All language subtitles for Starhunter S02E05_English-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,620 RUDOLPHO: What I'm saying is that the Mars prison 2 00:00:02,657 --> 00:00:04,377 transfer was a waste of our time. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,518 TRAVIS: Yeah, but when we enter Mars jurisdiction, 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,078 we're gonna pick up more work and after that. 5 00:00:08,111 --> 00:00:09,561 CARAVAGGIO: Travis. TRAVIS: What? 6 00:00:09,595 --> 00:00:11,075 CARAVAGGIO: I've just detected an uncharted debris field 7 00:00:11,114 --> 00:00:12,634 on the edge of Saturn orbit. 8 00:00:12,667 --> 00:00:13,907 TRAVIS: We're at risk? 9 00:00:13,944 --> 00:00:16,054 CARAVAGGIO: Not as long as we stay outside the debris field. 10 00:00:16,085 --> 00:00:17,845 But I'm detecting process material 11 00:00:17,879 --> 00:00:21,089 spread out over 12,000 kilometer area. 12 00:00:21,124 --> 00:00:24,134 [Ambient Space Music] [Spaceship Humming] 13 00:00:36,864 --> 00:00:37,834 TRAVIS: So, what is it? 14 00:00:37,865 --> 00:00:39,315 Ship wreckage? 15 00:00:39,349 --> 00:00:41,079 CARAVAGGIO: Yes, it must have been a large one. 16 00:00:41,110 --> 00:00:42,730 The dispersal pattern suggests 17 00:00:42,766 --> 00:00:45,796 an internal explosion, not an attack. 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,458 I've just confirmed with Saturn Fed 19 00:00:47,495 --> 00:00:49,595 this is uncharted wreckage. 20 00:00:49,635 --> 00:00:50,765 PERCY: That's strange. 21 00:00:50,809 --> 00:00:52,909 TRAVIS: So there's no record of any ship in this sector? 22 00:00:52,949 --> 00:00:55,119 CARAVAGGIO: No, it appears, attention, 23 00:00:55,158 --> 00:00:57,328 I'm detecting a life form in the debris field. 24 00:00:57,367 --> 00:00:58,677 TRAVIS: Well, let's see it. 25 00:00:58,713 --> 00:01:00,723 [Mysterious Music] 26 00:01:05,755 --> 00:01:07,895 PERCY: There's someone alive in that? 27 00:01:07,929 --> 00:01:08,859 RUDOLPHO: Or something. 28 00:01:10,449 --> 00:01:11,829 TRAVIS: Car, any chance of finding out who 29 00:01:11,864 --> 00:01:13,254 or what's in there? 30 00:01:13,280 --> 00:01:14,900 CARAVAGGIO: No, the container appears to be 31 00:01:14,936 --> 00:01:16,626 some sort of escape pod. 32 00:01:16,662 --> 00:01:18,632 It's not a technology I'm familiar with. 33 00:01:18,664 --> 00:01:20,294 MARCUS: Escape pod? 34 00:01:20,321 --> 00:01:21,811 Looks more like a coffin to me. 35 00:01:21,840 --> 00:01:22,940 TRAVIS: That pod calls for a retrieval then. 36 00:01:22,979 --> 00:01:24,259 CARAVAGGIO: Negative. 37 00:01:24,291 --> 00:01:26,221 The debris field is too congested. 38 00:01:26,258 --> 00:01:27,328 PERCY: So send in the beetles. 39 00:01:27,363 --> 00:01:28,923 RUDOLPHO: Hold on a second. 40 00:01:28,950 --> 00:01:30,710 We don't know what's inside that thing. 41 00:01:30,745 --> 00:01:31,875 I don't trust it. 42 00:01:31,919 --> 00:01:34,849 I mean it's floating out there for a reason, 43 00:01:34,887 --> 00:01:36,887 and I bet that reason is bad. 44 00:01:36,924 --> 00:01:37,894 PERCY: But aren't you curious? 45 00:01:37,925 --> 00:01:39,545 It's a human being. 46 00:01:39,582 --> 00:01:40,892 TRAVIS: Okay, okay, Car, what about contamination? 47 00:01:40,928 --> 00:01:43,378 CARAVAGGIO: I cannot estimate that possibility. 48 00:01:43,413 --> 00:01:44,933 PERCY: Quarantine it in the infirmary. 49 00:01:44,966 --> 00:01:46,896 Deal with it there. 50 00:01:46,934 --> 00:01:48,834 [Beetles Buzzing] 51 00:01:48,867 --> 00:01:51,107 [Ambient Space Music] 52 00:02:08,749 --> 00:02:11,649 CARAVAGGIO: No biological or bio contamination. 53 00:02:11,683 --> 00:02:14,963 It would be unnecessary to quarantine. 54 00:02:14,996 --> 00:02:16,236 CALLISTA: Car, what's in there? 55 00:02:16,274 --> 00:02:18,284 CARAVAGGIO: I am unable to determine. 56 00:02:18,310 --> 00:02:22,520 All I can tell is that whatever's in there is alive. 57 00:02:24,834 --> 00:02:26,844 [Mysterious Music] 58 00:02:35,879 --> 00:02:37,259 [Electricity Shock] 59 00:02:44,957 --> 00:02:46,167 TRAVIS: You okay? 60 00:02:46,890 --> 00:02:47,890 PERCY: I'm fine. 61 00:02:50,031 --> 00:02:53,971 [Opening Theme Music] 62 00:04:06,867 --> 00:04:08,727 RUDOLPHO: Why are we wasting our time, 63 00:04:08,765 --> 00:04:10,905 hanging around here, trying to work out what happened? 64 00:04:10,940 --> 00:04:11,870 CALLISTA: So you don't wanna know how this guy 65 00:04:11,906 --> 00:04:13,866 got out here or what happened to his ship? 66 00:04:13,908 --> 00:04:16,948 RUDOLPHO: No, I wanna start earning some money. 67 00:04:16,980 --> 00:04:18,880 TRAVIS: Car, have you done a full bio scan? 68 00:04:18,913 --> 00:04:20,713 CARAVAGGIO: Yes, no signs of physical damage 69 00:04:20,743 --> 00:04:21,993 and he appears normal. 70 00:04:22,020 --> 00:04:23,570 TRAVIS: What about ID? 71 00:04:23,608 --> 00:04:25,088 CARAVAGGIO: I'm conducting a comprehensive ID search, 72 00:04:25,126 --> 00:04:26,606 but so far nothing. 73 00:04:26,645 --> 00:04:29,405 RUDOLPHO: I don't care who he is or where he came from. 74 00:04:29,441 --> 00:04:31,481 Let's just get to Mars and dump him. 75 00:04:31,512 --> 00:04:32,932 PERCY: Where do you get off caring about money 76 00:04:32,962 --> 00:04:35,722 and never thinking about people? 77 00:04:36,966 --> 00:04:38,996 RUDOLPHO: What did I say? 78 00:04:39,037 --> 00:04:41,487 [Ship Rattles] 79 00:04:41,522 --> 00:04:42,492 CALLISTA: What was that? 80 00:04:42,523 --> 00:04:43,703 CARAVAGGIO: Avoidance maneuvers. 81 00:04:43,731 --> 00:04:44,911 TRAVIS: What are we avoiding? 82 00:04:44,939 --> 00:04:47,109 CARAVAGGIO: A small vessel. 83 00:04:47,148 --> 00:04:50,698 [Soft Concerning Music] 84 00:04:58,608 --> 00:05:00,818 [Gasping] 85 00:05:14,590 --> 00:05:16,830 CARAVAGGIO: I'm reading blast damage similar 86 00:05:16,868 --> 00:05:18,968 to what we found on the escape pod. 87 00:05:19,008 --> 00:05:20,458 MARCUS: From our mystery ship. 88 00:05:20,492 --> 00:05:21,872 TRAVIS: Life size? 89 00:05:21,907 --> 00:05:23,527 CARAVAGGIO: Nothing I can clearly identify. 90 00:05:23,564 --> 00:05:24,954 She's carrying heavy ordinands. 91 00:05:24,979 --> 00:05:25,949 CALLISTA: A fighter. 92 00:05:25,980 --> 00:05:27,570 RUDOLPHO: Wow, she's a beaut. 93 00:05:27,603 --> 00:05:28,983 We should bring that on board. 94 00:05:29,018 --> 00:05:31,118 She could fetch a fair price. 95 00:05:31,158 --> 00:05:32,778 TRAVIS: Well, you know we can't do that. 96 00:05:32,815 --> 00:05:33,775 RUDOLPHO: Why? 97 00:05:33,816 --> 00:05:34,916 TRAVIS: 'Cause if we get caught, 98 00:05:34,955 --> 00:05:35,815 there's a fortune into paying fines. 99 00:05:35,852 --> 00:05:38,372 I mean, you willing to take the risk? 100 00:05:38,407 --> 00:05:40,027 RUDOLPHO: Since when did you give a fart 101 00:05:40,063 --> 00:05:42,893 about rules and regulations? 102 00:05:42,928 --> 00:05:45,518 TRAVIS: I didn't say I wasn't tempted. 103 00:05:50,971 --> 00:05:52,701 PERCY: What did you do? 104 00:05:52,731 --> 00:05:56,741 What did you do to get yourself locked in a box? 105 00:05:57,978 --> 00:05:59,978 Who knows what I did to get myself locked 106 00:06:00,014 --> 00:06:04,674 in this box for 25 years, give or take a few. 107 00:06:06,469 --> 00:06:09,129 I probably don't deserve any better. 108 00:06:14,995 --> 00:06:15,995 Hi. 109 00:06:21,726 --> 00:06:22,896 MISHKIN: Hi. 110 00:06:22,934 --> 00:06:26,464 PERCY: Welcome to the world outside your box. 111 00:06:26,489 --> 00:06:27,769 MISHKIN: What box? 112 00:06:29,043 --> 00:06:33,223 PERCY: The one we found you in floating in all the garbage. 113 00:06:33,254 --> 00:06:35,954 MISHKIN: I was floating in garbage? 114 00:06:35,981 --> 00:06:38,231 PERCY: As far as the eye could see. 115 00:06:39,502 --> 00:06:41,612 MISHKIN: Must be where I belong. 116 00:06:44,990 --> 00:06:47,580 CARAVAGGIO: I have repeatedly scanned the debris field for 117 00:06:47,614 --> 00:06:50,554 any piece of evidence that might help identify our guest. 118 00:06:50,582 --> 00:06:52,482 TRAVIS: And don't tell me, nothing. 119 00:06:52,515 --> 00:06:54,445 CARAVAGGIO: I was able to recover some transmissions 120 00:06:54,483 --> 00:06:57,243 referring to the name, Mishkin, but nothing conclusive. 121 00:06:57,278 --> 00:06:59,138 TRAVIS: Well, let's keep our guest under 122 00:06:59,177 --> 00:07:01,627 constant surveillance, shall we. 123 00:07:01,662 --> 00:07:05,982 Just see if you can discover anything about him. 124 00:07:06,011 --> 00:07:08,081 RUDOLPHO: There's something wrong with our spaceman. 125 00:07:08,117 --> 00:07:10,457 I mean, who would put him in a sarcophagus 126 00:07:10,499 --> 00:07:12,879 and dump him into space? 127 00:07:12,915 --> 00:07:14,225 MARCUS: Sarcophagus. 128 00:07:16,021 --> 00:07:17,951 Oh, you mean this guy's a king. 129 00:07:17,989 --> 00:07:19,299 RUDOLPHO: Did I say that? 130 00:07:19,335 --> 00:07:22,925 Did I say our floater was of the blood purple? 131 00:07:22,959 --> 00:07:24,479 MARCUS: Purple. 132 00:07:24,513 --> 00:07:26,523 RUDOLPHO: The color of royalty. 133 00:07:26,549 --> 00:07:29,759 When the sacred ruled over the prevailing. 134 00:07:29,794 --> 00:07:34,494 Why don't we get Travis a white toga with purple trim 135 00:07:34,523 --> 00:07:37,663 and us in loincloths working as slaves? 136 00:07:37,698 --> 00:07:39,178 MARCUS: Leave that out, Rudolpho. 137 00:07:39,217 --> 00:07:41,497 RUDOLPHO: Oh, well, it's making me itch. 138 00:07:41,530 --> 00:07:43,950 That juicy ship out there waiting to be plucked, 139 00:07:43,980 --> 00:07:46,290 and they're more stuck-up and telling me the law. 140 00:07:46,327 --> 00:07:47,847 Me? 141 00:07:47,881 --> 00:07:48,951 MARCUS: Yeah, well, maybe he shares your concern 142 00:07:48,985 --> 00:07:50,915 for profit and loss, eh? 143 00:07:52,195 --> 00:07:54,025 PERCY [O.C]: So you remember nothing? 144 00:07:54,059 --> 00:07:55,889 MISHKIN: I remember stars. 145 00:07:55,923 --> 00:07:56,963 Lots of stars. 146 00:07:56,993 --> 00:07:58,313 Too many to count. 147 00:07:58,339 --> 00:07:59,859 It was a waste. 148 00:07:59,893 --> 00:08:01,793 What was God thinking? 149 00:08:01,826 --> 00:08:03,136 PERCY: What was she thinking? 150 00:08:07,625 --> 00:08:08,625 What's that? 151 00:08:12,561 --> 00:08:15,151 MISHKIN: What do you think it is? 152 00:08:15,184 --> 00:08:17,054 PERCY: Maybe it's your name. 153 00:08:19,188 --> 00:08:20,978 MISHKIN: My name. 154 00:08:21,017 --> 00:08:22,567 PERCY: I'm Percy by the way. 155 00:08:24,607 --> 00:08:26,537 MISHKIN: I don't know who I am. 156 00:08:26,575 --> 00:08:28,195 PERCY: I wanna help you. 157 00:08:28,231 --> 00:08:30,921 Very weird for me, but I do. 158 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 MISHKIN: Why do you wanna help me? 159 00:08:34,341 --> 00:08:37,791 PERCY: I should probably get you to the bridge. 160 00:08:37,827 --> 00:08:39,167 Let everyone know you're fine. 161 00:08:39,208 --> 00:08:40,928 What are you doing? 162 00:08:40,968 --> 00:08:42,278 MISHKIN: What do you mean? 163 00:08:46,008 --> 00:08:50,738 PERCY: That thing you just did. 164 00:08:50,771 --> 00:08:51,951 MISHKIN: You liked it. 165 00:08:55,776 --> 00:08:57,776 [Spaceship Humming] 166 00:09:01,886 --> 00:09:02,886 TRAVIS: Car, any luck putting a name 167 00:09:02,921 --> 00:09:04,101 to our mysterious guest? 168 00:09:04,129 --> 00:09:05,649 CARAVAGGIO: No, facial or retinal matches 169 00:09:05,683 --> 00:09:07,893 in any database in the solar system. 170 00:09:07,926 --> 00:09:10,166 And no one has filed an overdue arrival report 171 00:09:10,204 --> 00:09:11,904 for any ship in this sector. 172 00:09:11,930 --> 00:09:13,760 It is most unusual. 173 00:09:15,244 --> 00:09:16,974 MISHKIN: You didn't like it? 174 00:09:18,143 --> 00:09:19,143 PERCY: Let's just go, 175 00:09:20,939 --> 00:09:22,599 spaceman. 176 00:09:26,255 --> 00:09:29,145 MISHKIN: Glad you wanna help me 177 00:09:29,189 --> 00:09:30,919 'cause I wanna help you. 178 00:09:30,949 --> 00:09:32,989 PERCY: Help me how? 179 00:09:33,020 --> 00:09:35,090 MISHKIN: It's obvious, isn't it? 180 00:09:42,029 --> 00:09:42,929 TRAVIS: Never seen anything like it. 181 00:09:42,961 --> 00:09:44,721 CALLISTA: Neither have I. 182 00:09:44,756 --> 00:09:45,786 PERCY: Caravaggio. 183 00:09:45,826 --> 00:09:46,966 CARAVAGGIO: No ID confirmation 184 00:09:47,000 --> 00:09:49,140 from any of my comparative memory banks. 185 00:09:49,174 --> 00:09:51,974 I have no frame of reference. 186 00:09:54,939 --> 00:09:56,939 MISHKIN: With your permission, I'd like to rest now. 187 00:09:56,975 --> 00:09:58,765 TRAVIS: Yeah, yeah, of course. 188 00:09:58,805 --> 00:10:01,905 Well, we're not transporting any prisoners at the moment. 189 00:10:01,946 --> 00:10:03,116 The brig's free. 190 00:10:03,154 --> 00:10:04,334 PERCY: He's not a prisoner. 191 00:10:04,362 --> 00:10:05,952 TRAVIS: No, no, I didn't say he was. 192 00:10:05,984 --> 00:10:08,374 PERCY: I'm not gonna put him in the brig. 193 00:10:08,400 --> 00:10:10,370 He can rest in my quarters for now. 194 00:10:16,305 --> 00:10:17,265 MARCUS: And I said. 195 00:10:17,306 --> 00:10:19,826 [Electric Shock] 196 00:10:19,860 --> 00:10:22,410 PERCY: Nice, nice, get out of the way! 197 00:10:24,796 --> 00:10:27,866 RUDOLPHO: She's a charmer, isn't she, Marcus? 198 00:10:27,903 --> 00:10:30,013 Marcus, Marcus. 199 00:10:31,113 --> 00:10:33,673 MARCUS: Sorry, I wasn't paying attention. 200 00:10:33,702 --> 00:10:35,702 RUDOLPHO: No, you and everybody else on this ship. 201 00:10:35,738 --> 00:10:37,458 CARAVAGGIO: I've universally broadcast his image 202 00:10:37,498 --> 00:10:39,708 in hope of recognition from someone. 203 00:10:39,742 --> 00:10:41,812 TRAVIS: Good, the sooner he's off the ship, the better. 204 00:10:46,197 --> 00:10:48,227 MISHKIN: All you've ever known is this ship. 205 00:10:49,959 --> 00:10:52,379 PERCY: Pretty pathetic, I know. 206 00:10:53,963 --> 00:10:56,353 Missing out on whole galaxies of 207 00:10:56,379 --> 00:10:59,279 countless wonders to see and all that. 208 00:10:59,313 --> 00:11:02,773 MISHKIN: You think leaving here would make you happy? 209 00:11:02,800 --> 00:11:05,940 PERCY: Well, I've always wanted to be a stripper in Syn City. 210 00:11:07,839 --> 00:11:10,219 MISHKIN: Would that make you happy? 211 00:11:10,255 --> 00:11:11,945 PERCY: I was just kidding. 212 00:11:12,948 --> 00:11:14,118 [Chuckling] 213 00:11:14,156 --> 00:11:16,016 RUDOLPHO: The Tulip is mine. 214 00:11:17,297 --> 00:11:18,887 I can prove it. 215 00:11:18,919 --> 00:11:21,059 I have documents to prove it. 216 00:11:21,094 --> 00:11:25,824 Travis is a technical partner with no investment. 217 00:11:25,857 --> 00:11:30,167 And Percy, she's got squatter's right somewhat. 218 00:11:30,206 --> 00:11:32,926 MARCUS: So, what's in it for me? 219 00:11:32,968 --> 00:11:36,208 RUDOLPHO: You cast your lightning with me, sunshine, 220 00:11:36,247 --> 00:11:38,967 and I promise you shedloads of money. 221 00:11:39,008 --> 00:11:41,078 What else have you got? 222 00:11:42,046 --> 00:11:44,316 PERCY: Why do you wanna help me? 223 00:11:47,085 --> 00:11:49,085 [Tense Music] 224 00:11:51,158 --> 00:11:53,948 MISHKIN: 'Cause you want me to. 225 00:11:53,989 --> 00:11:54,989 PERCY: Oh. 226 00:11:56,301 --> 00:11:58,931 You always do what people want? 227 00:11:58,959 --> 00:12:00,819 MISHKIN: Is that horrible? 228 00:12:01,962 --> 00:12:03,242 Am I a bad boy? 229 00:12:05,828 --> 00:12:06,828 PERCY: Kinda. 230 00:12:10,937 --> 00:12:11,937 Uh-huh. 231 00:12:21,050 --> 00:12:22,600 MARCUS: You know what, you're right. 232 00:12:22,638 --> 00:12:24,988 I mean, I don't own anything. 233 00:12:25,020 --> 00:12:27,020 The Raiders brought me up. 234 00:12:27,056 --> 00:12:28,536 I don't even have a family. 235 00:12:28,575 --> 00:12:31,055 RUDOLPHO: My father was a booze-hound. 236 00:12:31,095 --> 00:12:34,545 Shot dead at the age of 24 in a bar. 237 00:12:34,581 --> 00:12:38,341 Three weeks later, my mother married her fella. 238 00:12:38,378 --> 00:12:39,788 Nice bloke. 239 00:12:39,828 --> 00:12:40,828 Hung himself. 240 00:12:43,659 --> 00:12:47,279 I just assume not have the legacy lad. 241 00:12:47,318 --> 00:12:49,908 MARCUS: Are you saying I'm lucky? 242 00:12:49,941 --> 00:12:51,081 At least you had a mother and father. 243 00:12:51,115 --> 00:12:52,625 Do you know I'd give you-- 244 00:12:52,668 --> 00:12:55,978 RUDOLPHO: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, calm down, okay. 245 00:12:56,016 --> 00:12:57,086 MARCUS: Yeah, well. 246 00:13:00,055 --> 00:13:02,055 [Breathing Heavily] 247 00:13:06,475 --> 00:13:08,475 [Ethereal Music] 248 00:13:19,488 --> 00:13:21,968 RUDOLPHO: You help me get the Tulip back 249 00:13:22,008 --> 00:13:25,938 and I'll promise you, I guarantee you money. 250 00:13:25,977 --> 00:13:30,877 First, we have to lose a couple of friends. 251 00:13:32,121 --> 00:13:33,121 It's hard. 252 00:13:36,091 --> 00:13:39,301 I know it, but it has to be done. 253 00:13:41,475 --> 00:13:42,605 Do you agree? 254 00:13:45,617 --> 00:13:46,617 MARCUS: I agree. 255 00:13:48,103 --> 00:13:50,903 [Chuckling] 256 00:13:50,933 --> 00:13:53,283 MARCUS: But how are we gonna do that? 257 00:13:56,628 --> 00:13:58,628 RUDOLPHO: I have a cunning plan. 258 00:14:03,290 --> 00:14:08,160 Can you submit a signal and bounce it back like a ball 259 00:14:08,192 --> 00:14:12,402 so you'd think it came from the thing you bounced it off? 260 00:14:12,990 --> 00:14:14,510 [Laughing] 261 00:14:15,371 --> 00:14:16,961 MARCUS: Well, that's easy. 262 00:14:18,616 --> 00:14:21,956 [Chuckling Cunningly] 263 00:14:29,489 --> 00:14:31,079 [Tense Music] 264 00:14:35,529 --> 00:14:37,079 MARCUS: That should do it. 265 00:14:41,501 --> 00:14:42,991 TRAVIS: What's the problem? 266 00:14:43,020 --> 00:14:44,370 CARAVAGGIO: I'm picking up distress signals 267 00:14:44,400 --> 00:14:45,710 from the abandoned fighter. 268 00:14:45,746 --> 00:14:48,606 There's a child's voice too, I think. 269 00:14:48,646 --> 00:14:53,056 CHILD: Help me, help me, I'm all alone, please help. 270 00:14:53,099 --> 00:14:55,649 CARAVAGGIO: There's more which is barely audible. 271 00:14:55,687 --> 00:14:58,687 [Child Mumbling] 272 00:14:58,725 --> 00:15:00,685 CALLISTA: What do you think? 273 00:15:00,727 --> 00:15:02,247 TRAVIS: I don't know, I think we have to go and check it out. 274 00:15:02,280 --> 00:15:04,010 CALLISTA: With all that wreckage, it's dangerous. 275 00:15:04,041 --> 00:15:06,011 TRAVIS: Yeah, but it sounds like a child, doesn't it? 276 00:15:06,043 --> 00:15:07,393 CALLISTA: I'm coming with you. 277 00:15:07,423 --> 00:15:08,943 TRAVIS: Car, power up the shuttle. 278 00:15:08,977 --> 00:15:10,077 CARAVAGGIO: Yes, sir. 279 00:15:13,050 --> 00:15:14,980 MISHKIN: I remember something. 280 00:15:17,986 --> 00:15:18,986 PERCY: What? 281 00:15:21,713 --> 00:15:23,063 MISHKIN: I'm dangerous. 282 00:15:27,202 --> 00:15:28,722 PERCY: What do you mean? 283 00:15:29,687 --> 00:15:32,307 MISHKIN: You gotta put me back. 284 00:15:32,345 --> 00:15:33,475 PERCY: Back where? 285 00:15:35,486 --> 00:15:36,686 Inside? 286 00:15:38,523 --> 00:15:39,493 Are you nuts? 287 00:15:39,524 --> 00:15:41,114 MISHKIN: It's where I belong. 288 00:15:51,295 --> 00:15:53,295 [Spaceship Whooshing] 289 00:15:59,061 --> 00:16:01,031 [Engine Powering Down] 290 00:16:01,063 --> 00:16:02,653 TRAVIS: Emergency backup. 291 00:16:04,722 --> 00:16:06,102 CALLISTA: What was that? 292 00:16:07,863 --> 00:16:10,073 Okay, I have no engine. 293 00:16:10,107 --> 00:16:10,997 We're drifting. 294 00:16:11,039 --> 00:16:12,249 Oh my god, we're gonna collide. 295 00:16:12,281 --> 00:16:13,281 TRAVIS: Hold on. 296 00:16:14,042 --> 00:16:16,672 [Ship Thumping] 297 00:16:24,155 --> 00:16:25,735 CALLISTA: You know how they say your whole life 298 00:16:25,777 --> 00:16:27,847 flashes in front of your eyes? 299 00:16:27,883 --> 00:16:29,543 Mine just did. 300 00:16:35,753 --> 00:16:39,383 TRAVIS: Caravaggio, we've just lost our power here. 301 00:16:39,412 --> 00:16:41,032 We're gonna need some help. 302 00:16:43,140 --> 00:16:45,690 Caravaggio, come in. 303 00:16:45,728 --> 00:16:47,828 [Marcus and Rudolpho Laughing] 304 00:16:49,767 --> 00:16:51,107 TRAVIS: What's so funny? 305 00:16:52,770 --> 00:16:55,640 RUDOLPHO: Help me, help me, captain, 306 00:16:55,669 --> 00:16:57,219 help please, please help. 307 00:16:57,257 --> 00:16:58,257 Save me. 308 00:16:59,570 --> 00:17:02,300 MARCUS: Help, please save me from the Raiders. 309 00:17:03,505 --> 00:17:05,325 TRAVIS: I hope this is a joke. 310 00:17:05,369 --> 00:17:06,719 RUDOLPHO: No joke, captain. 311 00:17:06,749 --> 00:17:09,789 We are revolting, aren't we? 312 00:17:09,821 --> 00:17:11,861 We've taken over the ship. 313 00:17:13,342 --> 00:17:16,242 MARCUS: Actually, we are quite revolting. 314 00:17:17,622 --> 00:17:19,382 TRAVIS: I'm aware of that, Marcus. 315 00:17:19,417 --> 00:17:21,037 Put Rudolpho on. 316 00:17:25,630 --> 00:17:29,260 RUDOLPHO: The ship's ours now, captain, ta-ta. 317 00:17:29,289 --> 00:17:30,699 Over and out, Car. 318 00:17:33,638 --> 00:17:35,638 CALLISTA: Have they gone nuts? 319 00:17:36,365 --> 00:17:37,775 [Atmospheric Ambience] 320 00:17:39,368 --> 00:17:43,818 RUDOLPHO: Caravaggio, lodge Ms. Montana's beetles 321 00:17:43,855 --> 00:17:45,685 and fetch that fighter ship. 322 00:17:45,719 --> 00:17:47,099 CARAVAGGIO: Are you sure? 323 00:17:47,135 --> 00:17:48,135 Just do it! 324 00:17:50,862 --> 00:17:52,862 [Tense Music] 325 00:18:03,496 --> 00:18:05,496 [Beetles Buzzing] 326 00:18:08,673 --> 00:18:11,233 CALLISTA: So, which frequency are you at? 327 00:18:11,262 --> 00:18:12,612 TRAVIS: Well, let me try. 328 00:18:12,643 --> 00:18:14,963 CALLISTA: You don't think I can do it? 329 00:18:14,990 --> 00:18:17,270 TRAVIS: I didn't say that. 330 00:18:17,303 --> 00:18:19,893 CALLISTA: I don't need your help, Travis. 331 00:18:22,894 --> 00:18:25,354 I think you're needed at your chair, 332 00:18:27,244 --> 00:18:28,454 captain. 333 00:18:32,628 --> 00:18:34,248 We should be able to take the emergency 334 00:18:34,285 --> 00:18:38,115 beacon frequency and broadcast out on that. 335 00:18:41,430 --> 00:18:42,880 TRAVIS: 94.5. 336 00:18:43,743 --> 00:18:45,333 CALLISTA: 94.5. 337 00:18:46,332 --> 00:18:49,682 TRAVIS: Our emergency frequency. 338 00:18:50,888 --> 00:18:52,478 CALLISTA: Right. 339 00:18:53,201 --> 00:18:54,961 [Beetles Soaring] 340 00:18:57,653 --> 00:18:59,973 RUDOLPHO: You know mate, we are gonna make out 341 00:19:00,000 --> 00:19:02,280 like Raiders on this one. 342 00:19:04,004 --> 00:19:05,144 MARCUS: Raiders. 343 00:19:07,663 --> 00:19:08,873 Raiders, yeah. 344 00:19:09,700 --> 00:19:10,910 Poof. 345 00:19:10,942 --> 00:19:12,602 TRAVIS: What's happening, Car? 346 00:19:12,634 --> 00:19:15,224 CARAVAGGIO: I'm not programmed to judge on human behavior, 347 00:19:15,257 --> 00:19:18,497 but some deviance seems to be occurring. 348 00:19:18,536 --> 00:19:19,736 TRAVIS: What about Percy? 349 00:19:19,779 --> 00:19:21,949 CARAVAGGIO: She's asleep at the moment. 350 00:19:21,988 --> 00:19:24,228 I think the sexual relation she enjoyed 351 00:19:24,266 --> 00:19:26,716 with Mishkin have exhausted her. 352 00:19:26,751 --> 00:19:27,751 CALLISTA: What? 353 00:19:27,787 --> 00:19:29,927 [Laughing] 354 00:19:31,377 --> 00:19:35,307 TRAVIS: This is crazy, this Mishkin's up to something. 355 00:19:36,520 --> 00:19:39,350 Car, I need to broadcast the Mayday. 356 00:19:39,385 --> 00:19:40,965 CARAVAGGIO: Go ahead, captain. 357 00:19:41,007 --> 00:19:42,867 TRAVIS [O.C]: We may have a mutiny situation. 358 00:19:42,905 --> 00:19:44,975 Repeat mutiny, please respond. 359 00:19:45,011 --> 00:19:47,981 At the moment, we are stranded in a shuttlecraft 360 00:19:48,014 --> 00:19:50,984 which at this minute is powerless. 361 00:19:51,673 --> 00:19:52,983 [Beetles Buzzing] 362 00:19:56,643 --> 00:19:57,643 RUDOLPHO: Excellent. 363 00:19:59,094 --> 00:20:02,344 Now all we gotta do is find a bio for it in the Tulip. 364 00:20:02,373 --> 00:20:03,753 What do you think lad? 365 00:20:03,788 --> 00:20:05,308 Make us rich. 366 00:20:05,342 --> 00:20:06,932 MARCUS: No. 367 00:20:06,964 --> 00:20:08,794 No, I don't think so. 368 00:20:10,968 --> 00:20:13,868 I think we should join up with the Raiders. 369 00:20:13,902 --> 00:20:16,912 Use this piece of crap as a pirate ship, you know. 370 00:20:16,939 --> 00:20:19,939 You've started already Rudy, stealing that fighter. 371 00:20:19,977 --> 00:20:23,257 And like you said, she's a juicy price. 372 00:20:24,050 --> 00:20:25,050 RUDOLPHO: Yes. 373 00:20:26,363 --> 00:20:29,443 She has a very profitable career, 374 00:20:29,469 --> 00:20:33,649 but dangerous and short-lived. 375 00:20:35,372 --> 00:20:36,962 MARCUS: But a lot of fun. 376 00:20:44,312 --> 00:20:46,802 PERCY: Oh, crap. 377 00:20:48,005 --> 00:20:50,005 [Buttons Beeping] 378 00:20:52,699 --> 00:20:54,699 [Tense Music] 379 00:20:56,669 --> 00:20:58,909 RUDOLPHO: I've got two ships to sell. 380 00:20:58,947 --> 00:21:03,947 One, a neat little fighter with a few scratch marks. 381 00:21:03,986 --> 00:21:06,576 The other, a grand old, elegant, 382 00:21:06,610 --> 00:21:09,820 space cruise liner, in good condition. 383 00:21:10,993 --> 00:21:14,133 Now I have proof of ownership of the liner. 384 00:21:14,169 --> 00:21:16,829 MARCUS: I've seen enough, Caravaggio. 385 00:21:16,861 --> 00:21:20,111 CARAVAGGIO: I just thought someone should about this. 386 00:21:20,140 --> 00:21:22,730 MARCUS: Rudolpho hasn't been himself lately. 387 00:21:22,764 --> 00:21:24,734 I think we should confine him to his quarters. 388 00:21:24,766 --> 00:21:25,836 CARAVAGGIO: Marcus. 389 00:21:25,870 --> 00:21:28,390 MARCUS: On medical grounds. 390 00:21:28,977 --> 00:21:29,937 [Gun Zaps] 391 00:21:29,978 --> 00:21:31,978 CARAVAGGIO: Oh, dear. 392 00:21:38,918 --> 00:21:40,128 RUDOLPHO: What's going on? 393 00:21:40,160 --> 00:21:42,470 MARCUS: Rudolpho, you sneaky bastard. 394 00:21:43,612 --> 00:21:45,132 You were gonna sell those ships, weren't you? 395 00:21:45,165 --> 00:21:47,125 RUDOLPHO: Yeah, I'm trying to get the best deal 396 00:21:47,167 --> 00:21:48,887 for the both of us. 397 00:21:48,928 --> 00:21:51,478 MARCUS: Yeah, well, thanks, but no thanks. 398 00:21:51,517 --> 00:21:53,757 Oh, and by the way, these doors to your quarters 399 00:21:53,795 --> 00:21:55,865 are made of two inch armor plate. 400 00:21:55,900 --> 00:21:58,900 You try and blast them, you're cook. 401 00:22:00,698 --> 00:22:02,698 [Tense Music] 402 00:22:04,184 --> 00:22:06,154 TRAVIS: I'm sorry, colonel, we're in what? 403 00:22:06,186 --> 00:22:08,906 COLONEL: Great danger, captain. 404 00:22:08,948 --> 00:22:11,018 Didn't you receive our transmission? 405 00:22:11,053 --> 00:22:13,023 TRAVIS: I told you we never received a transmission. 406 00:22:13,055 --> 00:22:16,435 Colonel, who is this Mishkin exactly? 407 00:22:16,473 --> 00:22:18,543 COLONEL: His case is classified. 408 00:22:18,578 --> 00:22:20,888 No one should touch him or engage him in any way. 409 00:22:20,925 --> 00:22:23,125 Think of him as an extreme hostile. 410 00:22:23,169 --> 00:22:24,519 Isolate him. 411 00:22:24,550 --> 00:22:25,690 TRAVIS: Yeah, well, that's a bit difficult 412 00:22:25,723 --> 00:22:27,043 as we're stranded here in space 413 00:22:27,069 --> 00:22:28,659 and he's wandering about our ship. 414 00:22:28,692 --> 00:22:30,562 COLONEL: Sit tight, we'll be with you soon. 415 00:22:30,590 --> 00:22:32,140 TRAVIS: Sit tight. 416 00:22:35,664 --> 00:22:37,674 [Tense Music] 417 00:23:02,933 --> 00:23:05,523 MARCUS: Car, set a course for IO. 418 00:23:06,971 --> 00:23:10,081 There's an asteroid close by where the Verrun hang out. 419 00:23:11,562 --> 00:23:13,672 Let's go and say hello. 420 00:23:13,702 --> 00:23:15,702 [Spaceship Humming] 421 00:23:18,155 --> 00:23:19,225 TRAVIS: Car, what's happening? 422 00:23:19,259 --> 00:23:20,229 You're leaving. 423 00:23:20,260 --> 00:23:21,400 MARCUS: Travis. 424 00:23:22,159 --> 00:23:24,159 I'm taking the ship out of here. 425 00:23:24,195 --> 00:23:26,745 I'm going back to the Raiders. 426 00:23:28,199 --> 00:23:31,509 TRAVIS: Are you out of your mind, Marcus? 427 00:23:31,548 --> 00:23:35,138 MARCUS: No, actually, I'm right where I wanna be. 428 00:23:36,518 --> 00:23:39,178 Nice chair you have here, Trav. 429 00:23:41,489 --> 00:23:43,179 CALLISTA: Okay. 430 00:23:43,214 --> 00:23:45,734 So what do we do now? 431 00:23:45,769 --> 00:23:46,979 TRAVIS: Good question. 432 00:23:47,011 --> 00:23:48,251 CALLISTA: What the hell has gotten into Marcus? 433 00:23:48,288 --> 00:23:51,048 TRAVIS: I don't know, power. 434 00:23:57,505 --> 00:23:59,575 PERCY: What are you doing? 435 00:23:59,610 --> 00:24:01,270 MARCUS: I'm the new captain. 436 00:24:03,200 --> 00:24:04,750 PERCY: Where's Travis? 437 00:24:04,788 --> 00:24:07,858 MARCUS: Oh, I've taken care of all of them, 438 00:24:07,894 --> 00:24:10,214 but you don't have to worry your pretty little head about it. 439 00:24:10,241 --> 00:24:11,761 They're still alive. 440 00:24:11,795 --> 00:24:12,895 Where's your friend? 441 00:24:12,934 --> 00:24:15,114 PERCY: I can't find him at the moment. 442 00:24:15,143 --> 00:24:16,663 Where is everyone, Marcus? 443 00:24:16,696 --> 00:24:20,796 MARCUS: This, Percy, is my time. 444 00:24:20,838 --> 00:24:23,978 You see, I've realized something. 445 00:24:25,567 --> 00:24:29,537 If you want anything in this life, you have to take it. 446 00:24:29,571 --> 00:24:34,581 So I'm taking the Tulip, and then I'm gonna use her 447 00:24:36,060 --> 00:24:37,790 to take from the rest of the universe. 448 00:24:37,821 --> 00:24:39,031 PERCY: Is this supposed to be funny? 449 00:24:39,063 --> 00:24:41,103 Am I supposed to laugh? 450 00:24:41,134 --> 00:24:42,144 MARCUS: No. 451 00:24:43,689 --> 00:24:47,659 You really don't wanna be laughing at me, Percy. 452 00:24:47,693 --> 00:24:48,973 Are we understanding each other? 453 00:24:49,004 --> 00:24:50,014 PERCY: Yeah. 454 00:24:51,731 --> 00:24:54,981 MARCUS: Okay, so you go and find me your friend. 455 00:24:55,010 --> 00:24:57,010 What was his name again? 456 00:24:57,047 --> 00:24:58,807 PERCY: You know his name. 457 00:24:59,946 --> 00:25:01,846 MARCUS: Say it, Percy. 458 00:25:01,879 --> 00:25:03,089 PERCY: Mishkin. 459 00:25:05,262 --> 00:25:09,722 MARCUS: Yeah, you go and find me, Mishkin. 460 00:25:12,027 --> 00:25:13,997 PERCY: Car, status on Rudolpho. 461 00:25:14,029 --> 00:25:16,239 CARAVAGGIO: Rudolpho is kept to confined quarters. 462 00:25:16,273 --> 00:25:18,663 His bio signs indicate that he is 463 00:25:18,689 --> 00:25:20,899 fighting some sort of infection. 464 00:25:20,933 --> 00:25:22,733 PERCY: Where are Callie and Travis? 465 00:25:22,762 --> 00:25:24,042 CARAVAGGIO: They're on the shuttle 466 00:25:24,074 --> 00:25:26,014 which is currently sitting power down in the midst 467 00:25:26,041 --> 00:25:28,771 of the debris field where we found our friend. 468 00:25:28,803 --> 00:25:30,983 PERCY: Okay, can I talk to Travis? 469 00:25:31,012 --> 00:25:32,812 CARAVAGGIO: Your wish, Ms. Percy. 470 00:25:32,841 --> 00:25:34,741 PERCY: Travis, you there? 471 00:25:34,774 --> 00:25:37,124 TRAVIS: Yes, Percy, where else would we be? 472 00:25:37,156 --> 00:25:39,986 PERCY: Marcus is showing his ugly Raider roots. 473 00:25:40,021 --> 00:25:41,571 No offense. 474 00:25:41,609 --> 00:25:44,159 TRAVIS: I need you to make a promise to me, Percy. 475 00:25:44,197 --> 00:25:45,987 Stay away from Mishkin. 476 00:25:46,027 --> 00:25:47,647 PERCY: Why? 477 00:25:47,684 --> 00:25:49,034 TRAVIS: I don't know what exactly but he's dangerous. 478 00:25:49,064 --> 00:25:50,584 Now we have help coming for us 479 00:25:50,618 --> 00:25:51,858 but I don't know how long it'll take. 480 00:25:51,895 --> 00:25:53,785 PERCY: Mishkin's fine. 481 00:25:53,828 --> 00:25:56,348 CALLISTA: Stop acting like a schoolgirl with a crush, Percy. 482 00:25:56,382 --> 00:25:58,002 There's something wrong here and you know it. 483 00:25:58,039 --> 00:26:01,699 PERCY: He's a little crazy, but he's no crazier than you. 484 00:26:01,732 --> 00:26:02,982 CALLISTA: So now you're defending him 485 00:26:03,009 --> 00:26:04,979 because you did something stupid with him. 486 00:26:05,011 --> 00:26:06,671 Are you hiding him, Percy? 487 00:26:06,703 --> 00:26:08,743 PERCY: When you get a man, you can criticize mine, 488 00:26:08,774 --> 00:26:10,024 okay, Callista. 489 00:26:14,020 --> 00:26:15,190 CALLISTA: Percy. 490 00:26:16,229 --> 00:26:17,299 Great. 491 00:26:23,478 --> 00:26:25,928 [Groaning] 492 00:26:28,172 --> 00:26:30,172 CARAVAGGIO: Are you feeling well? 493 00:26:30,209 --> 00:26:31,899 RUDOLPHO: What, have I been unwell? 494 00:26:31,935 --> 00:26:34,935 CARAVAGGIO: That's what Marcus told me. 495 00:26:34,972 --> 00:26:36,462 RUDOLPHO: Well, what do you think? 496 00:26:36,491 --> 00:26:38,421 CARAVAGGIO: Well, you have been in contact with Mishkin. 497 00:26:38,458 --> 00:26:40,048 RUDOLPHO: Eh? 498 00:26:40,081 --> 00:26:41,911 CARAVGGIO: There's a change in the brain pattern activity 499 00:26:41,945 --> 00:26:43,015 in everyone he's touched. 500 00:26:43,049 --> 00:26:45,809 It's like a virus, only more dangerous. 501 00:26:45,845 --> 00:26:47,015 It affects judgment. 502 00:26:47,053 --> 00:26:48,473 RUDOLPHO: Right. 503 00:26:48,503 --> 00:26:50,233 CARAVAGGIO: Your brain pattern has returned to normal, 504 00:26:50,263 --> 00:26:53,343 so I deduce that the effects aren't permanent. 505 00:26:53,370 --> 00:26:55,480 That is why I've decided to bring 506 00:26:55,510 --> 00:26:57,440 the Tulip back to the debris field. 507 00:26:57,477 --> 00:26:58,927 RUDOLPHO: What about Marcus? 508 00:26:58,962 --> 00:27:00,272 CARAVAGGIO: There's been no change so far. 509 00:27:00,308 --> 00:27:03,308 He is still, as you might say, crazy. 510 00:27:07,108 --> 00:27:10,248 [Glass Shattering] 511 00:27:19,085 --> 00:27:20,845 PERCY: Are you okay? 512 00:27:23,987 --> 00:27:26,367 MISHKIN: I remember everything. 513 00:27:26,403 --> 00:27:27,963 It's all bad. 514 00:27:27,991 --> 00:27:29,201 [Coughing] 515 00:27:29,233 --> 00:27:32,003 PERCY: I'll take care of you, I promise. 516 00:27:32,029 --> 00:27:33,239 RUDOLPHO: So you can't open the doors? 517 00:27:33,272 --> 00:27:36,312 CARAVAGGIO: No, they're jammed shut. 518 00:27:37,863 --> 00:27:40,073 RUDOLPHO: What if I set my guns to max and blast them open? 519 00:27:40,106 --> 00:27:41,246 CARAVAGGIO: Possibly. 520 00:27:41,280 --> 00:27:43,010 However, melting the metal in this 521 00:27:43,040 --> 00:27:45,840 confined space could superheat the air. 522 00:27:45,871 --> 00:27:47,011 RUDOLPHO: You're saying I might fry? 523 00:27:47,044 --> 00:27:48,874 CARAVAGGIO: Precisely. 524 00:27:52,187 --> 00:27:53,947 I can't advise that. 525 00:27:55,156 --> 00:27:57,916 [Gun Zapping] 526 00:27:59,263 --> 00:28:01,683 MISHKIN: That's my identification. 527 00:28:02,991 --> 00:28:06,551 I'm a military experiment, codename Trojan horse. 528 00:28:06,581 --> 00:28:09,201 I'm the prototype. 529 00:28:09,239 --> 00:28:11,409 I'm too dangerous. 530 00:28:11,448 --> 00:28:13,108 That's why I escaped. 531 00:28:14,451 --> 00:28:17,181 You gotta get me off your ship. 532 00:28:18,386 --> 00:28:20,416 PERCY: There must be something else I can do. 533 00:28:20,457 --> 00:28:21,457 I can't do that. 534 00:28:23,011 --> 00:28:25,151 MISHKIN: If I stay, you'll die. 535 00:28:25,186 --> 00:28:27,016 I don't want that. 536 00:28:27,050 --> 00:28:28,260 PERCY: Well, I don't wanna throw you away. 537 00:28:28,292 --> 00:28:29,472 I just found you. 538 00:28:46,034 --> 00:28:48,044 [Atmospheric Ambience] 539 00:28:49,210 --> 00:28:51,180 COLONEL: We can't get any closer. 540 00:28:51,212 --> 00:28:54,252 You seem to be parked in the middle of a wreck site. 541 00:28:54,284 --> 00:28:58,054 Do you have enough water and air to survive? 542 00:28:58,081 --> 00:29:00,911 TRAVIS: Yeah, but can't you just connect a line until it's out? 543 00:29:00,946 --> 00:29:01,946 COLONEL: No. 544 00:29:01,981 --> 00:29:03,811 It would delay us. 545 00:29:03,845 --> 00:29:05,805 My priority is Mishkin. 546 00:29:05,847 --> 00:29:09,057 Our sensors have detected the Trans-Utopian heat trail. 547 00:29:09,092 --> 00:29:11,032 We'll overtake your vessel and board it. 548 00:29:11,059 --> 00:29:13,479 You'll have her back, captain. 549 00:29:19,619 --> 00:29:21,829 RUDOLPHO: Okay, Marcus, freeze. 550 00:29:22,622 --> 00:29:24,312 We need to talk. 551 00:29:25,073 --> 00:29:26,213 You're ill. 552 00:29:26,247 --> 00:29:30,977 You don't know it, you're not yourself, but you're ill. 553 00:29:31,424 --> 00:29:32,814 Marcus. 554 00:29:36,084 --> 00:29:37,954 Sorry, son. 555 00:29:41,400 --> 00:29:42,950 [Laughing] 556 00:29:42,988 --> 00:29:45,198 MARCUS: It was a hologram, fat man, freeze. 557 00:29:45,231 --> 00:29:47,231 RUDOLPHO: You got a gun pointed at my back. 558 00:29:47,268 --> 00:29:48,608 Are you prepared to kill me? 559 00:29:48,648 --> 00:29:49,818 Are you? 560 00:29:49,857 --> 00:29:51,577 MARCUS: Well, maybe I am. 561 00:29:51,617 --> 00:29:53,167 [Tense Music] 562 00:29:53,205 --> 00:29:54,515 [Gun Zaps] 563 00:29:54,551 --> 00:29:55,971 RUDOLPHO: Pretty fast for a fat man, eh. 564 00:29:56,967 --> 00:29:58,967 MARCUS: Come on then, fat man. 565 00:29:59,936 --> 00:30:00,896 Oh! 566 00:30:00,937 --> 00:30:01,967 RUDOLPHO: Twerp. 567 00:30:02,007 --> 00:30:03,837 CARAVAGGIO: Percy, we've been boarded. 568 00:30:03,871 --> 00:30:05,081 They're here for Mishkin. 569 00:30:05,113 --> 00:30:09,053 Looks like they have state of the art scanners. 570 00:30:11,602 --> 00:30:14,672 PERCY: Car, scramble our respective signatures 571 00:30:14,709 --> 00:30:16,989 and transmit towards my quarters. 572 00:30:17,022 --> 00:30:19,092 CARAVAGGIO: Yes, of course. 573 00:30:19,127 --> 00:30:21,127 [Tense Music] 574 00:30:22,510 --> 00:30:23,510 RUDOLPHO: Marcus! 575 00:30:25,064 --> 00:30:26,834 [Gun Zaps] 576 00:30:27,411 --> 00:30:28,311 RUDOLPHO: Ow, ow, hot. 577 00:30:30,138 --> 00:30:33,138 Ow, hot, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 578 00:30:34,246 --> 00:30:36,456 [Sobbing] 579 00:30:39,941 --> 00:30:41,051 MISHKIN: Help me. 580 00:30:54,093 --> 00:30:56,103 [Low Suspenseful Music] 581 00:31:01,549 --> 00:31:06,519 [Laser Pointing] 582 00:31:08,004 --> 00:31:10,084 MARCUS: How did you do that? 583 00:31:10,109 --> 00:31:12,009 RUDOLPHO: Misdirection there boy. 584 00:31:12,042 --> 00:31:13,942 It's an old magic trick. 585 00:31:13,975 --> 00:31:14,835 Night night. 586 00:31:17,185 --> 00:31:18,975 CARAVAGGIO: I'm afraid melting the door 587 00:31:19,015 --> 00:31:21,635 has discharged the batteries. 588 00:31:21,672 --> 00:31:22,672 RUDOLPHO: Damn. 589 00:31:23,985 --> 00:31:25,225 Oh, no, hold on, hold on, hold on. 590 00:31:25,262 --> 00:31:26,512 Now I know a little fellow like you 591 00:31:26,539 --> 00:31:28,019 couldn't take on a big fellow like me, 592 00:31:28,058 --> 00:31:29,468 not without your superior fire power. 593 00:31:29,508 --> 00:31:30,748 So please don't be hasty. 594 00:31:30,785 --> 00:31:32,365 [Yelling] MARCUS: What do you mean, 595 00:31:32,407 --> 00:31:33,577 little? 596 00:31:33,615 --> 00:31:35,505 RUDOLPHO: Well, you are quite small. 597 00:31:36,411 --> 00:31:37,721 Petite even. 598 00:31:39,449 --> 00:31:42,039 MARCUS: I'll show you I don't need this 599 00:31:42,072 --> 00:31:45,112 to prove who the bigger guy is. 600 00:31:45,144 --> 00:31:46,394 RUDOLPHO: Really? 601 00:31:46,421 --> 00:31:47,421 MARCUS: Really. 602 00:31:49,735 --> 00:31:51,425 RUDOLPHO: I think you just made a big mistake. 603 00:31:51,461 --> 00:31:52,321 MARCUS: Yeah? 604 00:31:52,358 --> 00:31:53,428 RUDOLPHO: Oh, yeah. 605 00:31:53,463 --> 00:31:54,643 MARCUS: Yeah? RUDOLPHO: Yeah. 606 00:31:54,671 --> 00:31:55,671 MARCUS: Yeah? RUDOLPHO: Yeah. 607 00:31:55,706 --> 00:31:57,046 MARCUS: Yeah! RUDOLPHO:Yeah! 608 00:31:58,330 --> 00:32:00,090 [Grunting] 609 00:32:00,539 --> 00:32:02,609 [Laughing] 610 00:32:02,644 --> 00:32:04,514 MARCUS: Come on, big man. [Laughing] 611 00:32:06,096 --> 00:32:09,096 MARCUS: Come on man, let's see what you got. 612 00:32:10,998 --> 00:32:12,998 [Tense Music] 613 00:32:15,105 --> 00:32:17,245 [Fist Thuds] 614 00:32:17,280 --> 00:32:19,630 [Grunting] 615 00:32:30,638 --> 00:32:33,088 [Foot Thuds] 616 00:32:36,230 --> 00:32:38,060 [Grunting] 617 00:32:38,094 --> 00:32:40,444 RUDOLPHO: Keep still while I hit you! 618 00:32:43,513 --> 00:32:46,213 [Marcus Gagging] 619 00:32:56,871 --> 00:32:59,561 [Frenzied Music] 620 00:33:02,049 --> 00:33:03,669 [Grunting] 621 00:33:04,879 --> 00:33:07,639 MARCUS: Oh yeah, one, two, one, two. 622 00:33:09,125 --> 00:33:10,125 Come on man. 623 00:33:15,062 --> 00:33:19,032 Come on there buddy, let's see what you got. 624 00:33:30,111 --> 00:33:33,181 CARAVAGGIO: Gentlemen, a Commander Orlando has arrived 625 00:33:33,218 --> 00:33:35,838 and would like to talk to you. 626 00:33:35,875 --> 00:33:37,385 MARCUS: What's going on here? 627 00:33:37,429 --> 00:33:39,429 RUDOLPHO: Is that you, are you back? 628 00:33:39,465 --> 00:33:41,045 MARCUS: Back? 629 00:33:41,088 --> 00:33:42,328 Back from where? 630 00:33:44,091 --> 00:33:45,301 [Kisses] 631 00:33:45,333 --> 00:33:46,333 MARCUS: Get off. 632 00:33:49,855 --> 00:33:51,615 What's going on here? 633 00:33:51,650 --> 00:33:53,270 RUDOLPHO: It's a long story mate. 634 00:33:53,307 --> 00:33:55,377 We got visitors, come on. 635 00:34:04,283 --> 00:34:07,703 RUDOLPHO: Whoa, whoa, whoa, what's this all about? 636 00:34:09,461 --> 00:34:12,811 SOLDIER: Sir, adrenal levels are close to normal. 637 00:34:12,843 --> 00:34:14,643 More so the big one. 638 00:34:18,297 --> 00:34:20,817 COLONEL: When did you first make contact with the subject? 639 00:34:20,851 --> 00:34:23,201 RUDOLPHO: Subject, what, you mean Mishkin? 640 00:34:23,233 --> 00:34:24,273 COLONEL: Yes, Mishkin. 641 00:34:24,303 --> 00:34:27,413 MARCUS: When he arrived yesterday. 642 00:34:27,444 --> 00:34:28,834 COLONEL: He must be dying if the effect 643 00:34:28,859 --> 00:34:31,859 is wearing off that quickly. 644 00:34:31,897 --> 00:34:34,897 He'll have to be isolated, then destroyed. 645 00:34:34,934 --> 00:34:37,804 Now let's do this hard and fast. 646 00:34:37,834 --> 00:34:38,944 Where is he? 647 00:34:38,973 --> 00:34:41,673 MARCUS: Well, I think he's with Percy. 648 00:34:41,700 --> 00:34:42,800 RUDOLPHO: Percy. 649 00:34:42,839 --> 00:34:44,189 We're coming with you, colonel. 650 00:34:44,220 --> 00:34:45,190 COLONEL: No, no, no civilians. 651 00:34:45,221 --> 00:34:46,461 RUDOLPHO: Do we look civil? 652 00:34:46,498 --> 00:34:49,188 COLONEL: I don't have time for this! 653 00:34:49,225 --> 00:34:51,325 Get a lock on our target. 654 00:34:52,918 --> 00:34:54,708 We're losing time here soldier. 655 00:34:54,747 --> 00:34:56,437 SOLDIER: Signature is vague. 656 00:34:56,473 --> 00:34:57,653 Yes, got them, sir. 657 00:34:57,681 --> 00:34:58,921 He's four decks above, two sections west. 658 00:34:58,958 --> 00:35:00,748 RUDOLPHO: That's the crew quarters. 659 00:35:00,788 --> 00:35:02,508 COLONEL: All right, let's go. 660 00:35:04,309 --> 00:35:06,859 MISHKIN: Look at me, look. 661 00:35:08,175 --> 00:35:11,695 I'll show you what will happen if I stay. 662 00:35:21,533 --> 00:35:23,543 [Gasping] 663 00:35:30,990 --> 00:35:32,410 RUDOLPHO: I can't understand all this. 664 00:35:32,440 --> 00:35:34,620 I mean, what is this Mishkin, is he human? 665 00:35:34,649 --> 00:35:36,889 COLONEL: In a manner of speaking, yes. 666 00:35:36,927 --> 00:35:39,717 Mishkin is very special, unique. 667 00:35:40,931 --> 00:35:43,661 He's been bio-engineered to be a weapon, 668 00:35:43,693 --> 00:35:46,943 to infiltrate and to destroy from within. 669 00:35:46,972 --> 00:35:50,562 And the only problem is he can't control who he affects. 670 00:35:50,596 --> 00:35:53,246 Friend or foe, it's all the same. 671 00:35:53,289 --> 00:35:55,879 He's left a trail of dead bodies behind him. 672 00:35:55,912 --> 00:35:57,642 That's why he must be destroyed. 673 00:35:57,672 --> 00:35:58,922 RUDOLPHO: Bloody military. 674 00:35:58,949 --> 00:36:01,809 MISHKIN: Did you feel when we made love? 675 00:36:04,645 --> 00:36:06,465 I know what you want. 676 00:36:06,509 --> 00:36:08,439 I felt your hunger. 677 00:36:10,892 --> 00:36:12,242 Didn't that make you happy? 678 00:36:12,273 --> 00:36:13,723 I wanna make you happy. 679 00:36:13,757 --> 00:36:16,277 I know what makes you happy. 680 00:36:16,312 --> 00:36:17,312 PERCY: Stop it! 681 00:36:18,728 --> 00:36:19,938 I believe you. 682 00:36:28,600 --> 00:36:32,950 RUDOLPHO: You don't wanna be on this sweet little project. 683 00:36:32,983 --> 00:36:34,403 COLONEL: He's my son. 684 00:36:37,747 --> 00:36:39,677 I said it was brilliant. 685 00:36:39,714 --> 00:36:42,344 It was going to revolutionize war. 686 00:36:42,372 --> 00:36:43,932 Make me so proud. 687 00:36:45,479 --> 00:36:47,759 My son became a disease. 688 00:36:47,791 --> 00:36:50,901 This is what I let them do to my only child. 689 00:36:50,932 --> 00:36:52,972 That's why this is my job. 690 00:36:58,457 --> 00:37:00,457 [Dramatic Music] 691 00:37:20,134 --> 00:37:22,694 SOLDIER: Detecting life forms in the shuttle bay. 692 00:37:22,723 --> 00:37:24,763 COLONEL: All right, let's move out. 693 00:37:34,010 --> 00:37:36,010 MISHKIN: I'm a monster, Percy. 694 00:37:36,046 --> 00:37:38,736 I don't deserve to live. 695 00:37:38,773 --> 00:37:39,983 I hurt people. 696 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 [Scanning] 697 00:37:52,546 --> 00:37:55,996 PERCY: You made me feel alive for the first time. 698 00:38:32,965 --> 00:38:37,655 [Beetles Buzzing] 699 00:38:37,694 --> 00:38:40,704 SOLDIER: Colonel, just detected a vessel leaving the ship. 700 00:38:40,732 --> 00:38:42,112 COLONEL: Leaving the ship? 701 00:38:43,907 --> 00:38:45,907 [Atmospheric Music] 702 00:38:51,950 --> 00:38:54,920 COLONEL: All right, gentlemen, we'll take it from here. 703 00:38:54,953 --> 00:38:56,753 Let's get after him. 704 00:39:03,582 --> 00:39:04,892 MARCUS: Bridge? 705 00:39:04,928 --> 00:39:06,168 RUDOLPHO: Bridge? 706 00:39:07,483 --> 00:39:08,483 MARCUS: Bridge. 707 00:39:09,070 --> 00:39:12,420 [Soft Wondering Music] 708 00:39:26,985 --> 00:39:28,915 COLONEL: Oh, damn it. 709 00:39:28,952 --> 00:39:29,952 Not again. 710 00:39:29,988 --> 00:39:31,958 SOLDIER: Colonel, the cargo's signal is fading. 711 00:39:31,990 --> 00:39:33,440 COLONEL: Pursue the cargo. 712 00:39:33,474 --> 00:39:34,654 SOLDIER: But the debris field. 713 00:39:34,682 --> 00:39:36,552 COLONEL: Go, I told you to go after it! 714 00:39:41,620 --> 00:39:44,620 [Dramatic Music] 715 00:39:49,835 --> 00:39:51,075 COLONEL: I have to do this. 716 00:39:59,880 --> 00:40:00,880 It's my duty. 717 00:40:08,751 --> 00:40:11,961 [Spacecraft Shatters] 718 00:40:20,141 --> 00:40:22,011 RUDOLPHO: Are you all right? 719 00:40:22,040 --> 00:40:26,800 PERCY: I'm sorry I performed an unauthorized launch. 720 00:40:36,951 --> 00:40:39,131 [Ambient Space Music] 721 00:40:39,160 --> 00:40:41,270 CALLISTA [O.C]: Come in, Tulip. 722 00:40:42,716 --> 00:40:43,716 Tulip. 723 00:40:49,550 --> 00:40:50,550 Tulip. 724 00:40:52,277 --> 00:40:54,177 Come in, Tulip. 725 00:40:57,178 --> 00:40:58,488 Tulip. 726 00:41:00,043 --> 00:41:02,533 [Sigh] CALLISTA: Is anybody out there? 727 00:41:12,711 --> 00:41:14,921 RUDOLPHO: We've all had a rough ride. 728 00:41:14,955 --> 00:41:16,535 PERCY: Yep. 729 00:41:16,577 --> 00:41:17,847 Don't we always? 730 00:41:23,998 --> 00:41:26,038 Where are Callie and Travis? 731 00:41:36,942 --> 00:41:39,952 NARRATOR: On the next Starhunter. 732 00:41:39,980 --> 00:41:42,980 SALVATORE: This is gonna be glorious. 733 00:41:43,017 --> 00:41:43,947 NAILSON: For Terra. 734 00:41:45,364 --> 00:41:46,334 MAN: No! 735 00:41:46,365 --> 00:41:47,985 [Explosion] 736 00:41:48,022 --> 00:41:49,892 MAN: The Ring Shepherd attack. 737 00:41:49,921 --> 00:41:51,581 Two people were killed in that attack. 738 00:41:51,612 --> 00:41:52,922 TRAVIS: Terrorists? 739 00:41:52,958 --> 00:41:54,548 MARCUS: When you say stop, do you mean stop myself 740 00:41:54,581 --> 00:41:57,141 as in an object moving through space time or do you mean? 741 00:41:57,169 --> 00:41:58,999 [Gun Zapping] 742 00:41:59,033 --> 00:42:00,593 SALVATORE: Hello. 743 00:42:00,621 --> 00:42:01,831 [Fist Thuds] 744 00:42:01,864 --> 00:42:04,254 [Gun Zapping] 745 00:42:06,696 --> 00:42:07,936 RUDOLPHO: She's running. 746 00:42:07,973 --> 00:42:10,363 [Foot Thuds] 747 00:42:11,390 --> 00:42:13,390 [Spacecraft Rumbling] 748 00:42:13,427 --> 00:42:14,597 RUDOLPHO: Let's see if Mr. Trooper Leaver 749 00:42:14,635 --> 00:42:16,145 is willing to die for his cause. 750 00:42:17,224 --> 00:42:21,574 [Closing Theme Music] 52860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.