And do the jella, the jilla-jalla-jella 405 00:26:35,766 --> 00:26:40,115 ♪ It's really swella to do the jella-jellyfish 406 00:26:40,219 --> 00:26:41,461 ♪ Hey! 407 00:26:41,565 --> 00:26:46,708 ♪ Monkey, don't be a donkey, It's nothing like the monkey 408 00:26:46,812 --> 00:26:49,884 ♪ It isn't funky or anything that's junky 409 00:26:49,987 --> 00:26:55,648 ♪ It's something swella, the jilla-jalla-jellyfish, hey! 410 00:26:56,615 --> 00:27:00,308 ♪ It is a hot new tune 411 00:27:00,411 --> 00:27:03,760 ♪ Sure you can learn it, too 412 00:27:03,863 --> 00:27:06,452 ♪ Hey, now, let's do it now 413 00:27:06,555 --> 00:27:10,421 ♪ If you don't know the way, then I'll show you how 414 00:27:10,525 --> 00:27:15,841 ♪ Wella, you gotta jella, or you're not in it, fella 415 00:27:15,944 --> 00:27:18,982 ♪ Ring the bella with every Cinderella 416 00:27:19,085 --> 00:27:24,470 ♪ When you can jella, and do the jella-jellyfish, hey, ho! 417 00:27:24,573 --> 00:27:29,786 ♪ Oh, wella, I'm saying, bella, go get your Cinderella 418 00:27:29,889 --> 00:27:33,617 ♪ And do the jella, the jilla-jalla-jella 419 00:27:33,721 --> 00:27:38,173 ♪ It's really swella to do the jella-jellyfish 420 00:27:38,277 --> 00:27:39,519 ♪ Once again now! 421 00:27:39,623 --> 00:27:44,352 ♪ Monkey, don't be a donkey, it's nothing like the monkey 422 00:27:44,455 --> 00:27:48,114 ♪ It's isn't funky or anything that's junky 423 00:27:48,218 --> 00:27:52,325 ♪ It's something swella, the jilla-jalla-jellyfish 424 00:27:54,603 --> 00:27:58,331 ♪ It is in what you do 425 00:27:58,435 --> 00:28:01,783 ♪ Sure you can learn it, too 426 00:28:01,887 --> 00:28:04,337 ♪ Hey, now, groove it now 427 00:28:04,441 --> 00:28:08,272 ♪ If you don't know the way, then I'll show you how 428 00:28:08,376 --> 00:28:12,932 ♪ Wella, you gotta jella, or you're not any fella 429 00:28:13,036 --> 00:28:16,660 ♪ You'll ring the bella with every Cinderella 430 00:28:16,764 --> 00:28:22,908 ♪ When you can jella, and do the jella-jellyfish, hey, ho! 431 00:28:26,290 --> 00:28:28,120 ♪ Do it now! 432 00:28:31,468 --> 00:28:33,194 ♪ Whoo! 433 00:28:52,765 --> 00:28:56,424 ♪ It is a hot new tune 434 00:28:56,527 --> 00:29:00,117 ♪ Sure you can learn it, too 435 00:29:00,221 --> 00:29:02,844 ♪ Hey, now, let's do it now 436 00:29:02,948 --> 00:29:06,296 ♪ If you don't know the way, then I'll show you how 437 00:29:06,399 --> 00:29:11,439 ♪ Wella, wella, you've gotta jella or you're not any fella 438 00:29:11,542 --> 00:29:15,201 ♪ You ring the bella with every Cinderella 439 00:29:15,305 --> 00:29:18,964 ♪ When you can jella, and do the jella-jellyfish 440 00:29:19,067 --> 00:29:24,072 ♪ Come on, do the Jellyfish, now! Hey, ho! Hey, ho! 441 00:29:24,176 --> 00:29:26,557 ♪ Do it now, do the Jellyfish! 442 00:29:26,661 --> 00:29:31,010 ♪ Whoa! Ho, ho, yeah! Hey! 443 00:29:33,599 --> 00:29:37,637 - Hey, take it easy, Tiger. - Whoa! That killed me. 444 00:29:37,741 --> 00:29:39,743 Hey, Karen, this is a great party. 445 00:29:39,847 --> 00:29:41,572 You'd better rest a minute and cool off. 446 00:29:41,676 --> 00:29:44,990 That's a great idea. I think I'll cool off in the pool. 447 00:29:45,093 --> 00:29:47,130 You'd better not, Louise. You're overheated. 448 00:29:47,233 --> 00:29:50,236 Not me. Hey, anyone for a dip in the pool? 449 00:29:50,340 --> 00:29:52,860 - No, thanks. I'm eating. - Yeah, later, after we eat. 450 00:29:52,963 --> 00:29:55,759 Then we can all get cramps and drown! 451 00:29:55,863 --> 00:29:57,036 Well, I'm going in. 452 00:29:57,140 --> 00:29:59,245 You can put on a suit in the cabana. 453 00:29:59,349 --> 00:30:01,385 Well, who needs a suit? Just like this. 454 00:30:01,489 --> 00:30:04,147 Ah, you kook, you'll ruin your blouse and shorts. 455 00:30:04,250 --> 00:30:06,045 Oh, who cares? 456 00:30:06,149 --> 00:30:09,083 I'm on vacation, let's live! 457 00:30:52,540 --> 00:30:55,129 Hey, kids, come on in! The water's fine! 458 00:30:55,232 --> 00:30:57,131 You nut! You'll kill yourself! 459 00:30:57,234 --> 00:30:59,202 Come on over and get something to eat. 460 00:30:59,305 --> 00:31:01,963 Not on your life. This is fun! 461 00:31:02,067 --> 00:31:04,621 Oh, let her be, Karen. I guess she'll survive. 462 00:31:04,724 --> 00:31:06,657 Yeah, let's let her enjoy the party. 463 00:31:06,761 --> 00:31:07,900 You know, I'll enjoy the party more 464 00:31:08,004 --> 00:31:09,522 if I get into some dry clothes. 465 00:31:36,411 --> 00:31:38,310 [Raucous laughter] 466 00:31:43,349 --> 00:31:45,075 [Laughter] 467 00:31:49,873 --> 00:31:51,323 [Screams] 468 00:32:05,751 --> 00:32:07,580 [Screaming] 469 00:32:27,014 --> 00:32:29,292 Let the doc through. 470 00:32:29,395 --> 00:32:31,984 Karen, get my medical kit. It's in the cabana. 471 00:32:32,088 --> 00:32:34,642 John, go call the Sheriff on the shortwave. 472 00:32:36,782 --> 00:32:38,404 Hurry, Karen. 473 00:32:38,508 --> 00:32:40,441 Take it easy Ben. 474 00:32:46,102 --> 00:32:48,069 Is he gonna be alright, Doc? 475 00:32:48,173 --> 00:32:50,244 Take it easy now. 476 00:32:53,385 --> 00:32:56,940 Just relax, Ben. The doc's here, it'll be alright. 477 00:32:57,044 --> 00:32:59,632 [Coughing and spluttering] 478 00:33:03,464 --> 00:33:05,155 That'll help hold down the infection, Ben, 479 00:33:05,259 --> 00:33:07,882 but we gotta get you to a hospital. 480 00:33:07,986 --> 00:33:11,368 Louise doesn't look too bad. I don't know what it is yet. 481 00:33:11,472 --> 00:33:14,233 But this man really needs medical attention. 482 00:33:15,062 --> 00:33:17,271 Can I talk to you? 483 00:33:19,998 --> 00:33:22,931 - The radio, it's been smashed. - Smashed? 484 00:33:23,035 --> 00:33:26,901 Yeah, and it was no accident. It's really broken up badly. 485 00:33:27,005 --> 00:33:28,972 - Hank? - Yes, Doc? 486 00:33:29,076 --> 00:33:31,526 Get the kids in the boat and get them over to the mainland. 487 00:33:31,630 --> 00:33:34,322 Don't mention this, but I want you to contact the Sheriff. 488 00:33:34,426 --> 00:33:36,117 Get him over here as soon as possible. 489 00:33:36,221 --> 00:33:38,430 Don't you want Karen and the other girls to come with us? 490 00:33:38,533 --> 00:33:40,570 No, they'll be safe here. We have guns. 491 00:33:40,673 --> 00:33:42,468 We mustn't get too far from that research project. 492 00:33:42,572 --> 00:33:43,918 Just keep moving. 493 00:33:44,022 --> 00:33:46,058 And contact the Sheriff as soon as you get Ben to the hospital. 494 00:33:46,162 --> 00:33:48,095 Right, Doc. 495 00:33:48,198 --> 00:33:50,269 Come on, give me a hand. 496 00:33:50,373 --> 00:33:52,651 You're alright, Ben, we're gonna take care of you now. 497 00:33:52,754 --> 00:33:55,274 Listen, everybody. Doc says we have to get Ben to the hospital. 498 00:33:55,378 --> 00:33:57,690 So I want everyone in the boat right away now. Come on! 499 00:33:59,692 --> 00:34:03,075 Easy, Ben, You're alright. Come on. 500 00:34:03,179 --> 00:34:06,492 [Woman] Oh, God! He's hurt bad. 501 00:34:16,468 --> 00:34:20,127 Easy with him. Easy, Ben, you're alright. 502 00:34:21,714 --> 00:34:25,546 Oh, Ben. He's hurt bad. 503 00:34:40,008 --> 00:34:42,287 Just take it easy, Ben. 504 00:35:12,179 --> 00:35:15,182 [Man] The engine! It's stopping! 505 00:35:17,839 --> 00:35:20,221 Look... jellyfish! 506 00:35:21,360 --> 00:35:23,190 [Man] There's more of them! 507 00:35:23,293 --> 00:35:25,951 Jellyfish! They're all over! 508 00:35:26,054 --> 00:35:27,435 They're attacking! 509 00:35:29,713 --> 00:35:32,854 Water's pouring in the bottom! The boat's sinking! 510 00:35:34,339 --> 00:35:36,720 [Shouting and screaming] 511 00:35:55,843 --> 00:35:57,707 [Screaming] 512 00:36:38,057 --> 00:36:40,336 [Screaming] 513 00:37:04,152 --> 00:37:05,775 [Groans] 514 00:37:14,508 --> 00:37:16,234 She'll calm down now, girls. 515 00:37:16,337 --> 00:37:18,546 She's more frightened than anything else. 516 00:37:18,650 --> 00:37:21,515 Talk to her as she gets quiet, it'll help her. 517 00:37:22,205 --> 00:37:23,758 John... 518 00:37:27,141 --> 00:37:29,868 Here... I've got one in my room. 519 00:37:31,697 --> 00:37:34,666 You keep this one. Better make sure nothing happens. 520 00:37:34,769 --> 00:37:36,150 I hope the kids send the Sheriff over 521 00:37:36,254 --> 00:37:37,462 as soon as possible. 522 00:37:37,565 --> 00:37:39,740 Without that radio, we're really isolated. 523 00:37:39,843 --> 00:37:42,674 I'm gonna go try to get it fixed right now. 524 00:39:26,881 --> 00:39:29,159 I'm sorry, Doctor, I can't eat. 525 00:39:29,263 --> 00:39:32,542 I don't think any of us are in the mood for eating. 526 00:39:32,646 --> 00:39:35,303 Dad, who could've destroyed the radio? 527 00:39:35,407 --> 00:39:36,926 All a mystery to me, Karen. 528 00:39:37,029 --> 00:39:38,410 And what about Ruth? 529 00:39:38,514 --> 00:39:39,929 The Sheriff should be here in the morning. 530 00:39:40,032 --> 00:39:41,862 He'll have some answers. 531 00:39:41,965 --> 00:39:44,485 I thought he'd be here tonight, but... 532 00:39:44,589 --> 00:39:46,660 Dad, could Ruth have...? 533 00:39:46,763 --> 00:39:48,075 Tomorrow. 534 00:39:48,178 --> 00:39:51,423 In the morning I'm going out and bring Egon here. 535 00:39:51,527 --> 00:39:53,667 He should be here tonight. It would be safer. 536 00:39:53,770 --> 00:39:56,566 No, I know Egon. He won't come in on his own. 537 00:39:56,670 --> 00:39:58,085 We'll take the aqualungs, too. 538 00:39:58,188 --> 00:40:00,881 I wanna stop on the way back and check on the breeding traps. 539 00:40:00,984 --> 00:40:04,160 May I go with you? Karen's told me how beautiful the reefs are. 540 00:40:04,263 --> 00:40:05,817 - You dive, Jessica? - Yes, sir. 541 00:40:05,920 --> 00:40:07,819 Well, we'll only be under 15-20 minutes. 542 00:40:07,922 --> 00:40:09,268 Not much time for sightseeing. 543 00:40:09,372 --> 00:40:12,824 - I won't be any bother. - OK, be ready to go at dawn. 544 00:40:12,927 --> 00:40:15,620 - I'd like to go, too. - Of course. 545 00:40:16,517 --> 00:40:18,588 It's been a horrible day. 546 00:40:18,692 --> 00:40:21,177 You girls had better turn in and get ready for the morning. 547 00:40:21,280 --> 00:40:23,490 I'll make sure all the doors and windows are locked. 548 00:40:23,593 --> 00:40:26,458 Good. I'll go now and work on the radio. 549 00:40:26,562 --> 00:40:29,461 Well, I guess I'll go and check on Louise. 550 00:40:29,565 --> 00:40:32,775 - I really hope she's alright. - She'll be alright. 551 00:40:48,238 --> 00:40:50,240 It's raining. 552 00:40:52,070 --> 00:40:54,141 It fits our mood. 553 00:40:57,731 --> 00:41:00,561 Oh, John, what's happening? 554 00:41:02,460 --> 00:41:04,082 I don't know. 555 00:41:08,466 --> 00:41:10,847 Is it possible...? 556 00:41:12,400 --> 00:41:16,715 Is it possible to fall in love with all that's happened? 557 00:41:17,647 --> 00:41:19,684 Very possible. 558 00:41:20,478 --> 00:41:24,758 I know because... I have. 559 00:43:25,706 --> 00:43:27,432 Egon? 560 00:43:27,535 --> 00:43:29,745 Egon, can you hear me? 561 00:43:30,608 --> 00:43:31,712 Could he be over there? 562 00:43:31,816 --> 00:43:34,025 That's all swamp and quicksand. 563 00:43:34,128 --> 00:43:35,682 Come on. 564 00:43:53,320 --> 00:43:57,565 Amazing! All of this out in the middle of the Everglades. 565 00:43:57,669 --> 00:43:59,395 A scientist must work someplace. 566 00:43:59,498 --> 00:44:02,294 This lab offers deep Gulf waters a few minutes from here, 567 00:44:02,398 --> 00:44:04,469 and swampy pools right outside the door. 568 00:44:04,572 --> 00:44:08,266 - This is where Egon lives. - What a creepy place to live! 569 00:44:08,369 --> 00:44:10,889 Well, he likes it well enough. 570 00:44:12,304 --> 00:44:14,686 What are those things in the tanks? 571 00:44:14,790 --> 00:44:19,035 [Doc] That is a fine collection of Physalia. 572 00:44:19,139 --> 00:44:22,936 Portuguese man o' war, silly. Some people call them jellyfish. 573 00:44:23,039 --> 00:44:24,938 Never seen them before. 574 00:44:25,041 --> 00:44:26,871 They blow up on the beaches sometimes. 575 00:44:26,974 --> 00:44:28,942 Sting like mad if you touch them. 576 00:44:29,045 --> 00:44:31,738 Those tentacles contain a poison that's nearly identical 577 00:44:31,841 --> 00:44:34,223 to the deadly venom of a cobra. 578 00:44:34,326 --> 00:44:37,882 You mean, that little thing could kill a human? 579 00:44:37,985 --> 00:44:39,746 Theoretically, yes. 580 00:44:39,849 --> 00:44:40,919 If properly administered, 581 00:44:41,023 --> 00:44:43,370 the venom in one Portuguese man o' war 582 00:44:43,473 --> 00:44:47,512 could shock the average person's system enough to kill. 583 00:44:47,615 --> 00:44:50,826 Egon? Are you here, Egon? 584 00:44:50,929 --> 00:44:54,933 You girls relax. I'll be a couple of minutes. 585 00:44:55,037 --> 00:44:58,903 I left my cigarettes in the boat. Be right back. 586 00:46:30,477 --> 00:46:33,342 [Screams] 587 00:46:36,483 --> 00:46:37,898 What was that? 588 00:46:39,313 --> 00:46:41,281 [Screaming] 589 00:47:47,657 --> 00:47:49,383 [Screams] 590 00:48:01,913 --> 00:48:03,673 [Screams] 591 00:48:08,506 --> 00:48:09,610 I'm through, girls. 592 00:48:09,714 --> 00:48:12,337 Egon must've gone out on the reef. Let's go back. 593 00:48:12,441 --> 00:48:14,892 - What was that? - What was what? 594 00:48:14,995 --> 00:48:18,274 - It sounded like a scream. - Wh-where's Donna? 595 00:48:18,378 --> 00:48:20,345 Oh, my God! 596 00:48:23,003 --> 00:48:26,006 Donna! Donna, where are you? 597 00:48:27,318 --> 00:48:28,940 Donna? 598 00:48:29,699 --> 00:48:30,631 Donna? 599 00:48:30,735 --> 00:48:31,978 Come on, let's get the airboat. 600 00:48:32,081 --> 00:48:34,566 We'll use it to check the lake area. 601 00:49:33,004 --> 00:49:34,454 Look, bubbles! 602 00:49:34,557 --> 00:49:38,147 We'll have to dive here. She must be right below us. 603 00:50:37,172 --> 00:50:40,382 Jessica, stay close. We've got to find her. 604 00:53:28,308 --> 00:53:30,724 - I'm out of air, Doc. - What do we do? 605 00:53:30,828 --> 00:53:34,763 - Uh... I'll free-dive. - Alright, I'll wait, then. 606 00:54:17,012 --> 00:54:18,910 I'm beginning to get worried about everyone. 607 00:54:19,014 --> 00:54:20,843 They should've been back by now. 608 00:54:20,947 --> 00:54:22,811 Maybe they had trouble with the boat. 609 00:54:22,914 --> 00:54:24,571 Possibly. 610 00:54:24,675 --> 00:54:27,574 I'm gonna check in on Louise. And I wanna get cleaned up, too. 611 00:54:27,678 --> 00:54:30,957 - I'll be right back. - Alright. I'll stay here. 612 00:54:36,273 --> 00:54:37,722 Louise? 613 00:54:38,344 --> 00:54:39,862 Louise? 614 00:56:44,401 --> 00:56:45,781 [Screams] 615 00:56:56,136 --> 00:56:57,759 [Screaming] 616 00:57:07,941 --> 00:57:09,287 [Gasps] 617 00:57:09,391 --> 00:57:10,910 Oh! 618 00:57:14,016 --> 00:57:15,949 Donna and Jessica are... 619 00:57:16,847 --> 00:57:18,365 ...are lost. 620 00:57:18,469 --> 00:57:19,884 Gone. 621 00:57:19,988 --> 00:57:23,198 - Not a trace of them. - Oh, Dad! 622 00:57:23,301 --> 00:57:25,234 Right now, we're going to get Susan and Louise 623 00:57:25,338 --> 00:57:26,926 and take them to the mainland. 624 00:57:27,029 --> 00:57:30,239 It's not safe on the island, Karen. Not safe for anyone. 625 00:57:30,343 --> 00:57:32,863 The police will have to send someone out to investigate. 626 00:57:32,966 --> 00:57:35,244 Come on, we've got to get going. 627 00:57:38,524 --> 00:57:41,906 Karen, go tell Susan to hurry. We'll get Louise. 628 00:57:43,218 --> 00:57:45,151 [Louise groans] 629 00:57:46,290 --> 00:57:47,981 [Screaming] 630 00:57:48,085 --> 00:57:50,708 What's the matter? Karen, what is it? 631 00:57:50,812 --> 00:57:53,159 - I'll see what's wrong. - Karen! 632 00:57:59,752 --> 00:58:01,961 - Karen? - It's Susan. She's... 633 00:58:02,064 --> 00:58:02,996 [Screams] 634 00:58:03,100 --> 00:58:05,827 Try to catch her, she's hysterical! 635 00:58:12,627 --> 00:58:15,630 No! No! Oh... 636 00:58:17,735 --> 00:58:19,979 Karen, Karen, are you alright? 637 00:58:21,912 --> 00:58:23,016 Egon, where have you been? 638 00:58:23,120 --> 00:58:24,673 We went out to the lab, you weren't there. 639 00:58:24,777 --> 00:58:26,917 Two of the girls are missing. One has been killed. 640 00:58:27,020 --> 00:58:29,713 - Egon, have you seen Ruth? - No, Doctor. 641 00:58:29,816 --> 00:58:30,955 Who scared Miss Karen? 642 00:58:31,059 --> 00:58:32,612 Is somebody trying to hurt Miss Karen? 643 00:58:32,716 --> 00:58:34,683 Egon, there's a maniac loose around here. 644 00:58:34,787 --> 00:58:35,788 We've gotta go to the mainland for help 645 00:58:35,891 --> 00:58:37,583 and get Karen and Louise to safety. 646 00:58:37,686 --> 00:58:40,206 - We've got to go now. - We can't go, Mr John. 647 00:58:40,309 --> 00:58:43,071 - What do you mean, Egon? - Look at the boat. 648 00:58:44,693 --> 00:58:46,971 - When did that happen? - I don't know. 649 00:58:47,075 --> 00:58:50,181 Oh... we'll have to use the airboat. 650 00:58:50,285 --> 00:58:52,701 How? We can't use ours, we're out of gas. 651 00:58:52,805 --> 00:58:55,117 Gene forgot to bring the new supply. 652 00:58:55,221 --> 00:58:56,636 Can't use mine either. 653 00:58:56,740 --> 00:58:59,190 I've less than a gallon left, so we can't use mine. 654 00:58:59,294 --> 00:59:02,124 I... I almost finished fixing the radio last night. 655 00:59:02,228 --> 00:59:05,162 I'll get that working and we'll call for help. 656 00:59:05,265 --> 00:59:06,508 I don't know why the Sheriff isn't here... 657 00:59:06,612 --> 00:59:08,579 You know those people, Mr John? 658 00:59:08,683 --> 00:59:11,168 You can't trust them, they're no good. 659 00:59:11,271 --> 00:59:13,135 Dr Richardson, you know that. 660 00:59:13,239 --> 00:59:16,622 Here, Egon, take this and keep Karen in the living room. 661 00:59:16,725 --> 00:59:18,589 The Doctor and I will try to fix the radio. 662 00:59:18,693 --> 00:59:19,970 Why do I need this? 663 00:59:20,073 --> 00:59:21,937 Just use it to protect Miss Karen. 664 00:59:22,041 --> 00:59:24,284 We'll be in the radio room. 665 00:59:36,055 --> 00:59:38,920 - No, leave the door open, John. - Alright. 666 00:59:45,512 --> 00:59:49,931 All this is awful, Egon. What on earth can be happening? 667 00:59:50,034 --> 00:59:54,452 Horrible, horrible things are reeling through my mind. It's... 668 00:59:54,556 --> 00:59:56,178 It's like a nightmare. 669 00:59:56,282 --> 00:59:59,837 Just... just try to relax, Miss Karen. 670 00:59:59,941 --> 01:00:02,529 Just... just relax for a minute. 671 01:00:02,633 --> 01:00:03,807 [Sighs heavily] 672 01:00:03,910 --> 01:00:06,879 I... I have to go out and talk to your dad. 673 01:00:06,982 --> 01:00:09,675 Oh, no, no. Please take me with you. I don't wanna be here. 674 01:00:09,778 --> 01:00:11,987 Just stay here, Miss Karen. 675 01:00:12,091 --> 01:00:15,439 Remember, your father told you to listen to me? 676 01:00:15,542 --> 01:00:18,131 Just stay here, Miss Karen. 677 01:00:37,047 --> 01:00:39,670 Alright, let's check it again. 678 01:00:47,920 --> 01:00:50,163 Uh, must be the wiring. 679 01:01:24,094 --> 01:01:25,267 Oh! 680 01:01:25,371 --> 01:01:27,718 You know, there really is something to the complaints 681 01:01:27,822 --> 01:01:29,030 about your sneaking up, 682 01:01:29,133 --> 01:01:32,412 your... constantly scaring people. 683 01:01:32,516 --> 01:01:36,002 You don't mean that, Miss Karen. You like me, don't you? 684 01:01:36,106 --> 01:01:38,764 Oh... of course I like you, Egon. It's... 685 01:01:38,867 --> 01:01:40,593 One thing has nothing to do with the other, 686 01:01:40,697 --> 01:01:41,732 but that's not important. 687 01:01:41,836 --> 01:01:43,527 How are they doing with the radio? 688 01:01:43,630 --> 01:01:45,115 They'll be through soon. 689 01:01:47,082 --> 01:01:49,395 You like me, don't you, Miss Karen? 690 01:01:49,498 --> 01:01:52,294 Yes, Egon, but just stay away. 691 01:01:52,398 --> 01:01:55,815 Then... then you won't be angry with me, will you? 692 01:01:55,919 --> 01:01:58,542 Well, I like you, silly. Why should I be angry? 693 01:01:58,645 --> 01:02:02,235 I had to do it, Miss Karen. For us. They were no good. 694 01:02:02,339 --> 01:02:05,376 Egon, why are you acting this way? Now just stay away. 695 01:02:05,480 --> 01:02:08,241 I had to do it, Miss Karen. They were no good! 696 01:02:08,345 --> 01:02:12,349 Egon, what are you saying? What in God's name do you mean? 697 01:02:12,452 --> 01:02:15,110 They were no good, Miss Karen, for you. 698 01:02:15,214 --> 01:02:18,631 They were just using you. John's trying to take you... 699 01:02:18,735 --> 01:02:21,876 You see... I love you, Karen. 700 01:02:22,359 --> 01:02:23,843 Only you. 701 01:02:23,947 --> 01:02:26,363 - They don't love you. - Egon... 702 01:02:27,882 --> 01:02:29,815 Susan upstairs... 703 01:02:30,505 --> 01:02:31,989 You! 704 01:02:53,942 --> 01:02:56,186 That should do it, Doc. 705 01:02:57,325 --> 01:03:00,915 John, the door's closed. Who do suppose...? 706 01:03:02,019 --> 01:03:04,366 I'm gonna check on Karen. 707 01:04:37,839 --> 01:04:40,393 [Engine noise over dialogue] 708 01:06:13,003 --> 01:06:14,556 [Engine splutters] 709 01:07:27,215 --> 01:07:28,803 [Coughing] 710 01:07:30,805 --> 01:07:32,531 [Gasping] 711 01:07:44,957 --> 01:07:46,717 You're just the same as the others. 712 01:07:46,821 --> 01:07:47,891 You don't like me either! 713 01:07:47,994 --> 01:07:50,238 No, Egon. I like you! 714 01:07:50,342 --> 01:07:52,447 Please don't do this. 715 01:07:52,551 --> 01:07:55,450 We all like you. You don't understand. 716 01:07:55,554 --> 01:07:58,143 No, you don't like me, you think I'm ugly! 717 01:07:58,246 --> 01:08:00,248 That's not true, Egon! 718 01:08:00,352 --> 01:08:02,423 [Muffled screams] 719 01:08:03,355 --> 01:08:05,253 You see? You don't like me! 720 01:08:05,357 --> 01:08:08,222 - No! - Nobody likes me! Nobody! 721 01:08:08,808 --> 01:08:10,569 [Crying] 722 01:08:13,123 --> 01:08:14,883 Nobody. 723 01:08:16,885 --> 01:08:18,439 Nobody. 724 01:08:23,651 --> 01:08:25,204 Except... 725 01:08:32,142 --> 01:08:33,764 Except... 726 01:08:46,398 --> 01:08:49,642 I... I told your father I could do it. 727 01:08:50,919 --> 01:08:52,818 But he wouldn't believe me. 728 01:08:54,130 --> 01:08:56,477 They all said I was crazy. 729 01:08:57,823 --> 01:08:59,859 But I did it. 730 01:08:59,963 --> 01:09:02,655 Do you hear me, Karen? I did it! 731 01:09:02,759 --> 01:09:07,453 I stole... I stole the instruments from your father. 732 01:09:07,557 --> 01:09:10,076 Then I fed the electricity down here 733 01:09:10,180 --> 01:09:12,217 from my house on the island. 734 01:09:14,805 --> 01:09:16,704 Look at them. 735 01:09:16,807 --> 01:09:18,223 Look at them, Karen! 736 01:09:18,326 --> 01:09:22,675 Better than 20 inches across, living in captivity. 737 01:09:25,126 --> 01:09:26,886 [Laughs] 738 01:09:30,545 --> 01:09:35,412 All the bright marine biologists said they couldn't be grown. 739 01:09:37,311 --> 01:09:39,658 But I found the answer. 740 01:09:41,418 --> 01:09:44,939 Sea water... electricity... 741 01:09:46,768 --> 01:09:48,805 ...and human blood. 742 01:09:50,151 --> 01:09:54,397 Mixed with a chemical that I stole from your father's lab. 743 01:09:56,122 --> 01:09:58,332 That's how I did it. 744 01:09:59,954 --> 01:10:03,199 Look... look at them. 745 01:10:03,923 --> 01:10:06,202 Look at my creation! 746 01:10:17,316 --> 01:10:19,560 That's not all I can do. 747 01:10:20,319 --> 01:10:22,183 No... 748 01:10:22,287 --> 01:10:24,703 I can do other things, too. 749 01:10:29,501 --> 01:10:31,503 [Electrical buzzing] 750 01:10:34,299 --> 01:10:36,542 You don't want me. 751 01:10:36,646 --> 01:10:38,648 But he does! 752 01:10:39,580 --> 01:10:42,410 Yeah. Go ahead, look, Karen! 753 01:10:42,514 --> 01:10:44,964 Look at what your father laughed at! 754 01:10:45,068 --> 01:10:47,898 What John called a stupid theory! 755 01:13:23,364 --> 01:13:24,469 [Gasps] 756 01:13:24,572 --> 01:13:26,574 [Screaming] 757 01:13:55,361 --> 01:13:57,571 [Crying and wailing] 758 01:17:12,213 --> 01:17:14,802 Come on, Karen. There's not a moment to waste. 759 01:17:14,906 --> 01:17:17,494 Oh, my God. Egon, what's happening to you? 760 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 There's nothing more we can do for him. 761 01:17:18,841 --> 01:17:21,153 This place will explode any minute! 762 01:17:25,295 --> 01:17:28,091 [Karen] You've got to come with me, Egon. 763 01:17:28,195 --> 01:17:31,301 I tried to tell them, but they wouldn't listen. 764 01:17:31,405 --> 01:17:34,719 - You've got to come with us. - We've got to go now. 765 01:17:34,822 --> 01:17:36,721 No, we can't leave him, not like this. 766 01:17:36,824 --> 01:17:41,208 Get her out of here. This whole place is wired. 767 01:17:41,311 --> 01:17:42,692 Everything's going wrong. 768 01:17:42,796 --> 01:17:45,799 John, please... get her out of here. 769 01:17:45,902 --> 01:17:48,111 I'll take her up and then I'll come back for you. 770 01:17:48,215 --> 01:17:51,805 Don't worry about me. It's too late. 771 01:17:52,633 --> 01:17:54,635 Come on, Karen, move. 772 01:17:54,739 --> 01:17:56,948 No, I won't leave him here. Not like this. 773 01:17:57,051 --> 01:17:59,778 We have to. I'll come back for him later. 774 01:18:01,090 --> 01:18:02,470 Come on! 775 01:18:09,857 --> 01:18:11,790 - Karen... - No! 776 01:18:31,189 --> 01:18:34,261 - John, is she alright? - I think so. 777 01:18:36,297 --> 01:18:37,954 [Rumbling] 778 01:18:46,238 --> 01:18:47,723 Oh, Daddy! 779 01:18:47,826 --> 01:18:52,141 - Oh, it was... so horrible. - Don't try to talk. 780 01:18:52,244 --> 01:18:55,938 Oh, please, Daddy, how could something like that ever happen? 781 01:18:56,041 --> 01:18:57,663 Just close your eyes. Don't think about it. 782 01:18:57,767 --> 01:19:00,045 I don't know, Karen. I don't know. 783 01:19:02,841 --> 01:19:06,155 Maybe someday... someone will find an answer. 55829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.