All language subtitles for Stay.2005.720p.BrRip.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,672 --> 00:02:54,402
Hey, watch where you're
going, you old klutz...
2
00:02:54,508 --> 00:02:57,033
- Sorry. Sorry.
- You gonna pick that up?
3
00:02:57,144 --> 00:02:59,044
Pervert.
4
00:02:59,146 --> 00:03:01,774
You're late. I've been
looking all over for you.
5
00:03:01,883 --> 00:03:05,046
I slept right through the alarm clock.
That baby kept me up all night.
6
00:03:05,152 --> 00:03:09,418
- What baby?
- I don't know. Our neighbors have a kid?
7
00:03:09,523 --> 00:03:12,048
Our neighbors are 90 years old.
8
00:03:14,395 --> 00:03:16,659
You want to try and get
the paint on the canvas.
9
00:03:16,764 --> 00:03:18,459
I like it messy.
10
00:03:18,566 --> 00:03:22,798
Oh, yeah?
I gotta go.
11
00:03:25,206 --> 00:03:27,174
Hey...
12
00:03:34,048 --> 00:03:38,678
I just start drinking
and doing a lot of, like, pills.
13
00:03:38,786 --> 00:03:42,017
'Cause then it just kills the pain,
and then I can just deal with it later.
14
00:03:44,392 --> 00:03:46,622
I'm just saying- I'm not
telling you to go drink.
15
00:03:46,727 --> 00:03:50,493
I know you go to meetings.
I'm just telling you what works for me, okay?
16
00:03:50,598 --> 00:03:54,864
It's hard to deal with those feelings.
Well, drinking kills feelings. That's why.
17
00:03:56,871 --> 00:03:58,964
It's gonna hail this afternoon.
18
00:03:59,073 --> 00:04:03,271
You think?
Looks pretty sunny to me.
19
00:04:03,377 --> 00:04:05,971
Who the fuck are you?
20
00:04:06,080 --> 00:04:09,015
I'm Dr. Sam Foster.
You must be Henry.
21
00:04:09,116 --> 00:04:11,550
Where's Dr. Levy?
22
00:04:11,652 --> 00:04:14,018
Didn't she get in touch with you?
23
00:04:14,121 --> 00:04:16,180
No.
24
00:04:16,290 --> 00:04:19,259
Oh, I'm sorry.
She's away for a while.
25
00:04:19,360 --> 00:04:22,056
- I'm covering for her.
- She's away where?
26
00:04:22,163 --> 00:04:25,189
She's not feeling well.
She'll be back in a couple of weeks.
27
00:04:26,600 --> 00:04:29,501
What are you-
a substitute shrink?
28
00:04:31,339 --> 00:04:34,172
I guess you could call me that.
29
00:04:34,275 --> 00:04:37,073
Oh.
30
00:04:37,178 --> 00:04:39,339
This is her office.
31
00:04:39,447 --> 00:04:44,316
Yeah, we share it. I'm only here
a few hours a week. Please take a seat.
32
00:04:44,418 --> 00:04:46,886
Oh, I see.
33
00:04:46,988 --> 00:04:50,856
So you treat the, uh...
34
00:04:50,958 --> 00:04:54,052
depressed investment bankers,
paranoid housewives all week?
35
00:04:54,161 --> 00:04:57,426
Come up here to do
a little pro bono work?
36
00:04:57,531 --> 00:04:59,431
It's the other way around.
37
00:04:59,533 --> 00:05:03,435
The bankers are paranoid,
and the housewives are depressed.
38
00:05:05,439 --> 00:05:10,069
Now, you're a junior at the college.
Is that right? Majoring in fine art?
39
00:05:13,447 --> 00:05:16,905
She passed me off to you, huh?
40
00:05:19,320 --> 00:05:22,585
You get the hard cases.
41
00:05:22,690 --> 00:05:26,751
Does it make you uncomfortable
that I'm filling in for her?
42
00:05:29,397 --> 00:05:32,093
She was trying to help me.
43
00:05:32,199 --> 00:05:34,258
I'll try and help you too.
44
00:05:36,037 --> 00:05:39,598
She afraid of me?
Is that why she's gone?
45
00:05:39,707 --> 00:05:41,937
Did I scare her?
46
00:05:42,043 --> 00:05:44,773
Should she be afraid of you?
47
00:05:57,925 --> 00:06:00,120
I've read your file.
48
00:06:00,227 --> 00:06:02,787
And can I read your file?
49
00:06:04,498 --> 00:06:06,591
Tell me why you're here.
50
00:06:06,700 --> 00:06:08,793
I thought you read the file.
51
00:06:08,903 --> 00:06:12,771
You torched your car.
Why?
52
00:06:15,142 --> 00:06:17,042
I don't remember.
I just woke up...
53
00:06:17,144 --> 00:06:19,840
and I was in the car,
and it was on fire.
54
00:06:19,947 --> 00:06:23,849
Is that something you do-
set fires?
55
00:06:27,288 --> 00:06:29,586
I didn't mean to hurt anybody.
56
00:06:30,958 --> 00:06:33,984
Who did you hurt?
57
00:06:37,264 --> 00:06:40,358
I don't know.
I'm gonna go.
58
00:06:40,468 --> 00:06:42,936
No. Please, sit down.
We have more time.
59
00:06:43,037 --> 00:06:45,938
No, I, uh- I'm gonna go home
before this hail starts.
60
00:06:46,040 --> 00:06:50,477
The king of Poland goes hunting
in the woods with one of his assistants.
61
00:06:50,578 --> 00:06:52,478
And they're looking around...
62
00:06:52,580 --> 00:06:56,038
and suddenly on the other side
of the clearing a farmer walks by.
63
00:06:56,150 --> 00:06:58,618
Hold still.
64
00:06:58,719 --> 00:07:00,880
And the king raises his rifle,
and the farmer yells...
65
00:07:00,988 --> 00:07:02,956
"I'm not a moose."
66
00:07:03,057 --> 00:07:05,890
The king shoots and kills the guy...
67
00:07:05,993 --> 00:07:07,893
and the assistant's shocked.
68
00:07:07,995 --> 00:07:10,259
And he says...
69
00:07:10,364 --> 00:07:13,993
"Sire, the man said,
'I'm not a moose."'
70
00:07:14,101 --> 00:07:18,003
"Oh," says the king.
"I thought he said, 'I am a moose."'
71
00:07:21,809 --> 00:07:23,902
It's a joke.
72
00:07:24,011 --> 00:07:26,445
No, I'm just trying to figure out...
73
00:07:26,547 --> 00:07:29,607
if I'm the king or the farmer.
74
00:07:31,152 --> 00:07:34,246
You're the moose.
75
00:07:34,355 --> 00:07:38,314
- I'm the moose?
- Yeah.
76
00:07:41,362 --> 00:07:44,092
Well, I appear to be the moose.
77
00:07:45,633 --> 00:07:48,693
- It's shit.
- It's not shit.
78
00:07:50,037 --> 00:07:52,870
It's not shit.
79
00:08:03,384 --> 00:08:06,012
Still there.
80
00:08:06,120 --> 00:08:08,816
Sometimes I forget.
81
00:08:11,992 --> 00:08:14,552
They're from another life.
82
00:08:30,811 --> 00:08:32,779
Oh, my God.
83
00:08:44,258 --> 00:08:46,658
I love this song.
84
00:08:56,537 --> 00:09:01,270
I know you. Psych 221.
Professor Azzopardi?
85
00:09:03,577 --> 00:09:06,808
You did that presentation on psychosis
and Tristan Rêveur, right?
86
00:09:06,914 --> 00:09:10,111
No smoking on the train.
87
00:09:11,919 --> 00:09:14,786
Look at the sign, fella.
No smoking.
88
00:09:18,192 --> 00:09:21,218
Capisce? Put it out.
89
00:09:21,328 --> 00:09:23,728
"Capisce"?
90
00:09:26,533 --> 00:09:29,764
Put out the fucking cigarette.
91
00:09:41,315 --> 00:09:44,216
You oughta be locked up, you asshole.
92
00:09:53,193 --> 00:09:56,458
Beth? Sam. I hope
you're getting some rest.
93
00:09:58,232 --> 00:10:01,326
Look, I met with your
patient today- Henry Letham.
94
00:10:01,435 --> 00:10:03,995
I'd really like
to talk to you about him.
95
00:10:04,104 --> 00:10:07,505
Give me a call, okay?
I wanna hear your voice.
96
00:10:09,176 --> 00:10:12,976
You don't think it's a little odd-
predicting a hailstorm like that?
97
00:10:13,080 --> 00:10:15,207
So he watches the Weather Channel.
98
00:10:15,316 --> 00:10:18,649
No. I looked in the newspaper.
There was nothing about hail today.
99
00:10:20,120 --> 00:10:22,088
How's Beth?
100
00:10:22,189 --> 00:10:25,818
I don't know.
She hasn't returned any of my calls.
101
00:10:25,926 --> 00:10:28,087
She always kinda
liked you, didn't she?
102
00:10:30,364 --> 00:10:32,832
What, are you jealous?
103
00:10:32,933 --> 00:10:34,833
Of Beth?
104
00:10:34,935 --> 00:10:37,836
- I'm just faking it.
- Your students love you.
105
00:10:37,938 --> 00:10:41,601
My students love me
'cause I give 'em all A's.
106
00:10:41,709 --> 00:10:45,873
I mean, what the fuck do I know?
This kid could be the next Rothko.
107
00:11:01,995 --> 00:11:04,122
Tell me I'm good.
108
00:11:04,231 --> 00:11:06,131
You're good.
109
00:11:06,233 --> 00:11:08,861
Tell me they'll remember me.
110
00:11:08,969 --> 00:11:11,437
Who's "they"?
111
00:11:11,538 --> 00:11:14,029
The world.
112
00:11:14,141 --> 00:11:17,042
Is that what you want?
113
00:11:20,214 --> 00:11:22,409
The world will remember you.
114
00:11:25,386 --> 00:11:27,752
Now take off your clothes.
115
00:11:45,339 --> 00:11:46,601
Hey.
116
00:11:54,848 --> 00:11:57,408
Who did that?
117
00:11:57,518 --> 00:11:59,645
My girlfriend.
118
00:11:59,753 --> 00:12:02,085
Where'd you get that?
119
00:12:02,189 --> 00:12:05,454
This? I bought it.
120
00:12:11,465 --> 00:12:13,990
Henry, what are you
doing here? l...
121
00:12:14,101 --> 00:12:17,264
I wasn't expecting you.
I have someone coming in.
122
00:12:25,379 --> 00:12:28,542
So, have you considered
a career in meteorology?
123
00:12:28,649 --> 00:12:30,207
Hmm?
124
00:12:30,317 --> 00:12:34,048
The weatherman
said something about hail?
125
00:12:34,154 --> 00:12:36,816
The weatherman?
126
00:12:38,292 --> 00:12:40,192
No.
127
00:12:41,895 --> 00:12:45,023
You know, I can't even
listen to him anymore?
128
00:12:47,768 --> 00:12:50,669
I don't understand a word
that comes out of his mouth.
129
00:12:50,771 --> 00:12:53,001
You don't understand the weatherman?
130
00:12:53,106 --> 00:12:55,006
No.
131
00:12:57,911 --> 00:13:00,539
But you do?
132
00:13:00,647 --> 00:13:03,673
Sure. He says rain,
I bring an umbrella.
133
00:13:10,324 --> 00:13:13,122
Henry, give me something.
134
00:13:14,862 --> 00:13:17,592
I'm good at what I do.
135
00:13:19,333 --> 00:13:21,893
Well, I'm hearing voices now.
136
00:13:23,804 --> 00:13:25,897
Voices?
137
00:13:28,775 --> 00:13:33,212
They come and they go,
but when they are there...
138
00:13:33,313 --> 00:13:36,009
You're hearing them now?
139
00:13:36,116 --> 00:13:38,277
Okay.
140
00:13:41,388 --> 00:13:44,357
Can you write down
what they're saying?
141
00:13:53,200 --> 00:13:55,634
- Yeah?
Hey, Dr. Foster. It's Frederick.
142
00:14:04,678 --> 00:14:06,976
Can you read it to me?
143
00:14:08,248 --> 00:14:10,842
- Hmm?
- Can you read it to me?
144
00:14:13,020 --> 00:14:15,318
Uh, yeah.
145
00:14:15,422 --> 00:14:18,186
"Hey, Dr. Foster. It's Frederick."
146
00:14:19,760 --> 00:14:23,787
This is-This voice isn't in your head.
This is a real voice.
147
00:14:28,268 --> 00:14:31,965
Okay. Well, I don't know.
148
00:14:32,072 --> 00:14:35,098
Maybe you could show me
how to tell the difference?
149
00:14:36,577 --> 00:14:38,477
Go on.
150
00:14:38,579 --> 00:14:40,479
I don't know.
151
00:14:46,219 --> 00:14:49,655
"I didn't move him.
I know you're not supposed to move 'em."
152
00:14:49,756 --> 00:14:52,782
"I can't watch anymore."
153
00:14:52,893 --> 00:14:58,024
"Stay with me, Henry.
Stay with me."
154
00:14:58,131 --> 00:15:02,363
Hey, guys. Sorry
to interrupt, but, uh...
155
00:15:02,469 --> 00:15:05,199
Hey, Frederick,
can you give me a minute?
156
00:15:05,305 --> 00:15:08,502
- I've got a conference call at 11:00.
- Just a minute. Thank you.
157
00:15:08,609 --> 00:15:10,975
Yeah, okay.
158
00:15:15,349 --> 00:15:18,375
Where's this from?
159
00:15:19,620 --> 00:15:22,384
Oh, I burned myself.
160
00:15:22,489 --> 00:15:25,151
You burned yourself? Why?
161
00:15:27,961 --> 00:15:30,020
Practicing for hell.
162
00:15:31,465 --> 00:15:33,695
Why do you think you're going to hell?
163
00:15:33,800 --> 00:15:35,995
Um...
164
00:15:39,606 --> 00:15:41,506
'cause of what I did.
165
00:15:43,076 --> 00:15:45,340
What I'm gonna do.
166
00:15:45,445 --> 00:15:48,073
What are you gonna do?
167
00:15:54,988 --> 00:15:57,252
You're gonna try and kill yourself?
168
00:15:58,925 --> 00:16:01,359
And how seriously should I take that?
169
00:16:01,461 --> 00:16:04,157
Saturday at midnight
is when I'm gonna do it.
170
00:16:04,264 --> 00:16:06,858
You gotta know that
everything just changed.
171
00:16:06,967 --> 00:16:10,266
If you talk to me about suicide,
I'm required to take certain actions.
172
00:16:10,370 --> 00:16:13,771
Hey, look. Just wait a second.
Wait a second.
173
00:16:13,874 --> 00:16:15,008
Just, you know, deal with him...
174
00:16:15,009 --> 00:16:18,034
Just, you know, deal with him...
175
00:16:18,145 --> 00:16:22,172
and, uh, we'll talk
about it next time.
176
00:16:22,282 --> 00:16:24,716
There's a next time?
177
00:16:24,818 --> 00:16:26,718
Yeah.
178
00:16:26,820 --> 00:16:28,913
Yeah.
179
00:16:31,425 --> 00:16:34,121
Yeah, we got three days.
180
00:16:37,464 --> 00:16:39,796
He's coming.! He's coming.!
181
00:16:39,900 --> 00:16:44,928
I am not a monster, goddamn you!
Get off of me!
182
00:16:45,038 --> 00:16:48,405
Nobody's calling you a monster,
Daisy. Come on now.
183
00:16:48,508 --> 00:16:51,739
Please.! You said you would-
I don't deserve this.!
184
00:16:51,845 --> 00:16:55,212
Well, if you'd just remember to take your pills,
you wouldn't have to go through this.
185
00:16:55,315 --> 00:16:59,308
- I'm not a monster. I'm lovable.
- I know you are.
186
00:16:59,419 --> 00:17:02,980
I'm lovable. Stop!
187
00:17:03,090 --> 00:17:06,116
- No, please! I'm lovable.
- Very lovable.
188
00:17:06,226 --> 00:17:08,956
He's coming!
I oughta know he's coming!
189
00:17:09,062 --> 00:17:12,589
I'll be good. I'll be good!
I don't want to- No!
190
00:17:12,699 --> 00:17:14,599
- Hey, Sammy.
- Hey.
191
00:17:14,701 --> 00:17:17,295
He's just a kid!
He's just a kid!
192
00:17:17,404 --> 00:17:20,237
Okay, now.
Let go, Daisy.
193
00:17:20,340 --> 00:17:22,672
He's just a kid!
194
00:17:22,776 --> 00:17:24,676
He's just a kid.!
195
00:17:24,778 --> 00:17:27,338
Sorry about that.
You okay?
196
00:17:27,447 --> 00:17:31,349
Yeah. Yeah. I'm used to dealing
with neurotic stockbrokers.
197
00:17:31,451 --> 00:17:33,715
Neurotic stockbrokers pay better.
198
00:17:35,655 --> 00:17:38,180
So, uh, what brings you to Club Meds?
199
00:17:38,291 --> 00:17:40,691
I have a student
threatening to kill himself.
200
00:17:40,794 --> 00:17:43,820
Christ. Well, tell him
to take a number.
201
00:17:43,930 --> 00:17:45,830
Look, you know how it works.
202
00:17:45,932 --> 00:17:48,662
If he threatens to hurt
himself or someone else...
203
00:17:48,769 --> 00:17:51,897
then we can take him in,
but we can't hold him here forever.
204
00:17:52,005 --> 00:17:54,064
He said he's gonna do it on Saturday.
205
00:17:54,174 --> 00:17:56,335
If you take him in now,
he'll be out by then.
206
00:17:56,443 --> 00:17:59,276
Organized kid.
He's got it all scheduled.
207
00:17:59,379 --> 00:18:01,904
Saturday, midnight.
That's what he said.
208
00:18:03,283 --> 00:18:06,411
We can pick him up Friday,
hold him for the weekend.
209
00:18:06,520 --> 00:18:09,080
As you can see, it's
not a real fun process.
210
00:18:09,189 --> 00:18:11,817
Anything you could do to avoid it?
211
00:18:11,925 --> 00:18:14,519
- What have you got him on?
- He won't take any meds.
212
00:18:44,291 --> 00:18:46,885
Where's my man?
213
00:18:49,029 --> 00:18:51,520
You know what I've
been craving all day?
214
00:18:56,303 --> 00:18:58,897
Something to drink.
215
00:19:04,311 --> 00:19:06,905
What's the matter?
You're looking a little tense.
216
00:19:07,013 --> 00:19:09,379
It's nothing.
217
00:19:09,482 --> 00:19:12,110
So tell me about nothing.
218
00:19:14,721 --> 00:19:16,621
I'm just tired.
219
00:19:16,723 --> 00:19:20,284
Let me make a call,
and then we can take a bath together.
220
00:19:23,430 --> 00:19:25,762
Beth, it's Sam again.
221
00:19:25,866 --> 00:19:28,562
Um, I hope you're getting some rest.
222
00:19:28,668 --> 00:19:32,434
Everyone's been asking about you.
Look, give me a call.
223
00:19:32,539 --> 00:19:36,908
I want to speak to you about Henry Letham
and find out how you're feeling, okay?
224
00:19:38,144 --> 00:19:40,044
Bye.
225
00:19:42,649 --> 00:19:45,584
You sound like you're talking
to one of your patients.
226
00:19:45,685 --> 00:19:49,883
- Is she sick?
- She's exhausted.
227
00:19:49,990 --> 00:19:51,924
Exhausted?
228
00:19:53,393 --> 00:19:56,760
Come on. We live in New York City.
Everyone's exhausted.
229
00:19:56,863 --> 00:19:59,195
What, is that a code word?
230
00:20:00,700 --> 00:20:02,600
Yeah.
231
00:20:04,738 --> 00:20:06,729
Yeah, I guess it is.
232
00:20:19,085 --> 00:20:22,816
How's the kid with the hail?
233
00:20:22,923 --> 00:20:25,255
Ever heard of
doctor-patient privilege?
234
00:20:25,358 --> 00:20:27,849
What's the prediction
tomorrow? Locusts?
235
00:20:27,961 --> 00:20:30,088
He's confused.
236
00:20:30,196 --> 00:20:33,654
Confused?
Is that like exhausted?
237
00:20:33,767 --> 00:20:35,962
I don't want to get
into this right now.
238
00:20:36,069 --> 00:20:39,971
You told me about the lawyer
who thought her cat was talking to her.
239
00:20:40,073 --> 00:20:42,166
I shouldn't have.
240
00:20:45,879 --> 00:20:48,404
He wants to kill himself.
241
00:20:48,515 --> 00:20:52,781
That's it, isn't it?
That's why you won't talk about it.
242
00:20:54,621 --> 00:20:58,113
- He has a right to confidential counseling.
- Come on, Sam.
243
00:21:03,163 --> 00:21:06,496
He wants to kill himself
on Saturday night.
244
00:21:07,934 --> 00:21:10,630
At midnight, like it's a date.
245
00:21:15,675 --> 00:21:17,802
What's so special about Saturday?
246
00:21:17,911 --> 00:21:20,778
I didn't have time to ask.
247
00:21:20,880 --> 00:21:24,509
Look, we can talk about it, you know.
248
00:21:24,617 --> 00:21:26,551
It doesn't scare me.
249
00:21:26,653 --> 00:21:29,918
- It scares me.
- Yeah, I know.
250
00:21:30,023 --> 00:21:32,992
But you have to trust me.
251
00:21:34,461 --> 00:21:36,361
I do.
252
00:21:48,508 --> 00:21:51,409
- Up slow, Jerry.
- Got it.
253
00:21:51,511 --> 00:21:53,411
- Looking good, Mikey.
- Not-Not so fast.
254
00:21:53,513 --> 00:21:55,413
- Stop that swaying.
- Come on, Mommy. Faster.
255
00:21:55,515 --> 00:21:59,042
Easy. Easy. Hold it!
Stay clear, you guys. Quick.
256
00:21:59,152 --> 00:22:02,553
Wait.! Wait.! My balloon.!
257
00:22:02,655 --> 00:22:05,055
Sorry, kid.
It's gone to balloon heaven.
258
00:22:05,158 --> 00:22:08,093
Oh, that's okay, sir.
We're gonna get another one at the park.
259
00:22:08,194 --> 00:22:10,526
- Go ahead, honey.
- Promise, Mommy?
260
00:22:10,630 --> 00:22:12,928
All right, you guys.
Comin' your way.
261
00:22:13,033 --> 00:22:15,160
Tristan Rêveur once said...
262
00:22:15,268 --> 00:22:19,364
"If we cannot see the wind,
we can see the wind's will."
263
00:22:20,807 --> 00:22:25,141
Here, Pradilla Ortiz forces us
to imagine the wind...
264
00:22:25,245 --> 00:22:27,236
by showing its effect on the smoke...
265
00:22:27,347 --> 00:22:30,748
the candle flames
and Doña Juana's veil.
266
00:22:32,986 --> 00:22:36,547
Only the victims' faces are
visible in Goya's masterwork.
267
00:22:38,024 --> 00:22:42,085
Our eyes are drawn
to the brightest spot on the canvas...
268
00:22:42,195 --> 00:22:47,132
the white shirt of a doomed man
pleading for his life.
269
00:22:47,233 --> 00:22:50,259
Behind him, the hill closing in...
270
00:22:50,370 --> 00:22:53,669
refusing a path to escape.
271
00:22:53,773 --> 00:22:58,005
The Dead Toreador was originally
part of a larger painting...
272
00:22:58,111 --> 00:23:01,137
Incident in a Bullfight.
273
00:23:01,247 --> 00:23:05,741
After the painting was mocked
by critics and viewers...
274
00:23:05,852 --> 00:23:08,252
Manet angrily sliced it in half...
275
00:23:08,354 --> 00:23:10,622
removing the fallen hero
from his arena...
276
00:23:10,623 --> 00:23:12,250
removing the fallen hero
from his arena...
277
00:23:12,358 --> 00:23:17,421
and accidentally creating
one of his most enduring works.
278
00:23:17,530 --> 00:23:20,260
- Hey.
- Hey.
279
00:23:20,366 --> 00:23:22,800
How are you doing?
280
00:23:22,902 --> 00:23:24,802
Oh, you know.
281
00:23:24,904 --> 00:23:29,068
I didn't know if you'd still be coming
to class after what you told me.
282
00:23:29,175 --> 00:23:32,076
Yeah, well, where else am I gonna go?
283
00:23:32,178 --> 00:23:34,078
Have you got a minute?
284
00:23:34,180 --> 00:23:36,171
Sure.
285
00:23:36,282 --> 00:23:39,740
Are any of these yours?
286
00:23:39,853 --> 00:23:41,753
Ouch.
287
00:23:41,855 --> 00:23:43,846
What?
288
00:23:43,957 --> 00:23:46,391
Well, these are bad, so...
289
00:23:46,493 --> 00:23:50,259
Oh.
290
00:23:52,098 --> 00:23:56,125
Do you know that Tristan Rêveur quote
about bad art?
291
00:23:56,236 --> 00:24:00,468
It's "Bad art is more tragically
beautiful than good art...
292
00:24:00,573 --> 00:24:03,007
because it documents
human failure."
293
00:24:07,847 --> 00:24:10,213
Why'd do you want
to do it on Saturday?
294
00:24:12,085 --> 00:24:13,985
It's my 21 st birthday.
295
00:24:14,087 --> 00:24:17,648
I think the tradition
is to go out and get drunk.
296
00:24:17,757 --> 00:24:21,249
Well, um, Tristan started
a different tradition.
297
00:24:21,361 --> 00:24:23,261
What did he do?
298
00:24:24,697 --> 00:24:26,665
He died.
299
00:24:26,766 --> 00:24:28,893
What about your parents?
300
00:24:33,273 --> 00:24:35,901
What about 'em?
301
00:24:36,009 --> 00:24:38,443
Don't you think they care?
302
00:24:44,951 --> 00:24:46,509
No.
303
00:24:46,619 --> 00:24:49,019
Do they live around here?
304
00:24:50,723 --> 00:24:52,953
They're over in Mahlus Gardens.
305
00:24:53,059 --> 00:24:55,425
Mahlus Gardens-
Where is that?
306
00:24:55,528 --> 00:24:58,088
It's a cemetery in Jersey.
307
00:25:01,334 --> 00:25:05,065
- I thought you read the file.
- I'm sorry.
308
00:25:05,171 --> 00:25:07,071
I did.
It didn't mention that.
309
00:25:07,173 --> 00:25:10,108
It's a little out of date.
310
00:25:10,210 --> 00:25:12,110
Do you have any other family?
311
00:25:12,212 --> 00:25:14,112
No.
312
00:25:14,214 --> 00:25:16,273
Girlfriend?
313
00:25:19,619 --> 00:25:21,883
You talked to her?
314
00:25:23,389 --> 00:25:25,289
No.
315
00:25:26,359 --> 00:25:28,259
Who is she?
316
00:25:33,700 --> 00:25:36,396
No, you're not talking to her.
317
00:25:39,038 --> 00:25:41,302
I thought you were talking
about this waitress...
318
00:25:41,407 --> 00:25:43,967
in this diner I used to go to
over on Canal Street.
319
00:25:44,077 --> 00:25:45,977
Tell me about her.
320
00:25:46,079 --> 00:25:50,709
When she filled up my cup of coffee,
she would ask me how I was doing.
321
00:25:50,817 --> 00:25:54,184
Waitress things, you know.
It doesn't really constitute a girlfriend.
322
00:25:54,287 --> 00:25:57,017
Did you ever get her name?
323
00:25:57,123 --> 00:25:59,023
Yeah, it was Athena.
324
00:25:59,125 --> 00:26:01,491
I was gonna marry her.
325
00:26:03,396 --> 00:26:05,523
You were gonna marry her?
326
00:26:06,899 --> 00:26:09,367
Yeah. I bought her
a ring and everything.
327
00:26:13,473 --> 00:26:16,909
It looked just like the one
that you got your girl.
328
00:26:21,848 --> 00:26:26,478
I didn't steal your ring,
Henry, okay? I promise.
329
00:26:33,159 --> 00:26:35,059
Yeah, I lost it.
330
00:26:37,263 --> 00:26:40,130
Anyway, she's gone.
331
00:26:40,233 --> 00:26:43,168
- She's gone?
- Yeah.
332
00:26:43,269 --> 00:26:45,669
- Or she's somewhere else?
- What do you mean?
333
00:26:45,772 --> 00:26:48,172
There is no somewhere else.
334
00:27:11,497 --> 00:27:13,397
He's not going to make it.
335
00:27:36,289 --> 00:27:39,053
- It's beautiful.
- No.
336
00:27:39,158 --> 00:27:42,423
It's like the crap
tourists buy on Fifth Avenue.
337
00:27:47,266 --> 00:27:51,100
- You talk with your student today?
- Mm-hmm.
338
00:27:53,005 --> 00:27:55,166
Still wants to do it?
339
00:27:55,274 --> 00:27:57,640
I don't feel right talking about it.
340
00:27:59,011 --> 00:28:01,377
Talking about it with me, you mean.
341
00:28:09,822 --> 00:28:12,222
You stopped taking your pills.
342
00:28:14,727 --> 00:28:17,457
I've been counting.
You haven't taken one in weeks.
343
00:28:17,563 --> 00:28:19,554
I don't need 'em anymore.
344
00:28:19,665 --> 00:28:22,600
Well, that's a decision
we should've made together.
345
00:28:22,702 --> 00:28:27,401
I can't paint on meds.
346
00:28:30,543 --> 00:28:32,636
I can't.
347
00:28:36,649 --> 00:28:39,641
Well, it makes me nervous.
348
00:28:39,752 --> 00:28:42,619
I'm not happy you did this in secret.
349
00:28:42,722 --> 00:28:47,557
Well, I'm not happy
you're counting my pills in secret.
350
00:28:47,660 --> 00:28:51,152
We have to trust each other.
351
00:28:56,769 --> 00:28:59,829
Hey, look at me.
352
00:29:04,710 --> 00:29:07,372
I can't make them disappear.
353
00:29:09,615 --> 00:29:11,606
I wish I could.
354
00:29:16,789 --> 00:29:19,155
I made you a promise.
355
00:29:20,660 --> 00:29:24,562
I gotta go.
356
00:29:27,433 --> 00:29:29,333
I'll see you at home.
357
00:29:32,305 --> 00:29:37,402
Henry?
Forgetting something?
358
00:29:40,179 --> 00:29:43,876
- What's the matter?
- You just called me Henry.
359
00:29:43,983 --> 00:29:48,545
- Baby, I think I know your name by now.
- Yeah, but you called me Henry.
360
00:29:48,654 --> 00:29:52,351
Sam, I know who you are.
I promise.
361
00:29:53,860 --> 00:29:55,760
Sorry.
362
00:29:59,165 --> 00:30:01,065
Okay.
363
00:30:16,549 --> 00:30:16,682
Do you get nervous?
364
00:30:16,683 --> 00:30:18,445
Do you get nervous?
365
00:30:18,551 --> 00:30:21,111
It's a great part,
but she should resist more.
366
00:30:21,220 --> 00:30:24,712
- She just takes his abuse and walks into the river.
- You should use that.
367
00:30:24,824 --> 00:30:27,122
- All without a fight.
- Can we come and see you?
368
00:30:27,226 --> 00:30:29,285
- Henry, that would be nice, wouldn't it?
- Yeah, Mom.
369
00:30:29,395 --> 00:30:30,394
We could all go together.
370
00:30:30,395 --> 00:30:31,294
We could all go together.
371
00:30:34,267 --> 00:30:38,294
King's rook to E-3.
372
00:30:40,172 --> 00:30:42,072
Mm-hmm.
373
00:30:42,174 --> 00:30:44,768
How's Lila?
374
00:30:44,877 --> 00:30:48,574
She's good. Oh,
I got something for her.
375
00:30:48,681 --> 00:30:51,206
- Mm-hmm.
- Give me your hand.
376
00:30:53,185 --> 00:30:55,983
Ah.
377
00:30:56,088 --> 00:30:58,113
- Congratulations.
- Thank you.
378
00:30:58,224 --> 00:31:00,556
I hear she's a beautiful girl.
379
00:31:00,660 --> 00:31:04,391
How long have you
been carrying that around?
380
00:31:04,497 --> 00:31:06,089
A while.
381
00:31:06,198 --> 00:31:08,393
What are you waiting for?
382
00:31:08,501 --> 00:31:11,436
The fear to go away, I guess.
383
00:31:11,537 --> 00:31:13,835
Mm.
384
00:31:13,940 --> 00:31:16,500
How do I know she won't try again?
385
00:31:16,609 --> 00:31:18,577
You don't know, Sam.
386
00:31:18,678 --> 00:31:20,737
Does she make you happy?
387
00:31:20,846 --> 00:31:22,973
Oh, yes.
388
00:31:23,082 --> 00:31:25,778
Well, here's something that won't.
389
00:31:25,885 --> 00:31:28,683
Knight to C-3.
Check.
390
00:31:28,788 --> 00:31:30,779
Oh, shit.
391
00:31:33,092 --> 00:31:37,995
Do you remember the dream
of the burning boy referred to by Freud?
392
00:31:38,097 --> 00:31:40,793
- Vaguely.
- Vaguely meaning no?
393
00:31:40,900 --> 00:31:42,800
- Right.
- Yeah.
394
00:31:42,902 --> 00:31:45,871
Well, he describes a man
whose child is dying.
395
00:31:45,972 --> 00:31:49,635
The father sits by the boy's bed
night after night...
396
00:31:49,742 --> 00:31:53,200
and after the boy is dead,
they give him a wake.
397
00:31:53,312 --> 00:31:58,545
And they set up a circle of candles
around the boy's body.
398
00:31:58,651 --> 00:32:02,087
And the father's exhausted.
He falls asleep.
399
00:32:02,188 --> 00:32:06,056
And he dreams that his son
is standing beside him...
400
00:32:06,192 --> 00:32:10,128
holding his arm and whispering...
401
00:32:10,229 --> 00:32:12,891
"Father, can't you see
that I'm burning?"
402
00:32:12,999 --> 00:32:15,832
- You have a visitor?
- Henry.
403
00:32:15,935 --> 00:32:17,926
- I can come back.
- No, no. You're all right.
404
00:32:18,037 --> 00:32:20,062
- I don't mind.
- Do you know Dr. Patterson?
405
00:32:20,172 --> 00:32:23,164
- No.
- Pleased to meet you.
406
00:32:28,981 --> 00:32:32,007
What's the matter, Henry?
407
00:32:35,821 --> 00:32:37,721
What the fuck?
408
00:32:39,859 --> 00:32:42,089
What are you doing here?
409
00:32:42,194 --> 00:32:44,856
We're playing chess.
410
00:32:44,964 --> 00:32:47,159
You're dead.
411
00:32:47,266 --> 00:32:51,168
- Sam?
- I watched you die.
412
00:32:51,270 --> 00:32:53,830
Sam, we'll finish this game later.
413
00:32:53,939 --> 00:32:55,736
Sure.
414
00:32:55,841 --> 00:32:59,572
- Where are you going?
- Henry, take a seat.
415
00:32:59,679 --> 00:33:03,080
- Why'd you come back?
- Do you know Leon?
416
00:33:03,182 --> 00:33:06,083
What did he say to you?
Did he say something about me?
417
00:33:06,185 --> 00:33:09,279
No, he didn't say anything about you.
I don't think Leon even knows you.
418
00:33:10,956 --> 00:33:14,050
That's my father.
419
00:33:14,160 --> 00:33:16,128
He knows me.
420
00:33:16,228 --> 00:33:19,288
Now, listen, I've known Leon a long time.
He doesn't have any children.
421
00:33:19,398 --> 00:33:22,526
Don't say that! Don't
fuckin' say that to me!
422
00:33:22,635 --> 00:33:25,798
What are you doing?
423
00:33:25,905 --> 00:33:28,373
Do you think I don't
recognize my own father?
424
00:33:28,474 --> 00:33:31,409
- You told me your father was dead.
- He is dead.
425
00:33:31,510 --> 00:33:34,911
He's dead, and that's him
walkin' out the fuckin' door!
426
00:33:35,014 --> 00:33:37,642
The man walking out the door
is alive and well.
427
00:33:37,750 --> 00:33:40,742
What's happening?
428
00:33:40,853 --> 00:33:44,050
I saw all the blood,
and I watched him die.
429
00:33:46,158 --> 00:33:48,092
I did it.
430
00:33:48,194 --> 00:33:51,652
It's my fault.
431
00:33:51,764 --> 00:33:54,562
Maybe you hurt someone, but not Leon.
432
00:33:54,667 --> 00:33:57,329
Who did you hurt?
Your father?
433
00:33:57,436 --> 00:34:02,169
I don't remember.
434
00:34:02,274 --> 00:34:06,643
Sometimes we don't want to remember,
but I think you have to try.
435
00:34:07,880 --> 00:34:10,610
Fuck you! What the fuck
do you know!
436
00:34:10,716 --> 00:34:14,618
You don't know anything!
Everything you know is a fuckin' lie!
437
00:34:14,720 --> 00:34:17,712
- All right?
- Okay.
438
00:34:17,823 --> 00:34:20,485
Tell me what the truth is.
439
00:34:25,698 --> 00:34:29,190
Your troubles will cease,
and fortune will smile upon you.
440
00:34:33,572 --> 00:34:36,871
Your troubles will cease,
and fortune will smile upon you.
441
00:34:36,976 --> 00:34:39,001
Yes, Henry.
442
00:34:39,111 --> 00:34:42,012
Henry?
443
00:34:45,985 --> 00:34:47,384
Henry?
444
00:34:49,054 --> 00:34:51,488
Henry.!
445
00:34:55,928 --> 00:34:58,692
Henry.!
446
00:35:00,833 --> 00:35:03,028
Henry?
447
00:35:03,135 --> 00:35:05,365
Henry, are you there?
448
00:35:22,421 --> 00:35:24,889
Here we go.
449
00:35:56,789 --> 00:35:58,916
Trouble.
450
00:36:23,849 --> 00:36:26,283
Henry, listen.
451
00:36:26,385 --> 00:36:28,979
Stay with me, okay?
Listen to my voice, Henry.
452
00:36:29,088 --> 00:36:32,819
- Stay with us here, all right?
- Is that your voice?
453
00:36:35,361 --> 00:36:38,353
I didn't leave that message.
454
00:36:38,464 --> 00:36:41,797
Probably someone who
sounds exactly like you.
455
00:36:41,901 --> 00:36:44,096
So what do we do now?
456
00:36:44,203 --> 00:36:46,103
Not much we can do at this point.
457
00:36:46,205 --> 00:36:50,232
We don't have the resources or the manpower
for a stakeout or anything like that.
458
00:36:50,342 --> 00:36:52,776
I'll notify the police,
but they won't do anything.
459
00:36:52,878 --> 00:36:54,778
Why not?
460
00:36:54,880 --> 00:36:58,782
Because they've got more important things
to do than look for depressed college students.
461
00:36:58,884 --> 00:37:00,613
Then I'll find him.
462
00:37:00,719 --> 00:37:02,653
Well, if you do, give me a call.
463
00:37:02,755 --> 00:37:05,246
We'll pick him up for you.
But do me a favor, Sammy.
464
00:37:05,357 --> 00:37:08,087
The kid hears voices
and carries a gun.
465
00:37:08,193 --> 00:37:09,922
Watch your back.
466
00:37:17,469 --> 00:37:20,666
Mommy, is that man gonna die?
467
00:37:23,609 --> 00:37:25,804
Come on, Bobby.
We're gonna be late.
468
00:37:25,911 --> 00:37:28,778
You shouldn't run away from me like that,
you little monkey.
469
00:37:28,881 --> 00:37:30,872
But is he gonna die?
470
00:37:35,821 --> 00:37:37,721
Listen to this.
471
00:37:37,823 --> 00:37:40,724
"Henry Letham has a fertile,
powerful imagination.
472
00:37:40,826 --> 00:37:45,286
If he maintains his concentration,
he will create new worlds with his art."
473
00:37:45,397 --> 00:37:48,161
Jim O'Shea?
474
00:37:48,267 --> 00:37:50,360
Professor O'Shea, yeah.
How'd you know?
475
00:37:50,469 --> 00:37:54,132
'Cause Jim wants to fuck
every cute boy in his class.
476
00:37:54,239 --> 00:37:58,403
- Did you ever hear of an artist named Tristan Rêveur?
- Yeah, of course.
477
00:37:58,510 --> 00:38:01,206
- Do you like his work?
- I've never seen it. Nobody has.
478
00:38:01,313 --> 00:38:03,804
He burned all his paintings
before he killed himself.
479
00:38:03,916 --> 00:38:05,816
- He killed himself?
- Mm-hmm.
480
00:38:05,918 --> 00:38:08,546
When he was 18, he told everyone
he'd live three more years...
481
00:38:08,654 --> 00:38:10,713
then go to New York and kill himself.
482
00:38:10,823 --> 00:38:14,759
And that's exactly what he did.
Left a one-line note:
483
00:38:14,860 --> 00:38:19,354
"Un suicide élégant
est I'oeuvre d'art finale."
484
00:38:19,465 --> 00:38:22,332
"An elegant suicide is
the ultimate work of art."
485
00:38:22,434 --> 00:38:25,733
Ah, Jesus.
He's Henry's favorite artist.
486
00:38:25,838 --> 00:38:27,863
Of course he is.
487
00:38:33,445 --> 00:38:35,413
Let me talk to him.
488
00:38:35,514 --> 00:38:37,846
Talk to him?
First I've gotta find him.
489
00:38:37,950 --> 00:38:41,943
He'll find you. He knows you can help him.
That's exactly why he keeps coming back to you.
490
00:38:42,054 --> 00:38:44,579
Well, even if he does,
I can't let you talk to him.
491
00:38:44,690 --> 00:38:46,715
I'd violate every rule in the book.
492
00:38:46,825 --> 00:38:51,922
So violate them. You have something, Sam.
This kid trusts you.
493
00:38:52,031 --> 00:38:55,694
But you've never stood where
he's standing right now, and he knows that.
494
00:38:55,801 --> 00:39:00,431
Yeah, but I treat people every day
with conditions I've never experienced myself.
495
00:39:03,542 --> 00:39:06,306
You know, the day I did it...
496
00:39:06,412 --> 00:39:09,711
I took two razor blades
to the bathtub.
497
00:39:09,815 --> 00:39:13,080
You know why?
498
00:39:13,185 --> 00:39:17,713
Because I knew that
once I started to bleed, I'd get weak...
499
00:39:17,823 --> 00:39:22,226
and I didn't want to drop one blade
and leave myself half done.
500
00:39:24,096 --> 00:39:26,462
Can you imagine that?
501
00:39:26,565 --> 00:39:29,557
Can you imagine hating
your life so much...
502
00:39:29,668 --> 00:39:32,501
that you want to bring a backup razor?
503
00:39:47,319 --> 00:39:49,287
So what do I tell him?
504
00:39:52,925 --> 00:39:55,860
There's too much beauty to quit.
505
00:39:57,696 --> 00:40:02,190
Tell him that.
There's too much goddamn beauty.
506
00:40:14,980 --> 00:40:16,880
Eat something.
507
00:40:16,982 --> 00:40:19,815
I'm not hungry.
508
00:40:19,918 --> 00:40:22,819
Eat your fortune cookie.
509
00:40:26,725 --> 00:40:28,989
It's yours.
510
00:40:37,970 --> 00:40:42,907
"Your troubles will cease,
and fortune will smile upon you."
511
00:40:43,008 --> 00:40:45,670
Not a moment too soon.
512
00:40:47,779 --> 00:40:49,713
What's the matter?
513
00:41:05,631 --> 00:41:08,566
- Beth, it's Sam.
- I didn't touch him.
514
00:41:08,667 --> 00:41:11,568
- Beth? Beth?
- I know you're not supposed to move...
515
00:41:25,851 --> 00:41:28,684
Beth?
516
00:41:30,222 --> 00:41:32,281
Beth?
517
00:41:32,391 --> 00:41:34,359
It's me.
518
00:41:34,459 --> 00:41:37,622
Are you okay?
519
00:41:40,365 --> 00:41:42,629
I'm gonna turn on the light, okay?
520
00:41:50,008 --> 00:41:53,910
I know Leon's been trying
to get through to you.
521
00:41:54,012 --> 00:41:55,912
And Toni.
522
00:42:00,185 --> 00:42:02,915
Oh, Jesus.
523
00:42:05,157 --> 00:42:09,321
Beth, are you gonna talk to me?
524
00:42:09,428 --> 00:42:12,124
What do you want to talk about?
525
00:42:14,533 --> 00:42:16,501
How are you feeling?
526
00:42:16,602 --> 00:42:20,094
What do you really wanna talk about?
527
00:42:21,740 --> 00:42:24,402
I'm worried about you...
528
00:42:24,509 --> 00:42:27,706
and I wanna know more
about Henry Letham.
529
00:42:27,813 --> 00:42:29,974
I didn't touch him.
530
00:42:30,082 --> 00:42:33,074
I know you're not
supposed to move them.
531
00:42:33,185 --> 00:42:34,952
What does that mean?
532
00:42:34,953 --> 00:42:35,851
What does that mean?
533
00:42:38,557 --> 00:42:41,583
I wanna kiss you.
Do you want to play a kissing game?
534
00:42:41,693 --> 00:42:43,092
Beth.
535
00:42:45,163 --> 00:42:48,030
No. You're loyal.
536
00:42:48,133 --> 00:42:52,467
You're a good dog.
Good, loyal dog, Sam.
537
00:42:53,939 --> 00:42:55,930
What's her name?
538
00:42:56,041 --> 00:42:57,941
Lila?
539
00:42:58,043 --> 00:43:01,206
You should've let her
bleed in the bathtub.
540
00:43:01,313 --> 00:43:04,680
- She had the right idea.
- What are you talking about?
541
00:43:04,783 --> 00:43:07,877
It's highly inappropriate.
542
00:43:07,986 --> 00:43:12,047
You're not supposed to fuck your patients,
even the pretty ones.
543
00:43:12,157 --> 00:43:14,182
You know the rules.
544
00:43:14,293 --> 00:43:18,491
- You can't drink while you're taking these.
- Mm. Apparently I can.
545
00:43:18,597 --> 00:43:22,033
No, you can't. Come on, Beth.
I want you to come take a shower.
546
00:43:23,335 --> 00:43:24,996
Bathe the corpse.
547
00:43:25,103 --> 00:43:27,469
We won't really be corpses
though, will we?
548
00:43:27,572 --> 00:43:30,132
It will be more
like a memory of nothing.
549
00:43:30,242 --> 00:43:32,676
What happened to you, Beth?
550
00:43:32,778 --> 00:43:37,078
- I need to sleep, please.
- No, you got too much crap in your system.
551
00:43:37,182 --> 00:43:39,241
Are you okay to shower?
552
00:43:39,351 --> 00:43:42,377
- He's watching us.
- No, we're alone.
553
00:43:42,487 --> 00:43:46,423
- He's watching.
- Are you still talking to him?
554
00:43:46,525 --> 00:43:49,153
- Do you know where he is?
- Ask the mother.
555
00:43:49,261 --> 00:43:52,196
- The mother's dead.
- Is she?
556
00:43:52,297 --> 00:43:54,231
Ask anyway.
557
00:43:54,333 --> 00:43:56,358
Hello? Hello? Yeah.
558
00:43:56,468 --> 00:43:58,698
This is Sam Foster,
Dr. Sam Foster.
559
00:43:58,804 --> 00:44:02,365
I'm a psychiatrist. Yeah.
560
00:44:02,474 --> 00:44:06,001
I'm calling about a student
named Henry Letham.
561
00:44:07,779 --> 00:44:09,906
He is?
562
00:44:10,015 --> 00:44:12,483
This is very strange, Mrs. Letham.
563
00:44:12,584 --> 00:44:16,714
He told me you had passed-
Hello? Hello?
564
00:44:16,822 --> 00:44:18,915
Damn it.
565
00:44:22,494 --> 00:44:25,258
This is it.
I won't be long.
566
00:44:43,048 --> 00:44:46,916
I've been waiting for you.
567
00:44:47,018 --> 00:44:48,952
Mrs. Letham?
568
00:44:49,054 --> 00:44:52,785
I'm Dr. Sam Foster.
I'm sorry to bother you at this hour.
569
00:44:52,891 --> 00:44:55,189
I thought you'd never come.
570
00:44:55,293 --> 00:44:59,389
I would have come earlier.
I didn't know you were here.
571
00:44:59,498 --> 00:45:02,695
It's easy to forget about me...
572
00:45:02,801 --> 00:45:04,894
all alone up here.
573
00:45:05,003 --> 00:45:08,302
Your son's not well.
That's why I'm here.
574
00:45:08,407 --> 00:45:10,307
I'm trying to find him.
575
00:45:10,409 --> 00:45:14,004
I'm sorry to say he's threatened
to commit suicide.
576
00:45:14,112 --> 00:45:18,412
You came to see Olive,
didn't you? Not me.
577
00:45:18,517 --> 00:45:20,576
Olive?
578
00:45:20,685 --> 00:45:24,815
There she is.
She's been lonely.
579
00:45:24,923 --> 00:45:27,824
Me and Olive keep each other company.
580
00:45:27,926 --> 00:45:31,589
We've been alone in this house
for a thousand years.
581
00:45:33,765 --> 00:45:36,325
Hey, Olive.
582
00:45:36,435 --> 00:45:38,801
How are you doing, girl?
583
00:45:38,904 --> 00:45:41,634
She doesn't remember you.
584
00:45:43,975 --> 00:45:47,638
- Are you hungry?
- No.
585
00:45:47,746 --> 00:45:49,941
Do you know how to contact your son?
586
00:45:50,048 --> 00:45:52,676
Are there any relatives or friends
he might have gone to see?
587
00:45:55,320 --> 00:45:57,481
Let me fix you something to eat.
588
00:45:57,589 --> 00:46:01,184
You stay with Olive.
There's some leftovers in the fridge.
589
00:46:03,728 --> 00:46:06,856
Most days I don't say a single word.
590
00:46:06,965 --> 00:46:10,799
Sometimes I'm silent so long,
I forget how to speak.
591
00:46:16,107 --> 00:46:19,304
Mrs. Letham,
we have an emergency here.
592
00:46:19,411 --> 00:46:21,311
You...
593
00:46:21,413 --> 00:46:24,246
Do you hate me?
594
00:46:25,817 --> 00:46:27,808
You must hate me.
595
00:46:29,154 --> 00:46:31,315
Is that why you did it?
596
00:46:31,423 --> 00:46:33,653
No, I don't hate you.
597
00:46:35,126 --> 00:46:37,924
I'm here because your son needs help.
598
00:46:39,164 --> 00:46:42,099
I knew you'd come eventually.
599
00:46:42,200 --> 00:46:45,795
It's been quiet without you.
Lonely.
600
00:46:45,904 --> 00:46:50,204
Mrs. Letham, who do you think I am?
601
00:46:50,308 --> 00:46:53,607
Don't play games.
Not anymore.
602
00:46:53,712 --> 00:46:55,771
Who am I?
603
00:46:55,881 --> 00:46:58,611
You think I don't know you, Henry?
604
00:46:58,717 --> 00:47:01,777
You think I don't
recognize my only son?
605
00:47:01,887 --> 00:47:06,415
Oh, Lord, I've missed you.
I've missed you so much.
606
00:47:07,692 --> 00:47:10,661
I know you never meant to hurt us.
607
00:47:10,762 --> 00:47:14,095
- Mom?
- Yes, baby.
608
00:47:14,199 --> 00:47:16,667
How did I hurt you?
609
00:47:16,768 --> 00:47:21,296
It doesn't matter anymore.
I could never stay angry with you.
610
00:47:23,341 --> 00:47:25,309
What do I do on Saturdays?
611
00:47:27,646 --> 00:47:32,174
When you were a boy,
you used to go to the zoo.
612
00:47:32,284 --> 00:47:37,779
Remember? You loved
to watch the walrus swim.
613
00:47:37,889 --> 00:47:40,289
But I'm older now.
614
00:47:40,392 --> 00:47:44,590
It's my 21 st birthday tomorrow.
What'll I do for my birthday?
615
00:47:46,197 --> 00:47:51,157
Who knows?
You don't tell me anything these days.
616
00:47:51,269 --> 00:47:54,238
I guess you tell Athena
your secrets now.
617
00:47:54,339 --> 00:47:58,241
Athena?
Do you remember where Athena lives?
618
00:47:58,343 --> 00:48:00,573
Dogs are a big responsibility, darling.
619
00:48:00,679 --> 00:48:03,944
Look at the mess I'm making.
620
00:48:04,049 --> 00:48:06,847
- I just have to clean it up.
- Let me see your head.
621
00:48:06,952 --> 00:48:08,977
- You don't want to see.
- Mrs. Letham.
622
00:48:09,087 --> 00:48:11,749
You didn't mean to hurt anyone.
You know you didn't.
623
00:48:11,856 --> 00:48:14,347
Let me look at your head.
That's a serious wound.
624
00:48:14,459 --> 00:48:18,122
Don't look at me, darling. Don't...
625
00:48:18,229 --> 00:48:20,459
Olive, off!
626
00:48:20,565 --> 00:48:24,092
Olive, off!
627
00:48:24,202 --> 00:48:26,295
Let me fix you something to eat.
628
00:48:28,607 --> 00:48:31,508
You're a bleeder, huh?
629
00:48:31,610 --> 00:48:33,840
Here, maintain pressure on that.
630
00:48:36,214 --> 00:48:40,241
Dr. Foster?
Could I have a word with you?
631
00:48:43,488 --> 00:48:45,956
Yeah, you got bit up pretty good.
632
00:48:46,057 --> 00:48:49,356
- Get your rabies shot already?
- Yeah.
633
00:48:50,962 --> 00:48:55,626
Look, I'm, uh-
I'm Sheriff Kennelly.
634
00:48:55,734 --> 00:48:59,033
Now, l-I know you already
spoke with Deputy Carlyle...
635
00:48:59,137 --> 00:49:02,868
but I just wanted
to confirm a few things.
636
00:49:02,974 --> 00:49:07,877
You said the, uh- the assault took place
at 9625 Rickover Street?
637
00:49:07,979 --> 00:49:10,914
- That's right.
- The home belonging to the Letham family?
638
00:49:11,016 --> 00:49:14,577
Right. Her dog attacked me,
and... she needs some help.
639
00:49:14,686 --> 00:49:17,211
She has a severe head wound.
She should be in a hospital.
640
00:49:17,322 --> 00:49:19,517
I went to high school
with Maureen Letham.
641
00:49:19,624 --> 00:49:22,991
Oh, yeah? Maybe you know her son, Henry.
He's a patient of mine.
642
00:49:23,094 --> 00:49:26,530
I remember Henry.
Pale, skinny kid, always drawing pictures.
643
00:49:26,631 --> 00:49:29,725
- Yeah, that's him.
- He kind of gave me the creeps.
644
00:49:29,834 --> 00:49:32,394
What's strange, Doctor...
645
00:49:32,504 --> 00:49:34,870
What I'm trying to figure out is...
646
00:49:34,973 --> 00:49:38,704
who you were speaking with
over there at 9625 Rickover Street.
647
00:49:38,810 --> 00:49:41,938
I'm sorry. I thought we already
established Maureen Letham.
648
00:49:42,047 --> 00:49:44,777
She told you her name
was Maureen Letham?
649
00:49:44,883 --> 00:49:46,908
Yeah. We were talking
about her son.
650
00:49:47,018 --> 00:49:49,452
She wasn't entirely coherent.
She needs medical assistance.
651
00:49:49,554 --> 00:49:52,352
But why did you want to talk
to this woman at 1:00 in the morning?
652
00:49:52,457 --> 00:49:55,119
Look, I'm treating her son.
It's an emergency situation.
653
00:49:55,226 --> 00:49:58,593
The- Sheriff, she needs help.
She's lost a lot of blood.
654
00:49:59,931 --> 00:50:03,458
I told you I went to school
with Maureen Letham.
655
00:50:03,568 --> 00:50:06,128
I also went to her funeral.
656
00:50:06,237 --> 00:50:09,297
She's been dead for months.
657
00:50:09,407 --> 00:50:11,898
Car wreck-
her and her husband.
658
00:50:12,010 --> 00:50:15,844
As far as I know, that house is empty still.
The family's trying to sell it.
659
00:50:15,947 --> 00:50:19,110
I spoke to Maureen Letham an hour ago.
660
00:50:19,217 --> 00:50:22,618
It's probably just someone's confused.
661
00:50:24,723 --> 00:50:26,748
So how long they keeping you here?
662
00:50:26,858 --> 00:50:30,760
I don't know. I gotta head back into the city.
Look, 9625 Rickover Street.
663
00:50:30,862 --> 00:50:33,922
I was there.
Henry's mother was there.
664
00:50:34,032 --> 00:50:36,523
All right, Dr. Foster.
665
00:50:36,634 --> 00:50:39,330
We'll be in touch.
I've got your number.
666
00:50:44,309 --> 00:50:46,834
Sheriff?
667
00:50:49,180 --> 00:50:51,273
Sheriff?
668
00:50:51,382 --> 00:50:53,816
- Uh-huh.
- Mrs. Letham...
669
00:50:53,918 --> 00:50:55,909
Did she have brown eyes?
670
00:50:56,020 --> 00:50:59,512
Oh, no, sir.
Bluest eyes in town.
671
00:51:43,001 --> 00:51:48,234
No, no, no, no, no.
672
00:53:24,736 --> 00:53:28,638
- Doing good. Up slow, Jerry.
- Mommy, hurry up.!
673
00:53:28,740 --> 00:53:31,174
- I got it.
- Not so fast.
674
00:53:31,276 --> 00:53:33,075
- Stop that sway. Easy.
- Come on, Mommy. Faster.
675
00:53:33,076 --> 00:53:33,668
- Stop that sway. Easy.
- Come on, Mommy. Faster.
676
00:53:33,778 --> 00:53:37,077
- Hold it. Stay clear, you guys.
- Oh! Wait. Wait!
677
00:53:37,181 --> 00:53:39,911
My balloon.!
678
00:53:40,018 --> 00:53:42,009
Sorry, kid.
It's gone to balloon heaven.
679
00:53:42,120 --> 00:53:44,987
That's okay, sir. We're gonna
get another one at the park.
680
00:53:45,089 --> 00:53:47,023
- Go ahead, honey.
- Promise, Mommy?
681
00:53:47,125 --> 00:53:50,253
Comin' at you, guys.
Comin' your way.
682
00:53:50,361 --> 00:53:54,092
You were here on Thursday, right?
You were moving the piano on Thursday too, right?
683
00:53:54,198 --> 00:53:56,666
- Can I help you with something?
- Yeah, the kid and the balloon...
684
00:53:56,768 --> 00:53:59,999
- The same thing happened on Thursday, right?
- We're a little busy here.
685
00:54:00,104 --> 00:54:02,072
Why don't you go bother
someone else, huh?
686
00:54:02,173 --> 00:54:06,337
Your way, guys! There you go.
Watch that thing. That's it.
687
00:54:11,149 --> 00:54:13,049
Christ!
Where have you been?
688
00:54:16,154 --> 00:54:18,145
What happened to you?
689
00:54:18,256 --> 00:54:21,623
I've been calling people all over the city,
looking for you.
690
00:54:21,726 --> 00:54:25,992
- I was about to call the police.
What happened to you?
691
00:54:26,097 --> 00:54:29,498
I've been calling people all over the city,
looking for you.
692
00:54:29,600 --> 00:54:31,898
Christ!
Where have you been?
693
00:54:32,003 --> 00:54:34,471
I've been calling people all over the city,
looking for you.
694
00:54:34,572 --> 00:54:37,735
I was about to call the police.
What's going on, Sam?
695
00:54:37,842 --> 00:54:40,936
- I don't know.
- No, you've gotta talk to me. I've been up all night.
696
00:54:41,045 --> 00:54:42,945
- What happened to your arm?
- Dog bite.
697
00:54:43,047 --> 00:54:45,277
- Dog bite?
- Yeah, I had the shots and the painkillers.
698
00:54:45,383 --> 00:54:48,113
- What dog? Where?
- Look, I'm seeing things that don't make any sense...
699
00:54:48,219 --> 00:54:50,380
and I'm meeting people that
are supposed to be dead...
700
00:54:50,488 --> 00:54:52,388
and Beth's had a nervous breakdown.
701
00:54:52,490 --> 00:54:55,391
The kid I'm treating knows
what's gonna happen before it happens.
702
00:54:55,493 --> 00:54:59,224
- Okay, just slow down.
- And I saw the same boy lose the same balloon twice.
703
00:54:59,330 --> 00:55:02,197
- Baby, you're not making any sense.
- No, nothing makes any sense.
704
00:55:02,300 --> 00:55:04,530
- You're scaring me.
- Nothing makes any sense.
705
00:55:04,635 --> 00:55:07,832
Okay. You just need
to relax. Slow down.
706
00:55:07,939 --> 00:55:09,873
- Okay.
- Hey, you need to sleep.
707
00:55:09,974 --> 00:55:12,841
Yeah. No, I can't.
708
00:55:12,944 --> 00:55:15,344
- I gotta find him. I'm running out of time.
- No, no.
709
00:55:15,446 --> 00:55:17,914
- Just for a while. Lie down.
- You think?
710
00:55:18,016 --> 00:55:21,076
All right. All right.
711
00:55:21,185 --> 00:55:23,676
Maybe just for a little bit.
712
00:55:23,788 --> 00:55:26,621
Okay.
713
00:55:26,724 --> 00:55:29,352
Maybe just a little bit.
714
00:56:16,607 --> 00:56:18,507
Jesus Christ.
715
00:56:22,547 --> 00:56:25,243
I've been looking all over for you.
716
00:56:27,085 --> 00:56:30,452
I want you to come uptown with me.
I want you to meet a friend of mine.
717
00:56:32,423 --> 00:56:34,323
I don't wanna go uptown.
718
00:56:38,996 --> 00:56:41,157
I met your mother last night.
719
00:56:42,667 --> 00:56:45,534
What do you mean, you met my mother?
720
00:56:45,636 --> 00:56:47,934
You told me she was dead.
721
00:56:48,039 --> 00:56:50,098
She's okay?
722
00:56:50,208 --> 00:56:51,971
Yeah, everyone seems to think
your mother's dead...
723
00:56:52,076 --> 00:56:54,237
but I'm standing in a kitchen
talking to her.
724
00:56:54,345 --> 00:56:56,142
Sh-She's gonna be okay?
725
00:56:56,247 --> 00:56:59,045
I don't know. She's sick.
She got hurt somehow. I don't know.
726
00:56:59,150 --> 00:57:01,482
Is she mad?
727
00:57:01,586 --> 00:57:04,054
- The dog seemed pretty fuckin' mad.
- What dog?
728
00:57:04,155 --> 00:57:08,023
- Olive.
- Olive?
729
00:57:08,126 --> 00:57:10,094
Yeah, we put Olive
to sleep when I was 12.
730
00:57:10,194 --> 00:57:12,059
She had a tumor in her liver.
731
00:57:12,163 --> 00:57:15,462
Well, Olive's not dead.
She is very much not dead.
732
00:57:15,566 --> 00:57:17,557
Yeah, she is.
But she was a good girl.
733
00:57:17,668 --> 00:57:20,330
Quit playing with me.
I wanna know what's going on.
734
00:57:20,438 --> 00:57:24,397
How do you know the future?
I wanna help you, but...
735
00:57:24,509 --> 00:57:26,242
- I need some fuckin' answers!
- What happened to your parents?
736
00:57:26,243 --> 00:57:27,768
- I need some fuckin' answers!
- What happened to your parents?
737
00:57:31,816 --> 00:57:36,651
Look, there are things that you have to tell me.
I mean, I mean...
738
00:57:36,754 --> 00:57:39,314
if you were just gonna
kill yourself, you'd have done it by now.
739
00:57:39,423 --> 00:57:42,415
So why haven't you?
740
00:57:42,527 --> 00:57:45,928
Why do you keep coming to me?
741
00:57:49,901 --> 00:57:52,267
'Cause you're the only one
that can help me.
742
00:57:55,072 --> 00:57:57,063
That's why.
743
00:58:07,251 --> 00:58:08,285
Henry? Henry?
744
00:58:08,286 --> 00:58:09,878
Henry? Henry?
745
00:58:09,987 --> 00:58:11,955
I've seen people go through
what you're going through.
746
00:58:13,724 --> 00:58:16,887
I've helped them come out
the other side.
747
00:58:16,994 --> 00:58:19,224
If you work with me, I can help you.
748
00:58:23,668 --> 00:58:26,398
The way you helped your girl?
749
00:58:27,838 --> 00:58:30,671
It's Lila, right?
750
00:58:32,243 --> 00:58:36,009
I've seen the, uh,
scars on her wrists.
751
00:58:39,584 --> 00:58:42,075
Did you save her?
752
00:58:47,291 --> 00:58:49,225
She saved herself.
753
00:58:53,297 --> 00:58:55,891
Yeah, but you helped, right?
754
00:58:57,602 --> 00:59:02,198
No. Sometimes suicide is an attempt
for attention. With Lila it wasn't.
755
00:59:02,306 --> 00:59:05,469
She put three four-inch vertical slits
in each wrist.
756
00:59:05,576 --> 00:59:08,739
She split both sets of ulnar
and radial arteries.
757
00:59:08,846 --> 00:59:12,873
By the time I got to her,
she'd lost five pints of blood.
758
00:59:12,984 --> 00:59:16,249
I just pulled her out of the bathtub,
put tourniquets on both arms...
759
00:59:16,354 --> 00:59:19,187
and called an ambulance.
760
00:59:19,290 --> 00:59:21,588
Aren't you afraid
she's gonna do it again?
761
00:59:23,427 --> 00:59:25,622
No.
762
00:59:25,730 --> 00:59:27,630
Why?
763
00:59:29,300 --> 00:59:31,200
'Cause she loves me.
764
00:59:34,338 --> 00:59:38,934
If she were here, I know she'd say...
765
00:59:39,043 --> 00:59:41,568
to open your eyes a little wider.
766
00:59:44,215 --> 00:59:47,616
I know she'd tell you that
there's too much beauty to quit.
767
00:59:56,827 --> 00:59:59,227
She's probably right.
768
01:00:00,498 --> 01:00:04,457
Anyway... it's too late.
769
01:00:06,037 --> 01:00:08,062
Henry?
770
01:00:08,172 --> 01:00:10,072
I can't let you leave this time.
771
01:00:10,174 --> 01:00:12,540
You gotta stay with me.
I gotta take you uptown to meet this...
772
01:00:12,643 --> 01:00:14,577
- Get the fuck outta my way.
- No, you gotta come with me to the...
773
01:00:14,679 --> 01:00:17,739
- Get outta my way, all right? Move. Move.
- I can't.
774
01:00:17,848 --> 01:00:20,681
- I can't let you-
- Let me show you something.
775
01:00:26,090 --> 01:00:29,150
I killed my parents.
776
01:00:33,798 --> 01:00:35,823
I killed my mother and my father.
777
01:00:40,271 --> 01:00:42,171
I'm gonna go to hell.
778
01:00:45,409 --> 01:00:48,344
Or maybe I'm already there.
I don't know.
779
01:00:53,651 --> 01:00:55,551
I'm sorry, Sam.
780
01:01:00,958 --> 01:01:02,858
Don't follow me.
781
01:01:29,120 --> 01:01:31,145
Canal Street.
A diner.
782
01:01:31,255 --> 01:01:33,223
Canal Street. A diner. Yeah, which diner?
There's maybe 20.
783
01:01:33,324 --> 01:01:36,487
I don't know, pick one.
Keep the meter running.
784
01:01:51,108 --> 01:01:54,339
Excuse me.
Do you have an Athena working here?
785
01:01:54,445 --> 01:01:56,936
Yeah. Athena!
786
01:01:57,047 --> 01:01:59,413
- Yeah, what?
- Athena?
787
01:01:59,517 --> 01:02:02,213
What? What do you want?
788
01:02:02,319 --> 01:02:05,413
All right, next one.
All right, next one.
789
01:02:07,391 --> 01:02:09,291
All right, next one.
790
01:02:14,365 --> 01:02:16,390
All right.
791
01:02:16,500 --> 01:02:18,400
There's one more.
792
01:02:24,909 --> 01:02:27,673
We're running out of options here.
I really don't know what you want.
793
01:02:27,778 --> 01:02:30,338
All right.
Just try one more, please.
794
01:02:47,398 --> 01:02:50,424
Excuse me.
Do you have a waitress here named Athena?
795
01:02:50,534 --> 01:02:52,001
- Athena?
- Yeah.
796
01:02:52,102 --> 01:02:55,560
No, never heard of her.
797
01:02:56,874 --> 01:02:59,775
- Can I get a coffee, please?
- Sure.
798
01:03:14,725 --> 01:03:16,989
Planning on proposing to Athena?
799
01:03:19,563 --> 01:03:22,259
No. Do you know her?
800
01:03:22,366 --> 01:03:26,427
- Are we talking about the same girl?
- You a cop?
801
01:03:27,538 --> 01:03:30,006
No, I'm more of a matchmaker.
802
01:03:30,107 --> 01:03:33,634
Doesn't work here anymore.
But she's in my acting class.
803
01:03:34,879 --> 01:03:38,007
She is?
Could you tell me where she lives?
804
01:03:38,115 --> 01:03:39,946
What are you, her stalker?
805
01:03:40,050 --> 01:03:43,486
No. No.
806
01:03:43,587 --> 01:03:46,715
I'm a psychiatrist.
807
01:03:46,824 --> 01:03:48,849
See?
808
01:03:48,959 --> 01:03:53,225
A psychiatrist, huh?
So you could write a Xanax prescription.
809
01:03:53,330 --> 01:03:56,060
I could write a Xanax prescription...
810
01:03:56,166 --> 01:03:58,794
for one of my patients
who needed it, yeah.
811
01:03:58,903 --> 01:04:00,837
Okay.
812
01:04:00,938 --> 01:04:02,963
Good luck finding Athena.
813
01:04:06,377 --> 01:04:09,244
- Prison, my lord?
- Denmark's a prison.
814
01:04:09,346 --> 01:04:12,110
- Then is the world one?
- A goodly one...
815
01:04:12,216 --> 01:04:15,049
in which there are many confines,
wards and dungeons.
816
01:04:15,152 --> 01:04:17,746
Denmark being one of the worst.
817
01:04:17,855 --> 01:04:19,755
We think not so, my lord.
818
01:04:19,857 --> 01:04:22,724
Well, then 'tis none to you,
for there is nothing either good or bad...
819
01:04:22,826 --> 01:04:24,726
but thinking makes it so.
820
01:04:24,828 --> 01:04:27,490
To me, it is a prison.
821
01:04:27,598 --> 01:04:29,930
- Prison, my lord?
- Denmark's a prison.
822
01:04:30,034 --> 01:04:32,662
- We already had this conversation.
- Oh, um, uh, wait a minute.
823
01:04:32,770 --> 01:04:37,002
Uh, um...
824
01:04:37,107 --> 01:04:41,009
- "Why then your ambition"-
- Why then your ambition makes it one.
825
01:04:41,111 --> 01:04:43,170
'Tis too narrow for your mind.
826
01:04:43,280 --> 01:04:45,180
I could be bounded in a nutshell...
827
01:04:45,282 --> 01:04:47,716
and count myself
a king of infinite space...
828
01:04:47,818 --> 01:04:51,049
were it not that I have bad dreams.
829
01:04:51,155 --> 01:04:55,182
- That's my favorite line in the whole play.
- It's a good line.
830
01:04:55,292 --> 01:04:57,726
However, my favorite line
of the play is:
831
01:04:57,828 --> 01:05:01,662
"O what a rogue
and peasant slave am I."
832
01:05:01,765 --> 01:05:05,599
I have no idea what any of it means,
but I love the word "slave."
833
01:05:05,703 --> 01:05:08,831
I love it. I gotta go.
834
01:05:08,939 --> 01:05:12,739
- I've got a solo in choir tomorrow morning.
- Thanks for reading with me.
835
01:05:12,843 --> 01:05:17,439
- You're a good Rosencrantz.
- I know. Bye.
836
01:05:20,084 --> 01:05:21,984
- Hello.
- Hi.
837
01:05:26,190 --> 01:05:29,717
I always pictured Hamlet as a man.
838
01:05:29,827 --> 01:05:32,762
That's a bit narrow-minded
of you, isn't it?
839
01:05:32,863 --> 01:05:35,991
This is the lesbian Hamlet.
All the parts are played by women.
840
01:05:36,100 --> 01:05:38,330
- Oh.
- I'm joking.
841
01:05:38,435 --> 01:05:42,064
I'm Ophelia.
I just get so sick of playing her.
842
01:05:42,172 --> 01:05:45,039
Things get tough,
she jumps in the drink.
843
01:05:45,142 --> 01:05:47,633
Hamlet hogs all the good lines.
844
01:05:47,745 --> 01:05:49,736
Well, he's notorious for that.
845
01:05:49,847 --> 01:05:52,145
We've met before, haven't we?
846
01:05:52,249 --> 01:05:55,446
No, I don't think so.
I'm Sam Foster.
847
01:05:55,552 --> 01:05:57,019
- Athena.
- Hi.
848
01:05:57,121 --> 01:05:59,681
Hi. Are you joining the class?
849
01:05:59,790 --> 01:06:02,350
No. I've been looking for you,
as a matter of fact.
850
01:06:02,459 --> 01:06:05,087
That's flattering. Why?
851
01:06:05,195 --> 01:06:09,461
I'm a psychiatrist,
and I have a patient who, uh...
852
01:06:09,566 --> 01:06:12,330
likes you very much.
853
01:06:12,436 --> 01:06:15,428
That's an unusual way
of trying to get a date.
854
01:06:16,807 --> 01:06:18,707
- What's his name?
- Henry Letham.
855
01:06:18,809 --> 01:06:21,539
- Sounds familiar.
- You served him coffee in a diner a couple of times.
856
01:06:21,645 --> 01:06:24,614
You were nice to him. But the way
he tells it, you're the one good thing...
857
01:06:24,715 --> 01:06:27,206
that ever happened to him.
858
01:06:27,317 --> 01:06:30,150
Henry.
Is he very pale, very thin?
859
01:06:30,254 --> 01:06:33,314
- His arms are scarred.
- Yeah, that's him.
860
01:06:33,424 --> 01:06:36,325
He always ate pecan pie with his coffee.
I remember that.
861
01:06:36,427 --> 01:06:38,327
But I never spoke to him
outside the diner.
862
01:06:38,429 --> 01:06:40,488
- Oh.
- Except...
863
01:06:40,597 --> 01:06:42,622
Yeah? What?
864
01:06:42,733 --> 01:06:45,531
I feel really stupid saying this stuff
to a psychiatrist.
865
01:06:45,636 --> 01:06:47,831
- You'll think I'm insane.
- No.
866
01:06:49,139 --> 01:06:51,334
I had the strangest feeling about him.
867
01:06:51,442 --> 01:06:53,467
I mean, he's this
ragged-looking guy.
868
01:06:53,577 --> 01:06:57,069
Probably hasn't bathed in months,
but something about him.
869
01:06:57,181 --> 01:07:00,673
I'd seen him before.
Somewhere.
870
01:07:00,784 --> 01:07:03,378
I'd known him.
871
01:07:03,487 --> 01:07:07,548
- Yeah.
- What's wrong with him?
872
01:07:08,659 --> 01:07:10,559
He's going to kill himself.
873
01:07:10,661 --> 01:07:12,390
Why?
874
01:07:12,496 --> 01:07:16,023
He thinks he's done something terrible.
That's my guess anyway.
875
01:07:16,133 --> 01:07:19,534
I wish there was something
I could do to help.
876
01:07:19,636 --> 01:07:24,266
Actually, this probably won't help,
but I did run into him one time at A. Smith's.
877
01:07:24,374 --> 01:07:26,069
- A. Smith's?
- The art bookstore?
878
01:07:26,176 --> 01:07:28,235
He was sitting in the back, reading.
879
01:07:28,345 --> 01:07:30,245
I don't know.
Maybe he hangs out there.
880
01:07:30,347 --> 01:07:33,043
- Where is it?
- Nearby. Come on. I'll show you.
881
01:08:03,781 --> 01:08:06,716
Athena?
882
01:08:06,817 --> 01:08:09,285
Athena?
883
01:08:12,589 --> 01:08:15,422
Athena!
884
01:08:15,526 --> 01:08:17,653
Athena?
885
01:08:17,761 --> 01:08:21,094
Athena! Athena!
886
01:08:27,404 --> 01:08:30,601
I'm just trying
to figure out if I'm the king or the farmer.
887
01:08:41,852 --> 01:08:44,082
Still there.
888
01:09:05,642 --> 01:09:08,440
- Athena?
- We think not, my lord.
889
01:09:08,545 --> 01:09:11,480
Well, then 'tis none to you,
for there is nothing either good or bad...
890
01:09:11,582 --> 01:09:13,174
but thinking makes it so.
891
01:09:13,283 --> 01:09:16,446
- To me, it is a prison.
- Prison, my lord?
892
01:09:16,553 --> 01:09:18,987
Denmark's a prison.
We already had this conversation.
893
01:09:31,134 --> 01:09:34,297
Sonny Rollins. Hmm.
894
01:09:41,612 --> 01:09:43,409
Ah.
895
01:09:50,020 --> 01:09:52,750
- Are you lonely here?
- Who's that?
896
01:09:52,856 --> 01:09:55,916
Who's there?
897
01:09:56,026 --> 01:09:59,393
Why isn't Mom with you?
898
01:09:59,496 --> 01:10:01,896
I'll call the police.
899
01:10:01,999 --> 01:10:04,365
Put the phone down, Dad.
900
01:10:05,502 --> 01:10:07,561
It's Henry.
901
01:10:07,671 --> 01:10:13,109
Henry?
What are you doing here?
902
01:10:13,210 --> 01:10:15,872
Just wanted to see you one more time.
903
01:10:29,459 --> 01:10:31,757
Henry.
904
01:10:31,862 --> 01:10:34,422
I need you to leave now.
905
01:10:36,667 --> 01:10:40,000
You can't sneak into people's homes.
906
01:10:42,673 --> 01:10:44,800
I don't wanna go, Dad.
907
01:10:44,908 --> 01:10:48,742
You've got the wrong man.
908
01:10:48,845 --> 01:10:51,939
I've told you before.
909
01:10:52,049 --> 01:10:53,914
I don't wanna die.
910
01:10:54,017 --> 01:10:58,920
You don't have to die.
911
01:10:59,022 --> 01:11:01,582
- Will you do something for me, Dad?
- What?
912
01:11:01,692 --> 01:11:04,661
- What are you doing?
- It's okay. It's okay.
913
01:11:06,496 --> 01:11:08,760
I want you to look at me, okay?
914
01:11:10,367 --> 01:11:12,335
Just look at me.
915
01:11:46,069 --> 01:11:48,503
It's just lightning.
916
01:11:50,440 --> 01:11:54,501
Remember that time we found
all those dead sparrows in the yard?
917
01:11:54,611 --> 01:11:58,877
Do you remember that?
They were in that tree that got hit by lightning.
918
01:12:01,251 --> 01:12:03,549
Who are you?
919
01:12:04,821 --> 01:12:06,721
I'm your son.
920
01:12:08,392 --> 01:12:11,452
No. No.
921
01:12:23,840 --> 01:12:25,831
Tell Mom I love her, all right?
922
01:12:47,431 --> 01:12:49,695
You should show your mother your paintings.
923
01:12:49,800 --> 01:12:52,394
- Yeah, well, you know...
924
01:12:52,502 --> 01:12:54,595
Doesn't Athena look beautiful tonight?
925
01:12:54,704 --> 01:12:57,502
- They remind me of us when
we met all those years ago.
926
01:12:57,607 --> 01:12:59,507
Yeah.
927
01:12:59,609 --> 01:13:02,669
How have you guys stayed
so in love after all these years?
928
01:13:02,779 --> 01:13:03,680
Well, it's simple...
929
01:13:03,681 --> 01:13:05,079
Well, it's simple...
930
01:14:01,671 --> 01:14:03,571
We're closed.
931
01:14:03,673 --> 01:14:06,267
Ben, let him in.
See what he wants.
932
01:14:08,078 --> 01:14:11,070
All right.
933
01:14:15,252 --> 01:14:17,152
Can I help you find something?
934
01:14:17,254 --> 01:14:18,949
Henry Letham.
935
01:14:19,055 --> 01:14:21,580
A book by Henry Letham
or on Henry Letham?
936
01:14:21,691 --> 01:14:23,955
No, l-I thought
he might be here.
937
01:14:24,060 --> 01:14:26,460
I was told he comes here sometimes.
938
01:14:26,563 --> 01:14:29,589
Nobody's here, man,
'cause the store is closed.
939
01:14:29,699 --> 01:14:32,133
How about you don't
fuck with me right now?
940
01:14:34,738 --> 01:14:38,697
- Smitty, you know a guy named Henry Letham?
- Sure.
941
01:14:38,808 --> 01:14:42,107
- Something happen to him?
- Yeah, I need to find him.
942
01:14:42,212 --> 01:14:44,476
I keep telling the kid
to get some sun.
943
01:14:44,581 --> 01:14:49,177
It's not healthy spending all your time
in bookstores. Yeah, that's his.
944
01:14:49,286 --> 01:14:52,619
He didn't have any money to pay for the books
he wanted, so he gave me this.
945
01:14:52,722 --> 01:14:56,021
I think I got a pretty good deal.
The kid's got talent, huh?
946
01:14:56,126 --> 01:14:58,117
He traded the painting for some books?
Which books?
947
01:14:58,228 --> 01:15:00,128
Tristan Rêveur.
What else?
948
01:15:00,230 --> 01:15:02,164
The kid's obsessed with Rêveur.
949
01:15:02,265 --> 01:15:04,631
- You got any more of his books?
- No, he bought me out.
950
01:15:04,734 --> 01:15:07,464
It's all secondhand,
out-of-print stuff.
951
01:15:07,571 --> 01:15:11,632
Right. Thanks.
952
01:15:11,741 --> 01:15:14,335
So, what do you think?
Is he gonna make it?
953
01:15:14,444 --> 01:15:16,537
What?
954
01:15:16,646 --> 01:15:20,377
You think he's got what it takes?
955
01:15:22,185 --> 01:15:25,586
Yeah. Yeah.
956
01:17:36,052 --> 01:17:37,952
- Hello?
- It's me.
957
01:17:38,054 --> 01:17:41,023
Jesus, Sam, where are you?
Are you okay?
958
01:17:41,124 --> 01:17:44,787
I'm fine. Listen. Tristan Rêveur killed himself
on his 21 st birthday, right?
959
01:17:44,894 --> 01:17:48,591
Oh, God, it's that kid's
21 st birthday today.
960
01:17:48,698 --> 01:17:51,030
Yeah.
How'd he kill himself?
961
01:17:51,134 --> 01:17:54,001
Um, he shot himself
on the Brooklyn Bridge.
962
01:17:54,104 --> 01:17:58,564
He said it was the best artwork
of the 19th century.
963
01:17:58,675 --> 01:18:01,303
- Hello?
- Lila, listen.
964
01:18:01,411 --> 01:18:04,073
I need you to know something.
I trust you.
965
01:18:04,180 --> 01:18:07,672
- I trust you more than anyone in the world.
- What's going on, Sam?
966
01:18:07,784 --> 01:18:10,150
Listen, if anything happens tonight,
you know I love you.
967
01:18:10,253 --> 01:18:12,084
It's the one thing I know is real.
968
01:18:12,188 --> 01:18:14,179
I'm worried about you.
969
01:18:14,290 --> 01:18:17,259
Don't be.
I love you, Lila.
970
01:18:17,360 --> 01:18:19,260
Sam?
971
01:18:22,866 --> 01:18:26,825
- Leon?
- I always thought you had brown eyes.
972
01:18:32,642 --> 01:18:35,907
- You can see.
- I can see everything.
973
01:18:36,012 --> 01:18:38,845
- For the first time, I can see everything.
- But how?
974
01:18:38,948 --> 01:18:40,916
Henry.
It's all because of Henry.
975
01:19:15,084 --> 01:19:17,314
What's happening to us?
976
01:19:17,420 --> 01:19:19,945
The Buddhists had it right all along.
977
01:19:20,056 --> 01:19:22,251
The world is an illusion.
978
01:19:23,760 --> 01:19:27,389
- What time is it?
- It's 11:33.
979
01:19:27,497 --> 01:19:30,091
Check.
980
01:19:32,302 --> 01:19:33,568
Saturday night in the rain.!
981
01:19:33,569 --> 01:19:35,069
Saturday night in the rain.!
982
01:19:35,405 --> 01:19:37,339
You'll never find a cab.
983
01:20:00,129 --> 01:20:02,029
Damn it.
984
01:20:25,655 --> 01:20:29,455
Listen to my voice, Henry. Stay with me, okay?
985
01:20:49,345 --> 01:20:51,745
Mommy, is that man gonna die?
986
01:20:51,848 --> 01:20:55,511
Well, I hope not, baby. I don't think so.
987
01:21:43,967 --> 01:21:47,926
Brooklyn Bridge...
988
01:23:21,564 --> 01:23:23,464
Henry.
989
01:23:39,248 --> 01:23:42,308
One of the first times I met you...
990
01:23:42,418 --> 01:23:45,216
you said...
991
01:23:45,321 --> 01:23:46,821
that you didn't know
what was real anymore.
992
01:23:46,822 --> 01:23:48,313
That you didn't know
what was real anymore.
993
01:23:48,424 --> 01:23:50,358
And I said that I did.
994
01:23:50,460 --> 01:23:52,485
But I was wrong.
995
01:23:54,497 --> 01:23:57,489
I don't know what's real anymore.
996
01:23:59,235 --> 01:24:01,135
You are.
997
01:24:03,206 --> 01:24:05,333
You're real.
998
01:24:05,441 --> 01:24:08,410
And you're trying to save me.
You're just too late.
999
01:24:10,146 --> 01:24:12,410
'Cause I gotta wake up.
1000
01:24:14,817 --> 01:24:16,717
You are awake.
1001
01:24:23,893 --> 01:24:27,090
Henry, look around you.
1002
01:24:30,867 --> 01:24:34,064
If this is a dream,
the whole world's inside it.
1003
01:24:49,952 --> 01:24:51,852
This hurts too much.
1004
01:24:55,224 --> 01:24:58,159
- I wish you didn't have to see this.
- Henry.
1005
01:25:21,250 --> 01:25:24,742
It happened in front of me. It was right
in front of me. I was the first one here.
1006
01:25:24,854 --> 01:25:27,516
- I didn't move him. I know you're not supposed to move them.
- Do you have a phone?
1007
01:25:27,623 --> 01:25:29,989
I already called.
1008
01:25:31,561 --> 01:25:34,621
Here, let me help.
I'm a nurse.
1009
01:25:34,730 --> 01:25:38,131
He's losing a lot of blood.
I'm gonna straighten up his face, all right?
1010
01:25:39,735 --> 01:25:42,363
Okay, maintain pressure on that.
Keep an eye on his pulse.
1011
01:25:45,208 --> 01:25:47,403
Can you hear me?
1012
01:25:47,510 --> 01:25:50,274
- Should l-
- It's okay.
1013
01:25:53,783 --> 01:25:55,683
You're gonna be all right.
1014
01:26:02,058 --> 01:26:04,356
You're gonna be fine.
1015
01:26:06,929 --> 01:26:09,363
It's okay.
1016
01:26:16,005 --> 01:26:19,736
- How are the others?
- They're gone.
1017
01:26:41,631 --> 01:26:43,531
- You said you were a nurse?
- Yeah.
1018
01:26:43,633 --> 01:26:45,225
- What's your name?
- Lila.
1019
01:26:45,334 --> 01:26:47,234
Now listen, listen.
Lila here's a nurse.
1020
01:26:47,336 --> 01:26:49,702
I want you to listen
to her voice, all right?
1021
01:26:49,805 --> 01:26:51,670
- Okay.
- Okay?
1022
01:26:51,774 --> 01:26:53,674
I'm gonna go in your pockets
and see if I can find your name.
1023
01:26:53,776 --> 01:26:55,243
- Okay. Yeah.
- All right?
1024
01:26:55,344 --> 01:26:58,609
What's your name?
Can you tell me your name?
1025
01:27:02,184 --> 01:27:05,347
- What's that?
- Is that hail?
1026
01:27:05,454 --> 01:27:07,445
No, no, that's not hail.
1027
01:27:07,556 --> 01:27:10,684
- That's just the light.
- Henry? Henry, is that your name? Henry, listen.
1028
01:27:10,793 --> 01:27:14,854
My name is Sam. I'm a doctor, all right?
I'm gonna look after you, okay?
1029
01:27:14,964 --> 01:27:16,932
I need you to try and stay awake.
1030
01:27:17,033 --> 01:27:19,763
I want you to listen to Lila's voice
and just stay awake.
1031
01:27:19,869 --> 01:27:22,929
- Stay with us here, okay?
- How old are you, Henry?
1032
01:27:23,039 --> 01:27:25,200
What's that?
1033
01:27:27,576 --> 01:27:29,806
- What did he say?
- "Forgive me."
1034
01:27:29,912 --> 01:27:34,406
Hey, Henry, listen.
I was driving right behind you.
1035
01:27:34,517 --> 01:27:37,213
You didn't do anything wrong, all right?
Your front tire blew.
1036
01:27:37,320 --> 01:27:39,311
Okay?
It wasn't your fault.
1037
01:27:39,422 --> 01:27:42,323
It's not anybody's fault.
You don't have to be sorry.
1038
01:27:42,425 --> 01:27:45,417
It's okay.
1039
01:27:45,528 --> 01:27:48,463
So?
1040
01:27:48,564 --> 01:27:51,226
- He's just a kid.
- You're gonna be all right.
1041
01:27:51,334 --> 01:27:53,427
He's just waking up.
1042
01:27:53,536 --> 01:27:55,003
- Stay with us, Henry.
- Stay with us.
1043
01:27:55,104 --> 01:27:58,505
Stay with me, okay?
Listen to my voice, Henry.
1044
01:27:58,607 --> 01:28:00,939
- Stay with us, okay?
- Did he say something?
1045
01:28:01,043 --> 01:28:03,739
He's looking for something.
This ring.
1046
01:28:06,349 --> 01:28:09,477
There you go.
You stay here with us, Henry, okay?
1047
01:28:09,585 --> 01:28:11,485
- Yes.
- Stay awake now.
1048
01:28:11,587 --> 01:28:14,613
Honey, you gotta stay with me by the car.
We can't run away from each other.
1049
01:28:14,724 --> 01:28:16,851
Remember I said this?
1050
01:28:16,959 --> 01:28:20,087
- Mommy, is that man gonna die?
- No, angel, he's gonna be fine.
1051
01:28:20,196 --> 01:28:22,756
The ambulance is gonna come,
and they're gonna help him out.
1052
01:28:22,865 --> 01:28:25,663
- You wanna go and see if they're comin'?
- Where's the fuckin' ambulance?
1053
01:28:25,768 --> 01:28:27,861
- Listen to us.
- Hey, Henry, stay conscious.
1054
01:28:27,970 --> 01:28:30,268
- Look at me, Henry. Henry, look at me.
- Stay with us.
1055
01:28:30,373 --> 01:28:32,500
- His pulse is fading.
- Try and stay conscious. Try and stay awake.
1056
01:28:32,608 --> 01:28:35,839
Listen to the voice. Come on, Henry. Henry?
1057
01:28:35,945 --> 01:28:38,709
Henry, look at me.
Open your eyes. Here, look at me.
1058
01:28:38,814 --> 01:28:41,146
- Stay with us here, Henry.
- Stay there. Look at me.
1059
01:28:41,250 --> 01:28:44,378
- Is that you?
- What? What?
1060
01:28:46,989 --> 01:28:50,390
That's my girl right there.
That's my girl.
1061
01:28:50,493 --> 01:28:55,897
Will you marry me?
1062
01:28:59,468 --> 01:29:02,562
Let's go back to the car.
Come on, let's go.
1063
01:29:02,671 --> 01:29:06,664
- Will you marry me?
- Yes.
1064
01:29:06,776 --> 01:29:09,677
- Will you marry me?
- Yes, Henry.
1065
01:29:19,622 --> 01:29:24,218
- Henry? Henry? Henry?
- He's not going to make it.
1066
01:29:27,496 --> 01:29:32,365
- Henry, try and stay with us.
- Henry, open your eyes.
1067
01:29:32,468 --> 01:29:36,404
- I can't breathe.
- You can't breathe? Come on. I'll get this loose.
1068
01:29:36,505 --> 01:29:38,166
No.
1069
01:29:42,478 --> 01:29:45,413
- Henry?
- Stay with me, okay? Don't leave me.
1070
01:29:45,514 --> 01:29:49,211
I'm not gonna leave you.
It's okay. Don't be afraid.
1071
01:29:49,318 --> 01:29:52,253
Don't be afraid.
1072
01:29:52,354 --> 01:29:55,380
You don't have to be sorry.
1073
01:30:01,197 --> 01:30:03,256
- Henry?
- Henry.
1074
01:30:03,365 --> 01:30:06,061
Hey, Henry.
1075
01:30:26,722 --> 01:30:29,782
I know you're not supposed to...
1076
01:30:41,403 --> 01:30:44,236
- May I have your name, ma'am?
- Elizabeth Levy.
1077
01:30:44,340 --> 01:30:47,332
Uh, once we get all your information,
detectives are gonna wanna speak with you.
1078
01:30:47,443 --> 01:30:48,675
- Okay.
- Take it from here.
1079
01:30:48,676 --> 01:30:49,575
- Okay.
- Take it from here.
1080
01:31:10,266 --> 01:31:12,757
Hey, thank you for helping.
1081
01:31:14,370 --> 01:31:16,270
I wish we could have done more.
1082
01:31:22,211 --> 01:31:24,941
No one ever asked me
to marry them before.
1083
01:31:31,554 --> 01:31:33,988
Wanna get a cup of coffee somewhere?
1084
01:31:34,089 --> 01:31:37,388
I'm never gonna sleep tonight.
1085
01:31:39,094 --> 01:31:41,062
Yeah, I'd like that.
81844