All language subtitles for Shadowplay.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,160 --> 00:01:26,720 ME FOR YOU AND YOU FOR ME. 2 00:02:01,880 --> 00:02:04,440 "9201 buttons. 3 00:02:04,520 --> 00:02:08,080 During one of Otto Oberlander's actions in Lithuania, 4 00:02:08,160 --> 00:02:12,280 this is how many lives his group ended in one single day. 5 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 White buttons are children." 6 00:02:34,080 --> 00:02:36,800 OTTO IS NEXT 7 00:02:51,320 --> 00:02:53,360 Excuse me, these are very soft. 8 00:02:56,080 --> 00:02:58,880 Look, here's my bombing certificate. 9 00:02:59,920 --> 00:03:02,960 Look. You should give me a better price. 10 00:03:25,320 --> 00:03:26,800 Mr Oberlander? 11 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 I knew it was you. 12 00:03:30,200 --> 00:03:33,680 I took one of your courses at Humboldt. Classical philosophy. 13 00:03:33,760 --> 00:03:35,360 I'm Moritz McLaughlin. 14 00:03:35,880 --> 00:03:37,480 My classes were in German. 15 00:03:37,560 --> 00:03:41,320 My mother was German. That's why she moved us here in '33. 16 00:03:41,400 --> 00:03:45,440 I always speak English because I think it makes me sound smarter. 17 00:03:46,360 --> 00:03:49,360 And I saw you here and Mr Oberlander? 18 00:03:49,960 --> 00:03:51,720 If I did anything 19 00:03:51,800 --> 00:03:54,160 I don't know you. Go away! 20 00:04:13,040 --> 00:04:16,960 You're going to regret not going to Nüremberg, Otto Oberlander. 21 00:06:24,400 --> 00:06:27,080 The bullet was millimetres from your spine. 22 00:06:28,360 --> 00:06:31,080 If you keep cheating death like this 23 00:06:31,880 --> 00:06:33,880 he'll give you a bad end. 24 00:06:36,080 --> 00:06:41,280 I think Mr. Death is full and tired and too lazy to come get me. 25 00:06:41,360 --> 00:06:43,760 Yes, that's true. 26 00:06:44,920 --> 00:06:46,640 He's been busy recently. 27 00:06:47,240 --> 00:06:50,800 I wouldn't be here if it wasn't for Karin. 28 00:06:52,040 --> 00:06:53,640 I can see you like her. 29 00:06:58,480 --> 00:07:01,080 Did you hear about that new store on Ku'damm? 30 00:07:02,280 --> 00:07:05,280 I suppose it's for the wives of American officers, 31 00:07:05,960 --> 00:07:10,560 but there are no signs denying Berliners access. 32 00:07:14,760 --> 00:07:17,600 Sometimes there's nothing like a new dress. 33 00:07:24,160 --> 00:07:25,480 I'll get it! 34 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 Don't put yourselves out. 35 00:07:31,600 --> 00:07:32,720 Good morning. 36 00:07:34,200 --> 00:07:35,440 Mr Max. 37 00:07:38,200 --> 00:07:39,560 About yesterday... 38 00:07:41,280 --> 00:07:44,240 Elsie Garten, Claire Franklin. 39 00:07:45,240 --> 00:07:48,280 Good morning. I gather you're here to see Tom. 40 00:07:50,160 --> 00:07:52,240 -Please. -Thank you. 41 00:07:53,800 --> 00:07:54,840 Morning. 42 00:08:00,000 --> 00:08:03,080 Tom, darling, you have guests. 43 00:08:05,200 --> 00:08:07,840 -Max. -Tom, this is Elsie Garten, 44 00:08:07,920 --> 00:08:10,720 head of the precinct. I figured you should meet... 45 00:08:10,800 --> 00:08:13,320 We already met. How are you? Excuse us. 46 00:08:19,920 --> 00:08:23,320 Mrs Garten, was it? Come on through. 47 00:08:31,920 --> 00:08:34,360 -Please take a seat. -Thanks. 48 00:08:38,360 --> 00:08:40,440 So you're also with the police? 49 00:08:41,720 --> 00:08:44,240 -That must be dreadful. -I don't mind. 50 00:08:44,920 --> 00:08:46,160 You don't mind? 51 00:08:48,080 --> 00:08:52,160 Well, it's maybe not what I planned to do with my life, 52 00:08:52,240 --> 00:08:53,920 but I think I can contribute. 53 00:08:54,880 --> 00:08:56,280 And the pay is decent. 54 00:08:58,640 --> 00:09:01,880 And what did you plan to do, if I may ask? 55 00:09:04,440 --> 00:09:07,280 I taught languages and semiotics. 56 00:09:07,360 --> 00:09:09,400 Ah, so you know Latin. 57 00:09:09,480 --> 00:09:11,440 -Some. -I love Latin. 58 00:09:12,680 --> 00:09:14,000 Please say something. 59 00:09:19,960 --> 00:09:23,840 Tempora mutanur, nos et mutanur in illis. 60 00:09:26,400 --> 00:09:29,160 Times change, and we change with them. 61 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 Sad for us 62 00:09:35,760 --> 00:09:37,600 but a necessity for you. 63 00:09:43,920 --> 00:09:46,240 I'm sorry for you if you feel hate. 64 00:09:46,320 --> 00:09:49,720 I can understand, but it's a very consuming feeling. 65 00:09:54,880 --> 00:09:59,360 -Not every German was with the Party. -Pleasure meeting you, Mrs Garten. 66 00:10:04,760 --> 00:10:09,080 -Who else knows about this? -Only the people in this room. 67 00:10:10,400 --> 00:10:14,120 I don't really know you, but I'm gonna need your help on this. 68 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 I mentioned George's debts. 69 00:10:16,880 --> 00:10:18,480 He's in over his head, 70 00:10:18,560 --> 00:10:23,440 and there are rumours about art looted by the Nazis being traded. 71 00:10:23,520 --> 00:10:27,440 I thought he was selling stolen art to pay off a gambling debt, 72 00:10:27,520 --> 00:10:28,800 but it's worse. 73 00:10:29,920 --> 00:10:34,400 My source says that he smuggles art out of the country for the Russians. 74 00:10:35,040 --> 00:10:38,240 When I met him, he didn't seem like he loved the Russians much. 75 00:10:38,320 --> 00:10:41,640 Money is a terrible master, and the Russians are ruthless. 76 00:10:42,320 --> 00:10:47,160 Around every poker table is a fool. If you don't know who, it's you. 77 00:10:47,760 --> 00:10:52,160 This round it's me, and if Washington finds out 78 00:10:53,560 --> 00:10:54,640 I'm fucked. 79 00:10:54,720 --> 00:10:57,720 Max, you're the only person I trust right now. 80 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 I need to find out what George is up to. 81 00:11:00,960 --> 00:11:04,080 I need you to find hard evidence in his house. 82 00:11:04,640 --> 00:11:05,440 When? 83 00:11:06,240 --> 00:11:10,040 We're having a cocktail on Saturday. Both George and Gina are coming. 84 00:11:10,120 --> 00:11:10,920 That's when. 85 00:11:28,920 --> 00:11:30,080 Lady, come! 86 00:11:34,240 --> 00:11:36,400 MOABIT BRITISH SECTOR 87 00:11:39,240 --> 00:11:40,080 Gotcha! 88 00:11:49,800 --> 00:11:50,680 Lady, come! 89 00:11:53,360 --> 00:11:54,160 Gotcha. 90 00:12:01,040 --> 00:12:04,560 -I got some chocolate... -I think I saw her. She's inside. 91 00:12:04,640 --> 00:12:07,120 -The waitress? -Yes. She arrived last night. 92 00:12:07,200 --> 00:12:11,160 -Why didn't you tell anyone? -I couldn't leave. I would lose her. 93 00:12:11,240 --> 00:12:13,640 Where's Astrid? You could have sent her. 94 00:12:13,720 --> 00:12:15,800 She had to go. Her mother is sick. 95 00:12:18,120 --> 00:12:20,800 -Did you see the Angel Maker? -No, just her. 96 00:12:20,880 --> 00:12:23,800 Alright. I'll head back to get Max and Elsie. 97 00:12:23,880 --> 00:12:26,960 You stay here. But if she leaves, you follow her. 98 00:12:27,040 --> 00:12:28,280 Oh God. 99 00:12:42,880 --> 00:12:44,440 Why do you sleep here? 100 00:12:49,120 --> 00:12:50,680 I had nowhere else to go. 101 00:12:52,680 --> 00:12:55,160 Do your friends outside want to come in? 102 00:12:56,000 --> 00:12:58,840 -What friends? -The people outside. 103 00:12:58,920 --> 00:13:02,040 They talked about you, so I figured you were friends. 104 00:13:07,240 --> 00:13:10,520 That's the Swedish soup kitchen. They've been there for days. 105 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 No. In the ruins. A young man and a woman. 106 00:13:15,160 --> 00:13:17,520 They also talked about the Angel Maker. 107 00:13:19,320 --> 00:13:21,880 -I don't see them. -They're there. 108 00:13:29,840 --> 00:13:32,920 We got her! The waitress is at Alt-Bayern! 109 00:13:33,760 --> 00:13:35,320 Where are Max and Elsie? 110 00:13:36,360 --> 00:13:39,080 I don't want to be a hooker when I grow up. 111 00:13:40,360 --> 00:13:42,120 I'd rather be a veterinarian. 112 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 Come here. 113 00:13:56,840 --> 00:13:57,720 Don't 114 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 Don't let go. 115 00:14:05,560 --> 00:14:07,200 I can hear your heart. 116 00:14:17,120 --> 00:14:18,920 How do we get to the roof? 117 00:14:31,920 --> 00:14:33,320 Where did you see them? 118 00:14:39,480 --> 00:14:40,600 Shit! 119 00:14:45,080 --> 00:14:46,200 They're everywhere. 120 00:14:53,760 --> 00:14:58,000 -Hey, what's wrong? -Nothing. Let's get to the station. 121 00:14:59,240 --> 00:15:00,400 What happened? 122 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 Nothing. 123 00:15:04,800 --> 00:15:08,280 -We have her! Karin Mann! -Yes? 124 00:15:08,360 --> 00:15:10,600 -At the Alt-Bayern Hotel! -The brothel. 125 00:15:10,680 --> 00:15:13,240 We have her. Come on! 126 00:15:13,840 --> 00:15:16,160 Okay, let's go! 127 00:15:17,360 --> 00:15:18,960 Hurry up. 128 00:15:20,400 --> 00:15:23,200 They're surrounding the whole fucking hotel. 129 00:15:26,520 --> 00:15:27,760 What's that? 130 00:15:29,560 --> 00:15:33,080 The soldiers put it here right before the Russians came. 131 00:15:33,160 --> 00:15:34,760 Nobody has removed it. 132 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 Look. I think you can fire those. 133 00:15:40,880 --> 00:15:44,560 I saw how the soldiers used it. Didn't look very hard. 134 00:15:45,840 --> 00:15:47,600 You can't just shoot people. 135 00:15:47,680 --> 00:15:50,800 But cops are bad. Right, like Russians? 136 00:15:50,880 --> 00:15:52,840 Yeah, but it wouldn't be very 137 00:15:53,720 --> 00:15:55,000 smart. 138 00:16:05,600 --> 00:16:08,160 -Is she still there? -Yeah. Should we wait? 139 00:16:08,240 --> 00:16:11,680 -She can lead us to the Angel Maker. -No, we go now. 140 00:16:12,320 --> 00:16:15,680 Trude, tell the others no one moves until we're inside. 141 00:16:16,560 --> 00:16:17,840 Okay, let's go. 142 00:16:27,000 --> 00:16:28,440 Show me how it works. 143 00:16:30,600 --> 00:16:33,880 We need to bring it down lower. The barrel. Faster. 144 00:16:34,560 --> 00:16:35,840 How do we load it? 145 00:16:38,160 --> 00:16:39,520 Push with your foot. 146 00:16:42,080 --> 00:16:43,920 You can't shoot that house. 147 00:16:44,600 --> 00:16:46,840 It's just a ruin, nobody lives there. 148 00:16:46,920 --> 00:16:49,760 My friends live in there. They'll die! 149 00:16:53,760 --> 00:16:56,480 You have one minute. Then I'll shoot. Go! 150 00:17:06,520 --> 00:17:09,680 45, 44, 43 151 00:17:26,920 --> 00:17:31,840 16, 15, 14, 13, 12... 152 00:17:42,400 --> 00:17:43,920 Run! Run! 153 00:17:46,360 --> 00:17:49,920 two, one! 154 00:18:10,280 --> 00:18:11,880 What was that? A bomb? 155 00:18:12,400 --> 00:18:13,720 Artillery! 156 00:18:19,400 --> 00:18:22,160 -The shot came from up there. -A diversion. 157 00:18:22,240 --> 00:18:25,280 -Surround the building. -Trude! Astrid! 158 00:18:25,800 --> 00:18:28,080 Spread out, she'll try to get away! 159 00:18:28,640 --> 00:18:31,040 Hurry, go to the sides. Come! 160 00:18:38,840 --> 00:18:41,360 Move. Move! Move! 161 00:18:46,320 --> 00:18:47,360 That's her! 162 00:18:47,440 --> 00:18:49,000 Wait! Stop. 163 00:18:49,520 --> 00:18:50,840 Help! 164 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 Wait. Stop running! 165 00:19:01,160 --> 00:19:02,600 Hey! Over here! 166 00:19:12,680 --> 00:19:15,400 -This way! -We can't 167 00:19:15,480 --> 00:19:18,120 -We can't find her anywhere. -Why are you here? 168 00:19:18,200 --> 00:19:21,040 Go outside! She can come out anytime. 169 00:19:21,120 --> 00:19:22,520 What are you doing? 170 00:19:24,360 --> 00:19:27,080 -What happened? -She's gone. 171 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 She's gone. 172 00:19:32,360 --> 00:19:33,200 Fuck! 173 00:19:58,560 --> 00:20:03,080 I've been told that most of the commanders were educated men, 174 00:20:03,600 --> 00:20:09,120 like you, who convinced the troops that they did the only right thing. 175 00:20:10,240 --> 00:20:12,840 -It was war. -No, it wasn't. 176 00:20:12,920 --> 00:20:16,640 What you did, they haven't made a word up for yet. 177 00:20:17,440 --> 00:20:22,960 Now listen. This is going to drip. And you will drink. 178 00:20:23,520 --> 00:20:25,760 It's just water from below, but 179 00:20:26,360 --> 00:20:28,680 close your mouth, and it'll dribble down 180 00:20:28,760 --> 00:20:32,160 and reach the white stuff I got from my Lithuanian friend. 181 00:20:32,240 --> 00:20:37,800 Yeah, Lithuania, same place where most of your actions were conducted. 182 00:20:37,880 --> 00:20:42,760 Anyway, this white stuff, it reacts with water, violently. 183 00:20:43,800 --> 00:20:45,480 Burns a hole through anything. 184 00:20:47,080 --> 00:20:48,680 This will achieve nothing. 185 00:20:54,720 --> 00:20:58,920 If you call me a murderer, what do you call yourself after this? 186 00:21:02,000 --> 00:21:05,360 By your moral standards, we are the same. 187 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 No. You're tied up. 188 00:21:07,840 --> 00:21:10,720 Stop this nonsense! Let me go! 189 00:21:10,800 --> 00:21:12,960 Let me go, you 190 00:21:13,040 --> 00:21:16,400 Let me go, you piece of shit! 191 00:21:22,520 --> 00:21:23,920 Let me go. 192 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 And why would I do that? 193 00:21:27,960 --> 00:21:30,920 Because I can give you something of great value. 194 00:21:31,000 --> 00:21:33,280 Something hidden in my apartment. 195 00:21:35,200 --> 00:21:37,680 I'm not someone you can bribe, Otto, 196 00:21:38,240 --> 00:21:40,960 but maybe we can talk about it over a drink? 197 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Come on! Open up and say ah, Nazi boy. 198 00:22:06,520 --> 00:22:10,000 -How did you get in? -The cops came, but I got away. 199 00:22:10,080 --> 00:22:12,720 That means they'll come here as well. 200 00:22:27,760 --> 00:22:30,760 We can't move her. She will not survive. 201 00:22:35,800 --> 00:22:38,400 We can't leave her. What if the cops come? 202 00:22:51,640 --> 00:22:54,840 Marianne. Wake up. 203 00:22:59,640 --> 00:23:02,200 The police are coming. We have to flee. 204 00:23:02,280 --> 00:23:03,800 Alright. 205 00:23:06,720 --> 00:23:08,960 Stay calm. Easy. 206 00:23:13,760 --> 00:23:15,400 Are they coming now? 207 00:23:16,320 --> 00:23:18,600 Yes, we don't have much time. 208 00:23:31,040 --> 00:23:33,000 What's in the syringe? 209 00:23:35,120 --> 00:23:38,200 Something to make you sleep so we can carry you. 210 00:23:38,960 --> 00:23:41,360 You need to trust us, you hear? 211 00:23:42,640 --> 00:23:43,920 Can you do that? 212 00:23:47,160 --> 00:23:48,120 Good. 213 00:23:53,960 --> 00:23:55,080 From an angle... 214 00:23:56,080 --> 00:23:57,240 That's good. 215 00:23:58,960 --> 00:24:00,160 Hermann? 216 00:24:00,800 --> 00:24:01,720 Yes? 217 00:24:02,240 --> 00:24:05,240 Why is Karin giving me the shot and not you? 218 00:24:07,040 --> 00:24:08,440 She needs to learn. 219 00:24:14,240 --> 00:24:15,680 Don't worry. 220 00:24:16,400 --> 00:24:18,040 Karin's lucky. 221 00:24:19,280 --> 00:24:20,680 You know that. 222 00:24:41,320 --> 00:24:44,320 When you wake up, we'll go buy you that dress. 223 00:25:05,880 --> 00:25:09,600 Karin, take care of Dr Gladow. 224 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 He helps girls like us. 225 00:25:15,960 --> 00:25:16,880 Yes. 226 00:25:20,200 --> 00:25:21,640 Hansi. 227 00:25:22,440 --> 00:25:25,080 No Karin. 228 00:25:39,280 --> 00:25:41,720 First you killed for revenge... 229 00:25:43,560 --> 00:25:46,480 - then because you had to. -I know what I did. 230 00:27:07,680 --> 00:27:12,560 Shadowplay . Johann Sebastian Bach. 231 00:27:13,080 --> 00:27:14,080 Who are you? 232 00:27:17,480 --> 00:27:19,320 Do you speak English? 233 00:27:20,200 --> 00:27:21,680 Mrs Oberlander? 234 00:28:09,520 --> 00:28:11,360 His name is George Miller. 235 00:28:11,440 --> 00:28:15,760 He's an American pilot. He supervises all of Berlin's military flights. 236 00:28:16,760 --> 00:28:21,280 Apparently, he's smuggling artwork out of the country, and Franklin 237 00:28:21,360 --> 00:28:23,960 believes the Russians are paying Miller to do it. 238 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 That is all. 239 00:28:33,760 --> 00:28:36,040 What is the connection to Tom Franklin? 240 00:28:36,760 --> 00:28:39,000 If Miller's working for your government... 241 00:28:40,480 --> 00:28:42,320 Franklin said he'd be fucked. 242 00:28:43,520 --> 00:28:46,640 And tell me what else you know about Franklin. 243 00:28:48,840 --> 00:28:51,880 Not much. His wife's an alcoholic. 244 00:28:54,680 --> 00:28:56,200 And what else? 245 00:29:01,600 --> 00:29:05,760 I want to know everything about his private life, understand? 246 00:29:05,840 --> 00:29:06,760 Fine. 247 00:29:08,960 --> 00:29:10,640 You have ten minutes. 248 00:29:18,760 --> 00:29:19,640 Bonus. 249 00:29:54,880 --> 00:29:56,120 Ten minutes. 250 00:30:55,040 --> 00:30:57,160 We better get out of here now. 251 00:30:59,960 --> 00:31:03,240 Marianne died delivering that worthless information. 252 00:31:05,000 --> 00:31:06,040 Worthless? 253 00:31:10,360 --> 00:31:15,160 What seems worthless to you may be very valuable to others. 254 00:31:17,560 --> 00:31:20,720 What if someone doesn't like this Charles Whitlock? 255 00:31:21,920 --> 00:31:24,400 If someone wants to kill Charles Whitlock? 256 00:31:26,120 --> 00:31:32,520 Then seemingly useless information can suddenly be worth gold. 257 00:31:35,680 --> 00:31:38,520 The allies are slowly drifting apart. 258 00:31:38,600 --> 00:31:41,160 This city is a memorial to what happened. 259 00:31:41,240 --> 00:31:44,000 And the promise that it never happens again. 260 00:31:45,240 --> 00:31:47,480 I think the occupation will end soon. 261 00:31:49,240 --> 00:31:52,160 But the East and the West will remain, 262 00:31:52,840 --> 00:31:55,560 and a divided city 263 00:31:56,400 --> 00:31:59,520 is in constant need of a certain commodity. 264 00:32:00,440 --> 00:32:02,960 -Information. -Of course. 265 00:32:03,040 --> 00:32:06,400 And I will provide both sides with a premium product. 266 00:32:08,240 --> 00:32:11,360 I started this family with just two girls. 267 00:32:11,440 --> 00:32:15,040 My two little soldiers, gathering information. 268 00:32:17,160 --> 00:32:18,800 No one is worthless. 269 00:32:29,240 --> 00:32:31,440 I knew you'd come back. 270 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 What? 271 00:32:42,160 --> 00:32:43,120 Nothing. 272 00:32:45,640 --> 00:32:46,720 What is it? 273 00:32:47,480 --> 00:32:51,080 -They medicated you? -I'm fine. Everything is fine. 274 00:32:53,200 --> 00:32:54,480 Never better. 275 00:33:00,280 --> 00:33:01,720 Something's wrong. 276 00:33:05,120 --> 00:33:06,680 Me and two guys... 277 00:33:07,240 --> 00:33:09,080 we've found a way out. 278 00:33:09,680 --> 00:33:13,040 -What do you mean? -Escape. 279 00:33:13,120 --> 00:33:16,360 We have one thing left to figure out. Then I'll be home. 280 00:33:19,720 --> 00:33:21,400 -When? -Saturday. 281 00:33:21,480 --> 00:33:23,960 Don't do this. It's too risky. 282 00:33:26,240 --> 00:33:28,440 Time to fly back, Mrs. Garten. 283 00:33:31,880 --> 00:33:35,280 -You can't do this. Don't do it. -It'll be fine. 284 00:33:38,880 --> 00:33:40,280 Don't do it. 285 00:33:51,000 --> 00:33:53,200 -Anyone seen Elsie? -No. 286 00:33:53,960 --> 00:33:56,040 We still have a lot of evidence to go through. 287 00:33:56,120 --> 00:33:58,320 Books, ledgers, manuscripts. 288 00:33:58,400 --> 00:34:00,880 Look through everything from the brothel. 289 00:34:35,480 --> 00:34:39,720 My husband, Leopold Garten, is planning an escape. 290 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 I... I don't know if he's acting rationally... 291 00:34:48,080 --> 00:34:51,440 and I'm afraid he'll be caught if he tries. 292 00:34:53,200 --> 00:34:55,600 I am certain he will get killed. 293 00:35:27,720 --> 00:35:31,880 I found your documents. The sheets of music, like you said. 294 00:35:36,120 --> 00:35:37,960 The Bach piece, right? 295 00:35:42,080 --> 00:35:44,640 Oh, I see. You think this is over 296 00:35:45,880 --> 00:35:47,000 but it's not. 297 00:35:50,720 --> 00:35:53,200 You're never letting me go. 298 00:35:53,280 --> 00:35:54,600 Correct. 299 00:35:56,960 --> 00:36:00,840 But if you tell me why that music is so precious, 300 00:36:01,520 --> 00:36:03,760 I promise I'll let your family alone. 301 00:36:07,040 --> 00:36:09,920 Someone once told me that 302 00:36:11,400 --> 00:36:13,560 even Nazis love their children. 303 00:36:20,920 --> 00:36:23,000 And you have two beautiful children. 304 00:36:23,800 --> 00:36:25,760 Tell me why the music is so valuable. 305 00:36:25,840 --> 00:36:29,880 I can tell you everything, but please 306 00:36:32,400 --> 00:36:36,120 don't touch my children. Please. 307 00:36:37,000 --> 00:36:40,800 Well, that's up to you, Mr Oberlander. 308 00:36:42,160 --> 00:36:43,960 It's payment. 309 00:36:55,160 --> 00:36:57,520 Okay. I'm listening. 310 00:37:11,880 --> 00:37:13,240 Wrong room. 311 00:37:15,960 --> 00:37:17,200 Room service. 312 00:37:26,360 --> 00:37:29,040 Bloody ice is melting, so we have to work fast, 313 00:37:29,120 --> 00:37:31,080 and you clearly need a drink. 314 00:37:50,680 --> 00:37:51,800 Good show. 315 00:38:01,560 --> 00:38:03,480 How come you married Tom? 316 00:38:10,280 --> 00:38:11,880 How come I married? 317 00:38:16,680 --> 00:38:20,240 Sine amore, nihil est vita. 318 00:38:23,720 --> 00:38:25,360 That's Latin, dear. 319 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 One of the perks of growing up in Sussex. 320 00:38:31,480 --> 00:38:34,200 "Without love, life is pointless." 321 00:38:40,120 --> 00:38:41,560 And you love him? 322 00:38:54,840 --> 00:38:56,360 Your brother 323 00:38:57,560 --> 00:38:59,240 tell me something about him. 324 00:39:13,040 --> 00:39:14,160 Moritz. 325 00:39:17,800 --> 00:39:18,720 Well 326 00:39:22,320 --> 00:39:26,040 Growing up, he was always the smart one 327 00:39:27,520 --> 00:39:29,840 but he was totally out of control. 328 00:39:32,680 --> 00:39:36,560 But he was... He was my centre. 329 00:39:38,280 --> 00:39:41,000 I don't think I'd be alive if it weren't for him. 330 00:39:47,080 --> 00:39:49,080 But there was this one time... 331 00:39:50,320 --> 00:39:53,600 I had an opportunity to return the favour and help him. 332 00:39:55,800 --> 00:39:57,600 Right before he shipped out. 333 00:40:00,480 --> 00:40:01,800 We were drinking. 334 00:40:02,480 --> 00:40:05,480 Moritz was so proud to be serving his country, 335 00:40:06,360 --> 00:40:08,560 and as happy as I'd ever seen him. 336 00:40:09,760 --> 00:40:12,480 But I was worried about him going off to war. 337 00:40:12,560 --> 00:40:15,240 My brother had some serious mental problems. 338 00:40:15,320 --> 00:40:16,960 I knew he wasn't well. 339 00:40:17,760 --> 00:40:23,080 If he went to fight in his condition, it could cause psychological damage. 340 00:40:23,960 --> 00:40:29,080 I had his doctor write to the Army, explaining his psychiatric history. 341 00:40:29,880 --> 00:40:34,040 How he'd been treating him for over a decade for possible schizophrenia. 342 00:40:35,240 --> 00:40:37,080 and all that came with that. 343 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 He made it clear that Moritz was unfit to serve 344 00:40:41,400 --> 00:40:43,640 and he should be honourably discharged. 345 00:40:47,040 --> 00:40:49,400 But the letter never got to the Army. 346 00:40:52,320 --> 00:40:53,320 So 347 00:40:54,800 --> 00:40:57,080 we finished our last drinks 348 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 and he went off to war. 349 00:41:07,440 --> 00:41:09,880 That was the last time I ever spoke to him. 350 00:41:24,160 --> 00:41:25,320 You know 351 00:41:29,280 --> 00:41:31,960 lovers crave to know each other's hurts. 352 00:41:38,160 --> 00:41:39,880 We're not lovers. 353 00:41:44,000 --> 00:41:45,520 Not yet, we aren't. 354 00:41:53,440 --> 00:41:55,160 I think you should go. 355 00:41:58,320 --> 00:41:59,960 I think you're wrong. 356 00:42:12,120 --> 00:42:14,320 Save the whisky, Mr Max. 357 00:42:15,480 --> 00:42:17,000 I might be back. 358 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 -Stop it. -Stop what? 359 00:43:04,840 --> 00:43:06,560 -The humming. -Why? 360 00:43:06,640 --> 00:43:09,600 You've been humming it for a week. It's driving me nuts. 361 00:43:09,680 --> 00:43:11,640 Yeah? Well, I like it. 362 00:43:21,840 --> 00:43:23,400 Okay, smile, Max. 363 00:43:23,480 --> 00:43:26,440 -Smile, goddamn it. -It's too goddamn cold to smile. 364 00:43:26,520 --> 00:43:28,560 "It's too goddamn cold to smile." 365 00:43:51,240 --> 00:43:52,640 Tea 366 00:43:53,320 --> 00:43:54,800 for 367 00:43:56,520 --> 00:43:57,720 two. 368 00:44:00,800 --> 00:44:02,520 T-42. 369 00:44:18,000 --> 00:44:20,120 You know I'm not going to kill you, right? 370 00:44:23,960 --> 00:44:25,320 My little brother is. 371 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 Subtitles: Lisa K. Villeneuve www.plint.com 26728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.