All language subtitles for Search Party s04e03 Escape to Nowhere.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,791 --> 00:00:07,208 [keypad beeping] 2 00:00:07,291 --> 00:00:09,875 [door buzzes] 3 00:00:09,958 --> 00:00:11,625 [door creaks] 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,416 [door creaks] 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,041 - What--what is this? 6 00:00:24,125 --> 00:00:27,458 - It's a present. I made it for you. 7 00:00:30,875 --> 00:00:32,208 - Oh. 8 00:00:34,708 --> 00:00:36,208 - I know it doesn't look like much, 9 00:00:36,291 --> 00:00:38,708 but I wanted to surprise you. 10 00:00:38,791 --> 00:00:40,708 - A surprise for what? 11 00:00:40,791 --> 00:00:45,333 - Well, do you mind telling me what day it is, Chip? 12 00:00:45,416 --> 00:00:47,958 - It's the 10th day of December. 13 00:00:48,041 --> 00:00:51,833 - Oh, shoot. We missed it. 14 00:00:51,916 --> 00:00:55,208 - We missed what? - Nothing. Forget it. 15 00:00:55,291 --> 00:00:57,041 - No, no, wait. Dory, please, please tell me. 16 00:00:57,125 --> 00:00:58,583 What did we miss? Please? 17 00:00:58,666 --> 00:01:01,583 - It's silly. It's just... 18 00:01:01,666 --> 00:01:03,583 our three month friend-iversary. 19 00:01:03,666 --> 00:01:05,500 I thought it would be nice to celebrate the day 20 00:01:05,583 --> 00:01:08,375 that I arrived here by doing something special like-- 21 00:01:08,458 --> 00:01:10,833 like a dinner together or something. 22 00:01:10,916 --> 00:01:13,875 But...we missed it, so... 23 00:01:13,958 --> 00:01:17,666 It's okay, we can just celebrate it next year. 24 00:01:17,750 --> 00:01:19,416 - [sighs] 25 00:01:19,500 --> 00:01:22,083 Fuck! Idiot! 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,166 - Oh, well. 27 00:01:25,250 --> 00:01:26,500 - We can just do it now. 28 00:01:26,583 --> 00:01:27,958 - Yeah? - Yeah! 29 00:01:28,041 --> 00:01:29,166 - Okay-- - Wait, don't eat this. 30 00:01:29,250 --> 00:01:30,458 I'm gonna make something special. 31 00:01:30,541 --> 00:01:32,166 - Okay. - Oh, my God. 32 00:01:32,250 --> 00:01:33,791 Dory, I'm so happy 33 00:01:33,875 --> 00:01:36,125 that you're finally acknowledging we're friends. 34 00:01:36,208 --> 00:01:37,458 - Me too. 35 00:01:37,541 --> 00:01:39,291 - Ugh! - [giggles] 36 00:01:39,375 --> 00:01:41,333 - I'm so lucky. 37 00:01:42,041 --> 00:01:45,458 [Purity Ring's "Obedear"] 38 00:01:45,541 --> 00:01:50,333 - ♪ Oh, but dear, the sky is low, watch ♪ 39 00:01:50,416 --> 00:01:54,375 ♪ Fluent sea men rig their rudders so ♪ 40 00:01:54,458 --> 00:01:55,958 both: Amen. 41 00:01:57,041 --> 00:01:59,000 - What did you pray for today, Charlie? 42 00:01:59,083 --> 00:02:03,000 - I prayed for my makeup artist, Missy Winebasket. 43 00:02:03,083 --> 00:02:05,583 I overheard Missy on the phone with her mommy 44 00:02:05,666 --> 00:02:09,000 that she was at the Midtown Women's March this weekend. 45 00:02:10,083 --> 00:02:11,500 I pray for you, Missy, 46 00:02:11,583 --> 00:02:13,250 and I pray for all the women out there 47 00:02:13,333 --> 00:02:15,916 who claim to be "feminists" when they're really just 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,208 man-hating, handout-hungry witches 49 00:02:18,291 --> 00:02:20,458 who come together to wear hideous pink hats 50 00:02:20,541 --> 00:02:23,833 and to cast spells on women like me with differing beliefs 51 00:02:23,916 --> 00:02:25,208 all in the name of a movement 52 00:02:25,291 --> 00:02:27,250 that's been irrelevant since 1920. 53 00:02:27,333 --> 00:02:29,250 What did you pray for? - Thank you, Charlie. 54 00:02:29,333 --> 00:02:30,625 That was beautiful, first of all. 55 00:02:30,708 --> 00:02:31,833 - Mm-hmm. 56 00:02:31,916 --> 00:02:34,541 - Today, I pray for a gay restaurant 57 00:02:34,625 --> 00:02:37,166 that I was booed out of this morning. 58 00:02:37,250 --> 00:02:38,916 Yeah. [scoffs] 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Okay, I just wanna say and get this on the record finally. 60 00:02:41,083 --> 00:02:43,041 I hate gay people. 61 00:02:43,125 --> 00:02:44,375 And I'm allowed to hate myself. 62 00:02:44,458 --> 00:02:46,041 It's actually in the Constitution. 63 00:02:46,125 --> 00:02:48,375 Do I think gay people should exist? No. 64 00:02:48,458 --> 00:02:51,875 Do I think I should exist? Absolutely not, okay? 65 00:02:51,958 --> 00:02:54,541 And I do not have a problem in being a vocal advocate 66 00:02:54,625 --> 00:02:57,291 in violently dismantling gay rights, okay? 67 00:02:57,375 --> 00:02:59,250 No more workplace protections. 68 00:02:59,333 --> 00:03:01,375 No more, people. No more marriage. 69 00:03:01,458 --> 00:03:04,458 I can't believe that I almost got gay married. 70 00:03:04,541 --> 00:03:06,583 Yeah, me. True life, okay? 71 00:03:06,666 --> 00:03:08,625 You know what happens when you get gay married? 72 00:03:08,708 --> 00:03:10,208 People die. 73 00:03:10,291 --> 00:03:13,041 A caterer was hit by a car at my wedding. 74 00:03:13,125 --> 00:03:15,166 A car that a lesbian was driving. 75 00:03:15,250 --> 00:03:16,791 So...psh. So yeah. 76 00:03:16,875 --> 00:03:19,541 My prayer today is that there is a gay gene 77 00:03:19,625 --> 00:03:21,625 and that scientists can find it, 78 00:03:21,708 --> 00:03:23,583 isolate it, and kill it. 79 00:03:23,666 --> 00:03:25,333 Thank you. 80 00:03:25,416 --> 00:03:27,208 - Great prayer. 81 00:03:27,291 --> 00:03:32,666 - This china was a gift to my Aunt Lylah from JFK. 82 00:03:32,750 --> 00:03:35,666 [classical music playing] 83 00:03:35,750 --> 00:03:37,416 - No silverware? 84 00:03:37,500 --> 00:03:40,375 - No, no silverware, just the beautiful china. 85 00:03:40,458 --> 00:03:42,750 Forgive me for not being able to trust you 86 00:03:42,833 --> 00:03:47,291 around sharp objects, but you made your bed. 87 00:03:47,375 --> 00:03:50,791 ♪ ♪ 88 00:03:50,875 --> 00:03:53,166 - [sighs] 89 00:03:53,250 --> 00:03:56,416 - Hey, you're sulking. - Oh. 90 00:03:56,500 --> 00:03:58,125 - Isn't this what you wanted? - I'm sorry. 91 00:03:58,208 --> 00:04:01,458 This all looks so beautiful. - Thank you. 92 00:04:01,541 --> 00:04:05,750 - And I just wish that I felt beautiful too. 93 00:04:05,833 --> 00:04:08,666 - Oh, you look great. You look great the way you are. 94 00:04:08,750 --> 00:04:13,291 - No, I just-- I wanna look nice, you know? 95 00:04:13,375 --> 00:04:16,583 Like, put on a fancy dress 96 00:04:16,666 --> 00:04:21,916 or, I don't know, take a shower. 97 00:04:26,791 --> 00:04:29,666 - Well, I can get you a dress. - Yeah? 98 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 - Yeah, I think Aunt Lylah has just the right one. 99 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 - Okay, yeah, I mean-- - Yeah. 100 00:04:33,833 --> 00:04:35,375 - Yeah, a dress would be-- a dress would be great. 101 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 - It should fit you just perfectly. 102 00:04:37,083 --> 00:04:38,916 [both chuckle] 103 00:04:40,875 --> 00:04:43,583 [door creaks] 104 00:04:43,666 --> 00:04:45,541 [door shuts] 105 00:04:47,541 --> 00:04:49,875 - Oh, the teeth! That counts, that counts. 106 00:04:49,958 --> 00:04:52,416 - No, no, no. If it's teeth, I get a point. 107 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 - [laughs] No! 108 00:04:54,083 --> 00:04:56,291 - Boys, I'm sorry. 109 00:04:56,375 --> 00:04:58,833 But can Andrew and I have a moment? 110 00:04:58,916 --> 00:05:01,916 - Ooh, I don't like that tone. 111 00:05:02,000 --> 00:05:04,541 - Well, why do I have to leave? 112 00:05:04,625 --> 00:05:06,583 - I-- - [sighs] 113 00:05:06,666 --> 00:05:07,916 - Please? 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,916 - People take advantage of me. Always have. 115 00:05:11,000 --> 00:05:13,083 [faint cheerful music playing] 116 00:05:13,166 --> 00:05:16,333 - Hey, what's going on? 117 00:05:17,708 --> 00:05:20,041 - Well, I don't know how to say this, 118 00:05:20,125 --> 00:05:22,833 but I Googled you. 119 00:05:22,916 --> 00:05:25,125 And after a few dozen Andrew Gardners come up, 120 00:05:25,208 --> 00:05:27,583 you start to see Drew Gardner, 121 00:05:27,666 --> 00:05:30,000 and I learned that you're not from South Africa. 122 00:05:30,083 --> 00:05:32,166 You were born in Chicago. 123 00:05:32,250 --> 00:05:34,208 And that... 124 00:05:34,291 --> 00:05:35,708 [whispers] You need glasses. 125 00:05:36,625 --> 00:05:40,541 And I learned a few other things. 126 00:05:40,625 --> 00:05:43,541 [faint indistinct chatter] 127 00:05:43,625 --> 00:05:46,500 - Um, is this about my murder trial? 128 00:05:46,583 --> 00:05:48,875 - [squeals] - Okay, okay-- 129 00:05:48,958 --> 00:05:51,208 - So what it says is true? 130 00:05:51,291 --> 00:05:53,666 - Hey, look, I-- - No, no, no, no, no. 131 00:05:53,750 --> 00:05:55,125 - Hey, hey, hey. 132 00:05:55,208 --> 00:05:57,875 I'm so, so sorry I didn't tell you about it, okay? 133 00:05:57,958 --> 00:06:04,083 It's just I came here to put that life behind me, okay? 134 00:06:04,166 --> 00:06:05,375 And that's not who I am. 135 00:06:05,458 --> 00:06:07,708 I mean, it is. Yeah, it is, it's-- 136 00:06:07,791 --> 00:06:10,750 I don't want it to be anymore, okay? 137 00:06:10,833 --> 00:06:15,208 And I like it here because none of that stuff exists. 138 00:06:15,291 --> 00:06:17,833 I could sit here and I could just lie to you 139 00:06:17,916 --> 00:06:21,458 about my past, but I don't wanna do that to you, okay? 140 00:06:21,541 --> 00:06:26,583 So ask me anything and-- and I'll tell you the truth. 141 00:06:26,666 --> 00:06:29,833 Whatever you wanna know, just ask. 142 00:06:29,916 --> 00:06:31,250 - Okay. - Okay? 143 00:06:31,333 --> 00:06:33,208 [classical music playing] 144 00:06:33,291 --> 00:06:34,625 - [gasps] 145 00:06:34,708 --> 00:06:37,041 Oh, my God. 146 00:06:37,125 --> 00:06:39,125 Oh, you look so beautiful. 147 00:06:39,208 --> 00:06:40,750 - Really? - Oh. 148 00:06:40,833 --> 00:06:43,333 Do you feel better? - Mm-hmm. 149 00:06:43,416 --> 00:06:46,583 - [laughs] Well, dinner is served. 150 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 - Oh, okay. 151 00:06:49,666 --> 00:06:51,083 Oh, wow. 152 00:06:51,166 --> 00:06:53,208 It looks so good. 153 00:06:54,333 --> 00:06:55,958 - Happy friend-iversary. 154 00:06:57,000 --> 00:07:00,041 - Happy friend-iversary. 155 00:07:00,125 --> 00:07:07,291 ♪ ♪ 156 00:07:17,083 --> 00:07:18,666 - Hey, hey, hey, hey, hey! 157 00:07:18,750 --> 00:07:21,416 - No, no, no, come on! It's a food fight. 158 00:07:21,500 --> 00:07:23,125 Every friendship has a food fight. 159 00:07:23,208 --> 00:07:24,583 Didn't you know that? 160 00:07:25,791 --> 00:07:27,458 - Wait, really? 161 00:07:27,541 --> 00:07:30,791 [grunts] Oh, my God! 162 00:07:30,875 --> 00:07:32,875 [both laugh] 163 00:07:32,958 --> 00:07:35,125 - Oh, come on. You can do better than that. 164 00:07:35,208 --> 00:07:37,083 - [laughs] 165 00:07:37,166 --> 00:07:40,166 [both laughing] 166 00:07:40,875 --> 00:07:42,166 [yells] 167 00:07:42,250 --> 00:07:45,875 [both laughing] 168 00:07:55,416 --> 00:07:58,500 - Okay, okay, okay, okay, you win, you win! 169 00:07:58,583 --> 00:08:01,041 - Yeah! 170 00:08:02,625 --> 00:08:05,125 [laughs] - [panting] 171 00:08:05,208 --> 00:08:07,875 Oh, no. 172 00:08:07,958 --> 00:08:12,416 Chip, you got too carried away. 173 00:08:12,500 --> 00:08:16,666 - But--but...food fight. 174 00:08:16,750 --> 00:08:19,458 - I mean, I gonna have to get cleaned up. 175 00:08:19,541 --> 00:08:23,208 I can't eat like this. 176 00:08:23,291 --> 00:08:26,291 I really wish you had controlled yourself, Chip. 177 00:08:27,250 --> 00:08:28,958 - Oh. 178 00:08:29,583 --> 00:08:32,625 - What are we gonna do now? 179 00:08:32,708 --> 00:08:34,791 [faucet squeaks] 180 00:08:34,875 --> 00:08:38,541 - You know, I actually invented 181 00:08:38,625 --> 00:08:42,000 a very powerful stain remover six years ago. 182 00:08:42,083 --> 00:08:44,375 I didn't even mean to. I was just messing around 183 00:08:44,458 --> 00:08:49,833 with some chemicals to remind myself of my time at MIT. 184 00:08:49,916 --> 00:08:51,416 - That's amazing, Chip. 185 00:08:51,500 --> 00:08:53,708 - Well, that's not the amazing part. 186 00:08:53,791 --> 00:08:56,916 The amazing part is a laboratory 187 00:08:57,000 --> 00:08:59,916 got their hands on it, and they discovered 188 00:09:00,000 --> 00:09:03,166 that it is as close to a cure for lupus 189 00:09:03,250 --> 00:09:04,625 that we presently have. 190 00:09:04,708 --> 00:09:05,750 Can you believe that? 191 00:09:05,833 --> 00:09:07,416 I didn't mean to invent 192 00:09:07,500 --> 00:09:10,083 a stain remover or a cure for lupus, 193 00:09:10,166 --> 00:09:14,166 let alone a stain remover that would become a cure for lupus. 194 00:09:14,250 --> 00:09:15,875 So you see what I mean about having 195 00:09:15,958 --> 00:09:17,916 too many options in my life? 196 00:09:18,000 --> 00:09:19,625 I mean, if I succeed at everything, 197 00:09:19,708 --> 00:09:22,625 how am I supposed to choose? 198 00:09:22,708 --> 00:09:24,958 - Chip? - Yeah? 199 00:09:25,041 --> 00:09:27,166 - Would--would you sing me something? 200 00:09:27,250 --> 00:09:30,333 - Of course. Um... 201 00:09:30,416 --> 00:09:32,750 Okay--two, three, four. 202 00:09:32,833 --> 00:09:36,500 ♪ The chills that you spill up my back keep me filled ♪ 203 00:09:36,583 --> 00:09:38,375 ♪ With satisfaction when we're done ♪ 204 00:09:38,458 --> 00:09:41,750 ♪ Satisfaction of what's to come ♪ 205 00:09:41,833 --> 00:09:45,166 - ♪ No, I wouldn't ask for another ♪ 206 00:09:45,250 --> 00:09:47,958 - Pe-pe-pe-pe-pe-pew! 207 00:09:48,041 --> 00:09:49,291 - No! 208 00:09:49,375 --> 00:09:53,250 ♪ No, I couldn't ask for another ♪ 209 00:09:53,333 --> 00:09:55,625 - ♪ Your groove I do deeply dig ♪ 210 00:09:55,708 --> 00:09:58,083 ♪ No walls, only the bridge ♪ 211 00:09:58,166 --> 00:10:02,333 ♪ My supper dish, my succotash wish ♪ 212 00:10:02,416 --> 00:10:07,458 - No, I couldn't ask for another ♪ 213 00:10:07,541 --> 00:10:11,708 - Pew! 214 00:10:11,791 --> 00:10:16,916 - No, I couldn't ask for another ♪ 215 00:10:17,000 --> 00:10:18,666 - What are you doing? - [gasps] 216 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 [grunts] 217 00:10:19,833 --> 00:10:21,166 - Stop it! What-- 218 00:10:21,250 --> 00:10:23,000 - [yells] - [shouts] 219 00:10:23,083 --> 00:10:24,541 [grunts] 220 00:10:24,625 --> 00:10:26,875 - Dory! What are you doing? 221 00:10:26,958 --> 00:10:29,583 Unlock the door, Dory! 222 00:10:29,666 --> 00:10:32,000 Dory, Dory, Dory, Dory! 223 00:10:32,083 --> 00:10:34,958 - Fuck! [grunts angrily] 224 00:10:35,041 --> 00:10:38,791 - Hey, what are you doing in there? 225 00:10:38,875 --> 00:10:40,291 [suspenseful music] 226 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 Oh, my God-- [grunting] 227 00:10:42,791 --> 00:10:44,083 - [yells] 228 00:10:44,166 --> 00:10:46,416 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 229 00:10:46,500 --> 00:10:48,208 [screams] Motherfuck-- 230 00:10:48,291 --> 00:10:50,666 - Dory! Oh, my God! 231 00:10:50,750 --> 00:10:55,083 I am--I'm not bad. I know--I know you're scared. 232 00:10:55,166 --> 00:10:56,208 - [grunts] 233 00:10:56,291 --> 00:10:58,958 - If you just like me better, 234 00:10:59,041 --> 00:11:01,375 you'll feel like a good friend! 235 00:11:01,458 --> 00:11:08,666 ♪ ♪ 236 00:11:13,458 --> 00:11:15,625 - [screams] Oh! 237 00:11:15,708 --> 00:11:17,541 Hi, Lylah? 238 00:11:17,625 --> 00:11:20,208 It's your neighbor, Paula Jo. 239 00:11:20,291 --> 00:11:21,208 - [quietly] Fuck. 240 00:11:21,291 --> 00:11:22,541 - Was that you who just 241 00:11:22,625 --> 00:11:25,708 slammed the door in my face? 242 00:11:25,791 --> 00:11:29,208 We haven't formally met, but I've been decorating 243 00:11:29,291 --> 00:11:31,750 this house for Christmas every year. 244 00:11:31,833 --> 00:11:33,250 - Shut up! 245 00:11:33,333 --> 00:11:35,041 - I saw the car out in the driveway and I thought, 246 00:11:35,125 --> 00:11:38,208 "Well, that must be the elusive Lylah!" 247 00:11:38,291 --> 00:11:41,125 - Yes, it's me. Um... 248 00:11:41,208 --> 00:11:45,125 Hi, I--I'm--you caught me at a really bad time, darling. 249 00:11:45,208 --> 00:11:48,541 I-I'm just about to rush out the door. 250 00:11:48,625 --> 00:11:51,000 - I know you're in a hurry, but I'm here now 251 00:11:51,083 --> 00:11:53,666 and this works for me, so if we could just do 252 00:11:53,750 --> 00:11:55,416 a real quick walk around the house 253 00:11:55,500 --> 00:11:58,666 and take a look at where it might be just fantastic 254 00:11:58,750 --> 00:12:00,708 for you to decorate. 255 00:12:00,791 --> 00:12:01,958 - Fuck! 256 00:12:02,041 --> 00:12:05,833 Yeah, great! Just hold on one minute! 257 00:12:05,916 --> 00:12:08,500 Um... 258 00:12:08,583 --> 00:12:11,250 - [panting nervously] Oh. 259 00:12:11,333 --> 00:12:12,750 ♪ ♪ 260 00:12:12,833 --> 00:12:17,250 - I just have to put the cats into the other room. 261 00:12:17,333 --> 00:12:20,583 Otherwise, they'll just rush right out the door, 262 00:12:20,666 --> 00:12:23,416 and we do not wanna spend the afternoon 263 00:12:23,500 --> 00:12:25,375 chasing cats, now, do we? 264 00:12:25,458 --> 00:12:26,583 - No. 265 00:12:26,666 --> 00:12:29,083 - So just let me grab them here. 266 00:12:29,166 --> 00:12:30,500 Come on, Buttercup. 267 00:12:30,583 --> 00:12:33,791 Okay, I'm nearly done putting away the cats. 268 00:12:33,875 --> 00:12:36,791 - Good, because it's very cold out here, 269 00:12:36,875 --> 00:12:39,083 and these muffins are really heavy. 270 00:12:39,166 --> 00:12:42,083 - [panting] 271 00:12:42,166 --> 00:12:49,333 ♪ ♪ 272 00:12:50,708 --> 00:12:52,500 - Hi--oh, thank you for the muffins. 273 00:12:52,583 --> 00:12:55,833 I wish I had time to do all the things you want, 274 00:12:55,916 --> 00:13:02,375 but I-I have to be in town to go celebrate some shoes. 275 00:13:02,458 --> 00:13:05,791 They won the--they won the award for best shoes. 276 00:13:05,875 --> 00:13:10,250 So, um, go run along, and let's do this another time. 277 00:13:10,333 --> 00:13:13,833 - Oh, of course. I understand you're very busy. 278 00:13:13,916 --> 00:13:16,791 But I sent you an email four years ago, 279 00:13:16,875 --> 00:13:19,500 and I got an out-of-office reply, 280 00:13:19,583 --> 00:13:22,750 and this house is on the Christmas Festivity Route, 281 00:13:22,833 --> 00:13:26,000 and I am on the board of the Holiday Society, 282 00:13:26,083 --> 00:13:28,333 so I've just been taking it upon myself 283 00:13:28,416 --> 00:13:30,750 to decorate this house for you every year 284 00:13:30,833 --> 00:13:33,500 because of your glaring absence in our community. 285 00:13:33,583 --> 00:13:35,041 - Great, thank you for doing that. 286 00:13:35,125 --> 00:13:37,916 - But you're home, which is wonderful! 287 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 And now that I have you here, I have to ask, 288 00:13:41,083 --> 00:13:43,208 are you planning on decorating? 289 00:13:43,291 --> 00:13:46,291 Because I'm happy to do it again for you. 290 00:13:46,375 --> 00:13:48,333 - Ugh, you know what? 291 00:13:48,416 --> 00:13:51,125 If it really means so much to you, 292 00:13:51,208 --> 00:13:54,833 I would be happy to make the time in between my 11 jobs 293 00:13:54,916 --> 00:13:56,166 and hundreds and hundreds 294 00:13:56,250 --> 00:13:57,750 and hundreds of doctor's appointments. 295 00:13:57,833 --> 00:14:00,666 Thank you for thinking that you should stop by. 296 00:14:01,625 --> 00:14:04,541 - [panting] 297 00:14:04,625 --> 00:14:11,791 ♪ ♪ 298 00:14:17,583 --> 00:14:20,708 Where the fuck... 299 00:14:20,791 --> 00:14:23,958 [wind whistling] 300 00:14:25,333 --> 00:14:28,125 Okay. Okay. 301 00:14:28,208 --> 00:14:29,583 All right. 302 00:14:33,500 --> 00:14:36,208 [faint birds squawking] 303 00:14:36,291 --> 00:14:38,375 Hello? 304 00:14:38,458 --> 00:14:39,958 Help! 305 00:14:41,333 --> 00:14:42,666 Hello? 306 00:14:44,958 --> 00:14:47,083 [panting] 307 00:14:47,166 --> 00:14:48,583 Fuck! 308 00:15:03,166 --> 00:15:06,416 - Wow. - Yeah. 309 00:15:06,500 --> 00:15:08,833 - How did you get hired here? 310 00:15:08,916 --> 00:15:10,375 [faint cheerful music playing] 311 00:15:10,458 --> 00:15:13,500 - They put me in a program called Cheer Watch, 312 00:15:13,583 --> 00:15:15,333 and I basically have to fill out a bunch 313 00:15:15,416 --> 00:15:17,541 of extra weekly reports, and they pay me 314 00:15:17,625 --> 00:15:20,583 about half as much as they pay you guys. 315 00:15:20,666 --> 00:15:22,166 Please don't tell anyone that, okay? 316 00:15:22,250 --> 00:15:24,625 It's so embarrassing. - I would never. 317 00:15:24,708 --> 00:15:27,041 I believe that everyone, everywhere, 318 00:15:27,125 --> 00:15:29,041 no matter what they've done, 319 00:15:29,125 --> 00:15:31,958 deserves the chance to be happy. 320 00:15:32,041 --> 00:15:33,958 [both laugh] 321 00:15:34,041 --> 00:15:36,250 - Thanks. 322 00:15:36,333 --> 00:15:38,875 - Since you shared all that, 323 00:15:38,958 --> 00:15:40,625 I wanna share something with you. 324 00:15:40,708 --> 00:15:43,291 - Yes, yes, please, please. 325 00:15:43,375 --> 00:15:46,500 - I never tell anyone this. 326 00:15:46,583 --> 00:15:48,625 It's where all my pain comes from. 327 00:15:48,708 --> 00:15:50,458 ♪ ♪ 328 00:15:50,541 --> 00:15:52,083 But when I was 12, I was babysitting 329 00:15:52,166 --> 00:15:55,083 for the mayor's niece, and I decided to leave the house 330 00:15:55,166 --> 00:15:56,708 to go get a popsicle because they didn't 331 00:15:56,791 --> 00:15:58,625 ever have them at their house. [laughs] 332 00:15:58,708 --> 00:16:00,125 - Yeah. [chuckles] 333 00:16:00,208 --> 00:16:03,625 - So I took the baby with me to the gas station, 334 00:16:03,708 --> 00:16:06,041 and I was paranoid about being gone too long, 335 00:16:06,125 --> 00:16:07,500 so I wore my roller skates 336 00:16:07,583 --> 00:16:09,625 to get there and back faster, and... 337 00:16:12,083 --> 00:16:14,333 I was skating too fast. 338 00:16:14,416 --> 00:16:15,625 - Uh-huh. 339 00:16:16,750 --> 00:16:20,000 - And I tripped on a rock, and the baby went flying, 340 00:16:20,083 --> 00:16:22,875 and it flew perfectly into a gutter, 341 00:16:22,958 --> 00:16:26,583 like, where the street meets the curb. 342 00:16:28,000 --> 00:16:29,541 It didn't even hit the edges of the gutter. 343 00:16:29,625 --> 00:16:33,625 It just flew right into the hole like a perfect shot, 344 00:16:33,708 --> 00:16:35,833 and I heard it splash. 345 00:16:35,916 --> 00:16:38,166 - Oh, no. 346 00:16:40,583 --> 00:16:43,291 - I was a pariah. 347 00:16:43,375 --> 00:16:44,958 I was a monster. 348 00:16:45,041 --> 00:16:46,791 [sobbing] 349 00:16:46,875 --> 00:16:49,916 I can't deny what I did. I did what I did. 350 00:16:52,458 --> 00:16:54,583 But I choose to be happy. 351 00:16:54,666 --> 00:16:56,666 [laughs softly] 352 00:16:56,750 --> 00:16:59,125 - Hey. 353 00:16:59,208 --> 00:17:01,875 I'm so sorry that that happened to you. 354 00:17:01,958 --> 00:17:04,416 - It's okay. I'm happy. 355 00:17:04,500 --> 00:17:05,708 [both laugh] 356 00:17:05,791 --> 00:17:08,333 I'm in Merry Merry Land. - Yeah. 357 00:17:08,416 --> 00:17:11,416 - How could I not be happy here? 358 00:17:11,500 --> 00:17:13,000 Okay. 359 00:17:13,083 --> 00:17:15,208 We've both told each other the worst things. 360 00:17:15,291 --> 00:17:17,125 - Yeah. - That's it. 361 00:17:17,208 --> 00:17:18,666 No more lying. 362 00:17:18,750 --> 00:17:21,750 - Yes, no more lying. 363 00:17:21,833 --> 00:17:23,833 I promise. 364 00:17:37,458 --> 00:17:40,625 - [panting] 365 00:17:43,625 --> 00:17:45,125 Hello? 366 00:17:48,666 --> 00:17:50,666 Is anyone here? 367 00:17:56,875 --> 00:17:59,875 [light switch clicking] 368 00:18:11,416 --> 00:18:13,208 [phone dings] 369 00:18:19,083 --> 00:18:20,708 [radio clicks on] 370 00:18:20,791 --> 00:18:23,958 [whirring] 371 00:18:27,208 --> 00:18:28,416 [radio feedback] 372 00:18:28,500 --> 00:18:29,791 Hello? 373 00:18:29,875 --> 00:18:31,083 [static buzzing] 374 00:18:31,166 --> 00:18:32,375 Hello? 375 00:18:34,041 --> 00:18:35,250 Hello? 376 00:18:38,208 --> 00:18:39,833 - Fuck you. 377 00:18:40,750 --> 00:18:42,583 - Hello? 378 00:18:42,666 --> 00:18:44,791 - Fuck you! Fuck you! 379 00:18:44,875 --> 00:18:47,708 - Wh--where--are you-- 380 00:18:47,791 --> 00:18:49,833 is this a child? 381 00:18:49,916 --> 00:18:52,500 - Fuck you! Fuck you, fuck you! 382 00:18:52,583 --> 00:18:56,833 - Wait, I--can I talk to your mom or your dad, please? 383 00:18:56,916 --> 00:18:59,000 Are there any adults around? 384 00:18:59,083 --> 00:19:02,000 [static drones] 385 00:19:02,083 --> 00:19:03,958 - Fuck you! Bye, stupid. 386 00:19:04,041 --> 00:19:06,375 - No, wait, wait! Wait, hello? 387 00:19:06,458 --> 00:19:09,000 Hello? Hello? 388 00:19:16,500 --> 00:19:18,791 - How much do you love this look for the brunch scene? 389 00:19:18,875 --> 00:19:24,125 I mean, so indie, so vintage, so Dory, right? 390 00:19:24,208 --> 00:19:27,125 - Yeah, it's cute. I feel really bad. 391 00:19:27,208 --> 00:19:29,208 I don't wanna, like, step on your toes, you know? 392 00:19:29,291 --> 00:19:32,083 This is your art, and like, I, you know, 393 00:19:32,166 --> 00:19:33,583 I just don't feel good in this, 394 00:19:33,666 --> 00:19:34,916 and I kind of feel like a ghost. 395 00:19:35,000 --> 00:19:36,666 - Portia. Lassie Kazaar, the director. 396 00:19:36,750 --> 00:19:38,541 - Oh, my gosh! Hi! 397 00:19:38,625 --> 00:19:40,708 It's so nice to meet you. I'm sorry, I'm a hugger. 398 00:19:40,791 --> 00:19:43,333 - I'm not. So let's have a chat. 399 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 Can you excuse us? - Of course. 400 00:19:45,333 --> 00:19:46,416 - Okay. - Bye. 401 00:19:46,500 --> 00:19:48,166 He's--he's, you know, incredible. 402 00:19:48,250 --> 00:19:49,875 I love all my op-- 403 00:19:49,958 --> 00:19:51,375 - Okay. - [clears throat] 404 00:19:51,458 --> 00:19:52,708 - So how are you feeling? 405 00:19:52,791 --> 00:19:54,416 This is kind of a big departure for you. 406 00:19:54,500 --> 00:19:56,041 - Yeah, I feel great, honestly. 407 00:19:56,125 --> 00:19:58,916 Like, I feel inspired and excited, 408 00:19:59,000 --> 00:20:01,375 and I feel like I'm born to play this part in a weird way, 409 00:20:01,458 --> 00:20:03,041 'cause it's, like, who better to play Dory 410 00:20:03,125 --> 00:20:04,833 than her best friend, you know what I mean? 411 00:20:04,916 --> 00:20:06,625 - Okay, well, I just wanted to check in 412 00:20:06,708 --> 00:20:08,958 and see if you have any questions about the character. 413 00:20:09,041 --> 00:20:10,583 - I do, actually. 414 00:20:10,666 --> 00:20:12,375 On the page, she's written, like, 415 00:20:12,458 --> 00:20:14,041 kind of harsh, do you know what I mean? 416 00:20:14,125 --> 00:20:16,500 And I wanna make sure that I add softness to her 417 00:20:16,583 --> 00:20:18,875 because Dor wasn't all bad, you know? 418 00:20:18,958 --> 00:20:21,625 And then I'm also, like-- is it too late to possibly 419 00:20:21,708 --> 00:20:23,541 rewrite the scene where, you know, 420 00:20:23,625 --> 00:20:25,416 she takes that cigarette and she puts it out 421 00:20:25,500 --> 00:20:27,333 on that little baby squirrel? 422 00:20:27,416 --> 00:20:30,541 I just feel like she wouldn't burn an animal. 423 00:20:30,625 --> 00:20:32,166 - I understand it might not have really happened. 424 00:20:32,250 --> 00:20:33,708 - Mm-hmm. - I know, it doesn't matter. 425 00:20:33,791 --> 00:20:35,375 - Okay. - When you're telling a story, 426 00:20:35,458 --> 00:20:37,166 you have to step things out for the audience. 427 00:20:37,250 --> 00:20:39,083 - Right, which is-- that just-- 428 00:20:39,166 --> 00:20:40,500 that's not truth. 429 00:20:40,583 --> 00:20:42,250 That's fake. That didn't happen. 430 00:20:42,333 --> 00:20:45,041 - Did you see my last movie, "Einstein in Miami"? 431 00:20:45,125 --> 00:20:46,833 - I didn't see it. 432 00:20:46,916 --> 00:20:48,291 - Oh. [laughs] 433 00:20:48,375 --> 00:20:50,500 Oh, okay, I thought you-- you're not kidding. 434 00:20:50,583 --> 00:20:52,041 - No. - Okay, that's crazy. 435 00:20:52,125 --> 00:20:53,583 Well... [laughs] 436 00:20:53,666 --> 00:20:57,125 People saw it and loved it. A lot of people. 437 00:20:57,208 --> 00:21:00,958 But what they also loved is seeing Einstein be in Miami. 438 00:21:01,041 --> 00:21:03,333 Guess what. He never stepped foot in Miami. 439 00:21:03,416 --> 00:21:05,583 I mean, I don't even think he knew what Florida was. 440 00:21:05,666 --> 00:21:07,125 - Right. - 'Cause back then, 441 00:21:07,208 --> 00:21:10,041 people couldn't just hop on a plane. 442 00:21:10,125 --> 00:21:13,125 So my point is, here, 443 00:21:13,208 --> 00:21:14,916 that this is gonna be a real fun movie. 444 00:21:15,000 --> 00:21:16,791 - This is gonna be really fun. 445 00:21:16,875 --> 00:21:21,458 But don't you wanna honor us? 446 00:21:21,541 --> 00:21:25,666 Like, we really were real people. 447 00:21:25,750 --> 00:21:27,125 That's the thing. 448 00:21:27,208 --> 00:21:30,041 - [laughs] You're too close to this. 449 00:21:30,125 --> 00:21:31,875 I knew you would be too close, 450 00:21:31,958 --> 00:21:35,000 and I told people that you would be too close. 451 00:21:35,083 --> 00:21:36,666 But no one listens to women. 452 00:21:36,750 --> 00:21:38,833 Fucking stuck with this one. 453 00:21:40,333 --> 00:21:41,750 - [panting] 454 00:21:41,833 --> 00:21:42,958 Hello? 455 00:21:51,250 --> 00:21:52,500 - Babe, you need to figure this out. 456 00:21:52,583 --> 00:21:55,750 - [gasps] I'm trying. 457 00:21:55,833 --> 00:21:57,625 - No, I get it, but you know, you made it this far. 458 00:21:57,708 --> 00:21:59,833 Just need to make it a little bit farther. 459 00:21:59,916 --> 00:22:02,541 - I don't know what else to do. - Where is everyone? 460 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 Where is everyone? Dory needs help, okay? 461 00:22:05,166 --> 00:22:06,708 This is the "Dory Needs Help" show, 462 00:22:06,791 --> 00:22:09,541 and the first caller in gets to help Dory. 463 00:22:09,625 --> 00:22:12,166 Hello? [sighs] 464 00:22:12,250 --> 00:22:14,000 - Okay, what we need is survival skills. 465 00:22:14,083 --> 00:22:15,791 What if we just follow the Big Dipper, 466 00:22:15,875 --> 00:22:17,625 and, you know, eventually we'll hit a bodega! 467 00:22:17,708 --> 00:22:18,666 I don't know! 468 00:22:18,750 --> 00:22:20,250 - Oh, no, she's cold as ice. 469 00:22:20,333 --> 00:22:21,583 And this is no joke. 470 00:22:21,666 --> 00:22:23,000 She could freeze to death in the night. 471 00:22:23,083 --> 00:22:25,416 - That feels nice. - Oh, Dor. 472 00:22:25,500 --> 00:22:27,166 You look really pretty. 473 00:22:27,250 --> 00:22:28,666 You look really good, 474 00:22:28,750 --> 00:22:31,125 but you gotta start dressing for the weather, okay? 475 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 [ethereal music] 476 00:22:33,166 --> 00:22:34,833 ♪ ♪ 477 00:22:34,916 --> 00:22:37,375 Dory, look. Look! 478 00:22:37,458 --> 00:22:40,833 A light. [laughs softly] 479 00:22:47,541 --> 00:22:49,583 - Oh, yeah. 480 00:22:51,333 --> 00:22:54,250 Hey, hey! 481 00:22:54,333 --> 00:22:59,166 Wait! Wait, wait, stop! 482 00:23:02,041 --> 00:23:03,125 [car door opens] 483 00:23:03,208 --> 00:23:05,708 Thank you. Thank you. 484 00:23:05,791 --> 00:23:07,500 [car door shuts] 485 00:23:07,583 --> 00:23:13,916 ♪ ♪ 486 00:23:14,000 --> 00:23:17,625 - Oh, look. A winter angel! 487 00:23:17,708 --> 00:23:20,875 You know, you real lucky that I came on this road. 488 00:23:20,958 --> 00:23:22,666 I normally don't come here at night. 489 00:23:22,750 --> 00:23:25,666 I get too scared of the way the branches look. 490 00:23:25,750 --> 00:23:28,041 - Can I use your phone? - Phone? 491 00:23:28,125 --> 00:23:29,333 [laughs] God, ah. 492 00:23:29,416 --> 00:23:31,208 Mobile phones rot the baby maker. 493 00:23:31,291 --> 00:23:34,083 I wanna make sure that I can have another child. 494 00:23:34,166 --> 00:23:36,625 You know, a man can have a child at any age. 495 00:23:36,708 --> 00:23:40,625 - Can you drop me off at the police station then? 496 00:23:40,708 --> 00:23:42,125 - I sure can. 497 00:23:42,208 --> 00:23:43,708 I think it's on the way to my daughter's house. 498 00:23:43,791 --> 00:23:47,458 We're having a white elephant. Yeah. 499 00:23:47,541 --> 00:23:50,291 Yeah, and you don't wanna be there without a present. 500 00:23:51,583 --> 00:23:53,958 You know, it's something peculiar, 501 00:23:54,041 --> 00:23:58,291 you look real familiar to me. 502 00:23:58,375 --> 00:24:00,166 - Do I? 503 00:24:00,250 --> 00:24:03,916 - You ever been a contestant on "Deal or No Deal"? 504 00:24:05,166 --> 00:24:06,458 - No. 505 00:24:06,541 --> 00:24:09,666 - I love it. Eat it with a spoon. 506 00:24:09,750 --> 00:24:14,125 But if it's that's not it... 507 00:24:14,208 --> 00:24:15,708 - Sir, sir? 508 00:24:15,791 --> 00:24:17,541 Can you keep your eyes on the road, please? 509 00:24:17,625 --> 00:24:19,375 - I--I knew you were innocent! 510 00:24:19,458 --> 00:24:20,666 I knew you weren't guilty! 511 00:24:20,750 --> 00:24:22,500 I knew it! - Sir! 512 00:24:22,583 --> 00:24:24,875 - I knew it, I told everyone! - Sir, please! 513 00:24:24,958 --> 00:24:26,916 Sir, please! Keep your eyes on the road! 514 00:24:27,000 --> 00:24:28,916 [screams] 515 00:24:31,416 --> 00:24:33,625 [insects chirring] 516 00:24:34,625 --> 00:24:37,208 - [laughs softly] 517 00:24:37,291 --> 00:24:40,333 [faint cheerful music playing] 518 00:24:40,416 --> 00:24:47,541 ♪ ♪ 519 00:24:56,791 --> 00:24:58,625 Is that my sweater? 520 00:24:59,833 --> 00:25:02,791 [dramatic music] 521 00:25:02,875 --> 00:25:05,458 ♪ ♪ 522 00:25:05,541 --> 00:25:08,000 What? 523 00:25:10,708 --> 00:25:11,833 - Here he comes! 524 00:25:11,916 --> 00:25:13,208 [crowd cheering] 525 00:25:13,291 --> 00:25:14,916 - Love you! - Elliott! 526 00:25:15,000 --> 00:25:16,958 - [laughs] 527 00:25:17,041 --> 00:25:19,208 Hi! 528 00:25:19,291 --> 00:25:20,666 [giggles] 529 00:25:20,750 --> 00:25:23,375 My fans, my beautiful fans! 530 00:25:23,458 --> 00:25:25,708 Hi. Hi. Mwah. 531 00:25:25,791 --> 00:25:28,250 - Would you sign... - Oh, sure, of course. 532 00:25:28,333 --> 00:25:29,916 - Hey, big girl. - Yeah? 533 00:25:30,000 --> 00:25:32,541 Oh, my God. Excuse you? 534 00:25:32,625 --> 00:25:34,083 - You little enemy of Dorothy. 535 00:25:34,166 --> 00:25:35,958 We had three cancellations this morning. 536 00:25:36,041 --> 00:25:37,958 - Well, congratulations. To them! 537 00:25:38,041 --> 00:25:39,166 [both scoff] 538 00:25:39,250 --> 00:25:40,375 Okay, can my fans arrest these people? 539 00:25:40,458 --> 00:25:41,500 Thank you. - No, no, no, no. 540 00:25:41,583 --> 00:25:42,833 You need to issue a retraction, 541 00:25:42,916 --> 00:25:44,250 or we're gonna sue you for libel. 542 00:25:44,333 --> 00:25:46,666 Nobody died at your stupid wedding! 543 00:25:46,750 --> 00:25:48,708 - Oh, please, you know very well 544 00:25:48,791 --> 00:25:50,708 that a twink died on your watch, okay? 545 00:25:50,791 --> 00:25:53,000 And that's the only reason my fiancé left me, by the way. 546 00:25:53,083 --> 00:25:54,583 - No, that twink did not die! - It is. 547 00:25:54,666 --> 00:25:57,083 - He is still alive, and he didn't even work for us. 548 00:25:57,166 --> 00:25:59,416 He faked everything. - What? 549 00:25:59,500 --> 00:26:00,916 - You will die an old maid! 550 00:26:01,000 --> 00:26:03,083 - Oh, eat my ass! 551 00:26:03,166 --> 00:26:06,083 [tense music] 552 00:26:06,166 --> 00:26:08,375 ♪ ♪ 553 00:26:08,458 --> 00:26:11,041 [bird squawking] 554 00:26:11,125 --> 00:26:13,750 [car engine ticking] 555 00:26:13,833 --> 00:26:17,000 [wind whistling] 556 00:26:29,250 --> 00:26:32,458 - [ragged breathing] 557 00:26:59,458 --> 00:27:02,750 [grunting] 558 00:27:02,833 --> 00:27:05,250 [horn honking] 559 00:27:06,666 --> 00:27:09,541 [sobbing] 560 00:27:14,250 --> 00:27:16,708 - ♪ The chills that you spill up my back ♪ 561 00:27:16,791 --> 00:27:19,750 ♪ Keep me filled with satisfaction when we're done ♪ 562 00:27:19,833 --> 00:27:22,583 ♪ Satisfaction of what's to come ♪ 563 00:27:22,666 --> 00:27:26,000 ♪ I couldn't ask for another ♪ 564 00:27:26,083 --> 00:27:28,500 ♪ No, I couldn't ask for another ♪ 565 00:27:28,583 --> 00:27:30,541 ♪ You know that's right ♪ 566 00:27:30,625 --> 00:27:34,625 - Well, looks like you need my help. 567 00:27:35,416 --> 00:27:38,041 - ♪ I look for signs ♪ 568 00:27:38,125 --> 00:27:44,000 ♪ Get lost in the noise of the words that don't mean much ♪ 569 00:27:44,083 --> 00:27:46,833 ♪ I'll be defiant ♪ 570 00:27:46,916 --> 00:27:49,000 ♪ The one that could change us ♪ 571 00:27:49,083 --> 00:27:52,875 ♪ I'll give you the same love ♪ 572 00:27:52,958 --> 00:27:54,875 ♪ I darling, darling, don't know ♪ 573 00:27:54,958 --> 00:27:57,041 ♪ How fame, faith, and the fallout ♪ 574 00:27:57,125 --> 00:28:01,333 ♪ Time's up, times are getting loud ♪ 575 00:28:01,416 --> 00:28:03,541 ♪ I darling, darling, don't know ♪ 576 00:28:03,625 --> 00:28:05,708 ♪ How fame, faith, and the fallout ♪ 577 00:28:05,791 --> 00:28:10,375 ♪ Time's up, times are getting loud ♪ 578 00:28:10,458 --> 00:28:12,333 ♪ Every move I make ♪ 579 00:28:12,416 --> 00:28:14,583 ♪ I make with no mistake ♪ 580 00:28:14,666 --> 00:28:17,208 ♪ See, I know my heart ♪ 581 00:28:18,291 --> 00:28:19,750 - [coughs] 582 00:28:19,800 --> 00:28:24,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.