All language subtitles for Scott and Bailey - 02x08 - Series 2 Episode 8.TLA.English.C.orig.Addic7ed.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,395 We need to stop messing about, you and me... and just get married. 2 00:00:05,541 --> 00:00:06,681 Yeah, yeah, yeah. Whatever. 3 00:00:06,716 --> 00:00:09,795 You treated me like shit. Sean, thanks for the flowers. 4 00:00:09,796 --> 00:00:12,395 I didn't send you any flowers. Well, who sent 'em, then? 5 00:00:12,396 --> 00:00:15,275 You had a breakdown? I'm sorry if I scared you. 6 00:00:15,276 --> 00:00:18,555 They're dropping the attempted murder charge against Nick Savage. 7 00:00:18,556 --> 00:00:21,515 So he tries to get you killed and they're not pressing charges? 8 00:00:21,516 --> 00:00:24,155 Now, if that was Nick Savage... 9 00:00:24,156 --> 00:00:26,115 We're OK, aren't we? Course. 10 00:00:26,116 --> 00:00:28,996 You saw my mum? Yes, she said she'd give anything to see you. 11 00:00:43,814 --> 00:01:01,232 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 12 00:01:01,568 --> 00:01:04,087 You're a knob. You are a knob. 13 00:01:04,088 --> 00:01:06,447 You are an all-singing, all-dancing, 14 00:01:06,448 --> 00:01:08,968 fully paid-up member of the knob club. 15 00:01:11,008 --> 00:01:14,367 How many times have we had this conversation lately, Rach? 16 00:01:14,368 --> 00:01:18,287 If you can't be nice, then... You can drink until the cows come home. 17 00:01:18,288 --> 00:01:20,568 Please do, just not on an empty stomach. 18 00:01:29,128 --> 00:01:31,167 Do I smell? 19 00:01:31,168 --> 00:01:34,047 You know, that low-level, seeping through your pores, 20 00:01:34,048 --> 00:01:37,767 morning after the night before, sour brewery-type thing? 21 00:01:37,768 --> 00:01:39,728 I'd stand down wind of Her Majesty, 22 00:01:39,729 --> 00:01:42,488 should you find yourself in her immediate vicinity. 23 00:01:43,928 --> 00:01:46,807 Have you got any perfume on you? That won't work. 24 00:01:46,808 --> 00:01:49,607 You'll just smell like a transgender bricklayer. 25 00:01:49,608 --> 00:01:51,647 What were you doing, anyway? 26 00:01:51,648 --> 00:01:54,248 My sister's mate, Julie... 27 00:01:55,288 --> 00:01:58,007 I mean, God, she's already cocked up three marriages. 28 00:01:58,008 --> 00:02:00,767 Why do it...? Actually, I know why she does it again. 29 00:02:00,768 --> 00:02:02,768 She likes having hen parties. 30 00:02:04,328 --> 00:02:06,367 Level 27. 31 00:02:06,368 --> 00:02:09,007 Oh, up the Bridgewater Tower? Mm. 32 00:02:09,008 --> 00:02:11,047 Full of tossers. Oh. 33 00:02:11,048 --> 00:02:15,487 So, obviously, inevitably, 34 00:02:15,488 --> 00:02:18,967 me and our Alison end the evening shouting shit at each other. 35 00:02:18,968 --> 00:02:20,968 Why? 36 00:02:22,968 --> 00:02:26,008 So I walk out. I don't even know how I got home. 37 00:02:27,048 --> 00:02:29,048 Never mind how I did this. 38 00:02:31,208 --> 00:02:34,967 But, on the plus side, I did wake up in my own bed. 39 00:02:34,968 --> 00:02:37,007 What were you arguing about? 40 00:02:37,008 --> 00:02:39,087 She doesn't want me to visit my mum. 41 00:02:39,088 --> 00:02:43,007 She said if I visit her, if I have anything to do with her, 44 00:02:47,928 --> 00:02:51,007 So you walked out with all the dignity... 45 00:02:51,008 --> 00:02:55,767 of a woman with my skirt tucked in my knickers, yeah, probably. 46 00:02:55,768 --> 00:02:57,807 Ow. 47 00:02:57,808 --> 00:03:01,567 Right, come on, Robin. Let's go fight crime in Gotham City. 48 00:03:01,568 --> 00:03:05,167 Hey? How come I'm Robin? What does that make you, the Joker? 49 00:03:05,168 --> 00:03:06,807 Piss off, I'm Batman. 50 00:03:06,808 --> 00:03:08,808 Oh, how we laughed. 51 00:03:10,088 --> 00:03:13,207 I appreciate how difficult it's been for you, all of you, 52 00:03:13,208 --> 00:03:15,367 since your husband's death, Mrs Selwyn? 53 00:03:15,368 --> 00:03:17,727 Would you like some coffee, Chief Inspector? 54 00:03:17,728 --> 00:03:21,447 No, thank you. Have I already asked you that? No. 55 00:03:21,448 --> 00:03:24,847 I appreciate how difficult it's been for you, 56 00:03:24,848 --> 00:03:26,567 not just the bereavement itself, 57 00:03:26,568 --> 00:03:28,847 but also having a Major Incident Team wading in. 58 00:03:28,848 --> 00:03:31,287 Now, I know Janet likes my milky coffee. 59 00:03:31,288 --> 00:03:35,248 Can I not make you some, Janet? No, thank you, Margaret. 60 00:03:36,408 --> 00:03:39,327 So, having completed the investigation... 61 00:03:39,328 --> 00:03:42,087 It's no trouble and it'll only take a minute. 62 00:03:42,088 --> 00:03:44,568 Mum, why don't you let the Chief Inspector tell us 63 00:03:44,569 --> 00:03:46,727 what she came to say? Sorry. 64 00:03:46,728 --> 00:03:49,048 Sorry. I'm sorry. Go on. 65 00:03:50,088 --> 00:03:54,007 Having completed the investigation- Janet's been wonderful, by the way. 66 00:03:54,008 --> 00:03:58,527 Good. I didn't know what a family liaison officer was till we had one. 67 00:03:58,528 --> 00:04:00,887 Good. I just came to tell you 68 00:04:00,888 --> 00:04:03,767 that we found nothing suspicious in your husband's death. 69 00:04:03,768 --> 00:04:06,287 As a result, the report I've submitted to the coroner 70 00:04:06,288 --> 00:04:09,567 makes it clear that, in my opinion, after thorough investigation, 71 00:04:09,568 --> 00:04:12,488 - Mr Selwyn died as a result... - Sorry. 72 00:04:13,968 --> 00:04:16,768 Can you deal with that? Excuse me. 73 00:04:19,048 --> 00:04:22,007 Sorry. Erm... Mr Selwyn died 74 00:04:22,008 --> 00:04:24,527 as a result of falling over and banging his head. 75 00:04:24,528 --> 00:04:27,247 Twice? Yes. 76 00:04:27,248 --> 00:04:31,207 It's not uncommon for an elderly person to fall over in the bath, 77 00:04:31,208 --> 00:04:34,727 bang their head, first instinct is to get up again... 78 00:04:34,728 --> 00:04:37,047 often a bit too fast... fall over again. 79 00:04:37,048 --> 00:04:40,647 So did he drown, or was it the bang to the head? 80 00:04:40,648 --> 00:04:43,367 The pathologist told me that one of the blows to the head 81 00:04:43,368 --> 00:04:46,967 could've been the cause of death, but whether he drowned first 82 00:04:46,968 --> 00:04:49,207 I'm afraid we'll probably never know. 83 00:04:49,208 --> 00:04:51,528 What we do know is that erm... 84 00:04:53,608 --> 00:04:57,047 to have drowned as he did, he'd have had to be unconscious. 85 00:04:57,048 --> 00:04:59,408 So we can be reasonably certain that it was quick 86 00:04:59,409 --> 00:05:02,488 and he would've known very little, if anything, about it. 87 00:05:03,528 --> 00:05:07,167 Sorry, she's like that. You try to tell her something important 88 00:05:07,168 --> 00:05:08,848 and all she wants to do is feed you. 89 00:05:08,849 --> 00:05:11,287 What did Andy want? Oh, the coroner. 90 00:05:11,288 --> 00:05:13,647 You had a meeting with him at two o'clock. 91 00:05:13,648 --> 00:05:17,007 He can't see you at two, but he can fit you in at 11:30. 92 00:05:17,008 --> 00:05:19,008 Today? Tomorrow? 93 00:05:20,168 --> 00:05:22,207 Hi, Slap. 94 00:05:22,208 --> 00:05:24,007 When? 95 00:05:24,008 --> 00:05:27,008 OK. I'm just out and about. Can you give me 20 minutes? 96 00:05:31,168 --> 00:05:33,847 That wasn't 20 minutes, it was half an hour. 97 00:05:33,848 --> 00:05:35,887 Do you want a brew? 98 00:05:35,888 --> 00:05:38,047 Somebody reckons to be making me one. 99 00:05:38,048 --> 00:05:40,048 Shift your backside. 100 00:05:42,448 --> 00:05:44,487 How's tricks? Not so bad. 101 00:05:44,488 --> 00:05:48,727 Dave's being a twat, but that's no longer likely to hit the headlines. 102 00:05:48,728 --> 00:05:50,767 Tell me about Rachel Bailey. 103 00:05:50,768 --> 00:05:53,887 You can keep your hands off her, she's mine. I'm not headhunting. 104 00:05:53,888 --> 00:05:56,407 What do you want to know about her? Anything. 105 00:05:56,408 --> 00:06:00,567 She's clever, ambitious, instinctive. She's one of us. 106 00:06:00,568 --> 00:06:02,568 Any problems? 107 00:06:03,608 --> 00:06:08,007 She talks before she thinks now and again but, no, I like her a lot. 108 00:06:08,008 --> 00:06:10,047 Wish I had more people like her. 109 00:06:10,048 --> 00:06:12,087 Why? 110 00:06:12,088 --> 00:06:15,687 Last night, a man had seven shades of shit kicked out of him 111 00:06:15,688 --> 00:06:19,127 in the car park underneath the Bridgewater Tower on Deansgate. 112 00:06:19,128 --> 00:06:21,967 His back's broken in two places, he's unconscious. 113 00:06:21,968 --> 00:06:24,247 We think he was left for dead. And? 114 00:06:24,248 --> 00:06:26,327 Nicholas Savage. 115 00:06:26,328 --> 00:06:28,847 Her name's popped up as someone we need to TIE. 116 00:06:28,848 --> 00:06:32,247 In fact, between you and me, she's at the top of the list. 117 00:06:32,248 --> 00:06:34,287 Who put her at the top of the list? 118 00:06:34,288 --> 00:06:36,527 His sister. She's a barrister as well. 119 00:06:36,528 --> 00:06:38,567 As well as who? He's not. 120 00:06:38,568 --> 00:06:41,607 He's under investigation. He's gonna get struck off. 121 00:06:41,608 --> 00:06:43,647 You don't like him either. 122 00:06:43,648 --> 00:06:45,687 He paid someone to kill her. 123 00:06:45,688 --> 00:06:47,727 Rachel... I was with her when she found out. 124 00:06:47,728 --> 00:06:49,407 I saw the effect it had on her. 125 00:06:49,408 --> 00:06:53,407 The CPS have ducked out of their responsibility of pressing charges because of ins... 126 00:06:53,408 --> 00:06:57,527 Insufficient evidence, which gives her one mother of a big motive. 127 00:06:57,528 --> 00:06:59,567 She wouldn't be that daft. 128 00:06:59,568 --> 00:07:01,727 She's got a fantastic career in front of her. 129 00:07:01,728 --> 00:07:04,927 She wouldn't blow it, not for that bastard. He's damaged her enough. 130 00:07:04,928 --> 00:07:07,807 Good. We won't find anything on her, then, will we? 131 00:07:07,808 --> 00:07:09,847 Did you want one, boss? 132 00:07:09,848 --> 00:07:13,287 Rachel, this is Detective Superintendent Julie Dodson. 133 00:07:13,288 --> 00:07:15,807 Ma'am. How do you do? I heard a lot about you. 134 00:07:15,808 --> 00:07:17,847 Yeah, all bad! 135 00:07:17,848 --> 00:07:19,967 Did you want a sugar in that? No, thanks. 136 00:07:19,968 --> 00:07:22,007 What have you done to your head? 137 00:07:22,008 --> 00:07:24,527 And to your hand? 138 00:07:24,528 --> 00:07:26,887 You wouldn't believe me if I told you. 139 00:07:26,888 --> 00:07:29,887 Try me. No, honestly, it's not worth repeating. 140 00:07:29,888 --> 00:07:32,848 I want to know how you hurt yourself, Rachel. 141 00:07:35,568 --> 00:07:37,568 I went to a party, a hen party. 142 00:07:39,088 --> 00:07:41,607 My sister's friend, so... Where? 143 00:07:41,608 --> 00:07:44,967 At a bar up the Bridgewater Tower. 144 00:07:44,968 --> 00:07:46,968 Level 27. 145 00:07:48,008 --> 00:07:49,687 When? 146 00:07:49,688 --> 00:07:51,488 Last night. 147 00:07:52,568 --> 00:07:54,447 I just got a bit worse for wear. 148 00:07:54,448 --> 00:07:57,087 I just fell over getting out of a taxi. 149 00:07:57,088 --> 00:07:59,088 Why, ma'am? 150 00:08:00,128 --> 00:08:02,128 Sit down. 151 00:08:11,288 --> 00:08:14,647 Last night, not a million miles away from where you were, 152 00:08:14,648 --> 00:08:18,447 a man called Nicholas Savage was so badly assaulted 153 00:08:18,448 --> 00:08:21,848 he's ended up unconscious, in hospital, with a broken back. 154 00:08:23,928 --> 00:08:25,928 I didn't do it. 155 00:08:27,008 --> 00:08:29,408 How much did you have to drink, last night? 156 00:08:32,928 --> 00:08:34,967 It was a hen party. 157 00:08:34,968 --> 00:08:36,768 OK, Rachel. 158 00:08:37,968 --> 00:08:39,727 I'm going to do you the courtesy 159 00:08:39,728 --> 00:08:42,927 of not arresting you in front of your colleagues, OK. 160 00:08:42,928 --> 00:08:45,567 But, having said that, would you have any objection 161 00:08:45,568 --> 00:08:47,768 to me taking your mobile phone off you? 162 00:08:52,928 --> 00:08:54,727 Go and put your coat on. 163 00:08:54,728 --> 00:08:57,687 You're coming down to Duke Street nick with me. Now? 164 00:08:57,688 --> 00:09:00,968 Now and a couple of my lads are going to ask you some questions. 165 00:09:07,968 --> 00:09:09,968 I'll catch you later. 166 00:09:24,996 --> 00:09:28,915 Where was Rachel off to before with the Bitch from the Black Lagoon? 167 00:09:28,916 --> 00:09:30,675 What am I, her mum? 168 00:09:30,676 --> 00:09:32,715 I've no idea. 169 00:09:32,716 --> 00:09:35,115 Janet, t'boss wants you now. 170 00:09:35,116 --> 00:09:37,155 Get your bulletproof vest on. 171 00:09:37,156 --> 00:09:38,955 Why? 172 00:09:38,956 --> 00:09:41,436 She's just scored a 10 on the Richter scale. 173 00:09:46,436 --> 00:09:49,635 You wanted to see me? I've just had a phone call from the coroner. 174 00:09:49,636 --> 00:09:51,636 Shut the door. 175 00:09:54,676 --> 00:09:56,395 Not from his office. 176 00:09:56,396 --> 00:09:58,155 Not from his secretary. 177 00:09:58,156 --> 00:10:00,875 From him, the man himself. 178 00:10:00,876 --> 00:10:04,875 Why wasn't I in his office at 11:30 this morning? Well? 179 00:10:04,876 --> 00:10:08,596 Why wasn't I in his fucking office at 11:30 this morning? 180 00:10:10,076 --> 00:10:12,315 You said tomorrow. I said today. 181 00:10:12,316 --> 00:10:14,355 You said tomorrow. 182 00:10:14,356 --> 00:10:18,275 I do not need some toffee-nosed twat of a coroner 183 00:10:18,276 --> 00:10:21,235 reminding me how far down the food chain I am 184 00:10:21,236 --> 00:10:24,275 and all because of the incompetence of my own officers. 185 00:10:24,276 --> 00:10:27,075 I asked you to sort out your differences 186 00:10:27,076 --> 00:10:30,875 because I trusted you, both of you to do that, 187 00:10:30,876 --> 00:10:32,755 in a civilised, grown-up manner. 188 00:10:32,756 --> 00:10:34,395 Clearly you haven't 189 00:10:34,396 --> 00:10:37,035 and the result of that is that you have humiliated me. 190 00:10:37,036 --> 00:10:39,635 You have made me look like 191 00:10:39,636 --> 00:10:42,675 someone who doesn't know their arse from their bloody elbow 192 00:10:42,676 --> 00:10:44,315 in front of the coroner. 193 00:10:44,316 --> 00:10:47,236 If I misunderstood what I was told, then I'm... 194 00:10:48,436 --> 00:10:51,555 I'm sorry and I apologise, but I didn't. 195 00:10:51,556 --> 00:10:53,836 He said 'Tomorrow'. I said 'Today'. 196 00:10:55,676 --> 00:10:57,676 What's going to happen next? 197 00:10:58,716 --> 00:11:02,355 Cos this time next week, one of you won't be working here any more. 198 00:11:02,356 --> 00:11:05,795 This time next week, one of you will have lost that privilege 199 00:11:05,796 --> 00:11:07,715 of working with me in my syndicate 200 00:11:07,716 --> 00:11:10,116 and you'll be floated off somewhere else. 201 00:11:12,036 --> 00:11:14,036 Go. 202 00:11:24,436 --> 00:11:26,835 You said tomorrow. I didn't. 203 00:11:26,836 --> 00:11:29,475 Why would I have said tomorrow if it was today? 204 00:11:29,476 --> 00:11:31,835 If it was tomorrow, why would I have rung? 205 00:11:31,836 --> 00:11:35,996 Why wouldn't I have waited till she was back in the office if it was tomorrow? 206 00:11:40,796 --> 00:11:43,835 Can I say first of all, I object to being spoken to like that? 207 00:11:43,836 --> 00:11:46,075 Just because you're a senior police officer 208 00:11:46,076 --> 00:11:49,515 doesn't give you the right to humiliate people in front of colleagues. 209 00:11:49,516 --> 00:11:51,915 And two, he's lying. 210 00:11:51,916 --> 00:11:53,755 He said 'Tomorrow'. 211 00:11:53,756 --> 00:11:56,835 Yeah, well, he said just as adamantly that he said today. 212 00:11:56,836 --> 00:12:00,435 Yeah, well, either he's mistaken or he's lying. 213 00:12:00,436 --> 00:12:02,755 Yeah, well, he's saying the same about you. 214 00:12:02,756 --> 00:12:04,555 Do you know what, Janet? 215 00:12:04,556 --> 00:12:08,275 Of all the people on my team to be behaving like brats, 216 00:12:08,276 --> 00:12:12,195 it's heartbreaking, so you'll have to forgive me if I sound upset, 217 00:12:12,196 --> 00:12:14,115 it's because I am. 218 00:12:14,116 --> 00:12:15,755 Ma'am, sorry, 219 00:12:15,756 --> 00:12:19,156 Joanne Selwyn's downstairs asking to speak to you or Janet. 220 00:12:27,476 --> 00:12:29,555 So, DC Bailey... can I call you Rachel? 221 00:12:29,556 --> 00:12:31,595 Yeah, course you can. 222 00:12:31,596 --> 00:12:35,075 As you know, we're investigating an attack on a man 223 00:12:35,076 --> 00:12:36,795 called Nicholas Savage. 224 00:12:36,796 --> 00:12:39,555 First off, just so you're aware, you're not under arrest, 225 00:12:39,556 --> 00:12:41,155 you're free to leave at any time. 226 00:12:41,156 --> 00:12:43,995 Should you wish to speak to a solicitor, you're free to do so. 227 00:12:43,996 --> 00:12:47,675 The interview's being recorded and we'll be taking regular intervals. 228 00:12:47,676 --> 00:12:50,795 If at any point you wanna stop, you just say so, OK? 229 00:12:50,796 --> 00:12:52,636 Sure. 230 00:12:53,636 --> 00:12:55,435 So, to begin with, 231 00:12:55,436 --> 00:12:59,076 could you describe to me your relationship with Nicholas Savage? 232 00:13:00,116 --> 00:13:02,116 Well, I haven't seen him for months. 233 00:13:03,276 --> 00:13:06,476 Can you describe to me your relationship with him? 234 00:13:07,636 --> 00:13:11,156 It was brilliant to start with... 235 00:13:12,196 --> 00:13:16,156 and, then, I guess the rot set in, when I found out that he was married. 236 00:13:18,196 --> 00:13:20,275 I love my mum. 237 00:13:20,276 --> 00:13:22,795 And I didn't particularly get on with my dad 238 00:13:22,796 --> 00:13:25,275 but, as an adult, you can understand that 239 00:13:25,276 --> 00:13:28,835 people don't always behave like they're supposed to, can't you? 240 00:13:28,836 --> 00:13:32,835 So, although I knew that he'd done something he shouldn't have, 241 00:13:32,836 --> 00:13:36,195 as an adult, you can realise that 242 00:13:36,196 --> 00:13:39,076 these things don't happen in isolation. 243 00:13:40,436 --> 00:13:43,195 I'm guessing that your dad had an affair. 244 00:13:43,196 --> 00:13:45,236 In 1969. 245 00:13:46,636 --> 00:13:48,876 She just never got over it. 246 00:13:49,996 --> 00:13:51,995 They had us, me and Cath. 247 00:13:51,996 --> 00:13:54,676 I think we were a fresh start, but... 248 00:13:57,636 --> 00:14:01,275 we grew up in a house that had an atmosphere that was so thick 249 00:14:01,276 --> 00:14:03,355 you could cut it with a knife. 250 00:14:03,356 --> 00:14:05,635 You could set fire to it. 251 00:14:05,636 --> 00:14:07,635 Arguments? 252 00:14:07,636 --> 00:14:10,556 No. Silence. 253 00:14:12,796 --> 00:14:16,956 So what's upsetting you now, today, Joanne? 254 00:14:23,116 --> 00:14:27,916 She told me, I can't remember when, it was years ago... 255 00:14:28,916 --> 00:14:32,355 that if ever he fell over, if ever he got knocked unconscious... 256 00:14:32,356 --> 00:14:36,435 Joanne, before you say anything else, I know I'm your FLO, 257 00:14:36,436 --> 00:14:39,075 but first and foremost, I'm a police officer. 258 00:14:39,076 --> 00:14:43,116 Once you've told me something, you can't un-tell me. 259 00:14:44,116 --> 00:14:46,075 Do you understand? 260 00:14:46,076 --> 00:14:49,715 Once you've told me, I'm obliged to act on it. 261 00:14:49,716 --> 00:14:51,716 She said she'd kill him. 262 00:14:52,716 --> 00:14:55,156 And she said she'd kill him the way he died. 263 00:14:56,356 --> 00:14:58,195 Does she not like her mother? 264 00:14:58,196 --> 00:15:00,355 Is she just saying it to cause bother? 265 00:15:00,356 --> 00:15:03,835 That's not the impression I got. The opposite. 266 00:15:03,836 --> 00:15:07,195 I think she feels really conflicted about what she's doing. 267 00:15:07,196 --> 00:15:09,275 The only thing I have thought is that 268 00:15:09,276 --> 00:15:12,075 Margaret's always had a funny reaction to the bereavement, 269 00:15:12,076 --> 00:15:15,195 like this morning, it's like she thinks we're there socially. 270 00:15:15,196 --> 00:15:20,715 You talk to the sister and I, deep joy, will talk to the coroner 271 00:15:20,716 --> 00:15:23,636 and put a stop on Colin Selwyn's body being released. 272 00:15:37,276 --> 00:15:39,755 Oh, hi, Ade, it's me. 273 00:15:39,756 --> 00:15:41,795 You're probably still teaching, 274 00:15:41,796 --> 00:15:46,436 but I was just wondering if you fancied meeting up... 275 00:15:47,756 --> 00:15:50,995 maybe for a drink, this evening. 276 00:15:50,996 --> 00:15:52,915 To erm... 277 00:15:52,916 --> 00:15:55,395 To er... To... 278 00:15:55,396 --> 00:15:57,436 To talk about stuff. 279 00:15:58,716 --> 00:16:02,555 Don't worry if you don't or you're busy or whatever. 280 00:16:02,556 --> 00:16:05,916 Anyway, just let me know, OK? Bye! 281 00:16:09,836 --> 00:16:12,355 What time did you arrive home, last night? 282 00:16:12,356 --> 00:16:14,355 I don't know. 283 00:16:14,356 --> 00:16:16,396 How did you hurt your head? 284 00:16:18,756 --> 00:16:20,395 I don't know. 285 00:16:20,396 --> 00:16:22,555 That's not what you told me. 286 00:16:22,556 --> 00:16:25,795 Do you live with anyone who might know what time you got in? 287 00:16:25,796 --> 00:16:29,916 My brother, but he won't know, he was asleep. 288 00:16:31,036 --> 00:16:33,796 How do you know he was, if you don't remember getting in? 289 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 Well, I assume that he was. 290 00:16:38,076 --> 00:16:40,035 What did you do, when you got in? 291 00:16:40,036 --> 00:16:41,675 I don't know. 292 00:16:41,676 --> 00:16:43,676 I don't remember. 293 00:16:45,356 --> 00:16:47,795 I went to bed, obviously, 294 00:16:47,796 --> 00:16:49,836 because that's where I woke up. 295 00:16:51,636 --> 00:16:55,075 Right, so in summary, you remember arguing with your sister. 296 00:16:55,076 --> 00:16:58,035 You remember getting into the lift when you left Level 27. 297 00:16:58,036 --> 00:17:00,995 You don't remember getting out of the lift at the bottom. 298 00:17:00,996 --> 00:17:04,195 You don't remember going out onto Deansgate and getting a cab. 299 00:17:04,196 --> 00:17:06,555 You have a vague memory of being in a cab, 300 00:17:06,556 --> 00:17:09,635 but you don't remember arriving home, how you hurt your head, 301 00:17:09,636 --> 00:17:12,195 or anything until you woke up, this morning. 302 00:17:12,196 --> 00:17:14,196 Yeah. 303 00:17:17,916 --> 00:17:19,956 And how did you do that? 304 00:17:21,076 --> 00:17:23,555 No, I did this a couple of weeks ago. 305 00:17:23,556 --> 00:17:25,596 I... 306 00:17:28,196 --> 00:17:30,236 I punched a lamp post. 307 00:17:33,756 --> 00:17:35,796 Why? 308 00:17:36,996 --> 00:17:39,156 Cos I was upset about something, so... 309 00:17:41,676 --> 00:17:43,676 What were you upset about? 310 00:17:48,996 --> 00:17:51,555 OK. Would you... Was anyone with you when you did it? 311 00:17:51,556 --> 00:17:54,675 Yes, my friend Janet Scott. 312 00:17:54,676 --> 00:17:56,676 She's a DC. We work together. 313 00:17:57,716 --> 00:17:59,755 OK, and what were you upset about? 314 00:17:59,756 --> 00:18:01,956 I'd missed my sergeant's exam. 315 00:18:03,196 --> 00:18:05,236 My brother was in an accident. 316 00:18:06,476 --> 00:18:09,556 And, as well as that, him. Nick. 317 00:18:11,636 --> 00:18:15,436 I was telling Janet about the CPS not pressing charges against him. 318 00:18:16,916 --> 00:18:18,635 OK, Rachel, 319 00:18:18,636 --> 00:18:21,395 would you have any objections to us searching your house? 320 00:18:21,396 --> 00:18:23,435 No, of course not. 321 00:18:23,436 --> 00:18:25,795 OK. We need to photograph you. 322 00:18:25,796 --> 00:18:27,835 We've got the TIE action. 323 00:18:27,836 --> 00:18:31,676 I need to take your fingerprints and DNA for elimination purposes. 324 00:19:02,542 --> 00:19:04,822 And you really can't remember anything? 325 00:19:06,022 --> 00:19:09,502 No. I mean... I remember being in a cab. 326 00:19:10,582 --> 00:19:12,582 A black cab. 327 00:19:14,622 --> 00:19:16,661 Or, at least, I think I do. 328 00:19:16,662 --> 00:19:19,022 Did you tell them that? Yeah. 329 00:19:20,822 --> 00:19:24,341 Did you tell them that there's stuff that you can't remember? 330 00:19:24,342 --> 00:19:25,981 You didn't lie? 331 00:19:25,982 --> 00:19:27,662 If they can prove that you've lied, 332 00:19:27,663 --> 00:19:30,301 you're gonna be in a lot more trouble than you're in now. 333 00:19:30,302 --> 00:19:31,941 No, I didn't lie. 334 00:19:31,942 --> 00:19:34,941 I sounded like an idiotic, drunken twat, but I didn't lie. 335 00:19:34,942 --> 00:19:39,301 Right, well... you're fine, then, whatever you can or can't remember, 336 00:19:39,302 --> 00:19:42,941 they're not gonna find evidence that doesn't exist, are they? 337 00:19:42,942 --> 00:19:44,942 But what if...? 338 00:19:45,982 --> 00:19:47,982 What? 339 00:19:50,022 --> 00:19:52,701 You don't think I did it, do you? 340 00:19:52,702 --> 00:19:54,541 I... 341 00:19:54,542 --> 00:19:58,182 You're thinking it's not impossible, which is what I'm thinking, so... 342 00:19:59,222 --> 00:20:01,222 I-I think that it's unlikely. 343 00:20:05,782 --> 00:20:09,021 You know you'd like to think that you'd never do anything 344 00:20:09,022 --> 00:20:11,782 when you're pissed that's out of character. 345 00:20:13,502 --> 00:20:15,541 Well, what if... 346 00:20:15,542 --> 00:20:17,181 What? 347 00:20:17,182 --> 00:20:21,621 They mentioned this and you told me the next day about what I'd done, 348 00:20:21,622 --> 00:20:23,861 hitting that lamp post. 349 00:20:23,862 --> 00:20:25,621 I was appalled 350 00:20:25,622 --> 00:20:31,141 because when I'm sober, I can't imagine being like that. 351 00:20:31,142 --> 00:20:34,621 I mean, I know I'm a bit daft when I'm pissed, 352 00:20:34,622 --> 00:20:36,661 but that... that's, like, weird. 353 00:20:36,662 --> 00:20:38,982 Just weird. 354 00:20:40,502 --> 00:20:42,502 Deep-seated anger, isn't it? 355 00:20:45,902 --> 00:20:49,462 I'm just terrified as to think what I might be capable of. 356 00:20:52,062 --> 00:20:55,782 I think, if you had done it, you'd remember. 357 00:20:57,222 --> 00:21:00,742 You need to talk to Alison, see what she remembers. 358 00:21:07,302 --> 00:21:09,421 You wanna let this be a lesson to you. 359 00:21:09,422 --> 00:21:12,581 Your liver will be pickled before you're 40. 360 00:21:12,582 --> 00:21:15,501 Oh, and you're Julie bloody Andrews, aren't you? 361 00:21:15,502 --> 00:21:18,621 I wasn't the one banged up on sauce, shouting my gob off. 362 00:21:18,622 --> 00:21:21,861 All I said was, 'No thank you, I won't be visiting my mother 363 00:21:21,862 --> 00:21:24,621 but, if you want to, then that's your business.' 364 00:21:24,622 --> 00:21:27,701 But, Jesus, eh? Red rag to a flamin' bull. 365 00:21:27,702 --> 00:21:29,982 What time did I leave? 366 00:21:31,302 --> 00:21:33,941 It was about... ten to 12. 367 00:21:33,942 --> 00:21:36,621 What time did she get home? I don't know, I was asleep. 368 00:21:36,622 --> 00:21:38,622 I've told the filth... police. 369 00:21:40,662 --> 00:21:43,181 What time did Savage get smacked about? 370 00:21:43,182 --> 00:21:46,302 I don't know. They're not gonna tell me stuff, are they? 371 00:21:47,382 --> 00:21:49,021 Look, did I leave on my own, 372 00:21:49,022 --> 00:21:51,741 or did one of your stupid, little friends come with me? 373 00:21:51,742 --> 00:21:54,341 No, you flounced out like a pillock 374 00:21:54,342 --> 00:21:58,221 and me and my stupid, little friends came down 10 minutes later 375 00:21:58,222 --> 00:22:00,302 to see if you'd got in a cab all right. 376 00:22:01,342 --> 00:22:04,061 But you'd gone. 377 00:22:04,062 --> 00:22:06,062 I'll get it. 378 00:22:07,462 --> 00:22:10,381 If you didn't do it, they can't prove anything, can they? 379 00:22:10,382 --> 00:22:12,421 No. 380 00:22:12,422 --> 00:22:14,422 If. 381 00:22:21,542 --> 00:22:26,261 And, just to reiterate, I have no objection to you meeting my mother, 382 00:22:26,262 --> 00:22:29,661 it's just something I personally would rather not do. 383 00:22:29,662 --> 00:22:31,541 Hey, Alison. 384 00:22:31,542 --> 00:22:33,581 Sean. 385 00:22:33,582 --> 00:22:36,101 When did I last see you? How are you? 386 00:22:36,102 --> 00:22:38,901 I'm all right. How's yourself? Yeah, I'm all right. 387 00:22:38,902 --> 00:22:40,741 Hey, what's up? 388 00:22:40,742 --> 00:22:44,261 I'll tell you later. Yeah, I were just off, anyway. 389 00:22:44,262 --> 00:22:46,621 I'll see you out. I'm loving and leaving you. 390 00:22:46,622 --> 00:22:49,062 Dominic! Yeah, well, ta-rah. 391 00:22:54,222 --> 00:22:56,222 Right, see you. 392 00:22:59,862 --> 00:23:01,982 Ali? What? 393 00:23:06,342 --> 00:23:09,581 I can't remember exactly what I was banging on about, last night, 394 00:23:09,582 --> 00:23:11,621 but... 395 00:23:11,622 --> 00:23:13,622 And I don't mind, but... 396 00:23:14,822 --> 00:23:16,861 Look, why? 397 00:23:16,862 --> 00:23:19,262 Don't you want to try and move on with my mum? 398 00:23:20,382 --> 00:23:22,462 It was a long time ago. We're adults. 399 00:23:26,342 --> 00:23:28,381 I could've gone to college. 400 00:23:28,382 --> 00:23:31,181 All my teachers said I was clever enough 401 00:23:31,182 --> 00:23:36,061 and suddenly, overnight, I'm your mum 402 00:23:36,062 --> 00:23:39,702 and I'm his mum and I'm going nowhere. 403 00:23:41,702 --> 00:23:44,981 And I had to leave school and get a job so we could make ends meet 404 00:23:44,982 --> 00:23:48,541 which... at the time, I just got on with it, 405 00:23:48,542 --> 00:23:50,902 cos there was no choice. 406 00:23:51,942 --> 00:23:53,981 You were 12 years old. 407 00:23:53,982 --> 00:23:56,021 He was 10. 408 00:23:56,022 --> 00:23:59,221 And she left us with a depressed alcoholic 409 00:23:59,222 --> 00:24:04,102 and she left in the knowledge that I would deal with it. 410 00:24:05,422 --> 00:24:07,422 And I did. 411 00:24:08,902 --> 00:24:10,982 But don't ask me to love her for it... 412 00:24:12,022 --> 00:24:14,022 cos I'm afraid that won't happen. 413 00:24:30,582 --> 00:24:32,582 What's up? 414 00:24:34,702 --> 00:24:36,702 Someone that I used to know... 415 00:24:37,742 --> 00:24:40,662 an ex-boyfriend got beaten up, last night. 416 00:24:42,142 --> 00:24:44,661 And the SIO on the job thinks it was me. 417 00:24:44,662 --> 00:24:48,102 W- And, right now, in her shoes... 418 00:24:49,142 --> 00:24:52,142 I think I might be thinking exactly the same thing. 419 00:24:53,262 --> 00:24:55,262 She's a silly bitch. 420 00:24:59,422 --> 00:25:03,382 I thought that it was time that we started to talk about stuff. 421 00:25:05,142 --> 00:25:07,142 Yeah. 422 00:25:09,702 --> 00:25:13,182 I... I don't wanna get a divorce. 423 00:25:16,942 --> 00:25:20,381 Are you sure you're not just saying that cos you've had such a bad day? 424 00:25:20,382 --> 00:25:23,302 I'm saying it precisely because I have had a bad day. 425 00:25:25,022 --> 00:25:27,822 We did a lot right for 25 years. 426 00:25:28,982 --> 00:25:31,582 We've got two fantastic kids. 427 00:25:32,742 --> 00:25:36,742 And erm... my mum's going home, next week, so... 428 00:25:38,022 --> 00:25:41,021 I don't hate her, you know. I've always liked her. 429 00:25:41,022 --> 00:25:43,701 It was just living on top of each other, 430 00:25:43,702 --> 00:25:46,501 and you're always late home, which I've never minded. 431 00:25:46,502 --> 00:25:48,541 I know how much you love your job. 432 00:25:48,542 --> 00:25:51,541 Maybe it takes something bad like this 433 00:25:51,542 --> 00:25:55,382 to make you realise how much the stuff you take for granted matters. 434 00:25:58,142 --> 00:26:00,181 There's erm... 435 00:26:00,182 --> 00:26:04,022 There's something that I need to tell you before you... 436 00:26:08,342 --> 00:26:12,382 I've had a fling... with Andy. 437 00:26:14,142 --> 00:26:16,181 That's why Gill bollocked me. 438 00:26:16,182 --> 00:26:18,182 Not because of the fling, but... 439 00:26:21,182 --> 00:26:23,541 It didn't work out, mainly because of me. 440 00:26:23,542 --> 00:26:25,581 Bad feeling. 441 00:26:25,582 --> 00:26:29,341 Communication broke down, as a result of which 442 00:26:29,342 --> 00:26:33,301 there was a cock-up this morning with the coroner, so that's it. 443 00:26:33,302 --> 00:26:35,542 She said one of us is leaving. 444 00:26:36,622 --> 00:26:38,902 You need to know that before... 445 00:26:54,022 --> 00:26:57,022 Hello? Listen, I've had an idea. 446 00:26:59,182 --> 00:27:01,182 Yeah, all right. Thanks anyway. 447 00:27:02,222 --> 00:27:03,981 I can't believe... 448 00:27:03,982 --> 00:27:07,301 She won't get rid of you. She won't get rid of him, either. 449 00:27:07,302 --> 00:27:10,901 So she's bullshitting? When did she ever bullshit, Rach? 450 00:27:10,902 --> 00:27:12,941 Do you think he did it deliberately, 451 00:27:12,942 --> 00:27:15,981 or do you think one of you misunderstood? 452 00:27:15,982 --> 00:27:18,341 He said 'Tomorrow'. 453 00:27:18,342 --> 00:27:21,701 It may have been a slip of the tongue, it may have been deliberate 454 00:27:21,702 --> 00:27:24,021 but he said 'Tomorrow, ' I'm good at details. 455 00:27:24,022 --> 00:27:25,942 I hear them. It's what I'm trained for. 456 00:27:26,982 --> 00:27:29,981 No, but he's got a couple of mates that were working last night, 457 00:27:29,982 --> 00:27:31,981 so he's gonna see if they know anything. 458 00:27:31,982 --> 00:27:33,942 I left him my number. It's a waste of time. 459 00:27:33,943 --> 00:27:36,221 Rach... No, it isn't. You haven't done anything. 460 00:27:36,222 --> 00:27:38,702 We're gonna find someone who can help you prove it. 461 00:27:38,703 --> 00:27:40,702 Another one. 462 00:27:43,622 --> 00:27:45,462 Hi, love. I wonder if you can help me. 463 00:27:45,463 --> 00:27:48,581 I got a cab from here... Hi, there. Sorry to bother you. 464 00:27:48,582 --> 00:27:50,622 Were you working round here, last night? 465 00:27:59,102 --> 00:28:00,741 Hello? 466 00:28:00,742 --> 00:28:03,061 Nick Savage died half an hour ago. 467 00:28:03,062 --> 00:28:05,462 I need to talk to you, not on the phone. 468 00:28:23,302 --> 00:28:25,461 OK, look, I've spoken to Julie Dodson 469 00:28:25,462 --> 00:28:28,381 and I'm not divulging anything confidential she's told me. 470 00:28:28,382 --> 00:28:31,381 This is entirely hypothetical, OK? Yeah. 471 00:28:31,382 --> 00:28:34,501 If I were the SIO, which I'm not, 472 00:28:34,502 --> 00:28:38,821 right now, I'd be looking at two main lines of enquiry. 473 00:28:38,822 --> 00:28:41,661 Alibis at the time of the assault 474 00:28:41,662 --> 00:28:43,461 and I would say maybe 475 00:28:43,462 --> 00:28:46,421 I'd be looking at a time between midnight and quarter-past. 476 00:28:46,422 --> 00:28:49,861 Don't say anything, I'm not asking where you were, I'm not involved. 477 00:28:49,862 --> 00:28:53,301 I'd also be looking at who knew means of access to 478 00:28:53,302 --> 00:28:56,742 a secure car park in a top-quality apartment block. 479 00:28:57,902 --> 00:28:59,941 Yeah. 480 00:28:59,942 --> 00:29:02,622 Well, there's only two ways out of that building. 481 00:29:04,062 --> 00:29:06,381 One way is through the building itself 482 00:29:06,382 --> 00:29:08,302 which the attacker couldn't have done, 483 00:29:08,303 --> 00:29:10,941 because the entrances are biometrically controlled. 484 00:29:10,942 --> 00:29:13,981 The other way is by using Nick's key fob 485 00:29:13,982 --> 00:29:16,222 to open the metal grille to the car park. 486 00:29:17,342 --> 00:29:20,702 Who would know that? Well, from where I'm sitting, you would. 487 00:29:22,022 --> 00:29:24,701 Yeah. Yeah, of course I would. 488 00:29:24,702 --> 00:29:27,701 It's where he lived when I went out with him. 489 00:29:27,702 --> 00:29:32,741 OK, but... whoever did it knew Savage's movements. 490 00:29:32,742 --> 00:29:36,501 Knew he was driving back into the car park at exactly that time 491 00:29:36,502 --> 00:29:38,942 on exactly that day, knew where the cameras were. 492 00:29:38,943 --> 00:29:41,061 That's not you pissed out of your trolley 493 00:29:41,062 --> 00:29:43,501 at your sister's mate's hen do, is it? 494 00:29:43,502 --> 00:29:46,221 This is someone following him, someone organised. 495 00:29:46,222 --> 00:29:47,941 Carl Norris? Who knows? 496 00:29:47,942 --> 00:29:50,182 One of his crew? Keep your nerve, kid. 497 00:29:52,702 --> 00:29:54,741 Thank you. 498 00:29:54,742 --> 00:29:56,541 But... 499 00:29:56,542 --> 00:29:58,341 What? 500 00:29:58,342 --> 00:30:01,301 If it turns out that you had anything to do with this, 501 00:30:01,302 --> 00:30:03,341 I'll hang you out to dry. 502 00:30:03,342 --> 00:30:05,382 You know that, don't you? 503 00:30:07,422 --> 00:30:10,781 Sorry, erm, Rachel, your sister's on the phone. 504 00:30:10,782 --> 00:30:12,782 She says it's urgent. 505 00:30:15,422 --> 00:30:17,422 Hiya. 506 00:30:19,742 --> 00:30:21,742 What? 507 00:30:23,142 --> 00:30:25,181 Sit down. 508 00:30:25,182 --> 00:30:27,182 What's up? 509 00:30:28,622 --> 00:30:30,221 Alison? 510 00:30:30,222 --> 00:30:32,301 Dominic did... 511 00:30:32,302 --> 00:30:34,302 What? 512 00:30:38,582 --> 00:30:43,381 It was him... that attacked Nick bloody Savage. 513 00:30:43,382 --> 00:30:45,421 Dom? Yeah. 514 00:30:45,422 --> 00:30:47,461 No, no. 515 00:30:47,462 --> 00:30:49,501 It couldn't have been. 516 00:30:49,502 --> 00:30:51,741 Why would he? How would he? 517 00:30:51,742 --> 00:30:54,301 He doesn't know anything about Nick Savage. 518 00:30:54,302 --> 00:30:57,861 I've never said about him in front of Dom till last night. 519 00:30:57,862 --> 00:30:59,941 Yes, you did. 520 00:30:59,942 --> 00:31:02,301 No, I've never. 521 00:31:02,302 --> 00:31:04,302 You were drunk. 522 00:31:06,502 --> 00:31:08,581 Janet brought you home. 523 00:31:08,582 --> 00:31:11,341 She had to put you to bed, you were in such a state, 524 00:31:11,342 --> 00:31:13,701 three or four weeks ago. 525 00:31:13,702 --> 00:31:18,421 Janet left and, apparently, you were all crying 526 00:31:18,422 --> 00:31:20,741 and upset and you'd damaged your hand. 527 00:31:20,742 --> 00:31:22,742 It was all about Nick Savage. 528 00:31:23,862 --> 00:31:26,941 About him trying to knock you down in a car. 529 00:31:26,942 --> 00:31:29,622 About how he was gonna get away with it. 530 00:31:34,022 --> 00:31:36,061 What? 531 00:31:36,062 --> 00:31:38,062 Look, I don't know why he's... 532 00:31:39,422 --> 00:31:42,221 Look, whoever attacked Nick Savage... 533 00:31:42,222 --> 00:31:44,021 Whoever did this to him 534 00:31:44,022 --> 00:31:47,141 knew how to get in and out of this really secure car park. 535 00:31:47,142 --> 00:31:50,262 Under the Bridgewater Tower? Yeah. 536 00:31:51,422 --> 00:31:53,422 He told me. 537 00:31:55,422 --> 00:32:00,421 That fella that he picked up and took back to yours for sex, 538 00:32:00,422 --> 00:32:05,141 he lived there, in the residential bit. 539 00:32:05,142 --> 00:32:07,142 Above the hotel. 540 00:32:08,142 --> 00:32:09,821 That's where he picked him up, 541 00:32:09,822 --> 00:32:12,461 when he went looking for work in the kitchens. 542 00:32:12,462 --> 00:32:15,221 And he went down into the car park with him, 543 00:32:15,222 --> 00:32:18,581 to collect his car before they drove over to yours. 544 00:32:18,582 --> 00:32:21,662 That's how he knew how the car park worked. 545 00:32:24,422 --> 00:32:28,661 And he's been stalking Savage ever since you told him. 546 00:32:28,662 --> 00:32:30,662 He's been following him. 547 00:32:31,742 --> 00:32:34,981 Every day. Every move he's made. 548 00:32:34,982 --> 00:32:37,222 But why? For you. 549 00:32:39,142 --> 00:32:41,142 For you. 550 00:32:43,222 --> 00:32:46,342 Nick Savage died three-quarters of an hour ago. 551 00:32:47,862 --> 00:32:49,862 It's a murder inquiry now. 552 00:32:53,742 --> 00:32:55,781 Where is he? 553 00:32:55,782 --> 00:32:58,022 He was gonna catch a train. 554 00:33:00,422 --> 00:33:06,182 Take my phone. 555 00:33:11,567 --> 00:33:15,566 So, Margaret, we've received information that suggests 556 00:33:15,567 --> 00:33:18,966 your husband's death may be more suspicious than we thought. 557 00:33:18,967 --> 00:33:22,726 Information about how, in the past, you indicated that, 558 00:33:22,727 --> 00:33:24,646 should the opportunity arise, 559 00:33:24,647 --> 00:33:27,327 you would take it upon yourself to end his life. 560 00:33:29,207 --> 00:33:31,687 Is there anything you can tell me about that? 561 00:33:32,767 --> 00:33:34,807 Well, where have you got that from? 562 00:33:36,047 --> 00:33:38,206 I have to be honest with you, Margaret, 563 00:33:38,207 --> 00:33:41,766 both your daughters have told us things along those lines. 564 00:33:41,767 --> 00:33:45,366 Can you remember talking to Joanne or Catherine 565 00:33:45,367 --> 00:33:47,406 about anything like that? 566 00:33:47,407 --> 00:33:49,446 Yeah. Yeah. 567 00:33:49,447 --> 00:33:52,286 Yeah, I have talked about it. 568 00:33:52,287 --> 00:33:55,566 When? A while since. 569 00:33:55,567 --> 00:33:57,606 Can you remember what you said? 570 00:33:57,607 --> 00:34:00,126 I'd never do it. 571 00:34:00,127 --> 00:34:03,326 Can you remember what you said? 572 00:34:03,327 --> 00:34:05,366 Not really. 573 00:34:05,367 --> 00:34:07,687 What can you remember? 574 00:34:08,727 --> 00:34:10,646 Nothing. 575 00:34:10,647 --> 00:34:12,686 I was just mouthing off. 576 00:34:12,687 --> 00:34:14,727 I was just letting off steam. 577 00:34:15,807 --> 00:34:19,286 One of the things one of your daughters told us 578 00:34:19,287 --> 00:34:21,526 was that the way that Colin died 579 00:34:21,527 --> 00:34:24,526 was exactly how you described you might do it. 580 00:34:24,527 --> 00:34:28,126 I don't know what they're telling you stuff like that for. 581 00:34:28,127 --> 00:34:30,166 They never liked him. 582 00:34:30,167 --> 00:34:33,406 Would you have any objection to us searching your house? 583 00:34:33,407 --> 00:34:35,407 No. 584 00:34:36,447 --> 00:34:38,767 So long as nobody makes a mess. 585 00:34:57,047 --> 00:35:00,006 Hello? Rach, I've just had a call, 586 00:35:00,007 --> 00:35:03,846 just now from a taxi driver I spoke to last night, right. 587 00:35:03,847 --> 00:35:06,606 He's just given me the name and number of his mate 588 00:35:06,607 --> 00:35:10,446 who says he took a woman matching your description back to your road 589 00:35:10,447 --> 00:35:12,766 around midnight, t'night before last. 590 00:35:12,767 --> 00:35:17,366 I've rung him, I've spoken to him, and get this... you're in the clear. 591 00:35:17,367 --> 00:35:19,327 He saw you coming out of the hotel. 592 00:35:19,328 --> 00:35:21,686 W-What... What time was this? 593 00:35:21,687 --> 00:35:24,006 Midnight. Just before midnight. 594 00:35:24,007 --> 00:35:26,566 He dropped you home at quarter-past midnight. 595 00:35:26,567 --> 00:35:28,886 Apparently, you got straight in his cab. 596 00:35:28,887 --> 00:35:32,086 He dropped you off home, you fell out of his cab, banged your head, 597 00:35:32,087 --> 00:35:34,606 he helped you up, you didn't have any cash on you, 598 00:35:34,607 --> 00:35:36,607 so you paid him with a blow job. 599 00:35:39,047 --> 00:35:41,526 I made the last bit up. You're in the clear. 600 00:35:41,527 --> 00:35:43,566 Thanks. 601 00:35:43,567 --> 00:35:45,567 Yeah, listen... 602 00:35:47,487 --> 00:35:49,767 you know my mum, Friday...? 603 00:35:51,407 --> 00:35:54,486 If I cop out, then I don't want you going on at me. 604 00:35:54,487 --> 00:35:57,967 Do you understand? Cos, by Friday, I'll have had a really shit week. 605 00:36:01,767 --> 00:36:03,767 I've gotta go. 606 00:36:28,447 --> 00:36:29,847 Dom! 607 00:36:42,567 --> 00:36:43,967 Dom! 608 00:36:53,767 --> 00:36:55,926 You stupid... 609 00:36:55,927 --> 00:36:57,966 Stupid... 610 00:36:57,967 --> 00:37:00,006 You stupid... 611 00:37:00,007 --> 00:37:01,687 Stupid. 612 00:37:02,727 --> 00:37:04,727 I did it for you. 613 00:37:05,767 --> 00:37:07,766 For me? You were so upset. 614 00:37:07,767 --> 00:37:10,846 I couldn't stand seeing you crying. I didn't wanna... 615 00:37:10,847 --> 00:37:13,567 I didn't want you to have to worry any more. He died. 616 00:37:16,167 --> 00:37:18,167 He's dead. 617 00:37:20,967 --> 00:37:24,206 Well, good. No, it's not good, Dom. 618 00:37:24,207 --> 00:37:27,966 Nothing about this is good. Well, he can't hurt you any more. 619 00:37:27,967 --> 00:37:30,006 You're going to prison. 620 00:37:30,007 --> 00:37:32,447 I don't care. I care! 621 00:37:35,207 --> 00:37:37,207 He can't hurt you any more, Rach. 622 00:37:40,287 --> 00:37:42,326 You're under arrest. 623 00:37:42,327 --> 00:37:44,327 I'm arresting you... 624 00:37:45,367 --> 00:37:47,406 on suspicion of murder. 625 00:37:47,407 --> 00:37:49,407 You d... 626 00:37:51,407 --> 00:37:53,407 Idiot. 627 00:38:06,447 --> 00:38:08,447 Go. Keep running. 628 00:38:10,167 --> 00:38:13,006 You can't hide forever, but you can try. Just run. 629 00:38:13,007 --> 00:38:15,007 Go. 630 00:38:31,487 --> 00:38:33,926 We checked out Margaret Selwyn's pension plans, 631 00:38:33,927 --> 00:38:36,166 life insurance policies against her husband 632 00:38:36,167 --> 00:38:38,647 and there's nothing untoward, nothing suspicious. 633 00:38:38,648 --> 00:38:41,806 We've got hold of her phone, her computer, her diaries. 634 00:38:41,807 --> 00:38:45,886 That'll make some scintillating reading, but as of yet, nothing. 635 00:38:45,887 --> 00:38:47,926 Shut the door. 636 00:38:47,927 --> 00:38:49,966 Have you had the second PM results? 637 00:38:49,967 --> 00:38:51,967 Nothing new. Sit down. 638 00:38:53,327 --> 00:38:57,486 You were overheard saying 'Tomorrow' to Janet 639 00:38:57,487 --> 00:38:59,567 on the phone, yesterday. 640 00:39:02,767 --> 00:39:05,526 Who? Doesn't matter who. 641 00:39:05,527 --> 00:39:08,446 Rachel? She's not even here. Pete? No. Kevin? 642 00:39:08,447 --> 00:39:10,447 I'm not... Mitch. 643 00:39:12,567 --> 00:39:14,567 OK. 644 00:39:16,087 --> 00:39:18,087 I'm sorry. 645 00:39:19,127 --> 00:39:21,206 I genuinely believed I said today. 646 00:39:21,207 --> 00:39:23,726 I'd look on the whole thing more favourably 647 00:39:23,727 --> 00:39:27,086 if you'd had the courtesy to admit you could've mis-spoken, 648 00:39:27,087 --> 00:39:30,207 like she admitted she could've misheard, but you didn't. 649 00:39:32,487 --> 00:39:36,086 There's a vacancy for a sergeant come up suddenly at Syndicate Six. 650 00:39:36,087 --> 00:39:38,766 I'd like you to go. You're moving me out? 651 00:39:38,767 --> 00:39:41,886 But, surely, it was a mistake. No, I'm sorry, 652 00:39:41,887 --> 00:39:44,846 I can't be doing with personal politics and shit in the office. 653 00:39:44,847 --> 00:39:47,366 I can't risk breakdowns in communication. 654 00:39:47,367 --> 00:39:51,247 I said one of you was going and... that's it. 655 00:39:53,207 --> 00:39:55,207 I'm sorry. 656 00:40:47,207 --> 00:40:49,207 Janet? 657 00:41:03,887 --> 00:41:05,926 So? 658 00:41:05,927 --> 00:41:07,966 You know you've got your exams. 659 00:41:07,967 --> 00:41:10,687 Do you wanna be a sergeant? 660 00:41:11,847 --> 00:41:13,526 What happened? 661 00:41:13,527 --> 00:41:15,566 Mitch overheard him. 662 00:41:15,567 --> 00:41:17,606 He said 'Tomorrow.' 663 00:41:17,607 --> 00:41:19,646 Whether it was deliberate or not... 664 00:41:19,647 --> 00:41:21,887 I'm tempted to think it was. 665 00:41:23,167 --> 00:41:26,086 Otherwise, why didn't he have the courtesy to admit 666 00:41:26,087 --> 00:41:28,207 it could've been a slip of the tongue? 667 00:41:31,607 --> 00:41:33,607 Sammy wants to be a cop. 668 00:41:35,287 --> 00:41:36,926 Jesus. 669 00:41:36,927 --> 00:41:38,927 I know. 670 00:41:41,447 --> 00:41:43,686 Where will he go... Andy? 671 00:41:43,687 --> 00:41:45,687 Syndicate Six. 672 00:41:49,327 --> 00:41:52,127 Hello? Mm-hm. 673 00:41:54,767 --> 00:41:56,767 Can I ring you back? 674 00:41:59,247 --> 00:42:02,806 POLSA's found a concrete-filled grab rail 675 00:42:02,807 --> 00:42:05,086 in Margaret Selwyn's fish pond. 676 00:42:05,087 --> 00:42:07,565 Sorry? What? Exactly like the one in the bathroom. 677 00:42:07,566 --> 00:42:09,407 She must have filled it with concrete, 678 00:42:09,408 --> 00:42:11,526 whacked him over the head with it in the bath, 679 00:42:11,527 --> 00:42:14,486 so it made the same injury indentation on his head 680 00:42:14,487 --> 00:42:17,606 as the grab rail that exists in the bathroom would've. 681 00:42:17,607 --> 00:42:19,607 You mean she did do it? 682 00:42:21,087 --> 00:42:24,047 I know. Takes all sorts, eh? 683 00:42:28,487 --> 00:42:30,526 Hello. 684 00:42:30,527 --> 00:42:32,847 What's up? Where are the girls? 685 00:42:34,607 --> 00:42:38,287 Dorothy's taken 'em to Pizza Express for their tea in a taxi. 686 00:42:39,847 --> 00:42:41,847 Are you moving back in? 687 00:42:42,887 --> 00:42:44,887 I was. 688 00:42:46,087 --> 00:42:48,126 Then I had a phone call. 689 00:42:48,127 --> 00:42:50,166 What phone call? 690 00:42:50,167 --> 00:42:52,206 From Andy. 691 00:42:52,207 --> 00:42:54,246 You didn't tell me. 692 00:42:54,247 --> 00:42:58,487 You didn't make it clear you'd been having a fling before I moved out. 693 00:42:59,807 --> 00:43:04,607 When I was still living here with you, happily married. 694 00:43:11,247 --> 00:43:13,247 You bitch. 695 00:43:15,087 --> 00:43:17,126 In fact, you know what? 696 00:43:17,127 --> 00:43:19,406 Why am I the one that's leaving, eh, 697 00:43:19,407 --> 00:43:22,007 when you're the one that's been mucking about? 698 00:43:40,127 --> 00:43:42,166 Shall I come in? 699 00:43:42,167 --> 00:43:44,926 No. Erm, go and get a pint somewhere else. 700 00:43:44,927 --> 00:43:46,966 I'll ring you when I want picking up. 701 00:43:46,967 --> 00:43:49,567 Oh, by the way... Yeah? 702 00:43:50,727 --> 00:43:53,887 It were your mum that sent you the flowers. 703 00:44:05,887 --> 00:44:07,887 Yeah, I decided... 704 00:44:13,127 --> 00:44:15,127 I will marry you. 705 00:44:32,007 --> 00:44:34,007 Red wine, please. 706 00:44:40,087 --> 00:44:42,847 Mum, I'm here. I'm at the bar. 707 00:44:44,127 --> 00:44:46,127 Can you see me? 708 00:44:48,567 --> 00:44:50,567 Where are you sitting? 709 00:45:02,271 --> 00:45:36,160 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.