All language subtitles for Snake.Eater.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,710 --> 00:01:26,296 Hey, now, wait, wait, wait. Now let me check now. 2 00:01:26,296 --> 00:01:28,715 How about, yeah, make it liverwurst on rye. 3 00:01:28,715 --> 00:01:30,383 Nah nah, I hate liverwurst. 4 00:01:30,383 --> 00:01:32,343 Yeah, how about roast beef on rye? 5 00:01:32,343 --> 00:01:34,345 That's it, roast beef on rye and a cherry soda. 6 00:01:34,345 --> 00:01:35,888 Yeah, make it cherry soda. 7 00:01:35,888 --> 00:01:37,181 Address, yeah. 8 00:01:38,099 --> 00:01:41,019 How about 377 Avenue A? 9 00:01:41,019 --> 00:01:42,437 Avenue A, buddy. 10 00:01:42,437 --> 00:01:43,563 Right. 11 00:01:43,563 --> 00:01:45,898 What do you mean you don't deliver to this neighborhood? 12 00:01:45,898 --> 00:01:46,941 Let me speak to Joey. 13 00:01:46,941 --> 00:01:48,484 Yeah, to Joey. 14 00:01:48,484 --> 00:01:49,736 They did? 15 00:01:49,736 --> 00:01:51,112 To Joey? 16 00:01:51,112 --> 00:01:52,447 The animals! 17 00:01:52,447 --> 00:01:55,241 Yeah, hey. Hey! 18 00:01:55,241 --> 00:01:56,492 Why you... 19 00:02:18,139 --> 00:02:19,265 Prima donnas, Lou. 20 00:02:19,265 --> 00:02:20,767 They're all prima donnas. 21 00:02:20,933 --> 00:02:21,934 We're on stakeout. 22 00:02:21,934 --> 00:02:24,646 I told you 15 times to bring your lunch. 23 00:02:24,646 --> 00:02:26,856 Would you, would you deliver to this neighborhood? 24 00:02:27,023 --> 00:02:29,067 Hey, Lou, I grew up in this neighborhood. 25 00:02:31,903 --> 00:02:34,781 - Your wife make that, Lou? - Yeah. 26 00:02:34,781 --> 00:02:36,407 Eh, no, thanks, Lou. 27 00:03:02,517 --> 00:03:04,602 Those were the golden tones of the soldier 28 00:03:04,602 --> 00:03:07,021 singing that stakeout classic. 29 00:03:07,897 --> 00:03:09,399 Kumbaya. 30 00:03:09,649 --> 00:03:10,983 Now for my next number. 31 00:03:15,071 --> 00:03:17,031 Wait, everything's going dark. 32 00:03:19,158 --> 00:03:22,495 I, I can't see. 33 00:03:23,955 --> 00:03:25,164 Oh, my God. 34 00:03:26,290 --> 00:03:27,333 I'm blind. 35 00:03:28,251 --> 00:03:29,168 Oh. 36 00:03:32,463 --> 00:03:35,758 Jack Kelly, a former Marine and undercover agent, 37 00:03:35,758 --> 00:03:37,009 was found dead today. 38 00:03:38,594 --> 00:03:43,141 Cause of death, excessive masturbation 39 00:03:43,307 --> 00:03:46,018 due to extreme boredom while waiting for a drug bust. 40 00:03:48,521 --> 00:03:52,525 Kelly, known to his legions of fans as ''Soldier,'' 41 00:03:53,484 --> 00:03:54,569 first went blind, 42 00:03:56,195 --> 00:03:58,322 then later completely lost his mind 43 00:03:58,322 --> 00:03:59,907 as he yanked himself silly 44 00:03:59,907 --> 00:04:02,076 while waiting for the neighborhood bad guys. 45 00:04:06,748 --> 00:04:09,959 According to a superior, Lieutenant Louis Boulder, 46 00:04:09,959 --> 00:04:12,587 this has been the third masturbation death 47 00:04:12,587 --> 00:04:15,590 that struck the force this year. 48 00:04:15,590 --> 00:04:16,549 More news later. 49 00:04:19,719 --> 00:04:21,637 Hey, Lou, you know, you ask me, 50 00:04:21,637 --> 00:04:24,056 this guy, got a few screws loose. 51 00:04:24,056 --> 00:04:25,391 Hey, don't let this kid fool you. 52 00:04:25,391 --> 00:04:26,976 I checked him out personally. 53 00:04:26,976 --> 00:04:28,936 He is a Marine, one of the elite. 54 00:04:29,103 --> 00:04:29,979 Yeah? Yeah. 55 00:04:30,146 --> 00:04:32,482 He was hooked up with an outfit called ''Search and Destroy.'' 56 00:04:32,482 --> 00:04:33,524 Now what's that, Lou? 57 00:04:33,524 --> 00:04:36,068 The Marines called them ''Snake Eaters.'' 58 00:04:36,068 --> 00:04:37,028 No shit. 59 00:04:37,779 --> 00:04:39,280 Hey, you want some of this? 60 00:04:39,280 --> 00:04:41,741 Nah, it goes right through me, Lou. 61 00:04:41,741 --> 00:04:42,784 Yeah, it sure does. 62 00:04:44,952 --> 00:04:46,788 You know, you gotta be one tough son of a bitch 63 00:04:46,788 --> 00:04:48,039 to make it as a Snake Eater. 64 00:04:48,039 --> 00:04:50,249 And from what I hear, this guy Kelly-- 65 00:04:50,249 --> 00:04:51,209 Yeah. 66 00:04:51,209 --> 00:04:52,752 He was one of the best. 67 00:04:52,752 --> 00:04:56,088 Tough, imaginative, and a real fighter. 68 00:04:56,088 --> 00:04:57,381 So what happened, Lou? 69 00:04:57,381 --> 00:04:58,216 What did he do? 70 00:04:58,216 --> 00:04:59,884 Go off to war without his helmet on? 71 00:05:02,929 --> 00:05:04,388 Oh, come on, Lou. 72 00:05:06,599 --> 00:05:09,727 Oh, he's, he's just the rebellious type. 73 00:05:09,727 --> 00:05:12,188 You know, doesn't like authority figures. 74 00:05:12,188 --> 00:05:13,189 Yeah. 75 00:05:13,189 --> 00:05:15,733 I think the Marines called it ''failure to adapt.'' 76 00:05:15,733 --> 00:05:16,526 Oh, that's great, Lou. 77 00:05:16,526 --> 00:05:18,069 That's all we need. 78 00:05:18,069 --> 00:05:19,070 You know how those, 79 00:05:20,363 --> 00:05:22,198 those military stuffed shirts are. 80 00:05:22,198 --> 00:05:24,075 What they consider a discipline problem, 81 00:05:24,075 --> 00:05:25,660 we consider a good cop. 82 00:05:25,660 --> 00:05:26,744 Yeah, well, I'll remember that 83 00:05:26,744 --> 00:05:28,913 the next time I ask for a promotion, Lou. 84 00:05:28,913 --> 00:05:30,957 Can I have a quarter for a cup of coffee? 85 00:05:30,957 --> 00:05:32,500 Sure, take mine. 86 00:05:32,500 --> 00:05:34,168 Well, thanks very much. 87 00:05:38,589 --> 00:05:41,008 Yeah, that's disgusting, Lou. 88 00:05:44,262 --> 00:05:46,222 We interrupt this program for a special report. 89 00:05:46,222 --> 00:05:48,474 It seems our drug bustee has arrived. 90 00:05:48,474 --> 00:05:49,934 Stay tuned, boys. 91 00:05:53,396 --> 00:05:55,815 Well... 92 00:06:10,121 --> 00:06:11,747 Welcome to Club Paradise. 93 00:06:11,914 --> 00:06:15,334 We're all out of food, beverage, and furniture, 94 00:06:15,334 --> 00:06:17,753 but we have a fine selection of rodent and insect life. 95 00:06:23,134 --> 00:06:24,093 Please come in. 96 00:06:37,273 --> 00:06:38,649 All right, Soldier. 97 00:06:38,649 --> 00:06:39,609 Strip. 98 00:06:42,361 --> 00:06:43,362 On our first date? 99 00:06:46,115 --> 00:06:48,659 No dinner, dancing, small talk? 100 00:06:48,659 --> 00:06:49,785 What kind of animal do you think I am? 101 00:06:49,785 --> 00:06:52,079 It's nothing personal. 102 00:06:52,079 --> 00:06:54,165 I just wanna make sure you're not wired. 103 00:06:54,165 --> 00:06:55,124 I'm not wired. 104 00:06:58,920 --> 00:07:01,464 I haven't been near anything white in a week. 105 00:07:01,464 --> 00:07:03,716 This stuff on my lip, it's baby powder. 106 00:07:03,716 --> 00:07:04,926 Very funny. 107 00:07:04,926 --> 00:07:05,718 Hey. 108 00:07:05,718 --> 00:07:06,636 Strip, Soldier. 109 00:07:07,470 --> 00:07:08,763 What's your game? 110 00:07:10,473 --> 00:07:13,017 Well, maybe you've something to hide. 111 00:07:13,017 --> 00:07:14,560 I ain't got nothing to hide. 112 00:07:16,729 --> 00:07:18,230 How do I know you're not a cop? 113 00:07:22,193 --> 00:07:24,111 I got an idea. 114 00:07:25,237 --> 00:07:27,073 You and me are gonna play a little game. 115 00:07:28,240 --> 00:07:30,117 You show me yours, I'll show you mine. 116 00:07:34,830 --> 00:07:36,082 It's only fair. 117 00:07:59,605 --> 00:08:01,357 That guy's gonna strip with a wire on. 118 00:08:01,357 --> 00:08:03,567 Sounds like he's just trying to talk his way out. 119 00:08:04,402 --> 00:08:05,361 The bra. 120 00:08:21,419 --> 00:08:22,336 Your turn. 121 00:08:32,388 --> 00:08:34,432 It's fallen off. 122 00:08:53,826 --> 00:08:54,952 The pants, Soldier. 123 00:08:54,952 --> 00:08:57,872 10 to one says he won't take his pants off. 124 00:08:57,872 --> 00:09:00,041 I thought you'd never ask. 125 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 The underwear, Soldier. 126 00:09:47,713 --> 00:09:49,882 What, you think I'm gonna hide a wire in my underwear? 127 00:09:49,882 --> 00:09:50,800 Honey, it looks like you've got 128 00:09:50,800 --> 00:09:52,760 the whole radio station there. 129 00:10:18,619 --> 00:10:19,578 I'm clean. 130 00:10:21,413 --> 00:10:22,581 It's too bad. 131 00:10:23,749 --> 00:10:24,708 I like my men 132 00:10:26,627 --> 00:10:27,586 dirty. 133 00:10:33,008 --> 00:10:35,344 So, Lou, where the hell did he hide the wire? 134 00:10:36,470 --> 00:10:38,347 I, I-- 135 00:10:38,514 --> 00:10:39,473 What next, Lou? 136 00:10:40,516 --> 00:10:43,144 I think they're going to consummate the drug bust. 137 00:10:43,144 --> 00:10:44,228 You mean they're gonna screw? 138 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 No, he's teaching her to make funny noises. 139 00:10:58,534 --> 00:10:59,368 Hey, asswipe. 140 00:10:59,368 --> 00:11:00,327 Come on, get up. 141 00:11:03,706 --> 00:11:04,957 Hey, who's that, Lou? 142 00:11:04,957 --> 00:11:05,916 Shh. 143 00:11:09,295 --> 00:11:12,548 So, Chloe, you know these guys? 144 00:11:12,548 --> 00:11:14,133 It's about time you got here. 145 00:11:15,050 --> 00:11:16,635 That's it, the wedding's off. 146 00:11:18,012 --> 00:11:20,097 Hey, baby, I see you really missed me. 147 00:11:20,097 --> 00:11:21,849 I got a short attention span. 148 00:11:23,350 --> 00:11:26,979 Okay, asswipe, hand over the cash, 149 00:11:26,979 --> 00:11:29,356 and I won't blow your balls off, 150 00:11:29,356 --> 00:11:32,359 although I should for screwing my girlfriend. 151 00:11:32,359 --> 00:11:33,402 Looks like she already screwed you. 152 00:11:33,402 --> 00:11:36,488 Whoa, whoa, whoa, enough out of yous. 153 00:11:36,488 --> 00:11:38,574 Got business to do. 154 00:11:38,574 --> 00:11:42,077 You're not the only guy I'm gonna fuck over today. 155 00:11:44,455 --> 00:11:45,956 Wait a minute. 156 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 You guys ain't got no drugs? 157 00:11:49,752 --> 00:11:50,878 Yeah, I collected money. 158 00:11:52,129 --> 00:11:53,505 I made promises, man. 159 00:11:55,925 --> 00:11:57,134 You might as well pull the trigger and get it over with. 160 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 I'm dead. 161 00:11:59,929 --> 00:12:00,888 Let's go. 162 00:12:06,477 --> 00:12:09,688 Serves you right for doing business with a chick. 163 00:12:11,315 --> 00:12:12,650 All right, the stash is in the other room. 164 00:12:12,650 --> 00:12:16,195 Whoa, whoa, whoa, whoa. 165 00:12:16,195 --> 00:12:19,031 You think I'm stupid, asswipe? 166 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 Go nice and slow. 167 00:12:22,451 --> 00:12:24,453 We'll be right behind you. 168 00:12:40,803 --> 00:12:41,762 Whoa. 169 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 Easy. 170 00:12:56,777 --> 00:12:58,487 Come on, Soldier! 171 00:12:58,487 --> 00:12:59,446 Get us off! 172 00:13:02,366 --> 00:13:04,243 Picked that one up in Salvador, man. 173 00:13:06,870 --> 00:13:08,664 I've been dying to try it. 174 00:13:09,581 --> 00:13:11,375 I'll kill you! 175 00:13:52,082 --> 00:13:53,917 Get me out of here! 176 00:13:53,917 --> 00:13:54,793 Hey, Chloe. 177 00:13:56,879 --> 00:13:58,922 Did I forget to tell you about the fire escape? 178 00:13:58,922 --> 00:14:01,175 You'll pay for this, Soldier! 179 00:14:03,344 --> 00:14:04,303 Come on, Soldier! 180 00:14:04,303 --> 00:14:05,262 Get us off! 181 00:14:10,684 --> 00:14:11,727 Hi, boys. 182 00:14:13,854 --> 00:14:15,189 Care for a cigar? 183 00:14:20,152 --> 00:14:21,320 I don't believe this, Lou. 184 00:14:21,320 --> 00:14:22,905 This guy's crazy! 185 00:14:22,905 --> 00:14:24,114 Get us outta here! 186 00:14:25,449 --> 00:14:28,077 Oh, no, no, no. 187 00:14:28,285 --> 00:14:29,787 What did you go and do this for? 188 00:14:31,538 --> 00:14:33,832 Uh, I wanted to make sure they'd stick around. 189 00:14:33,832 --> 00:14:36,835 How am I gonna explain this one to the DA? 190 00:14:36,835 --> 00:14:38,295 First, you go and bop some broad 191 00:14:38,295 --> 00:14:40,798 you're supposed to making a buy from. 192 00:14:40,798 --> 00:14:42,257 Then you spike these guys 193 00:14:42,257 --> 00:14:44,259 when we got them dead to rights. 194 00:14:44,259 --> 00:14:45,386 I ain't got a drug bust. 195 00:14:45,386 --> 00:14:47,388 I got two guys with holes in their feet. 196 00:14:47,388 --> 00:14:48,680 Let me tell you something, 197 00:14:48,680 --> 00:14:50,808 these two clowns are gonna be out on the street 198 00:14:50,808 --> 00:14:53,185 before you can put your cock back in your pants. 199 00:14:54,520 --> 00:14:56,105 Maybe I should have used this. 200 00:15:02,736 --> 00:15:04,196 - Wow, Lou. - Jesus. 201 00:15:04,613 --> 00:15:06,740 You're a fucking menace to society. 202 00:15:06,907 --> 00:15:08,951 The Marines are right, you can't take orders. 203 00:15:08,951 --> 00:15:10,077 You're an oddball. 204 00:15:10,077 --> 00:15:12,621 No, you're some kind of nutcase. 205 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 Turn in your badge, you're on suspension. 206 00:15:22,464 --> 00:15:23,799 Does this mean I don't get to ride in the car 207 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 with the little red light on top anymore? 208 00:15:25,717 --> 00:15:27,261 Get the hell out of my sight! 209 00:15:30,722 --> 00:15:33,058 Don't forget about the chick on the fire escape. 210 00:15:35,978 --> 00:15:37,771 She's out here, Lou. 211 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 Hey, Soldier. 212 00:15:40,566 --> 00:15:43,610 Listen, there's one thing I gotta know. 213 00:15:44,736 --> 00:15:46,155 Where did you hide the wire? 214 00:15:51,368 --> 00:15:52,369 Well, I'll be damned. 215 00:15:56,290 --> 00:15:57,249 Why? 216 00:16:27,404 --> 00:16:30,574 I think it's about time our daughter put some clothing on. 217 00:16:30,574 --> 00:16:31,575 Jennifer? 218 00:16:33,952 --> 00:16:36,705 Jennifer, time to get dressed! 219 00:16:36,705 --> 00:16:37,664 Never mind, dear. 220 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 She can't hear you with the music blaring. 221 00:16:42,961 --> 00:16:43,837 It's getting cold out there. 222 00:16:43,837 --> 00:16:45,714 I'm gonna go in and get changed, okay? 223 00:16:55,557 --> 00:16:57,434 What do you think it is? 224 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 It could be a log. Who knows? 225 00:16:59,478 --> 00:17:01,688 Harold, this place is giving me the creeps. 226 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 Relax, Dorothy, we're on vacation. 227 00:17:10,447 --> 00:17:12,616 I know, but maybe we should head back down the river 228 00:17:12,616 --> 00:17:14,826 and spend the night in town. 229 00:17:14,826 --> 00:17:17,204 We wouldn't get there before morning, anyway. 230 00:17:28,924 --> 00:17:29,925 It's just flooded. 231 00:17:31,009 --> 00:17:32,844 I'll have us out of here in a jiffy. 232 00:17:34,680 --> 00:17:37,057 Well, I guess I'd better look after dinner. 233 00:18:37,951 --> 00:18:38,910 Jennifer. 234 00:18:39,661 --> 00:18:41,830 Very funny, Jennifer. 235 00:18:41,830 --> 00:18:43,457 Give me the screwdriver, will you? 236 00:18:55,135 --> 00:18:57,262 The name's Junior. 237 00:18:57,262 --> 00:18:58,889 Welcome to my neighborhood. 238 00:18:59,931 --> 00:19:01,224 Hello, neighbor. 239 00:19:02,017 --> 00:19:04,853 Hey, don't worry about us. 240 00:19:04,853 --> 00:19:06,855 We only look ugly. 241 00:19:06,855 --> 00:19:10,567 Inside, we're a warm and friendly bunch. 242 00:19:10,567 --> 00:19:13,528 So what do you say we spend a little time together 243 00:19:13,528 --> 00:19:16,114 and get warm and friendly? 244 00:19:16,114 --> 00:19:17,032 What do you say? 245 00:19:18,742 --> 00:19:21,745 What do you say, you slimy scum sucking piece of shit? 246 00:19:23,664 --> 00:19:25,165 You wanna be friends? 247 00:19:25,165 --> 00:19:30,087 Boys, the man says to make ourselves at home. 248 00:19:30,087 --> 00:19:31,171 I think he likes us. 249 00:19:32,464 --> 00:19:36,093 So, Clyde, why don't you get acquainted 250 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 with our new neighbor 251 00:19:38,637 --> 00:19:40,430 while your brother and I look around? 252 00:19:55,654 --> 00:19:56,905 Evening, ma'am. 253 00:19:58,657 --> 00:19:59,908 Smells real good. 254 00:20:05,789 --> 00:20:07,457 Tastes good, too. 255 00:20:08,291 --> 00:20:10,711 Here, Slim, it's pig's meat. 256 00:20:12,295 --> 00:20:14,589 - What do you want? - Just visiting, ma'am. 257 00:20:14,589 --> 00:20:15,924 Where's my husband? 258 00:20:16,633 --> 00:20:18,051 Your husband? 259 00:20:18,218 --> 00:20:19,344 Oh, yeah. 260 00:20:21,471 --> 00:20:23,056 He's a real swell guy. 261 00:20:24,224 --> 00:20:27,102 He's outside with cousin Clyde right now. 262 00:20:30,063 --> 00:20:31,022 You make this? 263 00:20:32,065 --> 00:20:33,275 Boy, it's good. 264 00:20:34,985 --> 00:20:38,280 Last time we had pig meat like this, 265 00:20:38,280 --> 00:20:41,032 was when we dropped in on that family from Detroit 266 00:20:42,492 --> 00:20:45,036 right before they had that tragic accident. 267 00:20:46,163 --> 00:20:48,790 I liked them, Junior. 268 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 Yeah. 269 00:20:49,624 --> 00:20:51,918 They were real nice people. 270 00:20:51,918 --> 00:20:53,295 Damn shame. 271 00:20:53,295 --> 00:20:56,423 If I give you something to eat, will you leave? 272 00:20:56,423 --> 00:21:00,135 Well, that's real nice of you, ma'am. 273 00:21:03,555 --> 00:21:05,724 You hear that, Slim? 274 00:21:05,724 --> 00:21:08,643 The little lady invited us to dinner. 275 00:21:10,187 --> 00:21:12,314 You wouldn't happen to be from Detroit? 276 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 No. 277 00:21:15,317 --> 00:21:17,694 Slim, what's the matter with you? 278 00:21:18,278 --> 00:21:23,158 Show your appreciation to this nice lady from Detroit. 279 00:21:30,665 --> 00:21:31,708 Sorry, ma'am. 280 00:21:32,751 --> 00:21:35,879 My cousin Slim hasn't had any formal education. 281 00:21:43,136 --> 00:21:44,095 Mmm. 282 00:22:09,496 --> 00:22:11,164 I think I'll have a look around. 283 00:22:11,164 --> 00:22:12,165 Jennifer! 284 00:22:38,400 --> 00:22:40,318 Your dream man is here. 285 00:22:40,318 --> 00:22:42,737 And he's come to change your life. 286 00:22:43,488 --> 00:22:44,489 Who are you? 287 00:22:44,698 --> 00:22:46,491 What do you want? 288 00:22:46,491 --> 00:22:49,286 Just a warm and friendly neighbor 289 00:22:49,286 --> 00:22:51,830 looking to get warm and friendly. 290 00:22:55,333 --> 00:22:56,918 You gonna give me trouble? 291 00:22:56,918 --> 00:22:58,587 Go ahead, I like trouble. 292 00:22:58,587 --> 00:22:59,546 It makes me hot. 293 00:22:59,546 --> 00:23:00,881 You hear that? 294 00:23:00,881 --> 00:23:01,840 Hot. 295 00:23:03,049 --> 00:23:04,426 Go ahead, make a run for it. 296 00:23:04,676 --> 00:23:07,345 I haven't chased a good piece of tail all day. 297 00:23:10,473 --> 00:23:13,685 Shit, no spunk. 298 00:23:14,853 --> 00:23:16,271 Better come with me now. 299 00:23:16,980 --> 00:23:20,066 It's getting late and I don't want your daddy to worry. 300 00:23:28,033 --> 00:23:30,243 Wow, she's got hair and everything! 301 00:23:30,243 --> 00:23:31,745 Can we take her home? 302 00:23:31,745 --> 00:23:33,788 This here is some prime pussy. 303 00:23:34,748 --> 00:23:35,874 Take her out to the boat 304 00:23:37,709 --> 00:23:39,878 and we'll say good-bye to the family. 305 00:23:47,928 --> 00:23:50,972 I wanna thank you for a real awesome evening. 306 00:23:51,681 --> 00:23:54,267 I hope we haven't overstayed our welcome. 307 00:23:55,435 --> 00:23:59,522 I'm gonna round up the boys now and we'll say good-bye. 308 00:24:00,732 --> 00:24:02,359 Don't be a stranger. 309 00:24:22,796 --> 00:24:24,547 Slim, time to go. 310 00:24:26,424 --> 00:24:27,801 Come on, move it! 311 00:24:30,220 --> 00:24:35,183 You know, I can't remember when I had this much fun. 312 00:24:41,898 --> 00:24:43,775 And you're a real terrific cook. 313 00:24:45,026 --> 00:24:46,903 But I do have one small suggestion. 314 00:24:48,154 --> 00:24:50,365 You gotta spice up your food. 315 00:24:52,575 --> 00:24:54,369 What's that you making there? 316 00:24:54,369 --> 00:24:56,997 It's just water for the corn. 317 00:24:59,082 --> 00:25:00,041 No. 318 00:25:00,875 --> 00:25:02,627 Why don't we make some soup? 319 00:25:05,171 --> 00:25:06,756 What do you think? 320 00:25:06,923 --> 00:25:08,967 Maybe we should add some flavor. 321 00:25:09,592 --> 00:25:10,844 How about salt? 322 00:25:11,219 --> 00:25:12,178 You got salt? 323 00:25:13,388 --> 00:25:17,559 If you don't got salt, the human flesh has plenty of salt, 324 00:25:18,852 --> 00:25:20,812 especially when it sweats. 325 00:25:22,647 --> 00:25:25,316 Hey, looks like you're sweating. 326 00:25:27,444 --> 00:25:28,403 Mmm. 327 00:25:29,195 --> 00:25:31,072 You got plenty of salt. 328 00:25:32,532 --> 00:25:34,451 I got an idea. 329 00:25:34,451 --> 00:25:38,038 Why don't we just-- 330 00:25:38,038 --> 00:25:41,958 Nah, maybe it'd just be easier to use this salt. 331 00:25:51,926 --> 00:25:54,929 Something still ain't right. 332 00:25:54,929 --> 00:25:57,849 Shit, I know what's wrong. 333 00:25:57,849 --> 00:26:00,268 There's no meat in this soup. 334 00:26:00,268 --> 00:26:02,103 And I like meat in my soup. 335 00:26:02,103 --> 00:26:03,730 Please. 336 00:26:03,730 --> 00:26:06,149 No. 337 00:26:06,149 --> 00:26:10,320 I think I'll just forget about the soup and head on home. 338 00:26:10,320 --> 00:26:11,780 Hey, wait. 339 00:26:11,780 --> 00:26:13,823 I know a real tasty meat. 340 00:26:14,908 --> 00:26:16,326 Limp meat! 341 00:26:34,052 --> 00:26:37,097 No! 342 00:27:08,628 --> 00:27:11,089 Hey, Soldier honey, next time use the door, okay? 343 00:27:12,799 --> 00:27:14,509 Yeah, I always wondered what those things 344 00:27:14,509 --> 00:27:15,927 with the little knobs are for. 345 00:27:18,930 --> 00:27:19,889 Thank you. 346 00:27:26,437 --> 00:27:27,730 What's up? - Hey. 347 00:27:42,245 --> 00:27:43,496 What do you want, honey? 348 00:27:45,957 --> 00:27:49,252 Let me have a burger, fries, and a cold shower. 349 00:27:49,252 --> 00:27:51,087 Coming right up. 350 00:27:51,087 --> 00:27:52,672 Already is, sweetheart. 351 00:27:52,672 --> 00:27:53,631 Already is. 352 00:27:58,720 --> 00:28:00,388 Who is that gorilla? 353 00:28:00,388 --> 00:28:01,723 They call him ''The Dentist.'' 354 00:28:01,723 --> 00:28:04,309 I hear he's from out west. 355 00:28:04,309 --> 00:28:07,061 Got a rep for being tough and scrap. 356 00:28:07,061 --> 00:28:09,063 Ain't afraid to do time, either. 357 00:28:09,063 --> 00:28:10,607 Good brawler, huh? 358 00:28:10,607 --> 00:28:13,151 Yeah, good and dirty. 359 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 He likes to take souvenirs. 360 00:28:47,060 --> 00:28:47,977 Thirsty? 361 00:28:57,695 --> 00:28:59,739 How about a drink? 362 00:29:03,743 --> 00:29:05,453 So this is what happens when you breed 363 00:29:05,453 --> 00:29:07,038 a human with a tree. 364 00:29:26,266 --> 00:29:28,309 I think I pissed him off. 365 00:29:33,022 --> 00:29:34,816 I pissed him off, all right. 366 00:29:39,529 --> 00:29:40,488 What do you think? 367 00:29:40,488 --> 00:29:41,239 Should we give Soldier a hand? 368 00:29:41,239 --> 00:29:43,199 Let the kid get a working. 369 00:29:43,199 --> 00:29:45,994 Open your mouth and say-- 370 00:30:08,850 --> 00:30:09,934 How about a slice? 371 00:30:45,428 --> 00:30:47,430 Come on up, big guy. 372 00:30:47,430 --> 00:30:49,223 Is that all you got? 373 00:31:02,362 --> 00:31:03,780 Payback, is it guys? 374 00:31:03,780 --> 00:31:04,864 Payback time. 375 00:31:07,200 --> 00:31:08,576 Say, ''Ah.'' 376 00:31:20,922 --> 00:31:22,507 There's another one for your collection. 377 00:32:12,598 --> 00:32:13,808 Lydia, brewski. 378 00:32:15,393 --> 00:32:16,394 Ah, thanks, doll. 379 00:32:22,108 --> 00:32:23,651 Oh, Murphy. 380 00:32:25,194 --> 00:32:26,696 Let me guess. 381 00:32:26,696 --> 00:32:27,905 They just passed a law prohibiting 382 00:32:27,905 --> 00:32:30,491 throwing beer bottles at scumbags in bars, right? 383 00:32:30,491 --> 00:32:31,951 And I'm under arrest for violating 384 00:32:31,951 --> 00:32:33,744 this scumbag's civil rights. 385 00:32:33,744 --> 00:32:34,954 Easy, Soldier. 386 00:32:34,954 --> 00:32:36,038 I just wanna talk to you. 387 00:32:36,038 --> 00:32:37,623 I've got bad news. 388 00:32:38,958 --> 00:32:40,793 What the heck, it's the story of my life. 389 00:32:41,419 --> 00:32:44,255 Your family was in a boating accident, 390 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 and I'm sorry, Soldier. 391 00:32:46,591 --> 00:32:48,342 Looks like there was no survivors. 392 00:32:49,302 --> 00:32:51,179 It happened up north of Branford on the river 393 00:32:51,179 --> 00:32:54,807 and we need you to identify the bodies. 394 00:33:08,154 --> 00:33:10,198 Shut up, Sissy. 395 00:33:10,198 --> 00:33:11,741 You'll feed whoever I tell you to 396 00:33:11,741 --> 00:33:13,618 or I'll whip your ass. 397 00:33:52,490 --> 00:33:54,575 Junior says you gotta eat. 398 00:33:55,493 --> 00:33:56,410 No, thank you. 399 00:33:57,078 --> 00:33:59,914 Junior says you gotta eat, 400 00:33:59,914 --> 00:34:03,751 'cause if you don't eat, I get my hide whipped. 401 00:34:03,751 --> 00:34:04,919 Come on. 402 00:34:04,919 --> 00:34:05,878 It's good. 403 00:34:07,421 --> 00:34:09,048 They told us not to eat the fish up here 404 00:34:09,048 --> 00:34:10,508 because of the pollution. 405 00:34:10,508 --> 00:34:11,634 Are you kidding? 406 00:34:11,634 --> 00:34:13,010 We've been eating them for years. 407 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 Ain't nothing wrong with us. 408 00:34:17,181 --> 00:34:18,266 I'm just not hungry. 409 00:34:19,183 --> 00:34:21,686 Junior says you gotta eat. 410 00:34:21,894 --> 00:34:23,688 But if you're not hungry, 411 00:34:23,854 --> 00:34:25,523 I'll just tell him you made a run for it 412 00:34:25,523 --> 00:34:27,650 and I had to slit your throat. 413 00:34:31,237 --> 00:34:32,321 Cry baby. 414 00:34:33,781 --> 00:34:36,325 Junior don't like cry babies. 415 00:34:36,951 --> 00:34:38,411 Junior's having a fit. 416 00:34:38,411 --> 00:34:41,289 You better get back up to the house and make him dinner. 417 00:35:41,891 --> 00:35:42,767 Hey. 418 00:35:47,355 --> 00:35:48,397 That your hog? 419 00:35:49,690 --> 00:35:52,151 Yep. No, thanks. 420 00:35:52,151 --> 00:35:55,196 Oh, it looks like somebody's had her down a few times. 421 00:35:55,446 --> 00:35:56,405 Heh heh. 422 00:35:59,158 --> 00:36:01,410 How come you ain't wearin' no colors? 423 00:36:02,662 --> 00:36:03,579 I'm independent. 424 00:36:04,580 --> 00:36:06,415 - Riding independent, huh? - Yeah. 425 00:36:06,582 --> 00:36:08,042 Oh, not me. 426 00:36:08,709 --> 00:36:12,963 I used to ride with the Vandals of Frisco back in '55. 427 00:36:12,963 --> 00:36:14,590 - You heard of them? - Yep. 428 00:36:15,341 --> 00:36:17,927 We were the original outlaw bikers. 429 00:36:17,927 --> 00:36:21,222 None of that fairy farting weekend cruising shit, 430 00:36:21,222 --> 00:36:22,682 like the kids do today. 431 00:36:23,683 --> 00:36:26,143 Man, I had me a hog chopper. 432 00:36:26,811 --> 00:36:29,897 God, it was, stripped down a Harley, 433 00:36:29,897 --> 00:36:33,401 I had the monkey bars, extended front forks. 434 00:36:35,236 --> 00:36:36,612 Yeah, anyway, the name is King. 435 00:36:36,612 --> 00:36:37,947 What can I do for you? 436 00:36:37,947 --> 00:36:40,700 You rented my family a houseboat, Kelly. 437 00:36:40,908 --> 00:36:43,035 Kelly, Kelly. 438 00:36:43,035 --> 00:36:45,329 Oh, man, kid, sorry about your family, man. 439 00:36:45,329 --> 00:36:47,289 Tragedy. 440 00:36:48,124 --> 00:36:50,292 A real goddamn tragedy. 441 00:36:50,292 --> 00:36:52,878 What the hell kind of death trap did you rent them anyway? 442 00:36:52,878 --> 00:36:54,380 I know you're grieving, boy, 443 00:36:54,380 --> 00:36:56,757 so I'm just gonna ignore that last statement. 444 00:36:56,757 --> 00:36:59,343 I may look like a broken down old fart to you, 445 00:36:59,635 --> 00:37:03,472 but I'll have you know my fleet is in tip-top shape. 446 00:37:03,472 --> 00:37:05,599 Well then, what the hell happened, man? 447 00:37:06,434 --> 00:37:07,309 I don't know. 448 00:37:07,309 --> 00:37:08,853 It could have been a match at the gas tank, 449 00:37:08,853 --> 00:37:11,021 could have been the stove, it could have been anything. 450 00:37:11,021 --> 00:37:12,606 You talk with the sheriff? 451 00:37:14,275 --> 00:37:16,026 They haven't found my sister yet. 452 00:37:17,153 --> 00:37:19,613 So I'm gonna go up north and look for her. 453 00:37:22,366 --> 00:37:24,452 Maybe those boys can help you. 454 00:37:24,452 --> 00:37:25,995 It happened up near their place. 455 00:37:28,748 --> 00:37:30,875 Who in the hell could that be? 456 00:37:30,875 --> 00:37:32,168 I'll be right back. 457 00:37:57,151 --> 00:37:58,402 The old man said you could help me out 458 00:37:58,402 --> 00:38:00,321 with some information about my family. 459 00:38:01,280 --> 00:38:02,239 Do I know you? 460 00:38:03,449 --> 00:38:05,868 - Uh, no. - Name's Kelly. 461 00:38:07,244 --> 00:38:08,245 My sister disappeared in a boating accident 462 00:38:08,245 --> 00:38:09,622 up near your place. 463 00:38:09,622 --> 00:38:11,248 We told the law everything we know. 464 00:38:11,457 --> 00:38:13,209 We ain't got nothing else to say. 465 00:38:13,417 --> 00:38:14,710 Now, hold on a second. 466 00:38:17,630 --> 00:38:18,798 She may still be alive. 467 00:38:18,798 --> 00:38:19,757 Take a look at this. 468 00:38:25,179 --> 00:38:27,181 Nice piece of ass, heh heh heh. 469 00:38:28,182 --> 00:38:29,767 Oh, yeah. 470 00:38:29,767 --> 00:38:32,520 Yeah, you be sure and tell me if you find this girl. 471 00:38:33,395 --> 00:38:35,481 I can always use a nice piece of ass. 472 00:39:07,638 --> 00:39:09,139 Yee-haw! 473 00:39:09,139 --> 00:39:12,393 Ride him, cowboy, yee-haw! 474 00:39:19,441 --> 00:39:21,277 - Nice, who does your hair? - Ugh! 475 00:39:26,782 --> 00:39:29,201 Hurt me, I'll kill you! 476 00:39:29,201 --> 00:39:31,453 Hold him while I stick him, Clyde. 477 00:39:31,620 --> 00:39:34,164 - Stick him, Slim, stick him! - Yee haw! 478 00:39:34,164 --> 00:39:36,000 Stick this, you scumbags! 479 00:39:36,166 --> 00:39:37,126 Whoa! 480 00:39:52,725 --> 00:39:54,143 Get out of here 481 00:39:54,143 --> 00:39:56,395 or I'll blow your asses off the goddamn dock. 482 00:40:02,109 --> 00:40:04,445 Yes, sir! 483 00:40:05,487 --> 00:40:07,573 Old King showed those boys how to rumble. 484 00:41:19,311 --> 00:41:20,437 How long have you been awake? 485 00:41:20,437 --> 00:41:21,605 A little while. 486 00:41:21,605 --> 00:41:22,564 Where am I? 487 00:41:24,108 --> 00:41:25,067 My place. 488 00:41:25,901 --> 00:41:27,653 Who are you? 489 00:41:27,653 --> 00:41:29,655 I'm the one that saved your life. 490 00:41:29,655 --> 00:41:30,614 Oh, yeah? 491 00:41:31,657 --> 00:41:33,909 King, my old man, runs the marina downstairs. 492 00:41:36,245 --> 00:41:37,204 Ugh. 493 00:41:39,206 --> 00:41:40,165 You got a name? 494 00:41:41,125 --> 00:41:42,084 Yeah. 495 00:41:44,378 --> 00:41:46,547 But around here they just call me ''The Kid.'' 496 00:41:47,506 --> 00:41:48,924 What do they call you? 497 00:41:48,924 --> 00:41:49,883 Soldier. 498 00:41:51,427 --> 00:41:53,012 So tell me, what happened? 499 00:41:53,971 --> 00:41:56,598 We spent an incredible night together. 500 00:41:56,807 --> 00:41:58,809 Yeah? 501 00:41:58,809 --> 00:42:00,019 Did the Earth move? 502 00:42:01,729 --> 00:42:04,189 Don't flatter yourself, stud. 503 00:42:04,189 --> 00:42:05,983 You've only been out 10-15 minutes. 504 00:42:08,569 --> 00:42:10,320 After those boys kicked your ass, 505 00:42:10,320 --> 00:42:11,864 I had to go out and kick theirs. 506 00:42:14,241 --> 00:42:15,826 You must be a lot of fun on a date. 507 00:42:17,161 --> 00:42:18,537 Yeah. 508 00:42:19,913 --> 00:42:22,082 Those mutants know a lot more than they're saying. 509 00:42:22,082 --> 00:42:25,544 So you're gonna head up north and check it out, huh? 510 00:42:25,544 --> 00:42:26,378 Yeah. 511 00:42:26,378 --> 00:42:28,047 Well, there's nothing but river for 70 miles. 512 00:42:28,047 --> 00:42:28,839 So we'll get a boat. 513 00:42:28,839 --> 00:42:30,424 Can you get me a boat? 514 00:42:30,424 --> 00:42:31,884 No problem. 515 00:42:32,051 --> 00:42:34,011 But you don't look like you're in any shape. 516 00:42:34,011 --> 00:42:35,345 I can take care of myself. 517 00:42:36,388 --> 00:42:38,599 Oh, yeah, I've seen you in action. 518 00:42:53,363 --> 00:42:55,491 I didn't get much sleep last night. 519 00:42:55,491 --> 00:42:56,700 I'm gonna take a nap. 520 00:42:58,035 --> 00:42:59,703 Wake me up in five minutes, okay? 521 00:43:01,246 --> 00:43:02,331 Five minutes. 522 00:43:04,833 --> 00:43:07,586 Yeah, sure, five minutes. 523 00:43:30,943 --> 00:43:33,153 We ain't got no fancy shower or nothing, 524 00:43:33,153 --> 00:43:35,072 but you can wash up if you want. 525 00:44:34,673 --> 00:44:36,133 Got something in mind, Squirt? 526 00:44:36,133 --> 00:44:38,385 I was just gonna fool around a little. 527 00:44:38,385 --> 00:44:40,762 I wasn't gonna hurt her or nothing. 528 00:44:40,762 --> 00:44:42,389 She's mine. 529 00:44:42,389 --> 00:44:44,391 Now get out of here before I whip your ugly hide. 530 00:44:44,391 --> 00:44:45,934 Come on, move your ass! 531 00:45:00,407 --> 00:45:02,326 It's time to meet Junior, 532 00:45:04,494 --> 00:45:06,830 and his best friend, Junior Jr. 533 00:45:21,845 --> 00:45:24,348 - You crazy bitch! - Junior! 534 00:45:24,556 --> 00:45:25,474 We got trouble! 535 00:45:27,351 --> 00:45:28,727 I'll care of you later, Sissy. 536 00:45:28,727 --> 00:45:30,103 Now get the hell out of here! 537 00:45:43,033 --> 00:45:44,701 Yeah. 538 00:45:46,662 --> 00:45:48,580 Nice piece of work. 539 00:45:48,580 --> 00:45:49,539 Yeah. 540 00:45:50,958 --> 00:45:52,876 The old man's still got something left. 541 00:45:54,211 --> 00:45:55,921 A guy like Soldier 542 00:45:56,380 --> 00:45:58,257 will really respect a machine like this. 543 00:45:58,840 --> 00:46:00,676 Whatever you say, Pop. 544 00:46:19,736 --> 00:46:21,196 How you feeling? 545 00:46:21,196 --> 00:46:22,906 Much better, thanks. 546 00:46:22,906 --> 00:46:24,950 I needed to catch up on some rest, I guess. 547 00:46:24,950 --> 00:46:25,742 Catch up? 548 00:46:26,118 --> 00:46:27,703 You've been out cold since yesterday. 549 00:46:28,954 --> 00:46:31,290 Yeah, well, you gotta get it when you can, right? 550 00:46:31,290 --> 00:46:33,792 Hey, listen, King, I got to stop into town for some supplies 551 00:46:33,792 --> 00:46:34,668 before I head upriver tomorrow. 552 00:46:34,668 --> 00:46:35,627 Where's my bike? 553 00:46:36,295 --> 00:46:39,256 Um, I got mine all shined up, fixed up. 554 00:46:39,256 --> 00:46:40,632 - Why don't you use my bike? - Your bike? 555 00:46:40,799 --> 00:46:42,342 What's wrong with my bike? 556 00:46:42,342 --> 00:46:44,469 Well, ain't nothing wrong with it, exactly. 557 00:46:44,469 --> 00:46:48,015 We had a small problem with the wheels. 558 00:46:49,391 --> 00:46:51,101 You trying to tell me somebody stole my wheels? 559 00:46:51,101 --> 00:46:52,936 No, no, no, calm down now. 560 00:46:52,936 --> 00:46:54,646 No one actually stole 'em. 561 00:46:54,896 --> 00:46:55,856 It's just that 562 00:46:56,481 --> 00:46:58,859 we gave them a few days off. 563 00:47:00,152 --> 00:47:01,945 What the hell are you talking about? 564 00:47:08,285 --> 00:47:09,244 My bike? 565 00:47:12,622 --> 00:47:13,915 What did you do to my bike? 566 00:47:23,008 --> 00:47:23,717 My Harley. 567 00:47:23,884 --> 00:47:25,218 You expect me to ride this, 568 00:47:26,553 --> 00:47:28,221 this thing? 569 00:47:28,221 --> 00:47:29,389 You'll thank me for it. 570 00:47:44,529 --> 00:47:46,907 What are we gonna do with the girl, Junior? 571 00:47:47,824 --> 00:47:48,784 I don't know. 572 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 Maybe kill her? 573 00:47:51,703 --> 00:47:53,705 Kill her, can I do it? 574 00:47:53,705 --> 00:47:55,832 I say we kill her. 575 00:47:55,832 --> 00:47:58,919 Maybe I'll breed her, and make a super Junior baby. 576 00:48:01,171 --> 00:48:02,839 I got the good juice. 577 00:48:02,839 --> 00:48:04,925 Your juice's already gone sour, Junior. 578 00:48:04,925 --> 00:48:06,718 That's how come you can't give me a baby. 579 00:48:06,718 --> 00:48:08,261 Shut up! 580 00:48:08,261 --> 00:48:10,597 Ain't nothin' wrong with me, it's you. 581 00:48:10,597 --> 00:48:11,556 It's not. 582 00:48:12,516 --> 00:48:14,101 I'll show you with the girl. 583 00:48:14,351 --> 00:48:15,477 She'll give me a baby. 584 00:48:16,436 --> 00:48:18,313 Maybe I should breed the girl. 585 00:48:19,940 --> 00:48:22,150 We got enough ugly blood runnin' around here. 586 00:48:22,150 --> 00:48:24,277 You keep your hands to yourself. 587 00:48:24,277 --> 00:48:26,029 He already did. 588 00:48:26,029 --> 00:48:28,323 That's how come his pants was wet down there 589 00:48:28,323 --> 00:48:30,033 the other day. - Was not. 590 00:48:30,033 --> 00:48:31,910 It was wet, alright. 591 00:48:31,910 --> 00:48:32,744 Was not! 592 00:48:32,744 --> 00:48:34,621 I saw him diddling his fiddle. 593 00:48:34,621 --> 00:48:38,041 It was not! 594 00:48:38,041 --> 00:48:40,419 I was saving it for the girl. 595 00:48:40,419 --> 00:48:42,254 Nobody does nothing around here. 596 00:48:43,296 --> 00:48:46,007 I ain't decided what I'm gonna do with the girl yet, 597 00:48:46,007 --> 00:48:48,718 but I don't want none of you slimes making her fat. 598 00:48:50,303 --> 00:48:51,763 Junior is my man. 599 00:48:51,763 --> 00:48:53,807 You keep your hands off him. 600 00:48:53,807 --> 00:48:56,059 Or maybe you won't be such a looker for long. 601 00:48:58,019 --> 00:48:59,938 What if the brother comes snooping around? 602 00:48:59,938 --> 00:49:01,690 Yeah, Junior, it ain't such a good idea 603 00:49:01,690 --> 00:49:02,899 having that girl around. 604 00:49:05,277 --> 00:49:07,446 Nah, it's no trouble at all. 605 00:49:08,155 --> 00:49:09,656 Brother shows his face and, 606 00:49:11,783 --> 00:49:13,869 and he'll have a little accident, too. 607 00:49:18,373 --> 00:49:21,626 The bear is getting mighty restless. 608 00:49:34,473 --> 00:49:36,933 Hey, what you got in there? 609 00:49:36,933 --> 00:49:38,351 Calcium and gravel. 610 00:49:39,019 --> 00:49:41,188 What are you gonna do with that? 611 00:49:41,188 --> 00:49:42,147 Make bombs. 612 00:49:44,107 --> 00:49:45,025 Watch. 613 00:50:06,755 --> 00:50:07,714 Stand back now. 614 00:50:13,011 --> 00:50:15,180 Yeah, really packs a punch, doesn't it? 615 00:50:18,058 --> 00:50:19,809 Whoa! 616 00:50:23,897 --> 00:50:25,899 You must be a lot of fun in a bathtub. 617 00:50:34,699 --> 00:50:36,701 Try to stay out of trouble. 618 00:50:36,701 --> 00:50:40,539 I might not be around to save your ass next time. 619 00:50:40,539 --> 00:50:41,540 Hey. 620 00:50:42,624 --> 00:50:43,667 This your rifle? 621 00:50:43,667 --> 00:50:46,461 Yeah, I thought you might be needing it. 622 00:50:46,461 --> 00:50:48,672 We heard there's a badass bear up there in the woods, 623 00:50:48,672 --> 00:50:51,007 and several weeks back, 624 00:50:51,007 --> 00:50:53,552 we found a camper up there clawed to death, 625 00:50:53,552 --> 00:50:54,844 so you be careful. 626 00:50:59,808 --> 00:51:01,685 I don't know what to say. 627 00:51:02,102 --> 00:51:03,562 I can't thank you enough, man. 628 00:51:07,649 --> 00:51:09,234 Wish I was going with you. 629 00:51:09,401 --> 00:51:11,611 I could be your bodyguard. 630 00:51:13,071 --> 00:51:14,447 Don't laugh. 631 00:51:14,447 --> 00:51:16,157 I can kill a man with this hand 632 00:51:16,324 --> 00:51:18,535 and I'm scared of this son of a bitch myself. 633 00:51:37,554 --> 00:51:39,931 Hey, and don't eat the fish! 634 00:54:04,409 --> 00:54:05,326 Bath time. 635 00:54:46,493 --> 00:54:49,120 Hey there. 636 00:54:49,120 --> 00:54:50,830 I hope you're hungry, 637 00:54:52,081 --> 00:54:53,833 'cause I come especially for you. 638 00:54:55,001 --> 00:54:56,336 It tastes good. 639 00:54:56,336 --> 00:54:58,505 I know you're gonna like it. 640 00:54:58,505 --> 00:55:00,340 You're gonna like the way he feels, 641 00:55:01,299 --> 00:55:03,718 and I just know he's gonna like the way you feel. 642 00:55:05,220 --> 00:55:06,262 Please. 643 00:55:06,262 --> 00:55:07,639 Please don't, no. 644 00:55:09,098 --> 00:55:10,433 No, please don't. 645 00:55:11,559 --> 00:55:12,519 Don't. 646 00:55:18,107 --> 00:55:19,234 You better eat it, 647 00:55:21,110 --> 00:55:22,278 or he'll eat you. 648 00:55:26,241 --> 00:55:27,116 Junior, guess what? 649 00:55:27,116 --> 00:55:28,910 Shut up and get out of here. 650 00:55:28,910 --> 00:55:29,744 But, Junior, I got something-- 651 00:55:29,744 --> 00:55:31,120 I said get out of here! 652 00:55:31,454 --> 00:55:32,580 But, Junior! 653 00:55:33,456 --> 00:55:34,666 Guess who hit the log trap? 654 00:55:49,806 --> 00:55:50,974 Who hit the log trap? 655 00:55:50,974 --> 00:55:51,933 Let me tell him, Slim. 656 00:55:51,933 --> 00:55:53,184 No, I wanted to tell him, Eli. 657 00:55:53,184 --> 00:55:54,352 You're too stupid to tell anything! 658 00:55:54,352 --> 00:55:55,228 I am not! 659 00:55:55,228 --> 00:55:56,813 Who hit the log trap? 660 00:55:56,813 --> 00:55:58,565 He hit it and went bam! 661 00:55:58,565 --> 00:56:01,359 He went flying through the air like some kind of fish. 662 00:56:01,359 --> 00:56:02,360 Who, damn it? 663 00:56:02,360 --> 00:56:03,278 Fish don't fly! 664 00:56:03,278 --> 00:56:04,696 Some do, ain't that right, Junior? 665 00:56:04,696 --> 00:56:05,488 For Christ's sake, 666 00:56:05,488 --> 00:56:07,073 who are you two featherbrains talking about? 667 00:56:07,073 --> 00:56:08,658 Junior, let's go back and finish him off! 668 00:56:08,658 --> 00:56:10,076 - Who? - Kaboom! 669 00:56:10,076 --> 00:56:11,786 Yeah, kaboom! 670 00:56:11,786 --> 00:56:13,246 I'll blow his head right off! 671 00:56:13,246 --> 00:56:15,832 You worthless piece of shit! 672 00:56:15,832 --> 00:56:16,541 Ow! 673 00:56:16,541 --> 00:56:17,917 Who the hell are you talking about? 674 00:56:17,917 --> 00:56:19,711 Who hit the goddamn log trap? 675 00:56:21,212 --> 00:56:23,006 It was the brother. 676 00:56:23,006 --> 00:56:25,717 He hit it just like his daddy. 677 00:56:29,345 --> 00:56:30,263 Ah. 678 00:56:32,974 --> 00:56:36,769 Tonight, big brother is gonna meet the bear. 679 00:58:32,719 --> 00:58:33,553 Soldier, 680 00:58:33,886 --> 00:58:36,931 I've been laying low too goddamn long, boy. 681 00:58:36,931 --> 00:58:38,558 I will show you how to rumble. 682 00:58:41,436 --> 00:58:43,104 If I could just find you. 683 00:58:48,985 --> 00:58:49,986 Is that you, Soldier? 684 00:58:51,487 --> 00:58:53,614 You can't keep old King down, boy. 685 00:58:56,617 --> 00:58:58,244 I'd whip enough piss out of them 686 00:58:58,244 --> 00:59:00,121 to scald a goddamn hog, man. 687 00:59:18,389 --> 00:59:20,391 Oh, God, ugh! 688 00:59:37,700 --> 00:59:39,035 You talk too much, King! 689 00:59:39,243 --> 00:59:40,203 You old drunk! 690 00:59:44,415 --> 00:59:47,710 You make a good bear, Junior. 691 00:59:47,710 --> 00:59:50,213 Come on, Junior, let me swipe him. 692 00:59:50,213 --> 00:59:52,673 Ooh, the bear's back tonight! 693 00:59:54,550 --> 00:59:57,470 Dump him in the water and leave his boat here. 694 00:59:57,470 --> 01:00:00,932 Poor old man fell asleep drunk as a skunk. 695 01:00:00,932 --> 01:00:04,268 And the bear got him and dumped him in the river. 696 01:00:04,268 --> 01:00:05,228 Damn shame. 697 01:00:07,021 --> 01:00:07,980 Heh heh. 698 01:00:11,067 --> 01:00:14,195 Now let's go get big brother. 699 01:01:11,419 --> 01:01:13,462 Slim, you come with me. 700 01:01:13,462 --> 01:01:14,881 Eli, Clyde, up there. 701 01:01:30,897 --> 01:01:31,856 Dead bush. 702 01:01:34,942 --> 01:01:37,278 City boy don't know dick about man trapping. 703 01:01:38,487 --> 01:01:41,115 He must think we're stupid to go that way. 704 01:02:09,727 --> 01:02:10,686 Soldier! 705 01:02:12,813 --> 01:02:14,482 King! 706 01:02:14,482 --> 01:02:15,524 It's me, Kid. 707 01:02:17,151 --> 01:02:18,903 King, where are you? 708 01:02:20,947 --> 01:02:23,616 Oh, shit. 709 01:02:57,692 --> 01:03:00,820 Get the hell off! 710 01:03:14,667 --> 01:03:16,544 Come on out, big man! 711 01:03:18,004 --> 01:03:20,339 What's the matter, are you a chicken? 712 01:03:20,339 --> 01:03:21,424 You afraid? 713 01:03:21,424 --> 01:03:22,842 Cock-a-doodle-do! 714 01:03:23,676 --> 01:03:26,804 Get your ass out here or I'll slice up the little girl! 715 01:03:35,813 --> 01:03:38,357 I don't need a blade to whip your ass, man. 716 01:03:39,233 --> 01:03:41,360 Why don't you let go of the girl 717 01:03:41,527 --> 01:03:43,946 and you and me can settle this one-on-one? 718 01:03:45,197 --> 01:03:46,324 What do you say? 719 01:03:46,324 --> 01:03:49,076 Just shut up or I'll kill her! 720 01:03:49,076 --> 01:03:51,203 Don't listen to him, Clyde! 721 01:03:51,203 --> 01:03:52,538 He's trying to trick you. 722 01:03:53,706 --> 01:03:56,709 And then I'll go back, and I'll kill your sister. 723 01:03:56,709 --> 01:03:58,878 We got her at the house, you know. 724 01:03:58,878 --> 01:03:59,795 She's a real nice piece of ass. 725 01:03:59,795 --> 01:04:01,464 Ain't that right, Junior? 726 01:04:01,464 --> 01:04:03,883 Oh, you bitch. 727 01:04:05,468 --> 01:04:07,386 Hey, what's the matter? 728 01:04:07,553 --> 01:04:09,013 We all know you ain't got no hair, 729 01:04:09,013 --> 01:04:11,557 but don't tell me you ain't got no balls, either. 730 01:04:11,724 --> 01:04:14,268 Come on, chicken, let's go. 731 01:04:14,268 --> 01:04:16,145 Shut up or I'll kill her! 732 01:04:16,145 --> 01:04:16,937 You're not gonna kill anybody. 733 01:04:16,937 --> 01:04:17,855 You know why? 734 01:04:17,855 --> 01:04:19,482 Because you're a chicken shit. 735 01:04:19,482 --> 01:04:20,316 That's right. 736 01:04:20,316 --> 01:04:22,193 You're a chicken shit, baldy. 737 01:04:22,193 --> 01:04:23,861 Shut up! 738 01:04:23,861 --> 01:04:24,820 Stop! 739 01:04:26,197 --> 01:04:27,156 Oh, yeah. 740 01:04:29,575 --> 01:04:31,535 See who's chicken now, Junior? 741 01:04:44,298 --> 01:04:45,257 Junior! 742 01:04:48,219 --> 01:04:49,929 They got Clyde! 743 01:04:57,520 --> 01:05:00,731 Help, get me down from here! 744 01:05:07,279 --> 01:05:08,239 Whoa. 745 01:05:09,115 --> 01:05:10,866 Where you going? 746 01:05:10,866 --> 01:05:12,368 Party is just getting started. 747 01:05:25,965 --> 01:05:27,842 Why don't we let the bear at 'em, Junior? 748 01:05:27,842 --> 01:05:31,345 No, bear has done his work for tonight. 749 01:05:32,721 --> 01:05:33,681 Those two, 750 01:05:34,807 --> 01:05:36,434 they ran away from the bear. 751 01:05:38,853 --> 01:05:40,271 What do you mean? 752 01:05:41,564 --> 01:05:42,523 Few days, 753 01:05:43,524 --> 01:05:45,693 and those bags will suck the water 754 01:05:45,693 --> 01:05:47,653 right out of their bodies. 755 01:05:47,653 --> 01:05:48,863 They'll die of thirst. 756 01:05:49,822 --> 01:05:52,616 Then we'll cut them down, take them out of the bags 757 01:05:52,616 --> 01:05:54,618 and drag them deep into the woods. 758 01:05:55,661 --> 01:05:58,205 They'll look like they ran away from the bear, 759 01:05:58,205 --> 01:06:01,250 got lost, couldn't find no water. 760 01:06:02,585 --> 01:06:04,170 Won't be a mark on them. 761 01:06:05,337 --> 01:06:07,798 It's better than they deserve. 762 01:06:13,471 --> 01:06:14,930 Hey, big man! 763 01:06:14,930 --> 01:06:17,183 Let me leave you with this thought. 764 01:06:17,183 --> 01:06:19,143 I'm gonna go back and screw your sister. 765 01:07:23,832 --> 01:07:25,501 Junior got his woman. 766 01:07:27,127 --> 01:07:29,797 Now I got mine, heh heh heh. 767 01:08:05,207 --> 01:08:08,168 If you're any good, there'll be more of that. 768 01:08:38,449 --> 01:08:39,867 I may do it twice. 769 01:09:52,940 --> 01:09:53,899 I'm sorry. 770 01:09:55,859 --> 01:09:57,736 I guess I really screwed things up. 771 01:10:01,865 --> 01:10:02,825 Look, 772 01:10:04,201 --> 01:10:05,452 things were messed up 773 01:10:05,619 --> 01:10:07,121 long time before you showed up. 774 01:10:08,747 --> 01:10:11,166 Okay, so forget about it. 775 01:10:11,166 --> 01:10:12,126 We made it. 776 01:10:13,377 --> 01:10:14,962 It's gonna be okay. 777 01:10:21,844 --> 01:10:23,387 We'll be all right. 778 01:10:31,812 --> 01:10:32,771 Oh no. 779 01:10:32,771 --> 01:10:34,815 Oh God, no no, it's King! 780 01:10:43,824 --> 01:10:44,783 Shh. 781 01:10:47,828 --> 01:10:50,873 I want those assholes as much as you do, 782 01:10:50,873 --> 01:10:52,166 but we gotta keep it together. 783 01:10:53,542 --> 01:10:54,501 Okay? 784 01:10:55,335 --> 01:10:57,504 We gotta stay strong. 785 01:11:00,257 --> 01:11:02,009 Take King, take the boat, 786 01:11:02,176 --> 01:11:04,428 go downstream and get the sheriff. 787 01:11:04,428 --> 01:11:05,512 I'm gonna stay here with you. 788 01:11:05,512 --> 01:11:06,472 No. 789 01:11:07,931 --> 01:11:09,099 I gotta work alone. 790 01:11:17,608 --> 01:11:18,901 - Come on. - Okay. 791 01:11:41,131 --> 01:11:42,132 Anyone seen Slim? 792 01:11:45,260 --> 01:11:46,136 Nope. 793 01:11:46,136 --> 01:11:47,387 Me neither. 794 01:11:47,387 --> 01:11:48,472 Well, his boat's gone. 795 01:11:49,556 --> 01:11:52,851 Dimwit must have gone downriver to fool with the girl. 796 01:11:52,851 --> 01:11:54,603 Get off your asses! 797 01:11:54,603 --> 01:11:57,356 Eli, ready the boats, we're going after him. 798 01:11:57,356 --> 01:11:58,857 Jesse, go get the guns. 799 01:12:06,782 --> 01:12:08,909 Sissy, get the hell out of here. 800 01:12:35,561 --> 01:12:36,603 Don't worry, sis. 801 01:12:36,770 --> 01:12:38,730 I'm not gonna touch you now. 802 01:12:38,730 --> 01:12:41,358 First, I'm gonna take a little boat ride 803 01:12:41,358 --> 01:12:42,901 and watch your brother die. 804 01:12:44,152 --> 01:12:45,946 I'm gonna cut out his heart 805 01:12:45,946 --> 01:12:48,365 and bring it back to you as a welcome gift, 806 01:12:48,365 --> 01:12:50,450 'cause you're Junior's girl now. 807 01:12:50,450 --> 01:12:53,078 That's right, you're mine. 808 01:12:53,328 --> 01:12:54,288 All mine. 809 01:13:19,730 --> 01:13:21,398 See that door? 810 01:13:21,398 --> 01:13:22,983 It's locked. 811 01:13:22,983 --> 01:13:25,694 It better be locked when I get back. 812 01:13:25,694 --> 01:13:29,531 I don't want you coming in and I don't want her coming out. 813 01:13:29,531 --> 01:13:30,657 You got that? 814 01:13:30,657 --> 01:13:32,659 Yes, Junior. 815 01:13:49,343 --> 01:13:50,260 Take this. 816 01:13:51,762 --> 01:13:56,767 A stranger, that means any stranger, sets foot on our land, 817 01:13:56,767 --> 01:13:58,477 you shoot to kill. 818 01:13:58,477 --> 01:13:59,436 You got that? 819 01:13:59,436 --> 01:14:00,270 Yes, Junior. 820 01:14:00,270 --> 01:14:03,315 Just be sure you do. 821 01:14:03,523 --> 01:14:06,068 Fuck up and I'll kill you, too. 822 01:14:30,550 --> 01:14:31,593 There it is! 823 01:14:31,593 --> 01:14:32,594 Slim's boat! 824 01:15:16,805 --> 01:15:18,598 Damn fool. 825 01:15:18,598 --> 01:15:21,476 I told him not to come snooping around here. 826 01:15:21,643 --> 01:15:22,644 Let's bring him home. 827 01:15:33,697 --> 01:15:34,823 There's no sign of their boats. 828 01:15:34,823 --> 01:15:35,782 We better go after them. 829 01:15:35,782 --> 01:15:36,950 They'll get the sheriff. 830 01:15:36,950 --> 01:15:37,909 No way. 831 01:15:39,619 --> 01:15:42,080 Big brother knows we got his sister. 832 01:15:42,080 --> 01:15:43,373 He'll be coming after her. 833 01:15:44,708 --> 01:15:48,295 Besides, that man don't want no part of the law. 834 01:15:49,171 --> 01:15:51,339 He murdered two of your brothers. 835 01:15:51,339 --> 01:15:53,300 He'd be in more trouble than all of us. 836 01:15:57,637 --> 01:15:59,598 It was the bear that killed the old man. 837 01:16:01,308 --> 01:16:03,894 Eli, take Slim upriver. 838 01:16:03,894 --> 01:16:04,895 Jesse. 839 01:16:44,059 --> 01:16:47,813 That useless scum sucking piece of shit trapped him! 840 01:16:47,813 --> 01:16:50,440 Jesse, go take Slim's boat. 841 01:16:50,440 --> 01:16:53,276 We're gonna get your Uncle Joe and his boys. 842 01:16:53,485 --> 01:16:55,028 No more games! 843 01:16:55,028 --> 01:16:58,865 We're gonna find him and we're gonna kill him! 844 01:18:36,296 --> 01:18:38,131 I'm gonna kill you. 845 01:19:18,421 --> 01:19:22,133 Junior said if I come in here, he's gonna kill me. 846 01:19:22,133 --> 01:19:25,303 But I don't care 'cause I'm gonna kill you. 847 01:19:30,767 --> 01:19:32,519 I hate you. 848 01:19:32,519 --> 01:19:34,062 You're dead, bitch. 849 01:19:36,564 --> 01:19:37,524 Argh! 850 01:19:46,074 --> 01:19:48,493 Junior said to kill strangers. 851 01:19:51,288 --> 01:19:52,580 Ugh! 852 01:20:20,483 --> 01:20:21,901 Soldier. 853 01:20:21,901 --> 01:20:23,486 Soldier! 854 01:20:23,486 --> 01:20:25,155 Oh, God. 855 01:20:25,155 --> 01:20:27,365 Hand me my, give my gun. 856 01:20:39,836 --> 01:20:40,795 Ugh! 857 01:21:07,197 --> 01:21:09,616 I'm gonna get those bastards. 858 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 You stay here. 859 01:21:19,292 --> 01:21:20,251 Cover me, Joe. 860 01:21:47,320 --> 01:21:48,905 Hold this, sister. 861 01:22:36,744 --> 01:22:39,205 There ain't nobody coulda lived through that. 862 01:22:39,789 --> 01:22:41,541 Let's go slow and careful. 863 01:22:53,428 --> 01:22:54,512 Open the door. 864 01:23:11,446 --> 01:23:12,405 Aargh! 865 01:23:29,088 --> 01:23:31,216 I'll get him, Junior! 866 01:23:31,216 --> 01:23:32,592 No, Jesse. 867 01:23:50,652 --> 01:23:51,611 Stand up. 868 01:24:04,499 --> 01:24:05,542 Jesse! 869 01:24:09,420 --> 01:24:10,421 Ugh! 870 01:26:11,542 --> 01:26:13,753 Oh, come on, Lou. 871 01:26:21,260 --> 01:26:22,887 Ah. 872 01:26:25,014 --> 01:26:28,017 Say, anybody got a quarter for a cup of coffee? 873 01:26:28,017 --> 01:26:29,936 Hey, take mine, it's nice and fresh. 874 01:26:29,936 --> 01:26:30,895 Thanks. 875 01:26:31,938 --> 01:26:33,690 Hey, wait a second. 876 01:26:33,690 --> 01:26:35,024 I remember you guys. 877 01:26:35,233 --> 01:26:38,736 You got me last time, but you won't fool me again. 878 01:26:38,736 --> 01:26:40,363 This time I brought my own sugar. 879 01:26:47,537 --> 01:26:50,623 So, Lou, what have we got going today? 880 01:26:51,290 --> 01:26:53,376 You don't ever pay attention in the briefings, do you? 881 01:26:53,376 --> 01:26:55,169 I got to do your work for you all the time. 882 01:26:55,169 --> 01:26:57,714 Oh, come on, Lou, don't bust my chops. 883 01:26:57,714 --> 01:26:59,716 Yeah, I was typing a report. 884 01:26:59,716 --> 01:27:00,675 Yeah, yeah. 885 01:27:01,551 --> 01:27:03,928 Well, it seems there's a firebug working with the landlord, 886 01:27:03,928 --> 01:27:05,847 some guy named Torchy. 887 01:27:05,847 --> 01:27:07,807 Yeah, so who do we got in there? 888 01:27:07,807 --> 01:27:10,017 Kumbaya, my Lord 889 01:27:10,017 --> 01:27:11,978 Kumbaya, oh, Lord Kumbaya 890 01:27:17,233 --> 01:27:19,193 Those are the golden songs of your favorite rookie cop, 891 01:27:19,193 --> 01:27:22,113 Soldier, reinstated 892 01:27:22,280 --> 01:27:24,824 due to the diligent efforts of that great cop, 893 01:27:24,824 --> 01:27:26,743 the humanitarian Lieutenant Detective Louis Boulder. 894 01:27:28,494 --> 01:27:32,749 Well, this law enforcement officer is happy to report 895 01:27:32,749 --> 01:27:36,127 that from now on he's doing things strictly by the book. 896 01:27:39,922 --> 01:27:41,424 That's right, no more funny stuff. 897 01:27:52,435 --> 01:27:54,645 In the unlikely event that I should need your assistance, 898 01:27:54,645 --> 01:27:57,523 I will once again call and open up communications. 899 01:27:57,523 --> 01:28:01,277 Until then, stay tuned to your favorite station. 900 01:28:51,035 --> 01:28:52,370 - You missed a spot! - Huh? 901 01:28:57,625 --> 01:28:59,126 You're under arrest, bug man. 902 01:29:01,128 --> 01:29:03,506 Ha ha ha, oh yeah, under arrest, huh? 903 01:29:03,506 --> 01:29:04,382 Yeah? 904 01:29:06,968 --> 01:29:07,885 Hey, for what? 905 01:29:08,135 --> 01:29:10,388 - Attempted arson. - I'm the exterminator, man. 906 01:29:12,139 --> 01:29:14,475 You got your cockroaches all over this place. 907 01:29:15,601 --> 01:29:17,186 What, suddenly it's against the law 908 01:29:17,186 --> 01:29:18,855 to kill a bug while having a smoke? 909 01:29:20,815 --> 01:29:22,024 - Stop that. - Okay. 910 01:29:23,109 --> 01:29:24,360 You mean, that stuff you're spraying doesn't burn? 911 01:29:24,694 --> 01:29:26,070 Hey, come on, come on, come on, man. 912 01:29:26,320 --> 01:29:27,238 It's just bug juice. 913 01:29:28,865 --> 01:29:29,657 Let's talk. 914 01:29:29,657 --> 01:29:31,284 Okay, if you want to, we can do that. 915 01:29:36,706 --> 01:29:37,498 Comfortable? 916 01:29:37,498 --> 01:29:39,083 I thought we were gonna talk. 917 01:29:39,083 --> 01:29:40,293 This is not what I call talking. 918 01:29:40,585 --> 01:29:42,670 This is what I call tying me up! 919 01:29:42,879 --> 01:29:43,880 Hey, come on, what's the matter with you? 920 01:29:43,880 --> 01:29:45,506 You got lockjaw, jeez. 921 01:29:46,299 --> 01:29:47,049 Let me get this straight. 922 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 You're telling me I got the wrong man? 923 01:29:48,467 --> 01:29:49,302 Yeah, that's right. 924 01:29:49,302 --> 01:29:50,136 You're not an arsonist? 925 01:29:50,136 --> 01:29:50,887 You said it, man. 926 01:29:50,887 --> 01:29:52,430 It's a case of mistaken identity? 927 01:29:52,430 --> 01:29:53,681 Yeah, yeah, right, right. 928 01:29:54,640 --> 01:29:56,100 Jeez, I can't believe this. 929 01:29:57,351 --> 01:29:59,645 What, are you some kind of pervert? 930 01:30:04,984 --> 01:30:06,861 - That's funny? - Yeah, yeah. 931 01:30:06,861 --> 01:30:08,070 You some kind of pervert? 932 01:30:09,822 --> 01:30:11,699 I love that look. 933 01:30:12,033 --> 01:30:13,701 I'm gonna do a little experiment. 934 01:30:14,744 --> 01:30:17,788 What the hell are you talking about? 935 01:30:28,549 --> 01:30:30,301 What the hell are you doing, man? 936 01:30:37,767 --> 01:30:40,770 What a shame it would be if the exterminator's bug juice 937 01:30:40,770 --> 01:30:43,397 should happen to turn him into a human torch, 938 01:30:43,731 --> 01:30:46,359 just because I mistook him for an arsonist. 939 01:30:48,778 --> 01:30:49,779 What a pity. 940 01:30:52,740 --> 01:30:55,618 Yeah, it'd be a real injustice, man. 941 01:31:00,957 --> 01:31:01,832 Can I borrow this? 942 01:31:01,832 --> 01:31:03,376 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 943 01:31:03,376 --> 01:31:04,877 Come on, wait now. 944 01:31:04,877 --> 01:31:06,879 I love these things. 945 01:31:06,879 --> 01:31:07,922 Now, 946 01:31:09,423 --> 01:31:10,341 listen up, man. 947 01:31:10,341 --> 01:31:12,009 This is like a lesson in life, okay? 948 01:31:12,009 --> 01:31:12,885 What? 949 01:31:12,885 --> 01:31:14,220 There's good news and there's bad news. 950 01:31:14,220 --> 01:31:15,972 The good news is that if you're the bug man, 951 01:31:15,972 --> 01:31:18,891 when this thing stops swinging, you'll still be breathing. 952 01:31:18,891 --> 01:31:21,894 The bad news is, however, if you're lying, 953 01:31:21,894 --> 01:31:22,937 you die, man. 954 01:31:23,938 --> 01:31:25,606 You're toast. 955 01:31:26,774 --> 01:31:30,069 You're a crispy cockroach killer. 956 01:31:33,489 --> 01:31:35,616 Either way I don't care, cause I'll be long gone. 957 01:31:35,616 --> 01:31:39,495 So I'll see you around, maybe. 958 01:31:39,495 --> 01:31:40,454 Hey! 959 01:31:40,454 --> 01:31:43,541 Hey, hey, come on, where you going? 960 01:31:43,541 --> 01:31:44,917 I'm a cop, okay? 961 01:31:44,917 --> 01:31:46,919 I'm gonna go do cop things now, like catch bad guys. 962 01:31:46,919 --> 01:31:50,047 I don't have time to waste with the exterminators. 963 01:31:50,047 --> 01:31:52,800 Hey, I'm not an exterminator! 964 01:31:52,800 --> 01:31:54,510 I would never hurt a bug! 965 01:31:54,510 --> 01:31:55,803 I'm a bad guy! 966 01:31:55,803 --> 01:31:56,929 I'm your man! 967 01:31:56,929 --> 01:31:57,930 Hey, what? 968 01:31:57,930 --> 01:31:59,098 You want it in writing? 969 01:31:59,098 --> 01:32:01,767 I swear, I came here to, 970 01:32:01,767 --> 01:32:03,144 I came here to burn this place to the ground, 971 01:32:03,144 --> 01:32:04,812 yeah, okay? 972 01:32:04,812 --> 01:32:06,188 Come on, I confess! 973 01:32:07,606 --> 01:32:08,816 Okay, boys, come on in. 974 01:32:08,816 --> 01:32:10,026 I think we got our man. 975 01:32:11,152 --> 01:32:12,028 Hurry! 976 01:32:12,028 --> 01:32:13,404 Oh, look, this is getting close. 977 01:32:13,404 --> 01:32:14,530 Hurry! 978 01:32:14,530 --> 01:32:15,990 This guy is crazy! 979 01:32:15,990 --> 01:32:18,159 He's torched the fire on me! 980 01:32:18,159 --> 01:32:19,910 Help, help! 981 01:32:21,162 --> 01:32:23,039 We got a nice clean collar. 61772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.