Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,328 --> 00:00:39,419
Most people don't see it,
or don't want to see it.
2
00:00:39,420 --> 00:00:40,628
The evidence is right there,
3
00:00:40,629 --> 00:00:42,375
but they refuse
to make the connection.
4
00:00:42,376 --> 00:00:43,923
We have Colleen on line 1.
5
00:00:43,924 --> 00:00:45,045
Oh, absolutely.
6
00:00:45,337 --> 00:00:47,931
We are living in a world
of high strangeness.
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,632
The fact is, all this activity
8
00:00:49,633 --> 00:00:52,762
started happening at a certain
definite point in our history.
9
00:00:52,763 --> 00:00:56,015
Before the early '50s, there's nothing.
Then it all began.
10
00:00:56,016 --> 00:00:58,729
The sightings, the signals...
too many to deny.
11
00:00:58,730 --> 00:01:00,351
So you have to ask yourself,
12
00:01:00,352 --> 00:01:03,149
"What specific event
caused this sudden uptick
13
00:01:03,150 --> 00:01:06,400
in alien visitation after
thousands of years of silence?"
14
00:01:07,651 --> 00:01:10,611
It was our atomic energy.
They detected it.
15
00:01:10,612 --> 00:01:14,865
I mean, that many megatons?
How couldn't they?
16
00:01:14,866 --> 00:01:16,539
And then, they followed it here.
17
00:01:16,540 --> 00:01:19,288
What do they want?
Are they studying us?
18
00:01:19,496 --> 00:01:22,456
Warning us? Harvesting us?
19
00:01:22,457 --> 00:01:24,959
We don't know,
but the fact is they're here.
20
00:01:24,960 --> 00:01:29,306
They are here now,
and they are not going away.
21
00:01:46,857 --> 00:01:49,531
Mercy, six-two actual.
We've lost visual contact.
22
00:01:49,532 --> 00:01:51,073
Say position. Over.
23
00:01:52,321 --> 00:01:54,619
Roger, six-two. Stand by.
24
00:01:57,117 --> 00:01:58,369
Chopper's lost us.
25
00:02:00,704 --> 00:02:03,583
I think we took a wrong turn.
Can't see a damn thing out here.
26
00:02:07,044 --> 00:02:13,051
Friday, April 13th. Huh...
My last day alive... maybe.
27
00:02:13,675 --> 00:02:16,849
What does that matter
when so many have died before me?
28
00:02:19,348 --> 00:02:22,693
They said she was beautiful.
29
00:02:23,685 --> 00:02:26,103
I suppose she was.
30
00:02:26,104 --> 00:02:28,653
The part of her
that was human, anyway.
31
00:02:28,654 --> 00:02:31,573
And the part that wasn't,
what about that?
32
00:02:32,152 --> 00:02:33,995
Did the men she killed understand,
33
00:02:34,279 --> 00:02:37,203
in some final flash before dying,
what she really was?
34
00:02:37,449 --> 00:02:41,249
Cold. Indifferent. Inhuman.
35
00:02:41,411 --> 00:02:43,254
Insatiable.
36
00:02:43,413 --> 00:02:46,007
And terrifyingly wonderful.
37
00:02:47,459 --> 00:02:48,711
And what about the civilization
38
00:02:48,712 --> 00:02:50,883
that beamed her DNA code
through space?
39
00:02:50,884 --> 00:02:53,223
They knew we'd use it.
40
00:02:53,423 --> 00:02:55,596
Knew we'd mix it
with our own genes.
41
00:02:55,801 --> 00:02:58,224
But did they know the monster
that would result?
42
00:03:00,972 --> 00:03:04,943
Twice she was built.
Twice she brought destruction.
43
00:03:06,228 --> 00:03:09,653
And now it's my turn
to take Eve's body.
44
00:03:10,399 --> 00:03:13,903
Take her dying DNA and somehow
create something better.
45
00:03:13,904 --> 00:03:15,870
More pure.
46
00:03:17,614 --> 00:03:20,743
Only then will we understand
why she was sent.
47
00:03:20,951 --> 00:03:22,419
Only then.
48
00:03:23,745 --> 00:03:24,871
Slow down. Easy.
49
00:03:26,665 --> 00:03:28,008
She's dead.
50
00:03:28,500 --> 00:03:30,468
I don't think she cares at this point.
51
00:03:38,301 --> 00:03:40,474
You up from the Reserves
or something?
52
00:03:42,097 --> 00:03:43,189
Something like that.
53
00:03:54,025 --> 00:03:55,693
- Wait.
- What?
54
00:03:55,694 --> 00:03:56,911
The road.
55
00:03:57,779 --> 00:04:00,282
We're supposed to be
on a gravel road.
56
00:04:00,449 --> 00:04:02,577
The one we passed back there.
57
00:04:03,118 --> 00:04:04,577
Pull over, man.
58
00:04:04,578 --> 00:04:07,127
I told you to stay on the road!
59
00:04:08,749 --> 00:04:12,379
Did you hear me?
I said, pull over.
60
00:04:20,635 --> 00:04:23,309
Six-two, this is Mercy.
61
00:04:23,972 --> 00:04:26,015
Put down the radio. Now.
62
00:04:26,016 --> 00:04:29,310
- I said, put it down now!
- Okay! Okay! Chill out!
63
00:04:29,311 --> 00:04:31,029
What are you,
back from Iraq or something?
64
00:04:31,030 --> 00:04:33,570
Shut up. Now, get out.
65
00:04:36,735 --> 00:04:38,362
Jesus fucking Christ!
66
00:04:39,529 --> 00:04:41,825
Anybody! This is Mercy!
Cargo's alive!
67
00:04:41,826 --> 00:04:43,075
Repeat, the cargo is alive...
68
00:04:46,036 --> 00:04:49,079
Now, get out, as I told you.
69
00:04:49,080 --> 00:04:50,753
What the hell are you doin'?
70
00:05:09,142 --> 00:05:10,519
Mercy six-two, come in.
71
00:05:12,103 --> 00:05:13,730
Do you read me? Over.
72
00:05:14,397 --> 00:05:16,399
Do you read me? Over?
73
00:05:19,778 --> 00:05:22,622
- Nothing.
- Find them.
74
00:05:44,219 --> 00:05:45,311
Are you...
75
00:05:54,354 --> 00:05:55,354
Eve.
76
00:06:54,915 --> 00:06:57,885
I got him.
16 miles east-southeast.
77
00:06:59,210 --> 00:07:00,757
Looks like they're not moving.
78
00:07:02,464 --> 00:07:04,182
Still no contact?
79
00:07:04,966 --> 00:07:06,684
Mercy six-two, come in.
80
00:07:09,012 --> 00:07:10,810
Come in. Do you read me? Over.
81
00:07:16,186 --> 00:07:17,403
Negative.
82
00:07:19,064 --> 00:07:20,782
Send a ground team in there
to meet us.
83
00:07:22,692 --> 00:07:25,787
Six-two ground. Six-two
ground. This is six-two actual.
84
00:07:26,196 --> 00:07:27,413
Rendezvous, Mercy.
85
00:07:27,822 --> 00:07:30,746
Coordinates, 87 Foxtrot. Over.
86
00:07:49,636 --> 00:07:51,309
Can't see anyone down there.
87
00:07:51,972 --> 00:07:53,474
Let's pay 'em a visit.
88
00:08:59,039 --> 00:09:01,462
- Who's he?
- Specialist Robert Kelly.
89
00:09:02,042 --> 00:09:03,794
- Who else was here?
- Just the driver.
90
00:09:04,294 --> 00:09:06,467
- Where's his body?
- No idea, sir.
91
00:09:23,438 --> 00:09:25,566
I want a full autopsy.
92
00:09:25,899 --> 00:09:29,244
Check every inch of
this ambulance and destroy it.
93
00:09:29,778 --> 00:09:32,497
- And find that driver.
- Yes, sir.
94
00:09:44,292 --> 00:09:46,386
Good afternoon, sir.
95
00:09:54,219 --> 00:09:55,971
This monster's been
sucking in natural gas
96
00:09:56,179 --> 00:09:59,890
and spewing out electricity
for over 50 years.
97
00:09:59,891 --> 00:10:02,691
Now, you might be wondering why
we still need this in the 21st century.
98
00:10:02,852 --> 00:10:06,573
After all, it's loud, expensive,
inefficient, temperamental,
99
00:10:06,731 --> 00:10:08,529
and it smells terrible.
100
00:10:08,900 --> 00:10:12,323
And it's the best way we have
of keeping the lights on.
101
00:10:12,324 --> 00:10:14,113
But, if you follow me,
I'm gonna show you
102
00:10:14,114 --> 00:10:15,366
how we're gonna put it
out of business.
103
00:10:15,367 --> 00:10:16,912
Come on upstairs.
104
00:10:22,163 --> 00:10:24,461
Come on in, folks.
Just gather around here.
105
00:10:29,379 --> 00:10:31,381
- How's it going, guys?
- Okay, Dean.
106
00:10:34,384 --> 00:10:35,681
Warning...
107
00:10:38,471 --> 00:10:41,315
Ladies and gentlemen,
meet the Tokamak.
108
00:10:41,683 --> 00:10:44,148
You're looking at a prototype
fusion reactor.
109
00:10:44,149 --> 00:10:46,897
The university cut a deal with the city
to build this down here.
110
00:10:47,105 --> 00:10:49,526
Now, we're just
in the experimental stages,
111
00:10:49,527 --> 00:10:52,653
but soon... everything
from cars and cell phones
112
00:10:52,654 --> 00:10:54,996
to washing machines,
and even spacecraft,
113
00:10:55,155 --> 00:10:57,952
will be powered with clean,
limitless fusion energy,
114
00:10:57,953 --> 00:10:59,201
all courtesy of the atom.
115
00:10:59,909 --> 00:11:02,205
- How does it work?
- Glad you asked.
116
00:11:02,206 --> 00:11:04,422
- Glen, you wanna fire this thing up?
- Sure.
117
00:11:05,957 --> 00:11:09,548
We take hydrogen and deuterium,
put them together inside the reactor,
118
00:11:09,549 --> 00:11:12,216
and then heat the mixture
to 10 million degrees.
119
00:11:12,217 --> 00:11:15,342
We then try to get the two elements
to combine or fuse,
120
00:11:15,343 --> 00:11:17,184
which produces
a staggering amount of energy.
121
00:11:17,185 --> 00:11:18,679
Basically,
it's how the sun works.
122
00:11:18,887 --> 00:11:21,857
So you're telling us inside that thing,
it's as hot as the sun.
123
00:11:22,098 --> 00:11:24,647
- Yeah.
- Isn't that dangerous?
124
00:11:25,727 --> 00:11:27,604
Yes, it is. Very.
But don't worry.
125
00:11:28,479 --> 00:11:32,029
Inside the Tokamak are a series
of magnets powered by the plant here.
126
00:11:32,275 --> 00:11:35,279
The magnets keep the super-hot
plasma contained at all times.
127
00:11:35,445 --> 00:11:38,035
Positive air-flow
keeps the room pressurized,
128
00:11:38,036 --> 00:11:39,874
and the walls here
are six feet thick,
129
00:11:40,116 --> 00:11:42,539
which is two feet thicker
than the walls in the pyramids of Giza.
130
00:11:42,540 --> 00:11:44,124
That's a little trivia for you.
131
00:11:44,125 --> 00:11:47,420
Now, I'd love to be able to fire
this thing up myself and show you,
132
00:11:47,624 --> 00:11:49,625
but, unfortunately, there's only
one guy who can do that,
133
00:11:49,626 --> 00:11:52,846
and that's the head of the department,
with his own personal access key.
134
00:11:54,672 --> 00:11:55,967
And now, for the highlight.
135
00:11:55,968 --> 00:11:58,091
On Sublevel C
is the plant cafeteria,
136
00:11:58,092 --> 00:11:59,719
where I understand
the grilled cheese is excellent,
137
00:11:59,886 --> 00:12:01,227
but the tuna fish sandwich is not.
138
00:12:01,228 --> 00:12:03,098
I'd love to join you,
but I gotta get back to class.
139
00:12:03,099 --> 00:12:04,440
So, anyway, thank you very much.
140
00:12:04,599 --> 00:12:05,691
- Thank you.
- Thank you so much.
141
00:12:05,692 --> 00:12:07,729
- Thank you very much.
- No problem. Thanks a lot.
142
00:12:07,730 --> 00:12:08,730
Have a good day. Bye-bye.
143
00:12:42,679 --> 00:12:47,891
Behold, the T-4 bacteriophage virus...
144
00:12:47,892 --> 00:12:50,645
nature's most elegant
killing machine.
145
00:12:51,187 --> 00:12:54,236
Look at it.
It's beautiful, isn't it?
146
00:12:55,692 --> 00:13:00,698
Invading our living cells, it has killed
unabated since the beginning of time.
147
00:13:00,699 --> 00:13:04,577
Who made it?
Where did it come from?
148
00:13:05,285 --> 00:13:09,415
What immortal hand or eye
framed this dreadful symmetry?
149
00:13:09,831 --> 00:13:11,549
You know what, just between us,
150
00:13:12,250 --> 00:13:13,547
I think...
151
00:13:15,545 --> 00:13:16,888
Who are you?
152
00:13:18,715 --> 00:13:22,561
- I'm Dean.
- Dean? Of what? Leisure studies?
153
00:13:24,262 --> 00:13:26,138
No, Dean's my name.
154
00:13:26,139 --> 00:13:29,734
- Oh... An atrocious one.
- Sorry, sir?
155
00:13:30,810 --> 00:13:32,370
I don't even think
you're in this class.
156
00:13:33,271 --> 00:13:35,023
- Yes, I am.
- I think not.
157
00:13:35,315 --> 00:13:36,315
Because if you were Dean,
158
00:13:36,316 --> 00:13:37,943
you obviously would have
arrived on time
159
00:13:37,944 --> 00:13:40,070
along with the rest
of your classmates.
160
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Won't happen again, sir.
161
00:13:41,321 --> 00:13:42,664
As I was saying, between us,
162
00:13:42,864 --> 00:13:44,992
I think we made these viruses,
you and I.
163
00:13:45,491 --> 00:13:46,913
They're our own
renegade microbes,
164
00:13:47,076 --> 00:13:49,955
escaped from our cells,
evolving, mutating,
165
00:13:49,956 --> 00:13:52,958
they become our curse,
our punishment.
166
00:13:53,333 --> 00:13:55,506
Multiplying our sorrows...
the perfect predator.
167
00:13:56,502 --> 00:13:57,502
It's hardly perfect.
168
00:13:59,505 --> 00:14:00,630
What was that?
169
00:14:00,631 --> 00:14:02,759
- Nothing.
- No, no, no. Repeat your comment.
170
00:14:04,344 --> 00:14:06,472
Well, it's just that you said
that viruses are perfect,
171
00:14:06,473 --> 00:14:09,556
but they're not.
172
00:14:09,557 --> 00:14:11,400
For one thing,
they can't reproduce on their own,
173
00:14:11,401 --> 00:14:13,939
and that's their
Achilles' heel right there.
174
00:14:13,940 --> 00:14:17,406
Without a host mechanism,
they're just slowly dying proteins.
175
00:14:19,108 --> 00:14:21,736
It seems we have a future
CDC administrator among us.
176
00:14:24,364 --> 00:14:25,530
I don't get it.
177
00:14:25,531 --> 00:14:29,534
On level four
of the Center for Disease Control,
178
00:14:29,535 --> 00:14:32,788
there are preserved
in frozen nitrogen
179
00:14:32,789 --> 00:14:37,135
the world's
last remaining strains of smallpox...
180
00:14:37,627 --> 00:14:42,554
strains which are now
scheduled for destruction.
181
00:14:43,383 --> 00:14:44,885
Rendered extinct.
182
00:14:47,470 --> 00:14:51,691
Like the dodo bird, dinosaur...
183
00:14:52,809 --> 00:14:55,062
...and I guess
that pleases you, right?
184
00:14:56,729 --> 00:14:59,903
Who are you to judge
which species lives or dies?
185
00:15:02,652 --> 00:15:04,575
What?
186
00:15:07,240 --> 00:15:08,662
What the hell was that?
187
00:15:11,494 --> 00:15:15,288
- Specist.
- Specist?
188
00:15:15,289 --> 00:15:17,087
Someone who's prejudiced
against other species.
189
00:15:17,088 --> 00:15:20,587
Yeah, I know what it is,
but of all the things I've been called...
190
00:15:21,003 --> 00:15:22,676
Did you get beat up
on the playground a lot?
191
00:15:22,677 --> 00:15:24,089
Shut up.
192
00:15:24,090 --> 00:15:26,218
- Got any change?
- Yeah.
193
00:15:27,051 --> 00:15:28,143
Word.
194
00:15:28,469 --> 00:15:29,469
Come on, man.
195
00:15:29,470 --> 00:15:32,347
I will buy you something nice
out of the vending machines.
196
00:15:32,348 --> 00:15:33,941
- Thanks.
- Uh-huh. It's 'cause I like you.
197
00:15:33,942 --> 00:15:36,436
Dean! Can I have a word?
198
00:15:36,894 --> 00:15:38,812
- Shit.
- I gotta go, dude.
199
00:15:38,813 --> 00:15:40,781
I got an online auction, you know?
200
00:15:42,191 --> 00:15:43,275
Yes, Dr. Turner?
201
00:15:43,276 --> 00:15:45,654
As you know,
being your department head,
202
00:15:45,655 --> 00:15:48,744
it's my responsibility
to review your funding.
203
00:15:48,745 --> 00:15:50,910
I must say I'm concerned
with what I've seen.
204
00:15:50,911 --> 00:15:52,784
- Concerned?
- You're all over the place!
205
00:15:52,785 --> 00:15:55,871
Physics, biochemistry,
bioengineering...
206
00:15:55,872 --> 00:15:58,168
too many interests,
too few results.
207
00:15:58,169 --> 00:15:59,634
Especially for graduate-level work.
208
00:15:59,834 --> 00:16:01,632
Sir, lately the Tokamak's
been giving us a very...
209
00:16:01,794 --> 00:16:03,339
Oh, forget it.
The Tokamak's history.
210
00:16:03,340 --> 00:16:05,422
- Fusion power's a pipe dream!
- What?
211
00:16:05,423 --> 00:16:07,623
We're ending our contract on it
by the end of the month.
212
00:16:07,967 --> 00:16:10,345
So you either find yourself
an approved project
213
00:16:10,720 --> 00:16:13,018
overseen by a professor...
214
00:16:14,098 --> 00:16:16,772
or you forfeit
your scholarship next semester.
215
00:16:16,773 --> 00:16:17,934
Is that clear?
216
00:16:17,935 --> 00:16:19,733
Wait, wait, wait.
You're cutting the funding?
217
00:16:19,734 --> 00:16:21,697
You can't cut the funding!
218
00:16:22,273 --> 00:16:24,617
I can do anything I want.
219
00:16:25,067 --> 00:16:27,786
No, sir, just listen to me
for one minute!
220
00:16:29,363 --> 00:16:31,365
Asshole!
221
00:17:05,983 --> 00:17:07,781
Cat?
222
00:17:24,126 --> 00:17:25,799
Cat?
223
00:17:52,572 --> 00:17:54,825
Cat...
224
00:18:47,043 --> 00:18:48,386
I'm hungry-
225
00:18:51,714 --> 00:18:53,057
How did you get out of the lab?
226
00:18:58,387 --> 00:18:59,639
I'm hungry!
227
00:19:01,641 --> 00:19:04,110
I'd be, too,
if I grew six inches a day.
228
00:19:05,061 --> 00:19:08,361
- Lobster.
- What?
229
00:19:10,566 --> 00:19:14,196
They play it every hour.
Red Lobster.
230
00:19:14,612 --> 00:19:16,910
For the seafood lover in you.
231
00:19:22,119 --> 00:19:25,419
What else did you learn
from television today?
232
00:19:52,692 --> 00:19:55,445
No, no, no.
233
00:19:56,195 --> 00:20:00,573
If you eat upstairs,
use silverware, all right?
234
00:20:00,574 --> 00:20:02,784
This is a fork.
235
00:20:02,785 --> 00:20:04,628
This is a knife.
236
00:20:04,787 --> 00:20:09,884
But with lobster,
you take the fork
237
00:20:10,042 --> 00:20:15,549
and you stick it in there like that,
and you pull it down and you... pull.
238
00:20:49,623 --> 00:20:52,843
- Sara.
- Excuse me?
239
00:21:00,801 --> 00:21:02,929
You don't have a name.
240
00:21:06,015 --> 00:21:07,813
Sara.
241
00:21:09,226 --> 00:21:12,696
Yes. Sara.
242
00:21:19,403 --> 00:21:23,078
Before you fall asleep,
I want you to promise me something.
243
00:21:23,783 --> 00:21:28,710
I won't lock you in here anymore
if you promise not to leave this house.
244
00:21:28,871 --> 00:21:30,214
Ever.
245
00:21:32,208 --> 00:21:36,884
Because the outside world
is dangerous for you.
246
00:21:37,755 --> 00:21:39,007
Dangerous?
247
00:21:40,007 --> 00:21:42,135
Sara, you're gonna grow up very fast.
248
00:21:42,968 --> 00:21:49,271
Your childhood...
lasts only days, not years.
249
00:21:51,060 --> 00:21:56,612
See, you were the third generation
of something very special.
250
00:21:56,857 --> 00:21:58,700
An alien species...
251
00:22:00,569 --> 00:22:04,073
...created with
a new sequence of DNA,
252
00:22:04,448 --> 00:22:07,372
received in a transmission
from deep space.
253
00:22:09,411 --> 00:22:10,411
That's right.
254
00:22:12,373 --> 00:22:16,674
Some of my colleagues
tried to study your kind.
255
00:22:17,753 --> 00:22:19,630
Things ended badly.
256
00:22:19,922 --> 00:22:21,799
I won't make those same mistakes.
257
00:22:23,050 --> 00:22:27,220
I just want to protect you...
because...
258
00:22:27,221 --> 00:22:33,017
I think there's a message, a very
important message, inside you...
259
00:22:33,018 --> 00:22:34,986
a reason why you're here.
260
00:22:37,106 --> 00:22:39,074
Someday, you'll tell me what it is...
261
00:22:39,075 --> 00:22:41,990
in your own time.
262
00:22:48,742 --> 00:22:51,461
Are there others like me?
263
00:22:55,332 --> 00:22:56,754
Not like you.
264
00:22:59,670 --> 00:23:01,764
You're unique...
265
00:23:02,840 --> 00:23:05,684
and the most important thing
in my life.
266
00:23:20,357 --> 00:23:21,358
I wouldn't worry.
267
00:23:22,026 --> 00:23:23,778
She won't be giving you
any more trouble.
268
00:23:23,779 --> 00:23:25,450
Signature?
269
00:23:29,241 --> 00:23:31,915
Wait a minute.
Wait just a minute.
270
00:23:32,202 --> 00:23:34,455
This can't be right. Pregnant?
271
00:23:34,788 --> 00:23:35,755
She was.
272
00:23:35,756 --> 00:23:37,842
Gave birth, too,
from the looks of it.
273
00:23:38,584 --> 00:23:40,084
The yellow copy's yours.
274
00:23:40,085 --> 00:23:41,645
I just need the top copy
for my records.
275
00:23:41,712 --> 00:23:44,636
No records. This never happened.
276
00:23:45,799 --> 00:23:47,847
And burn the body. Now.
277
00:23:48,636 --> 00:23:50,104
Yes, sir.
278
00:24:11,492 --> 00:24:15,246
Abbot? Dr. Turner here.
I've been looking everywhere for you.
279
00:24:15,247 --> 00:24:17,085
That report to the foundation...
280
00:24:17,086 --> 00:24:20,130
I'll need to account
for how you've been using their funds.
281
00:24:20,131 --> 00:24:21,209
Why?
282
00:24:21,210 --> 00:24:24,760
If line items are too much trouble,
then just give me a general...
283
00:24:46,819 --> 00:24:48,071
Damn!
284
00:25:12,720 --> 00:25:14,222
Look, Dr. Turner,
I really don't have any time for...
285
00:25:14,805 --> 00:25:16,557
Dr. Abbot.
286
00:25:19,226 --> 00:25:20,226
Yes?
287
00:25:21,395 --> 00:25:24,274
Tell me, where is it?
288
00:25:27,401 --> 00:25:28,903
Where's what? Who are you?
289
00:25:28,904 --> 00:25:30,449
Where is it?
290
00:25:31,113 --> 00:25:34,413
Look. Listen, I don't know what
you're talking about, or who you are...
291
00:25:35,242 --> 00:25:37,665
You can either leave now,
or I'm gonna call security.
292
00:25:37,666 --> 00:25:41,291
There is no... security.
293
00:25:45,919 --> 00:25:47,842
Hang on. I'm getting help.
294
00:25:48,547 --> 00:25:52,051
You don't... recognize me, do you?
295
00:25:55,179 --> 00:25:56,431
No.
296
00:25:57,556 --> 00:26:02,813
The ambulance... that night...
in the woods.
297
00:26:03,270 --> 00:26:04,522
Remember?
298
00:26:10,986 --> 00:26:12,203
You're the boy.
299
00:26:17,868 --> 00:26:19,962
A half-breed.
300
00:26:20,496 --> 00:26:23,090
How did you get in that...?
Where did you...?
301
00:26:23,091 --> 00:26:26,632
I escaped... into the world.
302
00:26:29,046 --> 00:26:29,968
How did you find me?
303
00:26:29,969 --> 00:26:34,969
Things will go much... easier for you
if you tell me where it is.
304
00:26:39,598 --> 00:26:41,145
You're having respiratory failure.
305
00:26:43,310 --> 00:26:48,362
Look, until I know what's going on,
I can't help you, all right?
306
00:26:49,358 --> 00:26:51,360
Let me draw some blood.
307
00:26:58,492 --> 00:27:00,790
Some others are sick, too.
308
00:27:02,538 --> 00:27:06,008
- Others?
- Half-breeds.
309
00:27:06,625 --> 00:27:08,878
Those like me.
310
00:27:21,557 --> 00:27:26,028
I do see some foreign structures here,
but none of it's viral.
311
00:27:26,520 --> 00:27:29,820
If I didn't know better,
I'd say it was just pollen.
312
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
It is pollen.
313
00:27:33,527 --> 00:27:37,446
And some dust particles, too...
very common in the bloodstream.
314
00:27:37,447 --> 00:27:38,967
Nothing that should
make you this sick.
315
00:27:41,994 --> 00:27:44,918
Antihistamines should stabilize you.
316
00:27:47,833 --> 00:27:49,460
Should clear it up.
317
00:27:53,964 --> 00:27:55,307
Are the others the same way?
318
00:27:55,308 --> 00:28:02,057
Yes... sore throat, skin rash,
and no explanation.
319
00:28:08,395 --> 00:28:11,274
You shouldn't...
you shouldn't be sick like this.
320
00:28:16,069 --> 00:28:18,492
Take me to it... now!
321
00:30:16,189 --> 00:30:17,441
Professor?
322
00:30:17,649 --> 00:30:19,447
You wanted to see me?
323
00:30:21,862 --> 00:30:24,615
Yeah. I wanted to see you.
324
00:30:27,326 --> 00:30:29,286
What happened to you?
Did you pull an all-nighter?
325
00:30:30,787 --> 00:30:32,585
Something like that.
326
00:30:35,417 --> 00:30:38,261
I heard Turner pulled
the funding on your project.
327
00:30:39,087 --> 00:30:41,510
- Yeah.
- Sorry.
328
00:30:45,302 --> 00:30:47,145
Thanks.
329
00:30:48,972 --> 00:30:50,599
Dean, I think I can help.
330
00:30:57,564 --> 00:30:59,783
There's something
I want to show you.
331
00:31:42,984 --> 00:31:44,577
Go on in.
332
00:31:46,196 --> 00:31:49,496
- Oh, shit.
- Take a closer look.
333
00:32:03,338 --> 00:32:05,181
What the hell is this?
334
00:32:05,924 --> 00:32:07,847
I was hoping you could tell me.
335
00:32:11,513 --> 00:32:13,686
I've never seen anything like it.
336
00:32:42,836 --> 00:32:44,679
It's definitely organic.
337
00:32:51,761 --> 00:32:53,201
All right, where did this come from?
338
00:32:54,890 --> 00:32:57,268
It's a half-breed.
339
00:32:57,976 --> 00:33:00,104
The result of some
unfortunate coupling
340
00:33:00,105 --> 00:33:03,152
between human and alien DNA.
341
00:33:04,024 --> 00:33:07,699
Its flawed genes made it
vulnerable to common diseases.
342
00:33:08,445 --> 00:33:10,163
As a result,
they're all a doomed species.
343
00:33:10,447 --> 00:33:12,072
What's more, they know it.
344
00:33:12,073 --> 00:33:13,791
If this thing could track me down
for help,
345
00:33:14,910 --> 00:33:18,120
we can only assume others
will be coming, too.
346
00:33:18,121 --> 00:33:20,340
Possibly even more desperate
and dangerous.
347
00:33:22,125 --> 00:33:23,798
Wait.
348
00:33:25,420 --> 00:33:27,343
You're not planning on
just dissecting this, are you?
349
00:33:27,344 --> 00:33:28,807
No.
350
00:33:32,886 --> 00:33:34,729
Then what?
351
00:33:35,347 --> 00:33:37,065
Something profound.
352
00:33:39,059 --> 00:33:42,609
Something that will assure my place
in the pantheon of science.
353
00:33:42,610 --> 00:33:45,356
Yours, too, of course.
354
00:33:45,357 --> 00:33:49,112
I'm talking about the engineering
of a disease-resistant,
355
00:33:49,113 --> 00:33:51,863
perfect alien species.
356
00:33:53,657 --> 00:33:55,409
How?
357
00:33:57,536 --> 00:34:00,162
First, we cut up our friend,
358
00:34:00,163 --> 00:34:03,838
then we strip out
the disease-prone human DNA...
359
00:34:04,584 --> 00:34:07,554
and create a pure strain
of alien nucleic acids.
360
00:34:08,380 --> 00:34:11,346
All those aging mediocrities
in the genetics community
361
00:34:11,347 --> 00:34:14,265
pinning awards on each other
for sequencing DNA.
362
00:34:15,262 --> 00:34:17,139
Sequencing it!
363
00:34:18,056 --> 00:34:20,559
What good is it
if you don't do anything with it?
364
00:34:21,101 --> 00:34:22,398
Even if you've got a pure strain,
365
00:34:22,399 --> 00:34:25,193
you'd still have to mate it
with something, right?
366
00:34:25,194 --> 00:34:27,782
You're getting the idea.
367
00:34:29,943 --> 00:34:32,321
Let's get this thing out of here.
368
00:34:32,946 --> 00:34:36,951
Quietly... and in pieces.
369
00:34:38,618 --> 00:34:40,416
Garbage bags in the cupboard.
370
00:35:50,273 --> 00:35:51,399
I knew it.
371
00:35:51,858 --> 00:35:54,702
So just what are we working on?
372
00:36:24,849 --> 00:36:27,518
Oh! Oh, I'm terribly sorry.
373
00:36:27,519 --> 00:36:28,727
I... I... I...
374
00:36:28,728 --> 00:36:31,149
Excuse the intrusion.
I... I didn't mean to interrupt.
375
00:36:31,150 --> 00:36:33,774
- I just came to see Abbot.
- He's not home.
376
00:36:33,775 --> 00:36:37,569
Well, I'll come back
another time.
377
00:36:37,570 --> 00:36:39,447
Would you like to come inside?
378
00:36:47,872 --> 00:36:50,250
Why don't you look at me?
379
00:36:50,500 --> 00:36:52,002
Aren't I attractive?
380
00:36:58,633 --> 00:37:02,729
You are by any standard... perfect.
381
00:37:07,600 --> 00:37:09,102
Are you Abbot's girlfriend?
382
00:37:10,520 --> 00:37:12,022
Housekeeper?
383
00:37:13,106 --> 00:37:15,108
Just a friend.
384
00:37:16,109 --> 00:37:19,079
Just friends.
No need to use names.
385
00:37:21,698 --> 00:37:25,544
Your lack of inhibition
is truly inspiring.
386
00:37:29,164 --> 00:37:30,461
Careful! Brooks Brothers!
387
00:37:30,915 --> 00:37:32,963
Am I asleep? Am I awake?
388
00:37:35,003 --> 00:37:36,004
Who the hell cares?
389
00:37:37,756 --> 00:37:38,973
That's enough.
390
00:37:40,842 --> 00:37:41,889
You can leave.
391
00:37:42,844 --> 00:37:43,845
Excuse me?
392
00:37:44,471 --> 00:37:46,724
Go! Shut the door
on your way out.
393
00:38:04,282 --> 00:38:05,283
Not so fast.
394
00:38:07,660 --> 00:38:10,334
Moments like these
don't happen every day.
395
00:38:14,334 --> 00:38:16,382
I think we should go for it.
396
00:38:19,214 --> 00:38:20,214
No!
397
00:38:21,007 --> 00:38:22,805
It's not polite to be a prick tease!
398
00:38:23,551 --> 00:38:25,098
Don't you know that?
399
00:39:11,933 --> 00:39:13,355
Here.
400
00:39:15,353 --> 00:39:17,026
Let's get inside.
401
00:39:43,339 --> 00:39:44,807
What is that?
402
00:39:48,887 --> 00:39:52,306
- It's happened.
- What's happened?
403
00:39:52,307 --> 00:39:55,607
- Sara, where are you?
- What happened?
404
00:39:58,187 --> 00:39:59,905
Sara, where are you?
405
00:40:04,068 --> 00:40:05,365
Holy shit!
406
00:40:06,905 --> 00:40:09,283
What the hell happened?
407
00:40:09,490 --> 00:40:11,117
What the hell was he doing here?
408
00:40:12,243 --> 00:40:14,041
Impressive.
409
00:40:14,913 --> 00:40:16,961
She's already quite powerful.
410
00:40:18,207 --> 00:40:19,377
What are you doing?
411
00:40:19,378 --> 00:40:21,585
Here. His access card
might come in handy sometime.
412
00:40:21,586 --> 00:40:23,304
No, no, just leave him.
We gotta call the police.
413
00:40:23,305 --> 00:40:26,298
- I don't think so.
- You don't think so?
414
00:40:26,299 --> 00:40:27,846
There's a dead man
on your bedroom floor, Professor!
415
00:40:27,847 --> 00:40:29,560
Turner had it coming for years now.
416
00:40:29,561 --> 00:40:31,345
That's crazy!
417
00:40:31,346 --> 00:40:33,019
You're not thinking
about reporting this, are you?
418
00:40:33,020 --> 00:40:35,483
- Yeah!
- Dean, it's not murder.
419
00:40:35,642 --> 00:40:38,352
- She was just following instinct.
- Instinct?!
420
00:40:38,353 --> 00:40:40,854
Listen, Professor, this whole situation
has gotten way out of control.
421
00:40:40,855 --> 00:40:41,731
We gotta call
the police immediately.
422
00:40:42,023 --> 00:40:43,899
Now, Dean, you really think the police
are gonna believe you
423
00:40:43,900 --> 00:40:47,120
when you tell them an alien species
killed the head of your department?
424
00:40:48,446 --> 00:40:49,947
If anything, they'll take
a closer look at you,
425
00:40:49,948 --> 00:40:52,542
who recently had a very
heated disagreement with the victim
426
00:40:52,543 --> 00:40:55,082
over your funding...
which he cut.
427
00:41:01,709 --> 00:41:02,835
That's insane.
428
00:41:07,840 --> 00:41:09,057
Dean!
429
00:41:11,928 --> 00:41:14,022
Dean, I need your help.
430
00:41:15,598 --> 00:41:17,516
Sara's producing eggs now.
431
00:41:17,517 --> 00:41:19,986
We can build something,
something amazing.
432
00:41:21,229 --> 00:41:24,859
You walk away now, it's back
to beakers and Bunsen burners.
433
00:41:25,441 --> 00:41:27,280
I like beakers and Bunsen burners.
434
00:41:27,281 --> 00:41:30,821
You're upset, I know.
This part of it isn't pleasant.
435
00:41:30,822 --> 00:41:33,198
- It's in the name of science, Dean.
- In the name of science?!
436
00:41:33,199 --> 00:41:34,416
Come on. You gotta give me
something better than that!
437
00:41:34,417 --> 00:41:36,912
The end result, the end result.
The outcome.
438
00:41:38,037 --> 00:41:41,462
Don't ever lose sight
of what that all will mean, Dean.
439
00:42:01,060 --> 00:42:02,403
I want shared credit.
440
00:42:04,439 --> 00:42:05,531
What?
441
00:42:05,773 --> 00:42:07,901
My name next to yours
on everything we do.
442
00:42:16,659 --> 00:42:17,659
Ag reed.
443
00:42:20,496 --> 00:42:21,776
I was sure you'd turn that down.
444
00:42:21,831 --> 00:42:24,004
What, and give you
a graceful way out?
445
00:42:25,543 --> 00:42:28,171
Truth is, you don't want a way out.
Not after what you've seen.
446
00:42:45,188 --> 00:42:46,360
Give me Turner's keys.
447
00:42:48,858 --> 00:42:51,111
I'll get rid of the car.
448
00:43:03,456 --> 00:43:05,959
Easy. Easy.
449
00:43:22,225 --> 00:43:25,274
- Now we gotta find Sara.
- How?
450
00:43:25,478 --> 00:43:27,572
You don't even know
what she looks like at this age.
451
00:43:27,573 --> 00:43:31,409
No, no.
I'll know her when I see her.
452
00:43:32,527 --> 00:43:34,903
She could be anywhere.
453
00:43:34,904 --> 00:43:37,999
No, she's close by.
454
00:43:41,577 --> 00:43:44,079
It's Saturday night...
455
00:43:44,080 --> 00:43:46,082
in a college town.
456
00:43:51,129 --> 00:43:54,383
Mating opportunities everywhere.
457
00:44:31,169 --> 00:44:32,466
Oh!
458
00:44:44,098 --> 00:44:45,270
Whoo!
459
00:44:46,267 --> 00:44:50,568
Damn, baby! Oh!
460
00:45:01,908 --> 00:45:03,330
All right, my turn.
461
00:45:04,368 --> 00:45:07,338
I always wanted a girl
who could kick my ass.
462
00:45:13,085 --> 00:45:14,837
How about putting
a little tongue on that?
463
00:45:20,843 --> 00:45:22,971
You don't want the tongue.
464
00:45:23,638 --> 00:45:25,060
Agh!
465
00:45:38,402 --> 00:45:40,320
She's not here.
466
00:45:40,321 --> 00:45:42,072
What if she doesn't come back?
467
00:45:42,073 --> 00:45:44,167
- She will.
- How do you know?
468
00:45:45,701 --> 00:45:50,163
We've accepted her,
provided her with food and shelter.
469
00:45:50,164 --> 00:45:51,962
You look beat. Get some sleep.
470
00:45:53,709 --> 00:45:55,382
Thanks.
471
00:46:14,063 --> 00:46:15,736
Lent day.
472
00:46:26,701 --> 00:46:29,420
Dear, are you all right?
473
00:46:30,329 --> 00:46:33,331
Honey, you must be freezing.
You got a name?
474
00:46:33,332 --> 00:46:34,708
I'm Colleen.
475
00:46:34,709 --> 00:46:38,009
Come on, let me give you a ride home.
It's okay.
476
00:46:38,254 --> 00:46:39,676
It's okay. Come on.
477
00:46:47,138 --> 00:46:48,606
Don't feel bad.
478
00:46:49,765 --> 00:46:51,813
There really aren't
any good men in the world.
479
00:46:52,310 --> 00:46:53,653
So what do you do?
480
00:46:54,312 --> 00:46:58,523
Sometimes, you settle for less.
481
00:46:58,524 --> 00:47:03,371
Other times, you curl up in bed
with a book and a Dove bar.
482
00:47:07,033 --> 00:47:10,333
Oh, I know.
I'm a huge sci-fi geek.
483
00:47:12,872 --> 00:47:17,208
All that Roswell stuff?
It's real.
484
00:47:17,209 --> 00:47:20,554
I'm going to a convention next month
on government conspiracies.
485
00:47:22,548 --> 00:47:25,176
I even know how to defend myself
against alien abduction.
486
00:47:26,552 --> 00:47:29,554
- You do?
- Oh, believe me.
487
00:47:29,555 --> 00:47:32,604
We are living in a world
of high strangeness.
488
00:47:35,478 --> 00:47:36,445
Turn here!
489
00:47:36,446 --> 00:47:38,605
- I thought you said...
- Turn!
490
00:47:38,606 --> 00:47:40,108
Fine.
491
00:47:42,693 --> 00:47:43,693
Stop!
492
00:47:57,249 --> 00:48:00,549
Sweetie, there's nothing out here.
493
00:48:20,773 --> 00:48:23,526
What... Where are you going?
494
00:48:51,887 --> 00:48:53,355
Oh, my God!
495
00:49:06,277 --> 00:49:08,736
Oh, my God! What, are you crazy?
496
00:49:08,737 --> 00:49:10,614
What are you doing running?
497
00:49:13,659 --> 00:49:15,457
What are you doing?
498
00:49:17,746 --> 00:49:19,373
Oh, my God!
499
00:49:20,458 --> 00:49:21,584
Oh, no.
500
00:49:23,711 --> 00:49:25,179
Oh, my God.
501
00:49:27,381 --> 00:49:28,758
God...
502
00:49:29,842 --> 00:49:32,641
Oh, my God! Oh, God!
503
00:49:46,901 --> 00:49:48,995
Oh, God! Start! Start!
504
00:49:49,820 --> 00:49:51,905
Start!
505
00:49:51,906 --> 00:49:53,740
Okay, okay! That's it!
506
00:49:53,741 --> 00:49:56,290
Okay! Okay! Just go!
507
00:49:59,705 --> 00:50:01,503
Somebody help me!
508
00:50:46,835 --> 00:50:48,553
Asshole.
509
00:50:48,963 --> 00:50:51,798
Wakey, wakey, sunshine.
510
00:50:51,799 --> 00:50:52,766
What time is it?
511
00:50:52,767 --> 00:50:56,636
- So what's her name?
- Who?
512
00:50:56,637 --> 00:50:59,561
Whoever you were out with
till 3:00 last night.
513
00:51:02,601 --> 00:51:04,319
It was nobody.
514
00:51:05,813 --> 00:51:08,066
- Where are you going?
- Got to go to class.
515
00:51:10,943 --> 00:51:12,741
On Sunday?
516
00:51:18,492 --> 00:51:19,835
Hmm.
517
00:52:03,245 --> 00:52:04,588
Hello?
518
00:52:06,165 --> 00:52:09,169
Hey, listen, sorry I'm late.
My alarm clock didn't go off.
519
00:52:09,376 --> 00:52:10,719
Hello?
520
00:52:12,379 --> 00:52:14,005
- Who are you?
- I'm Dean.
521
00:52:14,006 --> 00:52:15,806
- You must be Sara.
- How do you know my name?
522
00:52:15,841 --> 00:52:19,891
Because I'm working for Abbot.
Please let me go. Please.
523
00:52:45,412 --> 00:52:48,040
You're late. Again!
524
00:52:49,166 --> 00:52:50,634
Sorry.
525
00:52:51,752 --> 00:52:53,971
I just met Sara. She's friendly.
526
00:52:56,632 --> 00:53:01,183
It's better to stay away from her
as much as you can.
527
00:53:02,096 --> 00:53:07,523
No reason for you two to have
any unnecessary interactions.
528
00:53:07,976 --> 00:53:10,149
And another thing.
529
00:53:10,521 --> 00:53:13,650
She's not to be told
what we're doing down here, all right?
530
00:53:13,651 --> 00:53:19,702
As far as she knows,
we're just observing and studying her.
531
00:53:23,242 --> 00:53:26,621
The half-breed's immune system
is shredded.
532
00:53:29,123 --> 00:53:32,673
Lungs clogged
with every imaginable toxin.
533
00:53:33,752 --> 00:53:36,631
All of them will end up like this,
I'd wager.
534
00:53:38,257 --> 00:53:41,261
- The same thing happen to Sara?
- No, no, no.
535
00:53:43,470 --> 00:53:49,568
Her superior DNA
should keep her quite healthy.
536
00:53:52,062 --> 00:53:54,110
Let me bring you up to speed.
537
00:53:55,357 --> 00:53:58,029
From Project Athena,
using Fitch's files,
538
00:53:58,030 --> 00:54:00,199
I've done a comparative
DNA analysis
539
00:54:00,988 --> 00:54:04,538
of the three generations
of alien species.
540
00:54:04,950 --> 00:54:07,544
Sil... the original.
541
00:54:08,996 --> 00:54:11,711
Created with equal amounts
human and alien DNA.
542
00:54:11,712 --> 00:54:13,459
It's not a bad effort, really.
543
00:54:15,961 --> 00:54:19,636
This, of course, is Eve...
genetic duplicate of the original.
544
00:54:21,008 --> 00:54:24,478
Blood chemistry
was highly toxic in both subjects.
545
00:54:25,888 --> 00:54:29,984
Behavior unpredictable,
often aggressive.
546
00:54:31,977 --> 00:54:34,105
Disease-free.
547
00:54:34,605 --> 00:54:36,653
Slightly susceptible
to hydrochlorine solutions.
548
00:54:38,609 --> 00:54:40,361
Half-breeds...
549
00:54:40,527 --> 00:54:43,199
first life forms created naturally,
outside the lab.
550
00:54:43,200 --> 00:54:45,575
Mother was human,
father was an astronaut
551
00:54:46,325 --> 00:54:48,202
infected by the alien strain...
552
00:54:49,912 --> 00:54:54,884
resulting in unstable offspring
riddled with disease.
553
00:54:55,042 --> 00:54:58,717
Evolutionary mistakes
with no defense against infection.
554
00:55:00,380 --> 00:55:03,850
Now we have perfection.
555
00:55:04,259 --> 00:55:05,932
Or close to it.
556
00:55:06,345 --> 00:55:09,770
With a half-human mother,
Sara still has traces of our DNA,
557
00:55:09,771 --> 00:55:12,735
but she is the purest species yet.
558
00:55:12,893 --> 00:55:13,985
NOTE...
559
00:55:19,566 --> 00:55:22,069
I'm going out now.
Don't try to stop me.
560
00:55:23,111 --> 00:55:25,364
Have I stood in your way, Sara?
561
00:55:25,531 --> 00:55:26,703
This is your home, not a prison.
562
00:55:26,704 --> 00:55:29,417
We're your friends.
Do as you like.
563
00:55:36,041 --> 00:55:37,167
Oh...
564
00:55:37,835 --> 00:55:39,275
You're not just
gonna let her go out?
565
00:55:40,170 --> 00:55:41,387
Why not?
566
00:55:43,006 --> 00:55:45,429
What about secrecy?
What about harvesting the eggs?
567
00:55:45,592 --> 00:55:47,811
- That's the plan, right?
- Certainly.
568
00:55:48,595 --> 00:55:50,142
Well, anything could happen
to her out there.
569
00:55:50,143 --> 00:55:51,806
What if she doesn't come back?
570
00:55:51,807 --> 00:55:53,309
She came back last night,
didn't she?
571
00:55:54,017 --> 00:55:57,317
Sara has eliminated our species
as potential partners.
572
00:55:59,231 --> 00:56:02,986
As a purer strain,
she has no genetic partner.
573
00:56:03,402 --> 00:56:06,076
Plainly put, the girl can't get laid.
Can you give me a hand?
574
00:56:30,888 --> 00:56:33,016
Hey, you know this Project Athena?
575
00:56:33,181 --> 00:56:34,433
Seems this guy, Dr. Fitch,
576
00:56:34,600 --> 00:56:37,570
already tried growing a creature
from its own DNA.
577
00:56:39,062 --> 00:56:41,108
The thing nearly destroyed
the isolation chamber
578
00:56:41,109 --> 00:56:42,779
before they incinerated it.
579
00:56:43,817 --> 00:56:48,112
I have no intention
of repeating Dr. Fitch's failures.
580
00:56:48,113 --> 00:56:51,617
Obviously, pure alien DNA
is too volatile on its own.
581
00:56:52,367 --> 00:56:53,993
Once we inject it
into Sara's eggs, though,
582
00:56:53,994 --> 00:56:57,214
her human chromosome
should temper the mixture.
583
00:56:58,206 --> 00:57:00,174
What about Sara?
How's she gonna feel about this?
584
00:57:00,175 --> 00:57:02,088
Sara doesn't have any feelings.
585
00:57:02,089 --> 00:57:04,554
Let's get on with this.
We have a lot to do.
586
00:57:38,747 --> 00:57:40,790
- May I help you?
- I need a room.
587
00:57:40,791 --> 00:57:41,791
Yes, sir.
588
00:57:42,250 --> 00:57:43,593
Please sign here.
589
00:58:28,797 --> 00:58:31,590
- Something's wrong.
- Nothing's wrong.
590
00:58:31,591 --> 00:58:33,013
There's something wrong with you.
591
00:58:33,176 --> 00:58:34,769
- A sickness...
- I'm fine.
592
00:58:34,770 --> 00:58:37,480
You're not fine! You're dying!
593
00:58:46,440 --> 00:58:48,693
Don't turn your back on us!
594
00:59:39,910 --> 00:59:41,628
Hi.
595
00:59:45,624 --> 00:59:47,501
Sara, wait.
596
00:59:48,001 --> 00:59:50,971
I wanted to show you something,
if it's all right.
597
00:59:51,671 --> 00:59:53,139
Why don't you sit down?
598
01:00:04,601 --> 01:00:05,648
What is this?
599
01:00:06,228 --> 01:00:09,528
It's chess.
It's a game. It's fun.
600
01:00:11,399 --> 01:00:14,485
This is the king,
and it's the most valuable piece,
601
01:00:14,486 --> 01:00:15,578
but it's also the most vulnerable.
602
01:00:15,579 --> 01:00:18,995
And there's other pieces,
and they all move.
603
01:00:19,908 --> 01:00:21,659
That's the rule book,
but it's long and boring.
604
01:00:21,660 --> 01:00:23,300
- It's easier if I just show you.
- Start.
605
01:00:24,871 --> 01:00:27,465
- What?
- White moves first.
606
01:00:30,001 --> 01:00:31,001
All right.
607
01:00:55,652 --> 01:00:56,699
You've played before.
608
01:00:58,280 --> 01:00:59,372
No.
609
01:01:02,450 --> 01:01:06,455
Wait, you don't mean just by
picking up that book, you could...
610
01:01:07,873 --> 01:01:08,965
That's right.
611
01:01:11,126 --> 01:01:12,173
You're kidding, right?
612
01:01:16,631 --> 01:01:18,224
Wow.
613
01:01:22,721 --> 01:01:23,973
Checkmate.
614
01:01:28,185 --> 01:01:29,858
How can you do that?
615
01:01:30,687 --> 01:01:32,485
I have to sleep now.
616
01:01:34,316 --> 01:01:35,316
Okay...
617
01:01:38,195 --> 01:01:40,789
Listen... maybe we could,
you know, sometime...
618
01:01:41,406 --> 01:01:43,079
Agh!
619
01:02:26,701 --> 01:02:28,077
Yo.
620
01:02:28,078 --> 01:02:29,295
What happened to your hand?
621
01:02:29,496 --> 01:02:31,715
It was a Bunsen burner.
622
01:02:33,208 --> 01:02:34,835
Seen the departmental website today?
623
01:02:35,001 --> 01:02:38,096
- Amazing!
- What about it?
624
01:02:43,134 --> 01:02:46,804
"Hi, my name's Amelia,
and I am looking for anyone
625
01:02:46,805 --> 01:02:48,853
in an accredited
biochemistry program
626
01:02:49,015 --> 01:02:54,363
who's recently done work
in advanced DNA electroporation."
627
01:02:56,481 --> 01:02:58,154
Jesus, look at her!
628
01:02:58,858 --> 01:03:02,408
Those eyes, man.
Those bedroom eyes, man.
629
01:03:03,196 --> 01:03:05,244
Come on, she can't look like that
and be a biochemist.
630
01:03:05,245 --> 01:03:07,208
Who cares what she is?
631
01:03:11,246 --> 01:03:12,247
What are you doing?
632
01:03:12,831 --> 01:03:15,584
I gotta see just
how crazy this chick is.
633
01:03:16,334 --> 01:03:18,052
You're an idiot.
634
01:03:21,506 --> 01:03:23,850
Dude, dude!
There's already an answer.
635
01:03:23,851 --> 01:03:25,592
Hi. This is Amelia.
636
01:03:25,593 --> 01:03:26,719
Get out your credit card.
637
01:03:26,720 --> 01:03:29,143
She's definitely crazy...
I'm in love.
638
01:03:29,347 --> 01:03:32,271
Before we speak directly,
I need to ask you a few questions.
639
01:03:32,600 --> 01:03:35,854
Have you done any unusual lab work
in protoplastic cell suspension?
640
01:03:36,271 --> 01:03:38,692
Specifically, any kind
of transmembrane conductivity
641
01:03:38,693 --> 01:03:40,317
and permeability diffusion?
642
01:03:40,483 --> 01:03:41,826
I'm looking for a man
who has measured
643
01:03:41,827 --> 01:03:45,573
pore coefficients greater than 10e
minus 16 meters squared per second.
644
01:03:45,574 --> 01:03:47,950
If you're that man,
please submit some sample data
645
01:03:47,951 --> 01:03:50,326
in the response body
of an e-mail to me.
646
01:03:50,327 --> 01:03:52,455
If I like what you write,
we can meet.
647
01:03:53,038 --> 01:03:55,086
I promise you won't be disappointed.
648
01:03:57,584 --> 01:04:00,212
Okay... that's annoying.
649
01:04:00,378 --> 01:04:01,630
Turn your computer off.
650
01:04:01,963 --> 01:04:03,089
Just turn it off.
651
01:04:03,673 --> 01:04:05,846
Hey! What's your problem?!
652
01:04:06,634 --> 01:04:08,307
You've been acting squirrelly
for clays now...
653
01:04:08,308 --> 01:04:11,889
sneaking around, disappearing.
654
01:04:11,890 --> 01:04:13,142
What's up?
655
01:04:16,436 --> 01:04:19,155
Nothing.
656
01:04:29,157 --> 01:04:31,784
Sir, Echelon picked this up
during a morning sweep.
657
01:04:31,785 --> 01:04:34,828
- What is it?
- Mass e-mail.
658
01:04:34,829 --> 01:04:37,331
Went out to servers at every
biochem program in North America.
659
01:04:37,332 --> 01:04:39,628
The terminology is highly specialized.
660
01:04:39,629 --> 01:04:42,345
Certain key words resonate
exactly with Project Athena.
661
01:04:44,172 --> 01:04:46,891
- Athena...
- Wasn't that shut down?
662
01:04:48,343 --> 01:04:51,267
- I want this girl found.
- Yes, sir.
663
01:05:03,274 --> 01:05:05,572
You know,
I've been meaning to tell you.
664
01:05:05,902 --> 01:05:08,781
I think it's a big mistake for you
to start having feelings for Sara.
665
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
Feelings?
666
01:05:10,573 --> 01:05:12,915
- She's just gonna break your heart.
- Who said I had feelings for her?
667
01:05:12,916 --> 01:05:14,454
And I understand the temptation,
of course.
668
01:05:14,455 --> 01:05:15,499
I don't have feelings for her.
669
01:05:15,500 --> 01:05:17,960
Listen, I know she's not
attracted to humans, all right?
670
01:05:17,961 --> 01:05:20,755
Everything she does is only
in her own biological interest.
671
01:05:20,756 --> 01:05:23,424
I know this.
And listen. Do me a favor.
672
01:05:24,087 --> 01:05:28,012
I'll steal equipment, I'll dissect aliens,
I'll even bury bodies.
673
01:05:28,174 --> 01:05:30,050
Just don't give me
any more dating advice.
674
01:05:30,051 --> 01:05:31,553
- Please.
- Okay.
675
01:05:32,637 --> 01:05:33,934
Hey.
676
01:05:36,933 --> 01:05:38,981
No one knows
anything about this, right?
677
01:05:39,144 --> 01:05:40,612
Of course not.
678
01:05:59,038 --> 01:06:00,164
Ah, there you are.
679
01:06:02,459 --> 01:06:03,899
We need to take
another blood sample.
680
01:06:04,002 --> 01:06:05,720
You know the drill.
681
01:06:34,199 --> 01:06:35,701
You look tense.
682
01:06:46,920 --> 01:06:49,880
And your blood pressure's...
683
01:06:49,881 --> 01:06:51,428
140.
684
01:06:53,635 --> 01:06:54,887
...way up.
685
01:06:59,307 --> 01:07:00,307
What's wrong?
686
01:07:01,267 --> 01:07:03,315
I'd prefer it if Dean took my blood.
687
01:07:05,230 --> 01:07:06,777
Dean?
688
01:07:11,528 --> 01:07:12,780
Very well.
689
01:07:34,634 --> 01:07:37,683
This won't take long.
690
01:08:34,527 --> 01:08:36,903
What the hell is that?!
691
01:08:36,904 --> 01:08:38,781
Must be another half-breed.
692
01:08:41,034 --> 01:08:42,034
What are you doing?
693
01:08:42,785 --> 01:08:44,128
I equipped the lab with a fail-safe.
694
01:08:44,129 --> 01:08:45,495
Hydrochloride gas.
695
01:08:45,496 --> 01:08:47,588
But it's toxic to Sara, too!
Come on, we gotta get her!
696
01:08:47,589 --> 01:08:48,589
No! Stay!
697
01:08:48,958 --> 01:08:50,958
What about the project?
You can't just let her die!
698
01:08:51,210 --> 01:08:52,336
It's already in here!
699
01:08:52,629 --> 01:08:55,309
- You already harvested her eggs?
- The first night of her maturity.
700
01:08:55,715 --> 01:08:57,215
She never knew.
701
01:08:57,216 --> 01:08:58,776
Did it under anesthesia
while she slept.
702
01:08:59,135 --> 01:09:00,335
That's why you let her go out.
703
01:09:19,906 --> 01:09:21,579
Oh, come on, look!
He's raping her!
704
01:09:21,580 --> 01:09:23,417
No, Dean! No!
705
01:09:36,673 --> 01:09:37,673
Damn it!
706
01:09:45,973 --> 01:09:47,808
Go!
707
01:09:47,809 --> 01:09:50,688
Go! Go! Go! Get Sara!
708
01:09:52,480 --> 01:09:54,232
So! So! So!
709
01:10:06,035 --> 01:10:07,161
Abbot!
710
01:10:10,081 --> 01:10:11,081
Abbot!
711
01:10:20,758 --> 01:10:21,758
Ah...
712
01:10:32,562 --> 01:10:34,777
All right, listen to me.
Listen to me, all right?
713
01:10:34,778 --> 01:10:37,821
You're gonna be okay, all right?
You're gonna be okay!
714
01:10:37,822 --> 01:10:38,864
I doubt it.
715
01:10:39,902 --> 01:10:40,903
Come on.
716
01:10:45,324 --> 01:10:49,795
Absurd...
can't possibly end like this.
717
01:10:49,996 --> 01:10:53,081
No, it's not, okay?
I'm gonna go to the E.R. Come on!
718
01:10:53,082 --> 01:10:54,682
I'm going to the E.R.
Right now! Come on!
719
01:10:59,297 --> 01:11:03,347
The half-breeds...
they'll keep coming.
720
01:11:04,385 --> 01:11:06,353
More and more! Dangerous!
721
01:11:07,346 --> 01:11:08,768
The eggs!
722
01:11:10,600 --> 01:11:15,322
Do it, Dean...
create the new species.
723
01:11:24,781 --> 01:11:26,499
Do it...
724
01:12:16,999 --> 01:12:19,252
Your life's in danger.
725
01:12:19,460 --> 01:12:20,757
I don't understand.
726
01:12:21,212 --> 01:12:24,011
You see that thing there?
That contains your eggs.
727
01:12:24,632 --> 01:12:26,009
Alien ova, you understand?
728
01:12:26,634 --> 01:12:28,054
The half-breeds need it
so they can create
729
01:12:28,055 --> 01:12:29,474
a viable continuation of their line.
730
01:12:29,475 --> 01:12:31,973
And Abbot wanted it...
731
01:12:32,723 --> 01:12:34,976
Abbot wanted it so he could
create an even purer strain,
732
01:12:35,184 --> 01:12:36,982
so they'd give him the Nobel prize.
733
01:12:37,895 --> 01:12:40,146
But I think we should just put an end
734
01:12:40,147 --> 01:12:41,947
to this whole little
Garden of Eden right now.
735
01:12:42,149 --> 01:12:43,149
What about me?
736
01:12:44,485 --> 01:12:48,285
Sara, you could have a lifespan
of 400 years, for all I know.
737
01:12:48,489 --> 01:12:51,993
And if I don't reproduce, the threat
to your own species ends with me?
738
01:12:54,161 --> 01:12:55,162
That's right.
739
01:12:55,746 --> 01:12:58,590
But with the DNA you've collected,
you can create more like me.
740
01:12:59,000 --> 01:13:00,377
Sara, listen to me.
741
01:13:01,502 --> 01:13:03,925
Just because we can do something
doesn't mean we should.
742
01:13:42,168 --> 01:13:44,387
Well, I guess this is it, Doctor.
743
01:14:05,524 --> 01:14:07,947
Ammonium nitrate
and perchloric acid.
744
01:14:08,986 --> 01:14:11,330
Hope you'd approve.
745
01:14:40,518 --> 01:14:41,518
Sara?
746
01:14:47,984 --> 01:14:50,157
Sara, are you in here?
747
01:14:58,327 --> 01:14:59,327
Sara.
748
01:17:10,417 --> 01:17:11,714
We sh... we shouldn't do this.
749
01:17:12,711 --> 01:17:14,008
Don't you want me, Dean?
750
01:17:16,006 --> 01:17:20,182
Yeah, of course I do, but...
why do you want me?
751
01:17:22,763 --> 01:17:24,731
I just do.
752
01:17:34,400 --> 01:17:36,994
You're not attracted to humans.
753
01:17:41,532 --> 01:17:42,532
You want something.
754
01:17:46,662 --> 01:17:49,290
Abbot's work was important.
755
01:17:49,498 --> 01:17:53,344
The species must continue.
It's up to you.
756
01:17:55,296 --> 01:18:00,553
Why don't you just think of it
as a simple exchange of services?
757
01:18:02,761 --> 01:18:04,308
Fuck it.
758
01:18:36,378 --> 01:18:37,755
I can't.
759
01:18:41,800 --> 01:18:43,973
It's up to you, Dean.
760
01:18:51,018 --> 01:18:52,520
Hey, what's up?
761
01:18:57,149 --> 01:19:00,403
- Did you hear about Abbot?
- What about Abbot?
762
01:19:01,695 --> 01:19:04,619
He's gone, dude... went missing.
763
01:19:05,074 --> 01:19:07,122
Just like Dr. Turner.
764
01:19:07,993 --> 01:19:09,791
That's two profs in one semester.
765
01:19:10,454 --> 01:19:14,175
I wonder if there's some kind
of specialized serial killer out there.
766
01:19:16,377 --> 01:19:18,675
So, anyway...
767
01:19:20,547 --> 01:19:21,799
...I heard back from Amelia.
768
01:19:25,803 --> 01:19:27,771
- Amelia?
- Yeah.
769
01:19:28,222 --> 01:19:30,598
The honey on the internet?
770
01:19:30,599 --> 01:19:32,600
The one who wanted the information
on electroporation.
771
01:19:32,601 --> 01:19:37,482
- You got in touch with her?
- Yeah. She liked the data.
772
01:19:39,733 --> 01:19:40,733
What data?
773
01:19:44,113 --> 01:19:45,865
Something you wanna tell me?
774
01:19:49,576 --> 01:19:50,873
What are you talking about, Hastings?
775
01:19:50,874 --> 01:19:55,045
- You left your notebook here one day.
- You went through my shit?
776
01:19:56,208 --> 01:19:59,382
- Jesus, man! Why did you do that?!
- It's genetically impossible!
777
01:19:59,962 --> 01:20:01,680
So what the hell is it?
778
01:20:02,548 --> 01:20:05,518
Look, I just... I can't tell you
right now, all right? I'm sorry.
779
01:20:05,519 --> 01:20:07,885
She said the data was perfect.
780
01:20:07,886 --> 01:20:10,184
And then she starts in with all kinds
of other questions.
781
01:20:10,185 --> 01:20:14,651
Who was I? Where did I get it?
Did I have any contact with alien life?
782
01:20:15,352 --> 01:20:17,696
At that point, I'm like,
"All right, the chick really is crazy."
783
01:20:17,697 --> 01:20:21,192
Wait a minute.
She has your e-mail address.
784
01:20:21,775 --> 01:20:24,485
- So?
- So she can find us!
785
01:20:24,486 --> 01:20:27,205
Us? So what?
She's just some harmless crazy chick!
786
01:20:30,826 --> 01:20:31,918
Right?
787
01:21:03,942 --> 01:21:05,194
What'll it be?
788
01:21:06,528 --> 01:21:08,622
This is a gas station, right?
789
01:21:11,533 --> 01:21:12,533
Fill it up.
790
01:21:12,826 --> 01:21:16,330
Are you sure you don't need
something else?
791
01:21:17,664 --> 01:21:19,874
Yeah.
792
01:21:19,875 --> 01:21:21,297
Tell me where I can pee.
793
01:21:22,711 --> 01:21:24,884
There's a women's room
around the back.
794
01:21:27,174 --> 01:21:29,268
Check the oil, too...
795
01:21:29,676 --> 01:21:32,054
Unless that's too hard for you.
796
01:21:51,532 --> 01:21:54,126
- Nice ride.
- Got that right.
797
01:22:22,896 --> 01:22:24,864
There's no soap in here.
798
01:22:25,315 --> 01:22:27,784
Maybe you should file a complaint.
799
01:22:28,777 --> 01:22:30,996
Maybe you should get out of here.
800
01:22:33,157 --> 01:22:36,787
Maybe I should teach you
some manners.
801
01:22:38,662 --> 01:22:40,460
Maybe you should.
802
01:22:58,432 --> 01:23:00,560
- Come on.
- All right.
803
01:23:09,735 --> 01:23:11,282
Jesus! Stop!
804
01:23:11,945 --> 01:23:13,538
You're goddamn killing me!
805
01:23:14,323 --> 01:23:15,843
What do you say
we join the party, huh?
806
01:23:19,495 --> 01:23:20,667
Oh, shit!
807
01:23:21,288 --> 01:23:23,040
- Yeah!
- Hell, yeah!
808
01:23:48,649 --> 01:23:49,649
Cobb?
809
01:23:51,109 --> 01:23:52,281
Cobb, you okay?
810
01:24:07,793 --> 01:24:09,136
Done worn him out.
811
01:24:21,056 --> 01:24:22,478
Cobb?
812
01:25:09,646 --> 01:25:12,024
I'm coming, I'm coming.
813
01:25:16,945 --> 01:25:20,575
I'm Amelia.
You must be Hastings.
814
01:25:22,200 --> 01:25:24,328
Where can I go and freshen up?
815
01:25:59,488 --> 01:26:02,116
So, you want a drink or something?
816
01:26:14,002 --> 01:26:17,176
So... how was your trip?
817
01:26:18,048 --> 01:26:21,598
- Where's your lab?
- Lab?
818
01:26:22,469 --> 01:26:26,305
I wanna see it.
I wanna see everything.
819
01:26:26,306 --> 01:26:30,186
And after that,
you'll get your reward.
820
01:26:33,271 --> 01:26:35,147
- You sure you don't wanna...?
- Tell me something.
821
01:26:35,148 --> 01:26:37,025
Where did you get
your specimen from, anyway?
822
01:26:37,651 --> 01:26:38,868
We never talked about that.
823
01:26:38,869 --> 01:26:42,615
- Specimen?
- Something wrong?
824
01:26:43,573 --> 01:26:44,699
No.
825
01:26:48,328 --> 01:26:49,375
Who else lives here?
826
01:26:51,373 --> 01:26:53,046
No one. Just me.
827
01:26:58,505 --> 01:27:03,636
Okay... look... you know,
it was all a joke?
828
01:27:04,136 --> 01:27:06,512
The data I sent you was fake.
829
01:27:06,513 --> 01:27:10,108
- I made it up.
- You didn't make up that data.
830
01:27:11,893 --> 01:27:14,013
Now, why don't you just tell me
where you got it from?
831
01:27:14,187 --> 01:27:16,235
I told you. I made it up.
832
01:27:18,024 --> 01:27:19,241
Hastings.
833
01:27:21,528 --> 01:27:23,997
It seems you haven't been
completely honest with me.
834
01:27:24,489 --> 01:27:27,663
And from now on,
that's gonna change.
835
01:27:27,826 --> 01:27:29,306
I came here
to get something from you,
836
01:27:29,453 --> 01:27:30,875
and you are gonna give it to me.
837
01:27:33,707 --> 01:27:36,125
Trust me, you're much better off
838
01:27:36,126 --> 01:27:39,505
making me happy
than making me mad.
839
01:28:24,800 --> 01:28:27,051
Hey! Hey!
We gotta get out of the hallway!
840
01:28:27,052 --> 01:28:28,304
- Stop! Stop!
- We gotta get out of the hallway!
841
01:28:28,305 --> 01:28:29,646
- Come on!
- No!
842
01:28:45,779 --> 01:28:46,779
Oh, shit!
843
01:29:48,967 --> 01:29:50,469
Get in, Dean.
844
01:30:08,987 --> 01:30:12,287
It seems we still have a problem
with Project Athena.
845
01:30:13,658 --> 01:30:16,535
Who are you?
How do you know my name?
846
01:30:16,536 --> 01:30:19,413
What do they want? These things?
847
01:30:19,414 --> 01:30:21,212
Why kidnap your roommate?
848
01:30:25,420 --> 01:30:26,967
I can't be sure.
849
01:30:28,340 --> 01:30:30,900
My best guess is that they need
someone with scientific knowledge
850
01:30:31,092 --> 01:30:34,062
to help them bioengineer
a new strain of species.
851
01:30:34,063 --> 01:30:36,898
- A new species?
- Yeah.
852
01:30:37,307 --> 01:30:39,730
'Cause the current one's
about to go extinct.
853
01:30:40,101 --> 01:30:42,862
And if they can't get my help,
they'll get my horny roommate to do it.
854
01:30:43,396 --> 01:30:46,400
- We can't let 'em breed.
- Who'd you say you worked for?
855
01:30:46,733 --> 01:30:48,155
I didn't.
856
01:30:50,695 --> 01:30:53,244
Look, we've been
down this road before... twice.
857
01:30:54,074 --> 01:30:55,792
The two previous operations
of containment
858
01:30:55,992 --> 01:30:58,996
resulted in a $700 million bill
from the U.S. Army
859
01:30:59,162 --> 01:31:01,290
and a six-week investigation
by Congress.
860
01:31:01,291 --> 01:31:04,714
I have neither the budget nor
the stomach to go through that again.
861
01:31:05,251 --> 01:31:07,128
Besides, when I think
of those operations,
862
01:31:07,295 --> 01:31:09,969
the word "overkill" comes to mind.
863
01:31:10,465 --> 01:31:12,304
So you work for the government.
864
01:31:12,305 --> 01:31:14,098
No, I'm a limousine driver.
865
01:31:17,722 --> 01:31:19,599
Unfortunately,
the current administration
866
01:31:19,808 --> 01:31:24,025
has much less of an appetite
for science fiction, shall we say?
867
01:31:24,026 --> 01:31:27,820
So I'm not here in an official capacity,
and we won't be taking care of this
868
01:31:28,400 --> 01:31:29,617
in an official capacity.
869
01:31:29,618 --> 01:31:31,202
What are you gonna do?
870
01:31:33,071 --> 01:31:36,871
You and I are taking care of this
in an unofficial capacity.
871
01:31:54,926 --> 01:31:58,430
She's probably found Sara and
brought Hastings back to Abbot's lab.
872
01:31:58,930 --> 01:32:00,681
All the equipment's there
for the DNA cloning.
873
01:32:00,682 --> 01:32:02,558
Blazing in won't do us any good.
874
01:32:02,559 --> 01:32:04,778
We need to figure out
a weakness on Sara.
875
01:32:05,478 --> 01:32:08,231
You can hack
into Abbot's database, right?
876
01:32:08,648 --> 01:32:10,742
- Yeah, I think so.
- Good. Do it.
877
01:32:12,027 --> 01:32:13,324
Yes, sir.
878
01:32:47,645 --> 01:32:49,898
Have you made any progress yet?
879
01:32:50,190 --> 01:32:52,067
It's confusing, all this stuff.
880
01:32:52,525 --> 01:32:54,573
Maybe it's a question of focus.
881
01:33:04,454 --> 01:33:05,922
Now, get on with it.
882
01:33:13,922 --> 01:33:15,924
Do you intend to kill him?
883
01:33:16,257 --> 01:33:19,101
So what if he dies?
There's a college campus here.
884
01:33:19,302 --> 01:33:21,350
I can find another scientist.
885
01:33:33,358 --> 01:33:35,150
What are you looking at?
886
01:33:35,151 --> 01:33:37,995
Abbot made
physiology schematics of the aliens.
887
01:33:38,446 --> 01:33:40,289
- We're running out of time.
- I know.
888
01:33:40,290 --> 01:33:41,328
Any weaknesses?
889
01:33:42,242 --> 01:33:44,711
Well, the half-breeds
have failing immune systems,
890
01:33:44,869 --> 01:33:47,543
so we should be able to kill Amelia
with any common contaminant.
891
01:33:48,123 --> 01:33:49,500
What kind of contaminant?
892
01:33:50,208 --> 01:33:54,008
Hydrochlorine gas.
Should produce a fatal infection.
893
01:33:54,254 --> 01:33:57,758
That won't work on Sara.
How the hell are we gonna kill her?
894
01:34:56,649 --> 01:34:59,118
- Where do you think you're going?
- This isn't my problem.
895
01:34:59,652 --> 01:35:01,199
Look at me!
896
01:35:06,242 --> 01:35:08,870
You might be fine now.
What about later?
897
01:35:11,289 --> 01:35:14,213
You're our only hope.
It's up to you now.
898
01:35:36,481 --> 01:35:38,199
Your ova cells look okay.
899
01:35:39,067 --> 01:35:41,320
You can see
on that monitor right there.
900
01:35:42,737 --> 01:35:45,832
I should be able to inject the DNA
directly into it.
901
01:35:46,491 --> 01:35:47,743
What happens after that?
902
01:35:48,868 --> 01:35:50,744
We'll have to grow it to maturity
903
01:35:50,745 --> 01:35:52,418
in a solution
of carbon-based molecules...
904
01:35:52,419 --> 01:35:53,881
a membrane bag, basically.
905
01:35:54,707 --> 01:35:56,458
Once embryo growth has started,
906
01:35:56,459 --> 01:35:58,177
we just keep increasing
the container size
907
01:35:58,178 --> 01:36:00,012
until it's developed enough
to breathe air.
908
01:36:02,382 --> 01:36:03,599
Go ahead.
909
01:36:25,029 --> 01:36:30,701
- What are you waiting for?
- Please... don't make me do this.
910
01:36:30,702 --> 01:36:31,794
Do it.
911
01:36:50,346 --> 01:36:53,691
- They should be coming out soon.
- This better work.
912
01:37:05,820 --> 01:37:07,367
He's got my eggs!
913
01:37:18,583 --> 01:37:19,755
There he is.
914
01:37:20,293 --> 01:37:21,761
Hey, you okay?
915
01:37:24,297 --> 01:37:25,881
So... how's things?
916
01:37:25,882 --> 01:37:28,385
- Wonderful. Is this them?
- Yeah, the DNA and ova cells.
917
01:37:28,386 --> 01:37:30,637
All right, we got the container.
They'll follow that.
918
01:37:30,638 --> 01:37:32,432
- Who's this guy?
- My driver.
919
01:37:32,433 --> 01:37:36,060
Dude, you're right.
I shouldn't have sent that e-mail.
920
01:37:36,061 --> 01:37:37,061
Just get in.
921
01:37:55,578 --> 01:37:57,205
Hey! Hold it right there!
922
01:38:21,437 --> 01:38:24,190
- I'm gonna need some time!
- Give me the eggs!
923
01:38:26,692 --> 01:38:28,568
Listen, why don't I
just head on home?
924
01:38:28,569 --> 01:38:31,413
Let's go! You're with me!
925
01:38:36,744 --> 01:38:38,087
This way!
926
01:39:10,194 --> 01:39:13,613
Warning!
Containment door closing.
927
01:39:13,614 --> 01:39:15,912
Dr. Turner. Access granted.
928
01:39:16,742 --> 01:39:18,210
Reload password.
929
01:39:18,870 --> 01:39:20,122
Containment door closed.
930
01:39:21,747 --> 01:39:24,216
Tokamak depressurizing.
931
01:39:30,214 --> 01:39:32,808
Christ. It's the eggs.
932
01:39:33,217 --> 01:39:36,391
- She's following the eggs.
- Exactly.
933
01:39:38,222 --> 01:39:39,815
That's the plan. Let's go!
934
01:39:47,648 --> 01:39:48,695
She's buying it.
935
01:40:04,582 --> 01:40:07,426
Where in the hell's Dean?
He should be here!
936
01:40:23,893 --> 01:40:24,893
Dean!
937
01:40:38,157 --> 01:40:39,659
Take me to the control room.
938
01:40:51,087 --> 01:40:52,054
Up here!
939
01:40:52,055 --> 01:40:54,424
Warning! Tokamak depressurizing.
940
01:40:58,302 --> 01:40:59,678
What are you guys up to, anyway?
941
01:40:59,679 --> 01:41:00,726
Later.
942
01:41:04,183 --> 01:41:05,854
- The remote's gone!
- What?
943
01:41:05,855 --> 01:41:08,354
He's taking control of the reactor.
It's activated!
944
01:41:08,980 --> 01:41:11,151
He's lowering the pressure
in the reactor room.
945
01:41:11,152 --> 01:41:13,071
You better know
what you're doing, Dean.
946
01:41:13,401 --> 01:41:14,493
Who's in here?
947
01:41:18,698 --> 01:41:20,826
Hold it right there! Don't move!
948
01:41:39,135 --> 01:41:40,135
What?
949
01:41:41,929 --> 01:41:43,226
Something wrong with my face?
950
01:41:52,064 --> 01:41:53,441
One last thing.
951
01:42:11,459 --> 01:42:13,928
Warning! Tokamak depressurizing.
952
01:42:14,170 --> 01:42:17,299
- He's powering down the magnets!
- Just stick to the plan, Dean.
953
01:42:17,300 --> 01:42:19,507
This thing's gonna blow!
954
01:42:19,508 --> 01:42:21,931
What are you talking about?
This was not part of the plan!
955
01:42:32,188 --> 01:42:34,278
- Close the shaft, Dean.
- Why?
956
01:42:34,279 --> 01:42:35,987
If he doesn't secure the shaft,
957
01:42:35,988 --> 01:42:37,947
the explosion will release
into the atmosphere,
958
01:42:37,948 --> 01:42:39,320
taking all of us with it!
959
01:42:39,570 --> 01:42:41,197
What?
960
01:42:41,364 --> 01:42:43,492
Damn it, Dean,
close down the shaft!
961
01:43:06,347 --> 01:43:08,348
Warning! Magnetic Failure.
962
01:43:08,349 --> 01:43:10,183
Now! Now!
963
01:43:10,184 --> 01:43:12,733
Now! Close the fucking shaft, Dean!
964
01:43:27,201 --> 01:43:28,703
- Magnetic...
- Oh, shit!
965
01:43:40,005 --> 01:43:41,005
Sara, no!
966
01:43:49,807 --> 01:43:50,899
Oh, shit! Hold on!
967
01:43:58,357 --> 01:43:59,609
Hey, come on!
968
01:44:15,458 --> 01:44:16,458
I think it's over.
969
01:44:16,500 --> 01:44:20,587
Containment door secured.
Magnets repowering.
970
01:44:20,588 --> 01:44:22,261
I guess he closed the shaft.
971
01:44:22,965 --> 01:44:24,308
Yeah.
972
01:44:25,009 --> 01:44:26,135
Let's go find Dean!
973
01:44:27,386 --> 01:44:28,683
Come on! Let's go!
974
01:44:38,939 --> 01:44:42,068
We're still trying to understand
the cause of the explosion.
975
01:44:42,069 --> 01:44:46,789
The experimental reactor was located
deep inside this power plant.
976
01:44:47,490 --> 01:44:50,869
The access records show that a man
named Dr. Nicholas Turner
977
01:44:51,827 --> 01:44:53,703
was using the system
at the time of the blast.
978
01:44:53,704 --> 01:44:57,379
If he survived it,
we'd certainly like to talk to him.
979
01:44:57,917 --> 01:45:01,127
- You're awake!
- Yeah.
980
01:45:01,128 --> 01:45:02,971
- How ya feeling?
- Not bad.
981
01:45:05,633 --> 01:45:06,833
Doc says you're gonna be okay.
982
01:45:07,802 --> 01:45:08,802
Yeah.
983
01:45:09,094 --> 01:45:11,438
Oh, I brought
your favorite dirty magazine.
984
01:45:14,600 --> 01:45:16,226
Did you see Wasach on TV?
985
01:45:16,227 --> 01:45:18,946
Yeah... said you should
come see him sometime
986
01:45:19,438 --> 01:45:21,486
in Washington
when you're feeling better.
987
01:45:21,982 --> 01:45:24,531
- Really?
- It's all cool.
988
01:45:25,319 --> 01:45:26,946
Turner's taking the rap.
989
01:45:27,571 --> 01:45:29,994
He even thanked us
on behalf of the government.
990
01:45:34,203 --> 01:45:36,626
Hey, listen, man,
about this whole thing...
991
01:45:37,081 --> 01:45:38,081
I'm sorry.
992
01:45:39,208 --> 01:45:43,054
- I'm hungry. You hungry?
- Yeah, sure.
993
01:46:43,814 --> 01:46:44,861
No.
994
01:46:46,984 --> 01:46:48,736
Oh, no.
995
01:46:53,115 --> 01:46:54,116
No!
996
01:47:08,505 --> 01:47:09,506
Dean!
997
01:47:12,051 --> 01:47:13,051
Hey!
998
01:47:14,261 --> 01:47:15,888
- What are you...?
- What's up?
999
01:47:17,181 --> 01:47:18,603
What the hell is going on here?
1000
01:47:19,308 --> 01:47:20,628
I'm just doing a little clean-up.
1001
01:47:20,935 --> 01:47:22,403
No, I mean upstairs! There's...
1002
01:47:23,062 --> 01:47:27,033
- Oh, Christ.
- All right, just relax.
1003
01:47:28,400 --> 01:47:30,152
There's something I haven't told you.
1004
01:47:35,866 --> 01:47:36,866
Help!
1005
01:47:37,952 --> 01:47:38,952
Sara!
1006
01:47:41,038 --> 01:47:42,038
Come on!
1007
01:47:44,750 --> 01:47:46,502
- You said it was over.
- It is over.
1008
01:47:47,086 --> 01:47:48,303
She's got what she wants now.
1009
01:47:48,837 --> 01:47:51,090
What she... What did you do?
1010
01:47:53,968 --> 01:47:56,187
There was still some remnants
of the half-breed DNA,
1011
01:47:56,762 --> 01:47:59,106
so I stripped away
the damaging human strains
1012
01:47:59,682 --> 01:48:00,682
and created him.
1013
01:48:02,142 --> 01:48:05,066
You see, Abbot's mistake
was relying on Sara's eggs.
1014
01:48:05,521 --> 01:48:06,896
After all, she couldn't
mate with anything
1015
01:48:06,897 --> 01:48:08,417
that was from
her own genetic material.
1016
01:48:09,316 --> 01:48:12,115
So I created another one,
solely from the other DNA.
1017
01:48:13,988 --> 01:48:15,240
It's two separate lines.
1018
01:48:26,000 --> 01:48:28,048
Well, you're on your own now, so...
1019
01:48:28,585 --> 01:48:29,802
be careful.
1020
01:48:31,213 --> 01:48:32,260
Sara, wait.
1021
01:48:34,800 --> 01:48:38,270
That night on the catwalk,
you saved my life,
1022
01:48:39,596 --> 01:48:40,813
but your eggs were already gone.
1023
01:48:40,814 --> 01:48:42,524
You had no more use for me.
1024
01:48:44,309 --> 01:48:45,526
Why'd you do it?
1025
01:48:48,355 --> 01:48:51,108
Maybe you'll find
the answer to that someday.
1026
01:49:00,200 --> 01:49:01,577
Well, that's just great.
1027
01:49:02,202 --> 01:49:03,454
We go through all that,
and in the end,
1028
01:49:03,704 --> 01:49:05,047
you give her a goddamn boyfriend.
1029
01:49:07,082 --> 01:49:08,334
Nobody should be alone, man.
1030
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
You've just sentenced the world
to destruction, my friend.
1031
01:49:14,091 --> 01:49:15,887
You realize once
those two start mating...
1032
01:49:16,633 --> 01:49:18,681
I didn't say he was fertile, did I?
1033
01:49:20,554 --> 01:49:22,977
- You mean, you made him...
- Sterile.
1034
01:49:23,557 --> 01:49:26,106
I tweaked the chromosomes
before I even started.
1035
01:49:32,024 --> 01:49:35,073
What happens once they figure out
he's sterile?
1036
01:49:35,652 --> 01:49:37,279
They might not take
too kindly to that.
1037
01:49:40,199 --> 01:49:41,199
I don't know.
1038
01:49:44,912 --> 01:49:46,334
Come on, I'll buy you breakfast.
1039
01:49:46,622 --> 01:49:47,794
It's my turn, anyway.
76377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.