Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,451
[♪ Pop song playing on radio]
2
00:00:11,390 --> 00:00:13,358
[Radio DJ] 'There you go
with another super hit.
3
00:00:13,461 --> 00:00:14,911
'Now we're gonna take
five minutes off
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,671
'for the latest
award-winning news
5
00:00:16,775 --> 00:00:18,880
'from WFUN's Action Central.
6
00:00:18,984 --> 00:00:21,607
'At the top of the hour, I'll
be back with another great song
7
00:00:21,711 --> 00:00:25,439
'from the Funderful 40 Survey
here on the Dick Steyr Show.
8
00:00:25,542 --> 00:00:27,475
'Don't go away.
I'll be right back.'
9
00:00:27,579 --> 00:00:28,511
[Beeping]
10
00:00:28,614 --> 00:00:30,651
'This is WFUN news director
Larry Kane
11
00:00:30,754 --> 00:00:33,930
'with another edition
of WFUN award-winning news.'
12
00:00:34,034 --> 00:00:34,896
[Beeping]
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,105
'Many law enforcement agencies
14
00:00:36,208 --> 00:00:38,383
'all over south Florida
and the Miami area
15
00:00:38,486 --> 00:00:40,178
'have been alerted to look
for some fishermen
16
00:00:40,281 --> 00:00:41,593
'who have mysteriously
disappeared
17
00:00:41,696 --> 00:00:42,939
'over the past five days.
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,941
'The two men fishing
in the Gulf waters
19
00:00:45,045 --> 00:00:46,667
'near Everglades National Park
20
00:00:46,770 --> 00:00:48,669
'vanished from there
earlier this week,
21
00:00:48,772 --> 00:00:51,396
'and last night another man
was reported missing
22
00:00:51,499 --> 00:00:54,157
'after he failed to return
from fishing near the swamp.
23
00:00:54,261 --> 00:00:55,952
'This reporter has learned
exclusively
24
00:00:56,056 --> 00:00:57,540
'that the man's boat
has been found,
25
00:00:57,643 --> 00:01:00,957
'and the missing man's body has
been recovered by authorities.
26
00:01:01,061 --> 00:01:03,373
'More details
as they become available.
27
00:01:03,477 --> 00:01:05,582
'On the local political
scene...'
28
00:01:05,686 --> 00:01:07,584
[Switches off radio]
29
00:01:46,106 --> 00:01:47,693
[Screams]
30
00:04:35,240 --> 00:04:36,724
Watch you step.
Don't fall, Karen.
31
00:04:36,828 --> 00:04:39,624
Oh, that's all I need
to begin my mid-term vacation.
32
00:04:39,727 --> 00:04:40,970
Relax. You have to
in this climate.
33
00:04:41,073 --> 00:04:42,351
OK.
34
00:04:42,454 --> 00:04:44,111
Oh, thank you, Dr Hoyt.
35
00:04:44,214 --> 00:04:46,734
Please call me John.
It's gonna be long two weeks.
36
00:04:46,838 --> 00:04:49,047
OK, John. Thanks.
37
00:04:49,150 --> 00:04:51,152
- Here we go.
- Careful. One more.
38
00:04:51,256 --> 00:04:53,914
- Thank you.
- And the last one.
39
00:04:54,017 --> 00:04:56,088
- Up you go.
- Thank you.
40
00:04:56,192 --> 00:04:58,125
Phew! That sun is murder!
41
00:04:58,228 --> 00:05:01,611
- Let's get into the shade.
- I'll get the suitcases.
42
00:05:06,685 --> 00:05:08,135
[Man] This island offers
the seclusion
43
00:05:08,238 --> 00:05:09,895
I find necessary for my work.
44
00:05:09,999 --> 00:05:11,449
[Woman] It certainly is
an island paradise.
45
00:05:11,552 --> 00:05:14,831
Why, thank you.
46
00:05:14,935 --> 00:05:17,662
There's some Orangeade in the
refrigerator. Would you get it?
47
00:05:17,765 --> 00:05:18,870
Surely, Dad.
48
00:05:18,973 --> 00:05:20,147
Karen has told me
that you're working
49
00:05:20,250 --> 00:05:21,838
in marine biology,
Dr Richardson.
50
00:05:21,942 --> 00:05:24,393
That's right, Louise.
Oh, here, girls, sit down.
51
00:05:24,496 --> 00:05:26,774
Make yourselves comfortable.
52
00:05:26,878 --> 00:05:29,674
John and I are working
with sea life and evolution.
53
00:05:29,777 --> 00:05:32,539
That's why I'm located here
on the island.
54
00:05:32,642 --> 00:05:35,714
The deep waters of the Gulf
of Mexico are right over there,
55
00:05:35,818 --> 00:05:37,198
and about half a mile
in that direction
56
00:05:37,302 --> 00:05:40,478
is the edge
of the Florida Everglades.
57
00:05:40,581 --> 00:05:42,307
I don't know why
you brought all this
58
00:05:42,411 --> 00:05:44,378
when a couple of bikinis
would've been enough.
59
00:05:44,482 --> 00:05:46,415
[Chuckles]
60
00:05:47,485 --> 00:05:50,764
- Well, here are the drinks.
- Ah, good.
61
00:05:50,867 --> 00:05:53,594
Dad, that's a nasty bump
on your head.
62
00:05:53,698 --> 00:05:55,803
It's very strange, Karen.
63
00:05:55,907 --> 00:05:58,358
Someone stole some of the
equipment out of the lab,
64
00:05:58,461 --> 00:06:00,429
and while I was looking for it,
65
00:06:00,532 --> 00:06:01,740
an amplifier fell out of one
of the cabinets
66
00:06:01,844 --> 00:06:03,639
and hit me on the forehead.
67
00:06:03,742 --> 00:06:05,882
But John patched it up.
68
00:06:06,814 --> 00:06:10,024
- He's great, isn't he, Dad?
- Who?
69
00:06:10,128 --> 00:06:12,751
Dr Hoyt. John.
70
00:06:12,855 --> 00:06:17,411
Oh... that's right. You haven't
seen him before, have you?
71
00:06:17,515 --> 00:06:20,690
Talk about an absent-minded
professor!
72
00:06:20,794 --> 00:06:23,383
John came to work for you
after I went to school.
73
00:06:23,486 --> 00:06:25,246
Uh... yes.
74
00:06:25,350 --> 00:06:27,041
The university assigned him
to help me
75
00:06:27,145 --> 00:06:28,871
with the next phase of research.
76
00:06:28,974 --> 00:06:31,943
He's a fine young man. I have
a great deal of respect for him.
77
00:06:32,046 --> 00:06:35,049
I'll bet he's made Ruth's job
a lot more interesting.
78
00:06:35,153 --> 00:06:37,051
Uh... I wonder where Ruth is.
79
00:06:37,155 --> 00:06:40,020
She was relaxing down
on the dock when we left.
80
00:06:40,123 --> 00:06:41,159
I was sure she'd meet you.
81
00:06:41,262 --> 00:06:43,092
She's been looking forward
to having you home.
82
00:06:43,195 --> 00:06:44,645
Well, she couldn't have gone far
on this island.
83
00:06:44,749 --> 00:06:46,233
Maybe she's in her room.
84
00:06:46,336 --> 00:06:48,718
Oh, Egon might've taken her
over to the mainland.
85
00:06:48,822 --> 00:06:50,582
Is Ruth the faithful,
loyal Girl Friday
86
00:06:50,686 --> 00:06:52,412
I've heard so much about?
87
00:06:52,515 --> 00:06:54,344
Oh, she's more than that.
88
00:06:54,448 --> 00:06:56,623
She's the mainstay
of the operation here.
89
00:06:56,726 --> 00:06:58,487
If it weren't for Ruth...
90
00:06:58,590 --> 00:07:01,766
Your bags are up
in Karen's room, girls.
91
00:07:01,869 --> 00:07:05,908
Hey, where's Ruth?
She'll miss all the fun.
92
00:07:06,011 --> 00:07:10,015
We were just wondering.
What fun are you talking about?
93
00:07:10,119 --> 00:07:12,328
Well, we've invited some people
to come over this afternoon.
94
00:07:12,432 --> 00:07:15,918
A kind of... impromptu welcome
party for you and your friends.
95
00:07:16,021 --> 00:07:18,507
- A party?
- With us looking like this?
96
00:07:18,610 --> 00:07:21,475
- My hair's a mess.
- You have plenty of time.
97
00:07:21,579 --> 00:07:23,960
They won't be here
for 15 to 20 minutes.
98
00:07:24,064 --> 00:07:26,825
- Boy, you're kidding.
- He's on the level.
99
00:07:26,929 --> 00:07:28,896
Some biology students
are coming over.
100
00:07:29,000 --> 00:07:30,691
Oh, Dad, you should've said
something.
101
00:07:30,795 --> 00:07:32,900
We'll never be able
to get ready on time.
102
00:07:33,004 --> 00:07:34,937
You'll never get ready
sitting there talking.
103
00:07:35,040 --> 00:07:35,869
You're a great help.
104
00:07:35,972 --> 00:07:37,733
I thought you'd enjoy
a surprise.
105
00:07:37,836 --> 00:07:41,081
Dr Hoyt, you don't know much
about women.
106
00:07:41,184 --> 00:07:44,533
- [John] I'm willing to learn.
- [Gasps]
107
00:07:44,636 --> 00:07:48,260
What's the matter?
Oh, this is Egon.
108
00:07:48,364 --> 00:07:52,575
Egon, you shouldn't have
sneaked up on her like that.
109
00:07:54,404 --> 00:07:55,682
You'll have to forgive Egon.
110
00:07:55,785 --> 00:07:59,720
He, uh... has a habit
of appearing suddenly.
111
00:07:59,824 --> 00:08:03,206
Now, Egon, you've startled
Miss Karen's guests.
112
00:08:04,276 --> 00:08:06,347
Hello. Hello, Miss Karen.
113
00:08:06,451 --> 00:08:09,972
Egon... have you missed me?
114
00:08:10,075 --> 00:08:12,215
Yes, Miss Karen.
115
00:08:12,319 --> 00:08:15,771
Nobody likes to go out on the
reefs with me the way you do.
116
00:08:15,874 --> 00:08:19,326
Girls, Egon is one of the best
swimmers I've ever seen.
117
00:08:19,429 --> 00:08:22,847
[Louise] Oh, you're cute. Would
you be my date for the party?
118
00:08:22,950 --> 00:08:26,298
Louise, be kind.
He's a friend of mine.
119
00:08:26,402 --> 00:08:28,024
Egon is a very good worker,
Louise.
120
00:08:28,128 --> 00:08:30,130
I don't know what I'd do
without him.
121
00:08:30,233 --> 00:08:31,821
Oh, I didn't mean any harm.
He just...
122
00:08:31,925 --> 00:08:34,099
Let's just drop it, Louise.
123
00:08:34,203 --> 00:08:36,446
Uh... you girls had better
be getting ready.
124
00:08:36,550 --> 00:08:40,692
Well, we'll set an Olympic
record for getting dressed.
125
00:08:40,796 --> 00:08:43,764
- Casual?
- Very casual.
126
00:08:43,868 --> 00:08:45,663
Be back in a flash.
127
00:08:45,766 --> 00:08:48,010
- What are you going to wear?
- I don't know...
128
00:08:48,838 --> 00:08:50,322
What's she so upset about?
129
00:08:50,426 --> 00:08:52,808
Oh, she's just taking
the prerogative of a woman.
130
00:08:52,911 --> 00:08:54,603
And remember,
if she doesn't look her best,
131
00:08:54,706 --> 00:08:57,088
she can always blame you.
132
00:08:57,191 --> 00:08:59,193
Who can understand women?
133
00:08:59,297 --> 00:09:00,678
Oh, incidentally, Egon,
134
00:09:00,781 --> 00:09:03,404
that wasn't very nice of you
to come up on us like that.
135
00:09:03,508 --> 00:09:04,647
You frightened
those poor girls.
136
00:09:04,751 --> 00:09:06,615
I'm sorry, Mr John.
137
00:09:06,718 --> 00:09:09,549
But that girl had no right
to make fun of me.
138
00:09:09,652 --> 00:09:11,240
She's just like all the others.
139
00:09:11,343 --> 00:09:13,967
She wasn't making fun of you.
You scared her.
140
00:09:14,070 --> 00:09:16,245
It isn't my fault.
141
00:09:16,348 --> 00:09:18,247
I hear a boat...
142
00:09:20,111 --> 00:09:22,734
It must be the kids
from the university.
143
00:09:22,838 --> 00:09:26,186
I've got to go, I can't let
them see me. They'll just laugh.
144
00:09:26,289 --> 00:09:29,085
Look, no one's going to laugh,
Egon.
145
00:09:29,189 --> 00:09:30,846
You can go if you want to,
but...
146
00:09:30,949 --> 00:09:33,883
Oh, relax. Relax, Egon,
it's only the Sheriff.
147
00:09:33,987 --> 00:09:36,645
Maybe he's found
our stolen equipment.
148
00:09:46,931 --> 00:09:50,417
Howdy, Doc... John... Egon.
149
00:09:50,520 --> 00:09:51,936
That's it,
bring her right over.
150
00:09:52,039 --> 00:09:55,008
What is it, business
or pleasure, Bob?
151
00:09:57,320 --> 00:09:59,046
Business, Doc.
152
00:09:59,150 --> 00:10:01,117
Sorry to break in on you
like this.
153
00:10:01,221 --> 00:10:02,774
Well, what is it?
154
00:10:02,878 --> 00:10:04,914
Have you heard about
the missing fishermen?
155
00:10:05,018 --> 00:10:07,399
Well, I heard some people
talking on shortwave last night,
156
00:10:07,503 --> 00:10:09,263
but I was running a test
157
00:10:09,367 --> 00:10:11,783
and couldn't get on with them.
What happened?
158
00:10:11,887 --> 00:10:14,027
Well, we've got
one of them here.
159
00:10:14,130 --> 00:10:16,201
But there are two others
still missing.
160
00:10:16,305 --> 00:10:19,688
There was no storm, no radio
call. They just vanished.
161
00:10:19,791 --> 00:10:21,103
[Doc] What can we do to help?
162
00:10:21,206 --> 00:10:24,002
Can you come down
into the boat?
163
00:10:29,559 --> 00:10:32,839
Doc, Doug's dead and we don't
know what killed him.
164
00:10:32,942 --> 00:10:34,772
We found him out
at the edge of the swamp,
165
00:10:34,875 --> 00:10:37,257
and he was a good half-mile
away from his boat.
166
00:10:37,360 --> 00:10:41,261
What, uh... what did
the Medical Examiner say?
167
00:10:41,364 --> 00:10:43,884
Well, I haven't taken the body
to the M.E. yet.
168
00:10:43,988 --> 00:10:45,161
I don't like to second-guess,
169
00:10:45,265 --> 00:10:46,922
but I've seen
enough stiffs to...
170
00:10:47,025 --> 00:10:48,544
Well, look,
what can we do to help?
171
00:10:48,648 --> 00:10:51,236
I'm not a pathologist.
Biology's my line.
172
00:10:51,340 --> 00:10:54,412
- What do you want from me?
- Here, Doc, take a look.
173
00:11:04,698 --> 00:11:06,666
Phew...
174
00:11:08,357 --> 00:11:11,671
Well, I can tell
this man died in agony.
175
00:11:11,774 --> 00:11:13,431
It's those welts...
176
00:11:13,534 --> 00:11:16,020
- John?
- I see, Doctor.
177
00:11:16,123 --> 00:11:20,162
It looks like a Portuguese man
o' war, but that's impossible.
178
00:11:21,025 --> 00:11:23,786
Egon, can you see these marks?
179
00:11:23,890 --> 00:11:26,996
You know what they are, Doctor.
And I know, too.
180
00:11:27,100 --> 00:11:29,033
[Sheriff] What's he talking
about, Doc?
181
00:11:29,136 --> 00:11:32,036
As John said,
they look like man o' war.
182
00:11:32,139 --> 00:11:33,485
We work with them
every day.
183
00:11:33,589 --> 00:11:36,765
But a Portuguese man o' war's
sting is a small thing.
184
00:11:36,868 --> 00:11:40,147
That's what we don't
understand, Bob. It's too big.
185
00:11:40,251 --> 00:11:42,874
Much too big to be
the sting of a small tentacle.
186
00:11:42,978 --> 00:11:44,911
I tried to tell you
it is possible, Doctor,
187
00:11:45,014 --> 00:11:46,395
for them to get that big.
188
00:11:46,498 --> 00:11:49,329
- Now, Egon...
- What's he talking about, Doc?
189
00:11:49,432 --> 00:11:51,711
I never can understand him.
190
00:11:51,814 --> 00:11:53,678
Oh, it's nothing, Bob.
191
00:11:53,782 --> 00:11:56,198
Egon fancies himself
quite a biologist.
192
00:11:56,301 --> 00:11:58,752
For a long time now, he's been
trying to convince us
193
00:11:58,856 --> 00:12:01,375
that it's possible
to cultivate a giant man o' war.
194
00:12:01,479 --> 00:12:04,378
- Well, is it possible?
- It is. I know it.
195
00:12:04,482 --> 00:12:07,174
Nobody would listen to me,
but I know it is.
196
00:12:07,278 --> 00:12:10,246
No, it isn't, Bob.
Not by any method we know.
197
00:12:10,350 --> 00:12:13,042
They never get bigger
than eight inches across.
198
00:12:13,146 --> 00:12:14,803
We've tried to raise them
in captivity,
199
00:12:14,906 --> 00:12:17,978
but they begin to die
within an hour or so.
200
00:12:18,082 --> 00:12:21,602
Egon thinks you can breed them
like cattle. You know Egon.
201
00:12:21,706 --> 00:12:23,363
So, what killed this man?
202
00:12:23,466 --> 00:12:27,401
As I said, they look like
Physalia wounds,
203
00:12:27,505 --> 00:12:29,852
but they're too big,
it'd be impossible.
204
00:12:29,956 --> 00:12:32,959
- Phys-what?
- Oh, Physalia.
205
00:12:33,062 --> 00:12:35,651
That's a technical name
for a man o' war.
206
00:12:35,755 --> 00:12:36,963
It is possible, Doctor.
207
00:12:37,066 --> 00:12:40,345
Well, I'll the M.E.
about your ideas, Doc.
208
00:12:40,449 --> 00:12:42,209
Any more suggestions?
209
00:12:42,313 --> 00:12:45,281
Uh, why not have the pathologist
run a chemical breakdown
210
00:12:45,385 --> 00:12:47,456
on the tissues
around the wounds?
211
00:12:47,559 --> 00:12:49,216
If we could get a report
on that,
212
00:12:49,320 --> 00:12:51,874
it would help us tell
what caused this fella's death.
213
00:12:51,978 --> 00:12:54,497
Yeah, that's a good idea.
214
00:12:54,601 --> 00:12:57,569
Well, I guess we better
get back to the mainland.
215
00:12:57,673 --> 00:12:59,571
- Uh, incidentally, Bob...
- Yeah?
216
00:12:59,675 --> 00:13:01,297
I think Ruth must've gone
into town.
217
00:13:01,401 --> 00:13:03,748
If you see her, will you have
her give me a call on the radio?
218
00:13:03,852 --> 00:13:05,819
Glad to, Doc. See you later.
219
00:13:06,440 --> 00:13:08,339
- Bye, John.
- Bye.
220
00:13:10,617 --> 00:13:13,171
OK, Charlie, let's go.
221
00:13:25,425 --> 00:13:26,598
Horrible.
222
00:13:26,702 --> 00:13:29,601
That man died a violent death.
I can't understand it.
223
00:13:29,705 --> 00:13:32,984
You could understand it, Doctor,
if you just listen to me.
224
00:13:33,088 --> 00:13:35,607
We have listened to you.
Now let's not go into all that.
225
00:13:35,711 --> 00:13:36,919
- But I've tried...
- Egon!
226
00:13:37,023 --> 00:13:39,197
We've been over it
a hundred times!
227
00:13:39,301 --> 00:13:42,269
It's physiologically impossible
for a man o' war...
228
00:13:42,373 --> 00:13:44,616
John, let's not get into
another one of those arguments.
229
00:13:44,720 --> 00:13:48,689
There's too much to do.
I've got to go out on the reef.
230
00:13:48,793 --> 00:13:51,623
Fine.
Egon, help me with the party.
231
00:13:55,282 --> 00:13:57,767
Wow, this is as bad
as Rush Week.
232
00:13:57,871 --> 00:13:59,631
It's always Rush Week
on this island.
233
00:13:59,735 --> 00:14:01,426
Some vacation!
234
00:14:01,530 --> 00:14:04,153
Tomorrow we'll relax.
We can swim on the reef.
235
00:14:04,257 --> 00:14:05,775
[♪ Music playing outside]
236
00:14:05,879 --> 00:14:08,882
- Are they pretty?
- You can't imagine.
237
00:14:08,986 --> 00:14:14,163
- Karen, could it be the party?
- That'll be John.
238
00:14:14,267 --> 00:14:18,167
- Who needs this aggravation?
- I'll check.
239
00:14:24,622 --> 00:14:26,935
John, who was that?
240
00:14:28,453 --> 00:14:30,214
Don't worry about it.
241
00:14:30,317 --> 00:14:32,802
Your father just had
to talk to the Sheriff.
242
00:14:32,906 --> 00:14:34,459
The police? Why?
243
00:14:34,563 --> 00:14:38,084
Nothing important.
Are the girls ready yet?
244
00:14:38,187 --> 00:14:40,880
Well, they're nearly
all dressed.
245
00:14:40,983 --> 00:14:42,985
You know, that really
was unfair.
246
00:14:43,089 --> 00:14:45,125
You could've given us
more warning.
247
00:14:45,229 --> 00:14:47,093
You don't need any improving.
248
00:14:47,196 --> 00:14:51,097
You're, uh... perfect
as you are.
249
00:14:51,200 --> 00:14:53,651
- Well, that's very flattering.
- [Clattering]
250
00:14:53,754 --> 00:14:56,757
Uh, your father has to go
out on the reef today.
251
00:14:56,861 --> 00:14:58,207
I'll be back
in a little while.
252
00:14:58,311 --> 00:15:00,865
Oh, Dad, you can't work today.
It's my first day home.
253
00:15:00,969 --> 00:15:03,212
Oh, Karen, this party
isn't for me.
254
00:15:03,316 --> 00:15:05,490
I've got to go out on the reef
and check the hatchery.
255
00:15:05,594 --> 00:15:06,940
We're gonna be needing
some new specimens
256
00:15:07,044 --> 00:15:08,700
in the next couple of days.
257
00:15:08,804 --> 00:15:11,013
Are you sure you don't need
Egon and me to help?
258
00:15:11,117 --> 00:15:13,429
No, you stay here
and make the party a success.
259
00:15:13,533 --> 00:15:16,225
That wild bunch from the
university will guarantee it.
260
00:15:16,329 --> 00:15:17,468
Karen knows some of them.
261
00:15:17,571 --> 00:15:19,504
I'll leave the party
to you young people.
262
00:15:19,608 --> 00:15:22,956
- I've got to get going.
- Are you sure you won't stay?
263
00:15:23,060 --> 00:15:26,028
Karen, these new dance moves
are not for me.
264
00:15:26,132 --> 00:15:29,066
Your mother and I used
to shine doing the Big Apple,
265
00:15:29,169 --> 00:15:31,275
the Twist and the Ska.
266
00:15:31,378 --> 00:15:34,347
Uh-huh, not for us
senior citizens.
267
00:15:34,450 --> 00:15:35,313
Please, Dad.
268
00:15:35,417 --> 00:15:38,627
I'm sorry, Karen,
I have work to do.
269
00:15:38,730 --> 00:15:41,147
I won't be gone too long.
270
00:15:47,118 --> 00:15:51,329
Has dad been working too hard?
He looks very tired.
271
00:15:51,433 --> 00:15:55,333
It's... just a setback we've
had in one of the experiments.
272
00:15:55,437 --> 00:15:57,370
I won't bore you
with the details.
273
00:15:57,473 --> 00:15:59,475
Oh, but I'm never bored
with dad's work.
274
00:15:59,579 --> 00:16:01,581
Don't you worry about him,
he'll be alright
275
00:16:01,684 --> 00:16:04,170
as soon as we get back
to work on the experiment.
276
00:16:04,273 --> 00:16:07,380
- Oh, I forgot the ice.
- Well, can I help?
277
00:16:07,483 --> 00:16:10,176
No, no, I'll be back
in just a minute.
278
00:16:22,982 --> 00:16:24,984
[♪ Pop music playing]
279
00:16:31,921 --> 00:16:34,165
[Gasps]
280
00:16:34,269 --> 00:16:37,237
[Sighs heavily]
You're too much!
281
00:16:37,341 --> 00:16:38,790
I mean,
the way you move around
282
00:16:38,894 --> 00:16:41,483
is enough to scare a person
to death!
283
00:16:41,586 --> 00:16:44,417
I... I'd never hurt you,
Miss Karen.
284
00:16:44,520 --> 00:16:46,384
You're the only person
that's been nice to me.
285
00:16:46,488 --> 00:16:50,492
Come on, I know you don't mean
any harm, it's just that...
286
00:16:50,595 --> 00:16:53,633
...you scare people when
you sneak up on them like that.
287
00:16:53,736 --> 00:16:56,636
Do I... scare you, Miss Karen?
288
00:16:58,017 --> 00:17:01,503
Are you still doing the
experiments out at the swamp?
289
00:17:01,606 --> 00:17:05,886
Oh, yes. I'm working
on a very important one now.
290
00:17:05,990 --> 00:17:07,302
Would you like to come out
and see it?
291
00:17:07,405 --> 00:17:10,650
Your dad is going to be
so proud of me.
292
00:17:10,753 --> 00:17:14,205
He might even get rid of that
John and make me his assistant.
293
00:17:14,309 --> 00:17:17,243
- Don't you like John?
- Uh...
294
00:17:17,346 --> 00:17:21,143
It's not just him,
it's most people.
295
00:17:21,247 --> 00:17:23,525
They just don't...
they don't seem to like me.
296
00:17:23,628 --> 00:17:26,735
Oh, John's not like that.
He's...
297
00:17:28,426 --> 00:17:31,429
Incidentally, have you seen Ruth
out at the lab?
298
00:17:31,533 --> 00:17:34,846
[Woman] Karen! Karen,
where are you?
299
00:17:34,950 --> 00:17:37,125
Over here!
300
00:17:37,228 --> 00:17:39,851
No, no...
No, I haven't seen Ruth.
301
00:17:41,094 --> 00:17:44,304
Your friends are coming.
They'll laugh...
302
00:17:45,236 --> 00:17:46,548
Oh, no, don't be silly, Egon.
303
00:17:46,651 --> 00:17:49,309
They're not gonna laugh,
I won't let them.
304
00:17:58,180 --> 00:18:00,734
You know, Karen,
this place is fantastic.
305
00:18:00,838 --> 00:18:03,461
Who'd ever expect to find
a home with all these comforts
306
00:18:03,565 --> 00:18:05,601
right in the middle
of the Everglades?
307
00:18:05,705 --> 00:18:08,811
Well, this island's been family
property for years.
308
00:18:08,915 --> 00:18:09,881
I can remember...
309
00:18:09,985 --> 00:18:11,228
- What's that?
- What?
310
00:18:11,331 --> 00:18:13,195
Over there, across the canal.
311
00:18:13,299 --> 00:18:15,404
All I can see is
my uncle's house.
312
00:18:15,508 --> 00:18:18,269
I thought I saw something
moving in the shrubs.
313
00:18:18,373 --> 00:18:20,582
Well, it might be Egon.
He moves fast.
314
00:18:20,685 --> 00:18:22,791
My uncle only comes down
in the winter.
315
00:18:22,894 --> 00:18:24,310
No one lives there year-round.
316
00:18:24,413 --> 00:18:26,622
Oh, boy! My hands are freezing!
317
00:18:28,797 --> 00:18:31,110
There must be a better way
to carry ice.
318
00:18:31,213 --> 00:18:33,250
- Yeah, in a Highball.
- Cool.
319
00:18:33,353 --> 00:18:35,424
Hey, John, who's coming
to this shindig?
320
00:18:35,528 --> 00:18:37,392
Young people
from the university.
321
00:18:37,495 --> 00:18:40,222
- Frat rats?
- No, not the fraternity groups.
322
00:18:40,326 --> 00:18:41,948
Mostly seniors
and grad students.
323
00:18:42,051 --> 00:18:44,709
Good group, though.
They really like to cut loose!
324
00:18:44,813 --> 00:18:46,297
Crazy.
325
00:18:46,401 --> 00:18:48,368
Speak of the devil,
here they come.
326
00:18:48,472 --> 00:18:49,990
Let's show them
our hospitality.
327
00:18:50,094 --> 00:18:51,647
Alright.
328
00:18:55,272 --> 00:18:57,343
[Shouting and whooping]
329
00:19:24,059 --> 00:19:25,923
[♪ Pop music blaring]
330
00:19:26,026 --> 00:19:29,202
♪ Oh, don't be stingy, baby
331
00:19:29,306 --> 00:19:31,687
♪ And love me, baby
332
00:19:31,791 --> 00:19:35,795
♪ Do what you did when you did
what you did last night
333
00:19:35,898 --> 00:19:38,867
♪ Oh, don't be stingy, baby
334
00:19:38,970 --> 00:19:40,869
♪ And thrill me, baby
335
00:19:40,972 --> 00:19:46,185
♪ Do what you did when you did
what you did last night
336
00:19:46,288 --> 00:19:48,773
♪ Ooh, whee!
337
00:19:48,877 --> 00:19:51,397
♪ Oh, me!
338
00:19:51,500 --> 00:19:56,022
♪ Baby, never let me go
339
00:19:56,125 --> 00:19:58,818
♪ Oh, whee!
340
00:19:58,921 --> 00:20:00,958
♪ Kiss me
341
00:20:01,061 --> 00:20:04,927
♪ Don't be unkind
when I got romance on my mind
342
00:20:05,031 --> 00:20:07,413
♪ Oh, don't be stingy, baby
343
00:20:07,516 --> 00:20:10,623
♪ Whoo! Love me, baby
344
00:20:10,726 --> 00:20:14,903
♪ Do what you did when you did
what you did last night
345
00:20:15,006 --> 00:20:16,629
♪ Go now!
346
00:20:23,912 --> 00:20:26,397
♪ Oh, yeah!
347
00:21:02,157 --> 00:21:06,817
♪ Now, whoo! Whee!
Hold me... ♪
348
00:21:06,920 --> 00:21:09,337
All this swamp pad needs
is the Beatles.
349
00:21:09,440 --> 00:21:11,753
Beatles-shmeatles,
who needs 'em?
350
00:21:11,856 --> 00:21:14,583
- This is wild enough.
- Yeah!
351
00:21:15,412 --> 00:21:17,103
Hold it! Hold it, me hearties!
352
00:21:17,206 --> 00:21:20,071
Hold it, me hearties!
There's a rogue amongst us!
353
00:21:20,175 --> 00:21:21,832
He must be one
of the King's spies!
354
00:21:21,935 --> 00:21:23,212
[Man 2] Who? Where is he?
355
00:21:23,316 --> 00:21:24,386
Show us the man!
356
00:21:24,490 --> 00:21:26,561
There he is,
there's the blackguard!
357
00:21:26,664 --> 00:21:29,322
He tried to disguise himself
as a man.
358
00:21:29,426 --> 00:21:30,910
Grab him, he's trying
to sound the alarm.
359
00:21:31,013 --> 00:21:32,498
[Cheering]
360
00:21:39,539 --> 00:21:43,163
Come on, gang, leave him
alone! We're here for a party!
361
00:21:43,267 --> 00:21:44,786
[Man] What do we do with him,
Leader?
362
00:21:44,889 --> 00:21:46,546
Let's hang him
from the yardarm.
363
00:21:46,650 --> 00:21:49,515
[Man] We don't have one.
364
00:21:49,618 --> 00:21:51,206
Just stop it, leave him alone!
365
00:21:51,310 --> 00:21:53,933
She must be in cahoots
with the spy!
366
00:21:54,036 --> 00:21:55,555
Ha-ha!
367
00:21:55,659 --> 00:21:57,937
[Jeering and shouting]
368
00:22:00,146 --> 00:22:02,838
[♪ Music over dialogue]
369
00:22:29,693 --> 00:22:31,902
[Shouting and jeering]
370
00:22:42,706 --> 00:22:46,054
Oh, please stop it.
Stop it! Just stop it!
371
00:22:46,157 --> 00:22:49,126
[Man] Golly, big guy, we haven't
thrown you in the pool yet!
372
00:22:49,229 --> 00:22:53,302
Go on back to the swamp!
373
00:22:53,406 --> 00:22:55,374
Alright, alright,
knock it off, will ya?
374
00:22:55,477 --> 00:22:57,445
Come on, take it easy!
375
00:22:57,548 --> 00:22:59,930
Listen, gang, you've gone
too far this time.
376
00:23:00,033 --> 00:23:03,520
John's right. What you did
was cruel, downright cruel!
377
00:23:03,623 --> 00:23:06,212
OK, so we're sorry.
He'll get over it.
378
00:23:06,315 --> 00:23:07,420
Besides, I'm starved.
379
00:23:07,524 --> 00:23:09,491
Come on, gang, I'm leading
a raiding party!
380
00:23:09,595 --> 00:23:12,977
Onward to the chow! Yeah!
381
00:24:13,244 --> 00:24:15,764
[Shouting and laughing]
382
00:24:28,570 --> 00:24:29,951
Alright.
383
00:24:30,054 --> 00:24:32,574
[Whistles]
384
00:24:34,956 --> 00:24:36,751
Alright, now listen,
all you pirates!
385
00:24:36,854 --> 00:24:38,097
We must retire to the patio,
386
00:24:38,200 --> 00:24:40,962
to divide the loot,
partake of some grog
387
00:24:41,065 --> 00:24:45,104
and engage in some enjoyable
dancing with the wenches!
388
00:24:45,207 --> 00:24:46,761
[Cheering]
389
00:25:06,332 --> 00:25:08,023
[Sighs]
390
00:25:08,127 --> 00:25:13,753
Without going into a big deal,
I wanna apologize. I...
391
00:25:13,857 --> 00:25:16,273
Well, I'm really sorry
about the incident with Egon.
392
00:25:16,376 --> 00:25:17,757
Oh, forget it.
393
00:25:17,861 --> 00:25:20,277
I know they mean well,
it's just that...
394
00:25:20,380 --> 00:25:22,797
they don't consider
his feelings.
395
00:25:22,900 --> 00:25:25,972
Well, I'll try to make them
behave.
396
00:25:26,076 --> 00:25:28,147
I know. Forget it.
397
00:25:40,435 --> 00:25:43,058
You're not bashful, are you?
398
00:25:56,555 --> 00:25:58,142
Ha-ha! What's the matter?
399
00:25:58,246 --> 00:26:00,524
I thought I saw something
in the pool.
400
00:26:00,628 --> 00:26:03,113
Oh, come on.
All you need is some more beer.
401
00:26:03,803 --> 00:26:06,012
I'll settle for music.
402
00:26:20,061 --> 00:26:22,891
[♪ NEIL SEDAKA:
"Do The Jellyfish"]
403
00:26:27,033 --> 00:26:32,211
♪ Wella... I'm saying, fella,
forget your Cinderella
404
00:26:32,314 --> 00:26:35,663
♪ And do the jella,
the jilla-jalla-jella
405
00:26:35,766 --> 00:26:40,115
♪ It's really swella
to do the jella-jellyfish
406
00:26:40,219 --> 00:26:41,461
♪ Hey!
407
00:26:41,565 --> 00:26:46,708
♪ Monkey, don't be a donkey,
It's nothing like the monkey
408
00:26:46,812 --> 00:26:49,884
♪ It isn't funky or anything
that's junky
409
00:26:49,987 --> 00:26:55,648
♪ It's something swella,
the jilla-jalla-jellyfish, hey!
410
00:26:56,615 --> 00:27:00,308
♪ It is a hot new tune
411
00:27:00,411 --> 00:27:03,760
♪ Sure you can learn it, too
412
00:27:03,863 --> 00:27:06,452
♪ Hey, now, let's do it now
413
00:27:06,555 --> 00:27:10,421
♪ If you don't know the way,
then I'll show you how
414
00:27:10,525 --> 00:27:15,841
♪ Wella, you gotta jella,
or you're not in it, fella
415
00:27:15,944 --> 00:27:18,982
♪ Ring the bella
with every Cinderella
416
00:27:19,085 --> 00:27:24,470
♪ When you can jella, and do
the jella-jellyfish, hey, ho!
417
00:27:24,573 --> 00:27:29,786
♪ Oh, wella, I'm saying, bella,
go get your Cinderella
418
00:27:29,889 --> 00:27:33,617
♪ And do the jella,
the jilla-jalla-jella
419
00:27:33,721 --> 00:27:38,173
♪ It's really swella
to do the jella-jellyfish
420
00:27:38,277 --> 00:27:39,519
♪ Once again now!
421
00:27:39,623 --> 00:27:44,352
♪ Monkey, don't be a donkey,
it's nothing like the monkey
422
00:27:44,455 --> 00:27:48,114
♪ It's isn't funky
or anything that's junky
423
00:27:48,218 --> 00:27:52,325
♪ It's something swella,
the jilla-jalla-jellyfish
424
00:27:54,603 --> 00:27:58,331
♪ It is in what you do
425
00:27:58,435 --> 00:28:01,783
♪ Sure you can learn it, too
426
00:28:01,887 --> 00:28:04,337
♪ Hey, now, groove it now
427
00:28:04,441 --> 00:28:08,272
♪ If you don't know the way,
then I'll show you how
428
00:28:08,376 --> 00:28:12,932
♪ Wella, you gotta jella,
or you're not any fella
429
00:28:13,036 --> 00:28:16,660
♪ You'll ring the bella
with every Cinderella
430
00:28:16,764 --> 00:28:22,908
♪ When you can jella, and do
the jella-jellyfish, hey, ho!
431
00:28:26,290 --> 00:28:28,120
♪ Do it now!
432
00:28:31,468 --> 00:28:33,194
♪ Whoo!
433
00:28:52,765 --> 00:28:56,424
♪ It is a hot new tune
434
00:28:56,527 --> 00:29:00,117
♪ Sure you can learn it, too
435
00:29:00,221 --> 00:29:02,844
♪ Hey, now, let's do it now
436
00:29:02,948 --> 00:29:06,296
♪ If you don't know the way,
then I'll show you how
437
00:29:06,399 --> 00:29:11,439
♪ Wella, wella, you've gotta
jella or you're not any fella
438
00:29:11,542 --> 00:29:15,201
♪ You ring the bella
with every Cinderella
439
00:29:15,305 --> 00:29:18,964
♪ When you can jella,
and do the jella-jellyfish
440
00:29:19,067 --> 00:29:24,072
♪ Come on, do the Jellyfish,
now! Hey, ho! Hey, ho!
441
00:29:24,176 --> 00:29:26,557
♪ Do it now, do the Jellyfish!
442
00:29:26,661 --> 00:29:31,010
♪ Whoa! Ho, ho, yeah! Hey!
443
00:29:33,599 --> 00:29:37,637
- Hey, take it easy, Tiger.
- Whoa! That killed me.
444
00:29:37,741 --> 00:29:39,743
Hey, Karen,
this is a great party.
445
00:29:39,847 --> 00:29:41,572
You'd better rest a minute
and cool off.
446
00:29:41,676 --> 00:29:44,990
That's a great idea. I think
I'll cool off in the pool.
447
00:29:45,093 --> 00:29:47,130
You'd better not, Louise.
You're overheated.
448
00:29:47,233 --> 00:29:50,236
Not me. Hey, anyone
for a dip in the pool?
449
00:29:50,340 --> 00:29:52,860
- No, thanks. I'm eating.
- Yeah, later, after we eat.
450
00:29:52,963 --> 00:29:55,759
Then we can all get cramps
and drown!
451
00:29:55,863 --> 00:29:57,036
Well, I'm going in.
452
00:29:57,140 --> 00:29:59,245
You can put on a suit
in the cabana.
453
00:29:59,349 --> 00:30:01,385
Well, who needs a suit?
Just like this.
454
00:30:01,489 --> 00:30:04,147
Ah, you kook, you'll ruin
your blouse and shorts.
455
00:30:04,250 --> 00:30:06,045
Oh, who cares?
456
00:30:06,149 --> 00:30:09,083
I'm on vacation, let's live!
457
00:30:52,540 --> 00:30:55,129
Hey, kids, come on in!
The water's fine!
458
00:30:55,232 --> 00:30:57,131
You nut! You'll kill yourself!
459
00:30:57,234 --> 00:30:59,202
Come on over
and get something to eat.
460
00:30:59,305 --> 00:31:01,963
Not on your life. This is fun!
461
00:31:02,067 --> 00:31:04,621
Oh, let her be, Karen.
I guess she'll survive.
462
00:31:04,724 --> 00:31:06,657
Yeah, let's let her enjoy
the party.
463
00:31:06,761 --> 00:31:07,900
You know, I'll enjoy
the party more
464
00:31:08,004 --> 00:31:09,522
if I get into
some dry clothes.
465
00:31:36,411 --> 00:31:38,310
[Raucous laughter]
466
00:31:43,349 --> 00:31:45,075
[Laughter]
467
00:31:49,873 --> 00:31:51,323
[Screams]
468
00:32:05,751 --> 00:32:07,580
[Screaming]
469
00:32:27,014 --> 00:32:29,292
Let the doc through.
470
00:32:29,395 --> 00:32:31,984
Karen, get my medical kit.
It's in the cabana.
471
00:32:32,088 --> 00:32:34,642
John, go call the Sheriff
on the shortwave.
472
00:32:36,782 --> 00:32:38,404
Hurry, Karen.
473
00:32:38,508 --> 00:32:40,441
Take it easy Ben.
474
00:32:46,102 --> 00:32:48,069
Is he gonna be alright, Doc?
475
00:32:48,173 --> 00:32:50,244
Take it easy now.
476
00:32:53,385 --> 00:32:56,940
Just relax, Ben. The doc's here,
it'll be alright.
477
00:32:57,044 --> 00:32:59,632
[Coughing and spluttering]
478
00:33:03,464 --> 00:33:05,155
That'll help hold down
the infection, Ben,
479
00:33:05,259 --> 00:33:07,882
but we gotta get you
to a hospital.
480
00:33:07,986 --> 00:33:11,368
Louise doesn't look too bad.
I don't know what it is yet.
481
00:33:11,472 --> 00:33:14,233
But this man really needs
medical attention.
482
00:33:15,062 --> 00:33:17,271
Can I talk to you?
483
00:33:19,998 --> 00:33:22,931
- The radio, it's been smashed.
- Smashed?
484
00:33:23,035 --> 00:33:26,901
Yeah, and it was no accident.
It's really broken up badly.
485
00:33:27,005 --> 00:33:28,972
- Hank?
- Yes, Doc?
486
00:33:29,076 --> 00:33:31,526
Get the kids in the boat and
get them over to the mainland.
487
00:33:31,630 --> 00:33:34,322
Don't mention this, but I want
you to contact the Sheriff.
488
00:33:34,426 --> 00:33:36,117
Get him over here
as soon as possible.
489
00:33:36,221 --> 00:33:38,430
Don't you want Karen and
the other girls to come with us?
490
00:33:38,533 --> 00:33:40,570
No, they'll be safe here.
We have guns.
491
00:33:40,673 --> 00:33:42,468
We mustn't get too far
from that research project.
492
00:33:42,572 --> 00:33:43,918
Just keep moving.
493
00:33:44,022 --> 00:33:46,058
And contact the Sheriff as soon
as you get Ben to the hospital.
494
00:33:46,162 --> 00:33:48,095
Right, Doc.
495
00:33:48,198 --> 00:33:50,269
Come on, give me a hand.
496
00:33:50,373 --> 00:33:52,651
You're alright, Ben, we're
gonna take care of you now.
497
00:33:52,754 --> 00:33:55,274
Listen, everybody. Doc says we
have to get Ben to the hospital.
498
00:33:55,378 --> 00:33:57,690
So I want everyone in the boat
right away now. Come on!
499
00:33:59,692 --> 00:34:03,075
Easy, Ben, You're alright.
Come on.
500
00:34:03,179 --> 00:34:06,492
[Woman] Oh, God! He's hurt bad.
501
00:34:16,468 --> 00:34:20,127
Easy with him.
Easy, Ben, you're alright.
502
00:34:21,714 --> 00:34:25,546
Oh, Ben. He's hurt bad.
503
00:34:40,008 --> 00:34:42,287
Just take it easy, Ben.
504
00:35:12,179 --> 00:35:15,182
[Man] The engine! It's stopping!
505
00:35:17,839 --> 00:35:20,221
Look... jellyfish!
506
00:35:21,360 --> 00:35:23,190
[Man] There's more of them!
507
00:35:23,293 --> 00:35:25,951
Jellyfish! They're all over!
508
00:35:26,054 --> 00:35:27,435
They're attacking!
509
00:35:29,713 --> 00:35:32,854
Water's pouring in the bottom!
The boat's sinking!
510
00:35:34,339 --> 00:35:36,720
[Shouting and screaming]
511
00:35:55,843 --> 00:35:57,707
[Screaming]
512
00:36:38,057 --> 00:36:40,336
[Screaming]
513
00:37:04,152 --> 00:37:05,775
[Groans]
514
00:37:14,508 --> 00:37:16,234
She'll calm down now, girls.
515
00:37:16,337 --> 00:37:18,546
She's more frightened
than anything else.
516
00:37:18,650 --> 00:37:21,515
Talk to her as she gets quiet,
it'll help her.
517
00:37:22,205 --> 00:37:23,758
John...
518
00:37:27,141 --> 00:37:29,868
Here... I've got one in my room.
519
00:37:31,697 --> 00:37:34,666
You keep this one. Better
make sure nothing happens.
520
00:37:34,769 --> 00:37:36,150
I hope the kids send
the Sheriff over
521
00:37:36,254 --> 00:37:37,462
as soon as possible.
522
00:37:37,565 --> 00:37:39,740
Without that radio,
we're really isolated.
523
00:37:39,843 --> 00:37:42,674
I'm gonna go try
to get it fixed right now.
524
00:39:26,881 --> 00:39:29,159
I'm sorry, Doctor, I can't eat.
525
00:39:29,263 --> 00:39:32,542
I don't think any of us
are in the mood for eating.
526
00:39:32,646 --> 00:39:35,303
Dad, who could've destroyed
the radio?
527
00:39:35,407 --> 00:39:36,926
All a mystery to me, Karen.
528
00:39:37,029 --> 00:39:38,410
And what about Ruth?
529
00:39:38,514 --> 00:39:39,929
The Sheriff should be here
in the morning.
530
00:39:40,032 --> 00:39:41,862
He'll have some answers.
531
00:39:41,965 --> 00:39:44,485
I thought he'd be here tonight,
but...
532
00:39:44,589 --> 00:39:46,660
Dad, could Ruth have...?
533
00:39:46,763 --> 00:39:48,075
Tomorrow.
534
00:39:48,178 --> 00:39:51,423
In the morning I'm going out
and bring Egon here.
535
00:39:51,527 --> 00:39:53,667
He should be here tonight.
It would be safer.
536
00:39:53,770 --> 00:39:56,566
No, I know Egon.
He won't come in on his own.
537
00:39:56,670 --> 00:39:58,085
We'll take the aqualungs, too.
538
00:39:58,188 --> 00:40:00,881
I wanna stop on the way back
and check on the breeding traps.
539
00:40:00,984 --> 00:40:04,160
May I go with you? Karen's told
me how beautiful the reefs are.
540
00:40:04,263 --> 00:40:05,817
- You dive, Jessica?
- Yes, sir.
541
00:40:05,920 --> 00:40:07,819
Well, we'll only be under
15-20 minutes.
542
00:40:07,922 --> 00:40:09,268
Not much time for sightseeing.
543
00:40:09,372 --> 00:40:12,824
- I won't be any bother.
- OK, be ready to go at dawn.
544
00:40:12,927 --> 00:40:15,620
- I'd like to go, too.
- Of course.
545
00:40:16,517 --> 00:40:18,588
It's been a horrible day.
546
00:40:18,692 --> 00:40:21,177
You girls had better turn in
and get ready for the morning.
547
00:40:21,280 --> 00:40:23,490
I'll make sure all the doors
and windows are locked.
548
00:40:23,593 --> 00:40:26,458
Good. I'll go now
and work on the radio.
549
00:40:26,562 --> 00:40:29,461
Well, I guess I'll go
and check on Louise.
550
00:40:29,565 --> 00:40:32,775
- I really hope she's alright.
- She'll be alright.
551
00:40:48,238 --> 00:40:50,240
It's raining.
552
00:40:52,070 --> 00:40:54,141
It fits our mood.
553
00:40:57,731 --> 00:41:00,561
Oh, John, what's happening?
554
00:41:02,460 --> 00:41:04,082
I don't know.
555
00:41:08,466 --> 00:41:10,847
Is it possible...?
556
00:41:12,400 --> 00:41:16,715
Is it possible to fall in love
with all that's happened?
557
00:41:17,647 --> 00:41:19,684
Very possible.
558
00:41:20,478 --> 00:41:24,758
I know because... I have.
559
00:43:25,706 --> 00:43:27,432
Egon?
560
00:43:27,535 --> 00:43:29,745
Egon, can you hear me?
561
00:43:30,608 --> 00:43:31,712
Could he be over there?
562
00:43:31,816 --> 00:43:34,025
That's all swamp and quicksand.
563
00:43:34,128 --> 00:43:35,682
Come on.
564
00:43:53,320 --> 00:43:57,565
Amazing! All of this out in
the middle of the Everglades.
565
00:43:57,669 --> 00:43:59,395
A scientist must work someplace.
566
00:43:59,498 --> 00:44:02,294
This lab offers deep Gulf waters
a few minutes from here,
567
00:44:02,398 --> 00:44:04,469
and swampy pools right
outside the door.
568
00:44:04,572 --> 00:44:08,266
- This is where Egon lives.
- What a creepy place to live!
569
00:44:08,369 --> 00:44:10,889
Well, he likes it well enough.
570
00:44:12,304 --> 00:44:14,686
What are those things
in the tanks?
571
00:44:14,790 --> 00:44:19,035
[Doc] That is a fine collection
of Physalia.
572
00:44:19,139 --> 00:44:22,936
Portuguese man o' war, silly.
Some people call them jellyfish.
573
00:44:23,039 --> 00:44:24,938
Never seen them before.
574
00:44:25,041 --> 00:44:26,871
They blow up on the beaches
sometimes.
575
00:44:26,974 --> 00:44:28,942
Sting like mad
if you touch them.
576
00:44:29,045 --> 00:44:31,738
Those tentacles contain
a poison that's nearly identical
577
00:44:31,841 --> 00:44:34,223
to the deadly venom of a cobra.
578
00:44:34,326 --> 00:44:37,882
You mean, that little thing
could kill a human?
579
00:44:37,985 --> 00:44:39,746
Theoretically, yes.
580
00:44:39,849 --> 00:44:40,919
If properly administered,
581
00:44:41,023 --> 00:44:43,370
the venom in one Portuguese
man o' war
582
00:44:43,473 --> 00:44:47,512
could shock the average person's
system enough to kill.
583
00:44:47,615 --> 00:44:50,826
Egon? Are you here, Egon?
584
00:44:50,929 --> 00:44:54,933
You girls relax.
I'll be a couple of minutes.
585
00:44:55,037 --> 00:44:58,903
I left my cigarettes
in the boat. Be right back.
586
00:46:30,477 --> 00:46:33,342
[Screams]
587
00:46:36,483 --> 00:46:37,898
What was that?
588
00:46:39,313 --> 00:46:41,281
[Screaming]
589
00:47:47,657 --> 00:47:49,383
[Screams]
590
00:48:01,913 --> 00:48:03,673
[Screams]
591
00:48:08,506 --> 00:48:09,610
I'm through, girls.
592
00:48:09,714 --> 00:48:12,337
Egon must've gone out
on the reef. Let's go back.
593
00:48:12,441 --> 00:48:14,892
- What was that?
- What was what?
594
00:48:14,995 --> 00:48:18,274
- It sounded like a scream.
- Wh-where's Donna?
595
00:48:18,378 --> 00:48:20,345
Oh, my God!
596
00:48:23,003 --> 00:48:26,006
Donna! Donna, where are you?
597
00:48:27,318 --> 00:48:28,940
Donna?
598
00:48:29,699 --> 00:48:30,631
Donna?
599
00:48:30,735 --> 00:48:31,978
Come on, let's get the airboat.
600
00:48:32,081 --> 00:48:34,566
We'll use it to check
the lake area.
601
00:49:33,004 --> 00:49:34,454
Look, bubbles!
602
00:49:34,557 --> 00:49:38,147
We'll have to dive here.
She must be right below us.
603
00:50:37,172 --> 00:50:40,382
Jessica, stay close.
We've got to find her.
604
00:53:28,308 --> 00:53:30,724
- I'm out of air, Doc.
- What do we do?
605
00:53:30,828 --> 00:53:34,763
- Uh... I'll free-dive.
- Alright, I'll wait, then.
606
00:54:17,012 --> 00:54:18,910
I'm beginning to get worried
about everyone.
607
00:54:19,014 --> 00:54:20,843
They should've been back by now.
608
00:54:20,947 --> 00:54:22,811
Maybe they had trouble
with the boat.
609
00:54:22,914 --> 00:54:24,571
Possibly.
610
00:54:24,675 --> 00:54:27,574
I'm gonna check in on Louise.
And I wanna get cleaned up, too.
611
00:54:27,678 --> 00:54:30,957
- I'll be right back.
- Alright. I'll stay here.
612
00:54:36,273 --> 00:54:37,722
Louise?
613
00:54:38,344 --> 00:54:39,862
Louise?
614
00:56:44,401 --> 00:56:45,781
[Screams]
615
00:56:56,136 --> 00:56:57,759
[Screaming]
616
00:57:07,941 --> 00:57:09,287
[Gasps]
617
00:57:09,391 --> 00:57:10,910
Oh!
618
00:57:14,016 --> 00:57:15,949
Donna and Jessica are...
619
00:57:16,847 --> 00:57:18,365
...are lost.
620
00:57:18,469 --> 00:57:19,884
Gone.
621
00:57:19,988 --> 00:57:23,198
- Not a trace of them.
- Oh, Dad!
622
00:57:23,301 --> 00:57:25,234
Right now, we're going
to get Susan and Louise
623
00:57:25,338 --> 00:57:26,926
and take them to the mainland.
624
00:57:27,029 --> 00:57:30,239
It's not safe on the island,
Karen. Not safe for anyone.
625
00:57:30,343 --> 00:57:32,863
The police will have to send
someone out to investigate.
626
00:57:32,966 --> 00:57:35,244
Come on, we've got to get going.
627
00:57:38,524 --> 00:57:41,906
Karen, go tell Susan to hurry.
We'll get Louise.
628
00:57:43,218 --> 00:57:45,151
[Louise groans]
629
00:57:46,290 --> 00:57:47,981
[Screaming]
630
00:57:48,085 --> 00:57:50,708
What's the matter?
Karen, what is it?
631
00:57:50,812 --> 00:57:53,159
- I'll see what's wrong.
- Karen!
632
00:57:59,752 --> 00:58:01,961
- Karen?
- It's Susan. She's...
633
00:58:02,064 --> 00:58:02,996
[Screams]
634
00:58:03,100 --> 00:58:05,827
Try to catch her,
she's hysterical!
635
00:58:12,627 --> 00:58:15,630
No! No! Oh...
636
00:58:17,735 --> 00:58:19,979
Karen, Karen, are you alright?
637
00:58:21,912 --> 00:58:23,016
Egon, where have you been?
638
00:58:23,120 --> 00:58:24,673
We went out to the lab,
you weren't there.
639
00:58:24,777 --> 00:58:26,917
Two of the girls are missing.
One has been killed.
640
00:58:27,020 --> 00:58:29,713
- Egon, have you seen Ruth?
- No, Doctor.
641
00:58:29,816 --> 00:58:30,955
Who scared Miss Karen?
642
00:58:31,059 --> 00:58:32,612
Is somebody trying
to hurt Miss Karen?
643
00:58:32,716 --> 00:58:34,683
Egon, there's a maniac
loose around here.
644
00:58:34,787 --> 00:58:35,788
We've gotta go
to the mainland for help
645
00:58:35,891 --> 00:58:37,583
and get Karen and Louise
to safety.
646
00:58:37,686 --> 00:58:40,206
- We've got to go now.
- We can't go, Mr John.
647
00:58:40,309 --> 00:58:43,071
- What do you mean, Egon?
- Look at the boat.
648
00:58:44,693 --> 00:58:46,971
- When did that happen?
- I don't know.
649
00:58:47,075 --> 00:58:50,181
Oh... we'll have to use
the airboat.
650
00:58:50,285 --> 00:58:52,701
How? We can't use ours,
we're out of gas.
651
00:58:52,805 --> 00:58:55,117
Gene forgot to bring
the new supply.
652
00:58:55,221 --> 00:58:56,636
Can't use mine either.
653
00:58:56,740 --> 00:58:59,190
I've less than a gallon left,
so we can't use mine.
654
00:58:59,294 --> 00:59:02,124
I... I almost finished
fixing the radio last night.
655
00:59:02,228 --> 00:59:05,162
I'll get that working
and we'll call for help.
656
00:59:05,265 --> 00:59:06,508
I don't know why the Sheriff
isn't here...
657
00:59:06,612 --> 00:59:08,579
You know those people,
Mr John?
658
00:59:08,683 --> 00:59:11,168
You can't trust them,
they're no good.
659
00:59:11,271 --> 00:59:13,135
Dr Richardson, you know that.
660
00:59:13,239 --> 00:59:16,622
Here, Egon, take this and
keep Karen in the living room.
661
00:59:16,725 --> 00:59:18,589
The Doctor and I will try
to fix the radio.
662
00:59:18,693 --> 00:59:19,970
Why do I need this?
663
00:59:20,073 --> 00:59:21,937
Just use it to protect
Miss Karen.
664
00:59:22,041 --> 00:59:24,284
We'll be in the radio room.
665
00:59:36,055 --> 00:59:38,920
- No, leave the door open, John.
- Alright.
666
00:59:45,512 --> 00:59:49,931
All this is awful, Egon.
What on earth can be happening?
667
00:59:50,034 --> 00:59:54,452
Horrible, horrible things are
reeling through my mind. It's...
668
00:59:54,556 --> 00:59:56,178
It's like a nightmare.
669
00:59:56,282 --> 00:59:59,837
Just... just try to relax,
Miss Karen.
670
00:59:59,941 --> 01:00:02,529
Just... just relax
for a minute.
671
01:00:02,633 --> 01:00:03,807
[Sighs heavily]
672
01:00:03,910 --> 01:00:06,879
I... I have to go out
and talk to your dad.
673
01:00:06,982 --> 01:00:09,675
Oh, no, no. Please take me
with you. I don't wanna be here.
674
01:00:09,778 --> 01:00:11,987
Just stay here, Miss Karen.
675
01:00:12,091 --> 01:00:15,439
Remember, your father told you
to listen to me?
676
01:00:15,542 --> 01:00:18,131
Just stay here, Miss Karen.
677
01:00:37,047 --> 01:00:39,670
Alright, let's check it again.
678
01:00:47,920 --> 01:00:50,163
Uh, must be the wiring.
679
01:01:24,094 --> 01:01:25,267
Oh!
680
01:01:25,371 --> 01:01:27,718
You know, there really is
something to the complaints
681
01:01:27,822 --> 01:01:29,030
about your sneaking up,
682
01:01:29,133 --> 01:01:32,412
your... constantly
scaring people.
683
01:01:32,516 --> 01:01:36,002
You don't mean that, Miss Karen.
You like me, don't you?
684
01:01:36,106 --> 01:01:38,764
Oh... of course I like you,
Egon. It's...
685
01:01:38,867 --> 01:01:40,593
One thing has nothing to do
with the other,
686
01:01:40,697 --> 01:01:41,732
but that's not important.
687
01:01:41,836 --> 01:01:43,527
How are they doing
with the radio?
688
01:01:43,630 --> 01:01:45,115
They'll be through soon.
689
01:01:47,082 --> 01:01:49,395
You like me, don't you,
Miss Karen?
690
01:01:49,498 --> 01:01:52,294
Yes, Egon, but just stay away.
691
01:01:52,398 --> 01:01:55,815
Then... then you won't be
angry with me, will you?
692
01:01:55,919 --> 01:01:58,542
Well, I like you, silly.
Why should I be angry?
693
01:01:58,645 --> 01:02:02,235
I had to do it, Miss Karen.
For us. They were no good.
694
01:02:02,339 --> 01:02:05,376
Egon, why are you acting
this way? Now just stay away.
695
01:02:05,480 --> 01:02:08,241
I had to do it, Miss Karen.
They were no good!
696
01:02:08,345 --> 01:02:12,349
Egon, what are you saying?
What in God's name do you mean?
697
01:02:12,452 --> 01:02:15,110
They were no good, Miss Karen,
for you.
698
01:02:15,214 --> 01:02:18,631
They were just using you.
John's trying to take you...
699
01:02:18,735 --> 01:02:21,876
You see... I love you, Karen.
700
01:02:22,359 --> 01:02:23,843
Only you.
701
01:02:23,947 --> 01:02:26,363
- They don't love you.
- Egon...
702
01:02:27,882 --> 01:02:29,815
Susan upstairs...
703
01:02:30,505 --> 01:02:31,989
You!
704
01:02:53,942 --> 01:02:56,186
That should do it, Doc.
705
01:02:57,325 --> 01:03:00,915
John, the door's closed.
Who do suppose...?
706
01:03:02,019 --> 01:03:04,366
I'm gonna check on Karen.
707
01:04:37,839 --> 01:04:40,393
[Engine noise over dialogue]
708
01:06:13,003 --> 01:06:14,556
[Engine splutters]
709
01:07:27,215 --> 01:07:28,803
[Coughing]
710
01:07:30,805 --> 01:07:32,531
[Gasping]
711
01:07:44,957 --> 01:07:46,717
You're just the same
as the others.
712
01:07:46,821 --> 01:07:47,891
You don't like me either!
713
01:07:47,994 --> 01:07:50,238
No, Egon. I like you!
714
01:07:50,342 --> 01:07:52,447
Please don't do this.
715
01:07:52,551 --> 01:07:55,450
We all like you.
You don't understand.
716
01:07:55,554 --> 01:07:58,143
No, you don't like me,
you think I'm ugly!
717
01:07:58,246 --> 01:08:00,248
That's not true, Egon!
718
01:08:00,352 --> 01:08:02,423
[Muffled screams]
719
01:08:03,355 --> 01:08:05,253
You see? You don't like me!
720
01:08:05,357 --> 01:08:08,222
- No!
- Nobody likes me! Nobody!
721
01:08:08,808 --> 01:08:10,569
[Crying]
722
01:08:13,123 --> 01:08:14,883
Nobody.
723
01:08:16,885 --> 01:08:18,439
Nobody.
724
01:08:23,651 --> 01:08:25,204
Except...
725
01:08:32,142 --> 01:08:33,764
Except...
726
01:08:46,398 --> 01:08:49,642
I... I told your father
I could do it.
727
01:08:50,919 --> 01:08:52,818
But he wouldn't believe me.
728
01:08:54,130 --> 01:08:56,477
They all said I was crazy.
729
01:08:57,823 --> 01:08:59,859
But I did it.
730
01:08:59,963 --> 01:09:02,655
Do you hear me, Karen?
I did it!
731
01:09:02,759 --> 01:09:07,453
I stole... I stole the
instruments from your father.
732
01:09:07,557 --> 01:09:10,076
Then I fed the electricity
down here
733
01:09:10,180 --> 01:09:12,217
from my house on the island.
734
01:09:14,805 --> 01:09:16,704
Look at them.
735
01:09:16,807 --> 01:09:18,223
Look at them, Karen!
736
01:09:18,326 --> 01:09:22,675
Better than 20 inches across,
living in captivity.
737
01:09:25,126 --> 01:09:26,886
[Laughs]
738
01:09:30,545 --> 01:09:35,412
All the bright marine biologists
said they couldn't be grown.
739
01:09:37,311 --> 01:09:39,658
But I found the answer.
740
01:09:41,418 --> 01:09:44,939
Sea water... electricity...
741
01:09:46,768 --> 01:09:48,805
...and human blood.
742
01:09:50,151 --> 01:09:54,397
Mixed with a chemical that
I stole from your father's lab.
743
01:09:56,122 --> 01:09:58,332
That's how I did it.
744
01:09:59,954 --> 01:10:03,199
Look... look at them.
745
01:10:03,923 --> 01:10:06,202
Look at my creation!
746
01:10:17,316 --> 01:10:19,560
That's not all I can do.
747
01:10:20,319 --> 01:10:22,183
No...
748
01:10:22,287 --> 01:10:24,703
I can do other things, too.
749
01:10:29,501 --> 01:10:31,503
[Electrical buzzing]
750
01:10:34,299 --> 01:10:36,542
You don't want me.
751
01:10:36,646 --> 01:10:38,648
But he does!
752
01:10:39,580 --> 01:10:42,410
Yeah.
Go ahead, look, Karen!
753
01:10:42,514 --> 01:10:44,964
Look at what your father
laughed at!
754
01:10:45,068 --> 01:10:47,898
What John called
a stupid theory!
755
01:13:23,364 --> 01:13:24,469
[Gasps]
756
01:13:24,572 --> 01:13:26,574
[Screaming]
757
01:13:55,361 --> 01:13:57,571
[Crying and wailing]
758
01:17:12,213 --> 01:17:14,802
Come on, Karen.
There's not a moment to waste.
759
01:17:14,906 --> 01:17:17,494
Oh, my God.
Egon, what's happening to you?
760
01:17:17,598 --> 01:17:18,737
There's nothing more
we can do for him.
761
01:17:18,841 --> 01:17:21,153
This place will explode
any minute!
762
01:17:25,295 --> 01:17:28,091
[Karen] You've got to come
with me, Egon.
763
01:17:28,195 --> 01:17:31,301
I tried to tell them,
but they wouldn't listen.
764
01:17:31,405 --> 01:17:34,719
- You've got to come with us.
- We've got to go now.
765
01:17:34,822 --> 01:17:36,721
No, we can't leave him,
not like this.
766
01:17:36,824 --> 01:17:41,208
Get her out of here.
This whole place is wired.
767
01:17:41,311 --> 01:17:42,692
Everything's going wrong.
768
01:17:42,796 --> 01:17:45,799
John, please...
get her out of here.
769
01:17:45,902 --> 01:17:48,111
I'll take her up and then
I'll come back for you.
770
01:17:48,215 --> 01:17:51,805
Don't worry about me.
It's too late.
771
01:17:52,633 --> 01:17:54,635
Come on, Karen, move.
772
01:17:54,739 --> 01:17:56,948
No, I won't leave him here.
Not like this.
773
01:17:57,051 --> 01:17:59,778
We have to.
I'll come back for him later.
774
01:18:01,090 --> 01:18:02,470
Come on!
775
01:18:09,857 --> 01:18:11,790
- Karen...
- No!
776
01:18:31,189 --> 01:18:34,261
- John, is she alright?
- I think so.
777
01:18:36,297 --> 01:18:37,954
[Rumbling]
778
01:18:46,238 --> 01:18:47,723
Oh, Daddy!
779
01:18:47,826 --> 01:18:52,141
- Oh, it was... so horrible.
- Don't try to talk.
780
01:18:52,244 --> 01:18:55,938
Oh, please, Daddy, how could
something like that ever happen?
781
01:18:56,041 --> 01:18:57,663
Just close your eyes.
Don't think about it.
782
01:18:57,767 --> 01:19:00,045
I don't know, Karen.
I don't know.
783
01:19:02,841 --> 01:19:06,155
Maybe someday...
someone will find an answer.
55829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.