All language subtitles for Shadowplay.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,080 --> 00:00:18,320 -Good morning, Mr. McLaughlin. -Good morning. 2 00:00:18,880 --> 00:00:22,200 A bit of a weird question here, but look at this. 3 00:00:22,840 --> 00:00:26,200 T-42 or T-4-2. Does that mean anything to you? 4 00:00:27,320 --> 00:00:31,440 It could be an abbreviation for a city block, or a street name. 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,200 This refers to Lake Tegel. 6 00:00:34,880 --> 00:00:36,400 It's just north of Berlin. 7 00:00:37,240 --> 00:00:40,600 My family have a boat over in Tegel, T-26. 8 00:00:41,280 --> 00:00:42,680 T for Tegel... 9 00:00:42,760 --> 00:00:44,520 -Twenty-six for the spot. -Yeah. 10 00:00:45,400 --> 00:00:47,440 Great. Thank you. 11 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 Fuck. 12 00:01:26,040 --> 00:01:28,080 It's good to see you, little brother. 13 00:01:33,000 --> 00:01:34,040 Moritz. 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,800 I knew you'd find me. 15 00:02:47,400 --> 00:02:48,640 MOABIT 16 00:02:48,720 --> 00:02:50,640 BRITISH SECTOR 17 00:02:58,480 --> 00:02:59,720 Don't bother. 18 00:03:00,440 --> 00:03:02,480 No whores today. We're closed. 19 00:03:03,840 --> 00:03:05,080 I am a cop. 20 00:03:06,880 --> 00:03:08,000 I just want to talk. 21 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 You're too young for a cop. 22 00:03:12,440 --> 00:03:14,600 And you're too young to work in a whorehouse. 23 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 Can you answer a few questions for me? 24 00:03:19,520 --> 00:03:20,760 Do you have any food? 25 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 I might. 26 00:03:29,200 --> 00:03:30,320 Come on, then. 27 00:03:35,120 --> 00:03:37,640 You know, you are a much better cop than you think, Max. 28 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 Stop this crazy shit, Moritz. 29 00:03:42,560 --> 00:03:43,760 Let's just go home. 30 00:03:44,880 --> 00:03:47,640 Your wife and son are waiting for you. 31 00:03:48,880 --> 00:03:49,800 Jimmy. 32 00:03:50,720 --> 00:03:51,800 He needs you. 33 00:03:57,280 --> 00:03:58,160 I can't. 34 00:04:12,560 --> 00:04:14,720 You know, we should have died in that kitchen 35 00:04:14,800 --> 00:04:16,440 over 20 years ago, little brother 36 00:04:18,360 --> 00:04:19,400 but... 37 00:04:22,160 --> 00:04:23,360 we were spared. 38 00:04:27,680 --> 00:04:29,000 Spared for something. 39 00:04:31,840 --> 00:04:32,880 Moritz. 40 00:04:34,080 --> 00:04:35,600 I know about Dachau. 41 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 I know what you did. 42 00:04:40,200 --> 00:04:41,680 I know what you saw. 43 00:04:43,480 --> 00:04:44,600 It's okay. 44 00:04:45,960 --> 00:04:47,440 -I understand. -No, you don't. 45 00:04:47,520 --> 00:04:49,080 -I do, Moritz. -No, you don't! 46 00:04:49,160 --> 00:04:50,680 No, you don't, because you can't. 47 00:04:59,160 --> 00:05:01,200 You know what I did before I left Dachau? 48 00:05:08,800 --> 00:05:11,520 I lied down in one of the mass graves. 49 00:05:15,800 --> 00:05:17,360 I don't know why, I 50 00:05:22,160 --> 00:05:23,680 I just felt like I had to, Max. 51 00:05:26,400 --> 00:05:29,320 I... I was lying there amongst... 52 00:05:31,440 --> 00:05:33,480 the bones and the skin and the eyes of... 53 00:05:34,440 --> 00:05:35,720 the murdered, and 54 00:05:40,840 --> 00:05:42,200 there was this boy. 55 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 He was just like Jimmy. 56 00:05:50,040 --> 00:05:51,240 About the same age. 57 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 And I looked up at the sky, 58 00:05:55,960 --> 00:05:57,280 and just then... 59 00:05:59,320 --> 00:06:00,720 dawn broke. 60 00:06:04,120 --> 00:06:05,640 They spoke to me, Max. 61 00:06:09,520 --> 00:06:11,240 They spoke to me. 62 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 This is not you. 63 00:06:19,240 --> 00:06:20,560 This is not you. 64 00:06:21,960 --> 00:06:23,160 I know you. 65 00:06:24,440 --> 00:06:25,760 Moritz 66 00:06:28,080 --> 00:06:29,240 and this isn't it. 67 00:06:30,080 --> 00:06:31,280 This isn't you. 68 00:06:32,760 --> 00:06:34,240 You gonna help me avenge them? 69 00:06:34,880 --> 00:06:37,280 -No. I'm not helping... -Come on, 70 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 of course, you already are. You cleaned up every trace 71 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 -in a court of law. -Fuck, no. This is wrong! 72 00:06:42,080 --> 00:06:44,400 Don't. You're not supposed to do that, Max. 73 00:06:44,480 --> 00:06:46,960 -This bastard deserves a trial! -He deserves to die 74 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 -Just like everyone else! - to be part of our story, 75 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Max and Moritz! 76 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 -No! -We did this shit! 77 00:06:52,360 --> 00:06:55,920 -No! Fuck that! -Turn off water! Turn off the water! 78 00:06:57,840 --> 00:07:02,040 You're not supposed to do that, Max! You're not supposed to do that! 79 00:07:27,400 --> 00:07:29,080 No more tricks. 80 00:07:29,160 --> 00:07:29,960 The only... 81 00:07:52,720 --> 00:07:55,440 Had your hopes up there for a minute, didn't you, Nazi boy? 82 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 Listen up, Alt-Bayern girls. 83 00:08:25,720 --> 00:08:27,480 The faster you answer our questions, 84 00:08:27,560 --> 00:08:29,440 the faster you'll get out of here, okay? 85 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 -Leopold! -Elsie! 86 00:08:39,880 --> 00:08:43,040 Me and two others we've found a way out. 87 00:08:43,800 --> 00:08:45,240 Escape. 88 00:08:45,320 --> 00:08:47,240 There's one thing left to figure out. 89 00:08:47,320 --> 00:08:48,600 I'll be home to you soon. 90 00:08:51,880 --> 00:08:53,280 -When? -Saturday. 91 00:08:54,520 --> 00:08:56,360 You can't do this. It's too risky. 92 00:08:59,560 --> 00:09:03,000 I went by the hotel this morning in case we missed anything. 93 00:09:03,920 --> 00:09:05,360 Good afternoon, Comrade. 94 00:09:08,680 --> 00:09:10,320 Trude, 95 00:09:10,400 --> 00:09:13,960 could you take this little lady and get her water before we talk? 96 00:09:15,720 --> 00:09:16,680 With pleasure. 97 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 Hey. 98 00:09:18,760 --> 00:09:21,840 Didn't anyone tell you you're in the wrong sector with that hat? 99 00:10:01,800 --> 00:10:04,080 Fuck you! 100 00:10:04,160 --> 00:10:06,400 -What the hell? -You hear that? 101 00:10:08,920 --> 00:10:10,040 We gotta do something. 102 00:10:10,120 --> 00:10:12,840 -He's just fucking drunk. -He pulled his fucking gun. 103 00:10:13,760 --> 00:10:14,720 What? 104 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 Here. 105 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 Shit. 106 00:10:36,600 --> 00:10:38,960 Now you fucking care? Yeah! 107 00:10:39,040 --> 00:10:40,840 Fuck you! 108 00:10:41,480 --> 00:10:42,680 -Mom! -Max! 109 00:10:42,760 --> 00:10:43,680 Mom! 110 00:10:43,760 --> 00:10:45,720 You little fucking cunt! 111 00:10:46,240 --> 00:10:47,080 Don't shoot him! 112 00:11:10,640 --> 00:11:12,080 Are you okay, little brother? 113 00:11:16,520 --> 00:11:18,400 You gotta help me cover this up, Max. 114 00:11:20,360 --> 00:11:23,360 I need you to do that for me, okay? 115 00:12:35,040 --> 00:12:35,880 Remember this? 116 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 Mom used to read it to us so we could keep her language. 117 00:12:39,880 --> 00:12:41,000 Yeah. 118 00:12:42,320 --> 00:12:43,960 Mom's gone, 119 00:12:44,040 --> 00:12:45,520 but this book's still here. 120 00:12:46,920 --> 00:12:48,560 Put your hand on it. 121 00:12:48,640 --> 00:12:49,520 MAX AND MORITZ 122 00:12:53,160 --> 00:12:55,640 I swear we'll always have each other's back. 123 00:12:56,400 --> 00:12:58,600 "I swear we'll always have each other's back." 124 00:13:39,320 --> 00:13:41,680 MAX AND MORITZ A STORY OF SEVEN BOYISH PRANKS 125 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 Anyone need a coffee? 126 00:14:18,840 --> 00:14:21,000 Trude, can you bring back some Nescafé? 127 00:14:21,080 --> 00:14:23,440 Only real cops get Nescafé! 128 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 Screw you, too. 129 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 Morning, Max. 130 00:14:55,880 --> 00:14:57,720 Hey... what's going on? 131 00:15:04,360 --> 00:15:05,720 You're the waitress... 132 00:15:06,480 --> 00:15:07,440 Karin. 133 00:15:18,280 --> 00:15:19,240 Hello. 134 00:15:23,920 --> 00:15:25,680 My name is Elsie, 135 00:15:25,760 --> 00:15:27,760 -and you already know Gad. -And who's he? 136 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 That's Max. 137 00:15:30,440 --> 00:15:31,560 He's American. 138 00:15:32,920 --> 00:15:34,520 Go, Dodgers, go! 139 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 A Dodgers fan? Wow. 140 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 You have my heart now. 141 00:15:41,240 --> 00:15:42,440 You speak English. 142 00:15:43,080 --> 00:15:44,640 Of course. It's useful. 143 00:15:45,960 --> 00:15:47,160 What's your name? 144 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Cassandra. 145 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Cassandra. 146 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Means "to shine" in Greek. Did you know that? 147 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 Where's your family? 148 00:16:02,280 --> 00:16:03,400 Sorry. 149 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 Do you know what the women at the hotel do? 150 00:16:09,640 --> 00:16:10,880 They fuck men for money. 151 00:16:13,360 --> 00:16:14,440 Yes, they do. 152 00:16:16,880 --> 00:16:18,480 We're looking for a woman, 153 00:16:18,560 --> 00:16:19,800 perhaps you know her. 154 00:16:20,800 --> 00:16:22,000 Her name is Karin, 155 00:16:22,680 --> 00:16:25,880 and we really need to find her, she knows someone who is really bad. 156 00:16:27,520 --> 00:16:30,080 His name is Engelmacher. Have you ever heard of him? 157 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 So you never heard the women at the hotel talk about him? 158 00:16:44,040 --> 00:16:45,360 Not once? 159 00:16:47,760 --> 00:16:50,760 Are you afraid someone's going to hurt you if you talk to us? 160 00:16:51,280 --> 00:16:52,920 I'm not afraid. 161 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 I'm bulletproof. 162 00:17:02,640 --> 00:17:04,960 CHOCOLATE BAR 163 00:17:12,760 --> 00:17:14,880 You tell us what you know about Karin, 164 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 and all this chocolate is yours. 165 00:17:30,520 --> 00:17:32,640 I can... tell you where he lives. 166 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 YOU ARE NOW ENTERING THE BRITISH SECTOR 167 00:17:54,400 --> 00:17:56,320 That's where I once saw Marianne go. 168 00:17:56,400 --> 00:17:58,840 Okay. Here's our British backup. 169 00:18:00,640 --> 00:18:02,120 I don't want them to take this. 170 00:18:02,200 --> 00:18:05,360 They don't give a shit, but we need them, 'cuz I don't wanna walk into 171 00:18:05,440 --> 00:18:08,000 another goddamn anti-aircraft gunfight again. 172 00:18:09,400 --> 00:18:10,760 Gad, stay with her. 173 00:18:10,840 --> 00:18:13,480 Take care of her. You and me, let's talk to these Tommies. 174 00:18:13,560 --> 00:18:14,680 Good job. 175 00:18:17,600 --> 00:18:19,720 Gentlemen, Max McLaughlin. Who's in charge? 176 00:18:19,800 --> 00:18:21,720 -That'd be me. -Alright. Thanks for coming. 177 00:18:21,800 --> 00:18:22,640 It's right there. 178 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 Open up! This is the British army! 179 00:18:45,720 --> 00:18:48,160 If you can hear us, open the door! 180 00:18:48,240 --> 00:18:49,360 Open it. 181 00:19:07,800 --> 00:19:09,520 A gynecologist's chair. 182 00:19:09,600 --> 00:19:11,000 He helps women. 183 00:19:23,640 --> 00:19:25,240 It's all empty. 184 00:19:27,920 --> 00:19:29,440 Someone cleaned the place. 185 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 You're all good. The entire flat is secure. 186 00:19:34,720 --> 00:19:36,080 Sorry for wasting your time. 187 00:19:36,840 --> 00:19:38,560 -Thanks for coming. -No problem. 188 00:19:40,520 --> 00:19:42,360 This is fucking embarrassing. 189 00:19:45,560 --> 00:19:47,400 We should get your people in here. 190 00:19:47,480 --> 00:19:48,960 Search for prints. 191 00:19:49,040 --> 00:19:50,000 We missed him. 192 00:19:50,080 --> 00:19:51,040 Shit! 193 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 What was that? 194 00:19:55,960 --> 00:19:57,320 You get the door. 195 00:20:10,640 --> 00:20:12,040 Don't shoot. 196 00:20:13,360 --> 00:20:14,720 It's the mailman. 197 00:20:16,160 --> 00:20:17,600 -Thank you. -You're welcome. 198 00:20:23,280 --> 00:20:24,200 What? 199 00:20:24,280 --> 00:20:25,960 That's what I love about this town. 200 00:20:26,840 --> 00:20:28,680 You can bomb it, occupy it, 201 00:20:28,760 --> 00:20:31,800 divide it into sectors, but the mail gets delivered. 202 00:20:34,440 --> 00:20:36,040 "Dr. Hermann Gladow." 203 00:20:38,160 --> 00:20:40,120 -We have a name now. -We do. 204 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 Please, I have two daughters. 205 00:21:14,200 --> 00:21:16,880 -I'm all they have. -This is a blessing. 206 00:21:18,320 --> 00:21:20,240 Every time I see a little girl, 207 00:21:20,320 --> 00:21:21,920 I see an entire family. 208 00:21:24,320 --> 00:21:25,680 I assume you know who I am? 209 00:21:28,920 --> 00:21:30,560 And you consider me a criminal. 210 00:21:31,080 --> 00:21:32,880 No. 211 00:21:37,200 --> 00:21:38,440 But I help people. 212 00:21:40,720 --> 00:21:42,120 Mostly women. 213 00:21:42,200 --> 00:21:43,480 No. 214 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Careful. 215 00:21:45,960 --> 00:21:48,000 They come to me when no one else cares. 216 00:21:49,280 --> 00:21:52,520 And, if it is against the law to help them, 217 00:21:58,720 --> 00:22:00,160 then I'll break the law. 218 00:22:03,720 --> 00:22:06,080 You women did not need this war 219 00:22:06,760 --> 00:22:08,440 which men forced upon you 220 00:22:08,520 --> 00:22:09,840 and then lost. 221 00:22:10,840 --> 00:22:12,160 But I say 222 00:22:12,880 --> 00:22:14,320 the future belongs to you, 223 00:22:15,040 --> 00:22:16,360 the women. 224 00:22:19,840 --> 00:22:21,880 No more "Children, Kitchen, Church" 225 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 like in The Third Reich. 226 00:22:24,240 --> 00:22:25,640 That's why I'm helping you, 227 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 so this city becomes a better place. 228 00:22:28,280 --> 00:22:29,560 And will you help me? 229 00:22:31,000 --> 00:22:32,080 Yes. 230 00:22:32,800 --> 00:22:34,720 I'll help you get back to your daughters. 231 00:22:37,480 --> 00:22:38,960 But what do you want me to do? 232 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 Just tell me everything. 233 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 Okay. This is our guy, 234 00:22:52,360 --> 00:22:53,680 Dr. Hermann Gladow, 235 00:22:53,760 --> 00:22:55,360 gynecologist. 236 00:22:56,240 --> 00:22:57,600 Pass it around. 237 00:22:57,680 --> 00:23:00,080 After talking to the director of the medical register 238 00:23:00,160 --> 00:23:01,800 over in Charlottenburg, I've learned 239 00:23:01,880 --> 00:23:03,960 that Hermann Gladow is 51 years of age, 240 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 and that he's originally from Stuttgart. 241 00:23:07,120 --> 00:23:08,560 All right. We're almost there. 242 00:23:09,360 --> 00:23:12,160 Good job, everyone. Gold star to Gad over there. 243 00:23:12,840 --> 00:23:14,600 And tomorrow, after we finish compiling 244 00:23:14,680 --> 00:23:16,080 everything we have on Gladow, 245 00:23:16,160 --> 00:23:18,480 we'll share this information with all the precincts, 246 00:23:18,560 --> 00:23:21,160 including the ones in the French and the British Sector. 247 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 And the Russian sector? 248 00:23:22,520 --> 00:23:24,960 Fuck the Russians. They're on a need-to-know. 249 00:23:25,840 --> 00:23:27,040 Also, I want to continue 250 00:23:27,120 --> 00:23:29,160 interrogations of the girls from Alt-Bayern. 251 00:23:30,360 --> 00:23:31,160 All right, 252 00:23:32,320 --> 00:23:33,440 back to work. 253 00:23:33,520 --> 00:23:35,000 And please remember, 254 00:23:35,080 --> 00:23:38,200 be here at nine sharp tomorrow 255 00:23:38,280 --> 00:23:40,160 to go through everything one last time. 256 00:23:45,840 --> 00:23:46,880 What is it? 257 00:23:48,400 --> 00:23:49,760 Nothing. Just... 258 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 we've got a good crew here. 259 00:23:52,960 --> 00:23:54,000 Great people. 260 00:23:55,200 --> 00:23:56,320 I'll see you. 261 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 Look, a cigarette. 262 00:24:12,800 --> 00:24:14,320 Wow, great. 263 00:24:15,680 --> 00:24:16,800 Hey. 264 00:24:19,760 --> 00:24:20,640 Come here. 265 00:24:20,720 --> 00:24:21,640 I want one, too. 266 00:24:21,720 --> 00:24:22,880 Can I have one, too? 267 00:24:27,000 --> 00:24:28,920 -Thank you, Mr. America. -Thank you! 268 00:24:29,000 --> 00:24:30,160 Yes, thank you. 269 00:24:32,600 --> 00:24:34,120 Look, I have one, too. 270 00:24:59,840 --> 00:25:01,240 Please, don't hurt me. 271 00:25:03,360 --> 00:25:04,480 Put this on. 272 00:25:11,240 --> 00:25:13,080 And what did we find out today? 273 00:25:17,120 --> 00:25:18,320 They know your name 274 00:25:19,560 --> 00:25:20,680 and your face. 275 00:25:22,800 --> 00:25:25,120 And they know about your brothels. 276 00:25:25,760 --> 00:25:26,680 Yes. 277 00:25:26,760 --> 00:25:28,080 And what else? 278 00:25:30,840 --> 00:25:33,080 They think she killed two American GIs. 279 00:25:34,840 --> 00:25:36,240 and a German girl... 280 00:25:38,680 --> 00:25:39,880 -and... -And? 281 00:25:41,480 --> 00:25:42,560 Anything else? 282 00:25:44,920 --> 00:25:46,640 And that you helped Karin. 283 00:25:48,480 --> 00:25:49,840 Did you hear that, Karin? 284 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 Why would I do something like that? 285 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 I love the Americans as much as anyone else. 286 00:25:58,120 --> 00:25:59,800 Right, Karin? 287 00:26:00,640 --> 00:26:01,440 Yes, 288 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 of course, nobody loves the Americans more than you. 289 00:26:09,360 --> 00:26:10,320 See? 290 00:26:21,840 --> 00:26:25,000 LEAVING US SECTOR BERLIN 291 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 Do you have information about Tom Franklin for me? 292 00:26:48,880 --> 00:26:50,360 That's not why I'm here. 293 00:26:50,440 --> 00:26:53,240 Then why are we talking? I'm a busy man. 294 00:26:54,640 --> 00:26:56,720 There will be an escape from Hohenschönhausen. 295 00:26:57,760 --> 00:26:59,000 Tonight. 296 00:27:05,880 --> 00:27:07,280 Escape is not possible. 297 00:27:09,080 --> 00:27:10,760 How would you know this? 298 00:27:11,800 --> 00:27:12,920 I think you know. 299 00:27:15,320 --> 00:27:16,760 He's going to escape. 300 00:27:21,560 --> 00:27:24,720 How very German of you, betraying your own kin. 301 00:27:24,800 --> 00:27:26,000 I am saving him. 302 00:27:26,600 --> 00:27:28,880 I've seen your guards, the dogs, the barbed wire. 303 00:27:28,960 --> 00:27:30,240 I want my husband alive. 304 00:27:35,360 --> 00:27:36,640 More importantly, 305 00:27:38,120 --> 00:27:39,600 you want my husband alive. 306 00:27:56,680 --> 00:27:58,080 HOHENSCHÖNHAUSEN PRISON 307 00:27:58,160 --> 00:27:59,800 RUSSIAN SECTOR 308 00:28:10,360 --> 00:28:11,280 Is it loose? 309 00:28:32,760 --> 00:28:33,800 Yes. 310 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 One moment, please. 311 00:28:37,920 --> 00:28:39,680 Phone call for you, Mr. McLaughlin. 312 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Yeah? 313 00:28:47,840 --> 00:28:50,440 Yeah, I received the terrific news about the Angel Man, 314 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 and took the liberty to pass it on to my boss, General Howley 315 00:28:53,520 --> 00:28:56,840 And he told me he wanted to have a little chat with you tonight. 316 00:28:56,920 --> 00:28:58,840 -Tonight? -Yeah, at the cocktail. 317 00:29:01,160 --> 00:29:02,720 Christ, you forgot, didn't you? 318 00:29:03,800 --> 00:29:05,600 -Of course not. -Of course not. 319 00:29:06,200 --> 00:29:09,520 I hope you remember you're supposed to investigate George Miller tonight. 320 00:29:10,280 --> 00:29:11,960 -Yeah. -Good. 321 00:29:12,040 --> 00:29:15,440 So you'll take a little detour to his house on Swan Island. 322 00:29:16,440 --> 00:29:18,760 Apparently, there were flights out of Berlin... 323 00:29:19,880 --> 00:29:21,760 flights that no one has a record of. 324 00:29:23,040 --> 00:29:26,760 And it's impossible for planes to take off without a paper trail. 325 00:29:26,840 --> 00:29:28,160 OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS 326 00:29:28,240 --> 00:29:30,000 It's the Army, for Christ sake's. 327 00:29:30,080 --> 00:29:31,560 I got it. 328 00:29:31,640 --> 00:29:33,200 If you find anything, 329 00:29:33,280 --> 00:29:35,480 you go to the US military court 330 00:29:35,560 --> 00:29:37,240 and you tell them that George Miller 331 00:29:37,320 --> 00:29:40,600 sells out his country to clear his personal gambling debts, 332 00:29:41,680 --> 00:29:43,520 and that makes him a goddamn traitor. 333 00:29:46,280 --> 00:29:48,080 -Okay. -See you tonight. 334 00:30:03,920 --> 00:30:05,720 So this mess is because of you. 335 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 Maybe I was wrong about you. 336 00:30:15,520 --> 00:30:17,160 Maybe you're not so lucky. 337 00:30:22,320 --> 00:30:23,520 Or maybe I am. 338 00:30:26,440 --> 00:30:29,040 Maybe all this happens because that's exactly what I am. 339 00:30:32,760 --> 00:30:35,560 I tell you that we shouldn't get rid of Trude yet. 340 00:30:37,840 --> 00:30:39,480 She could be of more use. 341 00:30:40,880 --> 00:30:44,600 She's a widowed housewife who works as a cop. 342 00:30:45,760 --> 00:30:46,960 Yes, and? 343 00:30:48,360 --> 00:30:51,520 She said the officers are gathering at the precinct at nine tomorrow 344 00:30:51,600 --> 00:30:52,960 to talk about you. 345 00:30:56,080 --> 00:30:58,200 And the American will distribute the evidence 346 00:30:58,280 --> 00:30:59,960 to all the other precincts. 347 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 I think we can take them all out at once. 348 00:31:09,840 --> 00:31:11,360 Maybe... 349 00:31:11,440 --> 00:31:12,840 what happens now... 350 00:31:14,040 --> 00:31:17,040 will force you to change into something stronger. 351 00:31:32,640 --> 00:31:35,520 BLESSED 352 00:31:54,720 --> 00:31:55,800 Wait here. 353 00:32:21,800 --> 00:32:23,400 OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS 354 00:33:11,080 --> 00:33:12,400 Breakfast in Berlin, huh? 355 00:33:32,120 --> 00:33:33,920 I just spoke to your wife. 356 00:33:36,360 --> 00:33:38,200 She says hello. 357 00:33:53,360 --> 00:33:54,880 That wasn't meant for you. 358 00:33:56,640 --> 00:33:59,680 We got the names and addresses of all the Alt-Bayern Hotel girls? 359 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 Good. 360 00:34:04,120 --> 00:34:05,600 Why did you want to meet here? 361 00:34:06,480 --> 00:34:08,360 I thought you'd appreciate the music. 362 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 I think he's pretty good. 363 00:34:14,480 --> 00:34:16,200 What is it you wanted to tell me? 364 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 -It's not a rash. -Who did this to you? 365 00:34:31,400 --> 00:34:32,320 Russians. 366 00:34:34,160 --> 00:34:36,080 They took me 367 00:34:36,160 --> 00:34:37,920 after I walked Green Eyes home. 368 00:34:40,640 --> 00:34:42,480 And then they made me talk. 369 00:34:44,960 --> 00:34:46,240 About what? 370 00:34:51,040 --> 00:34:52,200 About you. 371 00:34:55,680 --> 00:34:57,480 You told them about Leopold. 372 00:35:02,200 --> 00:35:03,480 I'm so sorry. 373 00:35:06,080 --> 00:35:07,480 I really tried... 374 00:35:09,880 --> 00:35:11,000 I really did... 375 00:35:12,960 --> 00:35:14,560 but it hurt so much. 376 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 Should've kept your mouth shut. 377 00:35:25,520 --> 00:35:28,240 I wish to God I never said anything. 378 00:35:31,240 --> 00:35:33,000 Don't say that. 379 00:35:33,080 --> 00:35:36,240 God didn't protect your family or this city. 380 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 God doesn't care about you, 381 00:35:40,560 --> 00:35:42,320 so don't waste your time on him. 382 00:35:45,960 --> 00:35:47,400 Waste it on us. 383 00:35:59,720 --> 00:36:00,880 Aim, 384 00:36:02,720 --> 00:36:04,040 set, 385 00:36:04,680 --> 00:36:05,480 fire! 386 00:36:17,560 --> 00:36:20,160 German soldiers are soft. 387 00:36:24,520 --> 00:36:25,800 What just happened, 388 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 you didn't fool death. 389 00:36:30,160 --> 00:36:31,080 I did. 390 00:36:46,200 --> 00:36:48,080 So whose party is this, anyway? 391 00:36:48,160 --> 00:36:49,680 The Vice Council, Tom Franklin. 392 00:36:50,320 --> 00:36:52,640 -Oh. Nice chap? -Jolly nice chap, actually. 393 00:37:11,360 --> 00:37:13,080 McLaughlin! Get over here! 394 00:37:17,840 --> 00:37:20,840 ...every European country into an American market is... 395 00:37:20,920 --> 00:37:22,240 -Guns? -Money. 396 00:37:23,280 --> 00:37:25,440 Takes a lot of green to bribe a continent, Tom. 397 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 Can we talk? 398 00:37:26,800 --> 00:37:28,720 The war's been good to us, 399 00:37:28,800 --> 00:37:32,600 with the GNP doubled between '40 and now, the unemployment's down. 400 00:37:32,680 --> 00:37:36,040 -How much? -I'd say $20 billion US. 401 00:37:37,280 --> 00:37:39,280 But not a bribe. An investment. 402 00:37:40,000 --> 00:37:44,040 Mark my words. Max McLaughlin, Bob Travis. 403 00:37:44,120 --> 00:37:46,600 -Pleasure. -Max is NYPD 404 00:37:46,680 --> 00:37:49,320 here in Berlin on assignment, and Bob's O.S.O., 405 00:37:49,400 --> 00:37:52,840 because Europe's too important to be left to the Europeans. 406 00:37:56,480 --> 00:37:58,080 Let me just check in with Claire, 407 00:37:58,160 --> 00:38:00,040 make sure everything's not falling apart. 408 00:38:00,120 --> 00:38:02,480 Meet me in my office in one minute. 409 00:38:02,560 --> 00:38:03,960 Can't wait. 410 00:38:12,520 --> 00:38:13,560 So, 411 00:38:13,640 --> 00:38:14,840 O.S.O.? 412 00:38:15,840 --> 00:38:18,920 Officer of Special Operations. We used to be O.S.S. 413 00:38:19,960 --> 00:38:21,240 Spies, right? 414 00:38:21,880 --> 00:38:22,800 Intelligence. 415 00:38:24,520 --> 00:38:25,800 So your work here, 416 00:38:25,880 --> 00:38:28,120 does it bring you much to the Russian Sector? 417 00:38:29,120 --> 00:38:30,280 Excuse me, Bob. 418 00:38:33,120 --> 00:38:35,160 -Mr. Max. -Mrs. Claire. 419 00:38:48,400 --> 00:38:49,280 So? 420 00:38:51,360 --> 00:38:54,280 I found flight logs. Records of 15 secret flights. 421 00:38:54,360 --> 00:38:56,280 George. 422 00:38:58,640 --> 00:39:00,160 How did you know? 423 00:39:00,880 --> 00:39:02,360 Can't tell. 424 00:39:02,440 --> 00:39:05,280 They're going to ask me tomorrow, you know, the military court, 425 00:39:05,360 --> 00:39:08,400 -when I turn over the evidence. -Just say that you heard a rumor. 426 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 A rumor? 427 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 There's nothing but in this town. They'll believe you. Trust me. 428 00:39:15,360 --> 00:39:17,600 And not a single word to a single soul 429 00:39:17,680 --> 00:39:20,320 until we hear what they're going to do about this. 430 00:39:23,160 --> 00:39:24,040 So... 431 00:39:24,120 --> 00:39:25,520 let's party. 432 00:39:26,280 --> 00:39:29,000 Tom. If we book the Engelmacher 433 00:39:31,800 --> 00:39:32,960 I'm going home. 434 00:39:33,040 --> 00:39:35,320 Let's revisit this tomorrow, 435 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 okay? 436 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 And the exquisite subtlety 437 00:39:47,680 --> 00:39:50,400 of the figure's contrapposto is sublime. 438 00:39:50,480 --> 00:39:52,360 It's, to me, perfect. 439 00:39:53,160 --> 00:39:55,280 -Franklin. Pardon me, ladies. -George. 440 00:39:55,360 --> 00:39:57,560 At first, I thought you somehow suspected me, 441 00:39:57,640 --> 00:39:59,720 but then how would you know about this, right? 442 00:40:00,280 --> 00:40:01,320 What do you mean? 443 00:40:01,400 --> 00:40:03,080 There's something goddamn not right 444 00:40:03,160 --> 00:40:05,240 because those 15 flights were never scheduled 445 00:40:05,320 --> 00:40:08,440 -or logged or anything. -George, yes, I hear you, 446 00:40:08,520 --> 00:40:11,120 and we'll get to the bottom of this first thing tomorrow, 447 00:40:11,200 --> 00:40:13,960 but for now, you need another drink. Scotch and soda, right? 448 00:40:22,360 --> 00:40:24,320 ...darling. Not there. 449 00:40:24,400 --> 00:40:26,960 No. Take it to the other room. Two of those... 450 00:40:33,080 --> 00:40:35,240 The city has never looked so sweet. 451 00:40:36,080 --> 00:40:37,160 Off we go. 452 00:40:37,240 --> 00:40:38,360 Madam, this way. 453 00:40:44,360 --> 00:40:46,120 The second time I catch you staring. 454 00:40:49,080 --> 00:40:50,400 Ladies and gentlemen, 455 00:40:50,480 --> 00:40:53,360 the moment has arrived, what we've all been waiting for. 456 00:40:53,440 --> 00:40:54,680 Gather 'round. 457 00:40:54,760 --> 00:40:55,840 Come on, don't be shy. 458 00:40:56,800 --> 00:40:58,000 Now, 459 00:40:58,080 --> 00:41:01,080 please cut the cake any way you like, General Clay. 460 00:41:02,120 --> 00:41:03,600 Well, Claire, 461 00:41:03,680 --> 00:41:05,800 then I guess I'll take what I've always wanted. 462 00:41:42,480 --> 00:41:43,600 Claire. 463 00:41:46,600 --> 00:41:47,800 Max. 464 00:42:12,080 --> 00:42:13,280 I want more. 465 00:42:15,880 --> 00:42:17,680 I mean it. I want more of you. 466 00:42:20,520 --> 00:42:21,600 Claire... 467 00:42:23,040 --> 00:42:24,120 I'm leaving. 468 00:42:28,880 --> 00:42:30,880 I need to go back to New York. 469 00:42:38,920 --> 00:42:40,000 I see. 470 00:43:01,160 --> 00:43:02,560 Goodbye, Mr. Max. 471 00:43:24,960 --> 00:43:27,920 Pretty potent stuff in there, so handle with care and all that. 472 00:43:28,000 --> 00:43:29,400 -Much obliged. -Of course. 473 00:43:36,920 --> 00:43:37,880 Max. 474 00:43:39,600 --> 00:43:40,680 Tom. 475 00:43:42,280 --> 00:43:43,760 Thanks for the invite. 476 00:43:43,840 --> 00:43:45,800 Party's been... great. 477 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 All right. 478 00:43:48,160 --> 00:43:50,800 Thanks for the party. So, we'll talk tomorrow, yeah? 479 00:43:50,880 --> 00:43:53,480 -I was thinking about it more... -Sure thing, George. 480 00:43:54,200 --> 00:43:55,320 Tomorrow. 481 00:44:00,880 --> 00:44:02,520 Fucking traitor. 482 00:44:05,600 --> 00:44:07,520 I'm going to grab a scotch. 483 00:44:21,760 --> 00:44:23,160 Scotch, please. 484 00:44:26,080 --> 00:44:27,440 -Max McLaughlin? -Yeah. 485 00:44:33,520 --> 00:44:36,040 BLESSED 486 00:44:48,480 --> 00:44:50,360 So... it's blessed now? 487 00:45:13,560 --> 00:45:15,040 It's Dad's gun. 488 00:45:15,880 --> 00:45:17,240 We're going to need it. 489 00:45:18,240 --> 00:45:19,880 But... don't worry. 490 00:45:20,760 --> 00:45:22,840 -It's still blessed. -What are you doing here? 491 00:45:23,840 --> 00:45:24,920 What do you think, Max? 492 00:45:26,880 --> 00:45:28,760 I'm going back to New York. 493 00:45:29,440 --> 00:45:30,960 Maybe you should, too. 494 00:45:37,280 --> 00:45:39,280 What's worse than the Third Reich? 495 00:45:40,360 --> 00:45:43,040 Hmm? Who is worse than a Nazi? 496 00:45:43,120 --> 00:45:45,000 Stop these fucking games, Moritz. 497 00:45:45,080 --> 00:45:47,720 It's not a game, Max. Just a simple fucking question. 498 00:45:47,800 --> 00:45:49,160 Who's worse than a Nazi? 499 00:45:50,280 --> 00:45:52,480 -No one's worse than a Nazi. -No. 500 00:45:53,400 --> 00:45:54,480 That's not it. 501 00:45:58,560 --> 00:46:00,120 -The Devil. -No. 502 00:46:00,200 --> 00:46:03,080 No, see, because the Devil was an angel, 503 00:46:03,160 --> 00:46:05,560 who had the fucking balls to challenge God, 504 00:46:05,640 --> 00:46:08,200 failed, took the fall, and he's been in hell ever since. 505 00:46:08,280 --> 00:46:09,680 The Devil? 506 00:46:09,760 --> 00:46:11,480 Yeah, he's okay in my book. 507 00:46:11,560 --> 00:46:13,720 -Who's worse than a Nazi? -Moritz, I don't know, 508 00:46:13,800 --> 00:46:15,640 and I don't care because I'm leaving. 509 00:46:16,160 --> 00:46:19,600 The one who helps the Nazis is worse, Max. 510 00:46:20,720 --> 00:46:23,360 What are you talking about? Who helps Nazis? 511 00:46:23,440 --> 00:46:25,880 -Over here! -Let's raise a glass! 512 00:46:25,960 --> 00:46:27,200 Come on, little brother. 513 00:46:27,280 --> 00:46:28,800 -Over here! -Follow me. 514 00:46:29,640 --> 00:46:31,720 Hey. Does this have anything... 515 00:46:31,800 --> 00:46:33,120 You're the cop. 516 00:46:34,960 --> 00:46:37,720 You still care about right and fucking wrong, Max? 517 00:48:25,400 --> 00:48:28,240 Subtitles: Andrés Jiménez www.plint.com 34847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.