All language subtitles for Samurai.Cop.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,824 --> 00:01:30,628 We are not an established gang yet! 2 00:01:35,496 --> 00:01:38,600 My friend, you should be very cautious. 3 00:01:38,601 --> 00:01:42,297 In my opinion, we should try to make friends with all the gangs, 4 00:01:42,835 --> 00:01:44,498 The Japanese, the Chinese. 5 00:01:45,578 --> 00:01:51,861 Al Capone once said, "There is enough money to be made in this business for all of us." 6 00:01:52,110 --> 00:01:53,829 It's all up to Fujiyama. 7 00:01:54,154 --> 00:01:57,644 He wants to make a certain treaty with the Chinese gangs, not the Japanese, 8 00:01:57,678 --> 00:01:59,264 especially the Ginzas. 9 00:01:59,962 --> 00:02:01,352 Here comes the boss. 10 00:02:12,067 --> 00:02:13,172 What happened, Okamura-san? 11 00:02:15,250 --> 00:02:17,473 No. No deals, no friendships with anybody. 12 00:02:22,422 --> 00:02:26,188 - Right now, I want that old Chinese fox dead. - Okay, Boss. 13 00:02:27,588 --> 00:02:31,510 You heard the order? I do not agree with the fighting. 14 00:02:33,166 --> 00:02:37,566 Okamura, it is not for us to decide. It is up to the boss. 15 00:02:39,094 --> 00:02:40,671 It's the order of Katana. 16 00:02:43,191 --> 00:02:44,608 We fight. 17 00:03:14,454 --> 00:03:16,854 Good morning, Mr. Li. 18 00:03:19,923 --> 00:03:21,589 Have you decided to work with us? 19 00:03:27,631 --> 00:03:30,307 In no way we go under Fujiyama's flack. 20 00:03:32,339 --> 00:03:35,260 Mr. Fujiyama doesn't want to waste any more time. 21 00:03:55,625 --> 00:03:57,817 - Come on, come on. Let's get going. - Move it! 22 00:03:58,909 --> 00:04:01,050 - You did it. - The job is done. 23 00:04:07,842 --> 00:04:10,545 I'm responsible for bringing you from San Diego, 24 00:04:10,580 --> 00:04:13,248 are you sure this is a good bust? 25 00:04:13,283 --> 00:04:14,228 Yeah, cocaine. 26 00:04:18,929 --> 00:04:21,304 - Sergeant, how are you? - I'm just fine. 27 00:04:21,851 --> 00:04:25,823 - We're going to go catch us some bad guys. - Good luck. Call me if you need me. 28 00:04:25,858 --> 00:04:27,607 - See you. - See you later. - All right. 29 00:05:01,143 --> 00:05:04,689 - Who gave you the information? - A Chinese gang member. 30 00:05:04,724 --> 00:05:07,690 His boss was killed by the Katana gang. 31 00:05:09,085 --> 00:05:11,585 There's the blue van over there. 32 00:05:11,586 --> 00:05:13,956 - So the van belongs to the Katana gang? - Yeah. 33 00:05:15,230 --> 00:05:17,530 Let's call for the helicopter. 34 00:05:19,520 --> 00:05:22,020 - Peggy, where are you? - I'm landing. 35 00:05:23,511 --> 00:05:27,235 No, no, no, don't land. We need you. I'll give you the direction. 36 00:06:07,798 --> 00:06:09,471 I can see the blue van. 37 00:06:27,265 --> 00:06:32,635 - Peggy, Peggy, do you hear me? - Yeah, Frank. I can hear you. 38 00:06:33,456 --> 00:06:34,758 Watch for the boat. 39 00:06:40,544 --> 00:06:44,319 There's lots of boats in the marina. How am I supposed to know which one is carrying the coke? 40 00:06:44,620 --> 00:06:49,602 Just keep an eye on the van, Peggy. I'm well-informed there's a large suitcase full of coke in the back. 41 00:06:50,170 --> 00:06:52,007 They're going to make the swap somewhere in the marina. 42 00:06:52,324 --> 00:06:56,381 - Just stay close to them. - Okay, Joe. Keep it up. 43 00:06:56,602 --> 00:06:59,168 Oh, it's up and ready, you just keep it warm. 44 00:06:59,288 --> 00:07:01,403 It's warm and ready. 45 00:07:25,007 --> 00:07:27,121 Okay guys, I think we're getting close. 46 00:07:27,122 --> 00:07:31,545 - There's a boat headed full speed towards the van. - Good, good. Just follow. 47 00:07:33,326 --> 00:07:37,116 - Try to stay out of sight, Peggy. I don't want you scaring them off. - You got it, Joe. 48 00:08:07,802 --> 00:08:10,298 - They'll come with the boat? - Yeah, yeah. 49 00:08:13,346 --> 00:08:15,524 You stay here and wait. 50 00:08:24,532 --> 00:08:28,050 Hey Peggy, can you see them? It seems like we've lost them. 51 00:09:55,886 --> 00:09:57,846 They'll have to come by this way, it's the only road out. 52 00:10:54,448 --> 00:10:56,748 Shoot! Shoot them! 53 00:11:03,250 --> 00:11:04,600 - Stop! - Hold on. 54 00:11:05,814 --> 00:11:06,814 I got him! 55 00:11:08,762 --> 00:11:10,262 Hey, hold on, hold on. Hold on. 56 00:11:10,700 --> 00:11:11,400 Ow! 57 00:11:12,425 --> 00:11:15,825 Hey man, watch it. Watch it. Oh, man. 58 00:11:20,530 --> 00:11:24,230 - Hey, let's call for backup. - We'll call them when we need them. 59 00:11:34,269 --> 00:11:35,469 Shoot, shoot them! 60 00:11:41,434 --> 00:11:43,934 Shoot, shoot them! 61 00:11:48,100 --> 00:11:49,900 Shoot, shoot. 62 00:11:50,162 --> 00:11:52,662 - You got him. - Yeah, I got the bastard. 63 00:12:06,781 --> 00:12:08,181 Let's go. Go! 64 00:12:20,212 --> 00:12:23,342 Faster. Go, go, faster. 65 00:13:20,422 --> 00:13:22,254 He's burning! He's burning! 66 00:13:24,171 --> 00:13:26,575 He's on fire! He's on fire! He's burning! Burning! 67 00:13:27,000 --> 00:13:28,750 Do something! Man, he's burning! 68 00:13:29,917 --> 00:13:33,917 - We got to do something! - Man, you grab the blanket. I'll get the fire extinguisher. 69 00:13:40,727 --> 00:13:42,427 Put the blanket on him. 70 00:13:43,168 --> 00:13:45,668 That's it, that's it. That's enough, he's out. 71 00:13:52,846 --> 00:13:56,146 Good job guys. This calls for a celebration. 72 00:13:57,825 --> 00:14:01,125 You got it. I'll see you back at your place. 73 00:15:46,032 --> 00:15:48,032 The boss is coming. 74 00:16:07,873 --> 00:16:13,273 - So they call him samurai, huh? - Yes. His real name is Joe Marshall. 75 00:16:13,274 --> 00:16:19,274 He speaks fluent Japanese. He got his martial arts training from the masters in Japan. 76 00:16:20,687 --> 00:16:24,887 He was brought over here from the police force in San Diego to fight us. 77 00:16:25,088 --> 00:16:27,888 To fight us? To fight me. 78 00:16:28,189 --> 00:16:33,989 To destroy my operation. To kill you and my other men. To put handcuffs on me 79 00:16:33,990 --> 00:16:36,990 and put me in the gas chamber. 80 00:16:40,715 --> 00:16:45,515 Samurai, if he is a samurai, what the hell are you? 81 00:16:45,716 --> 00:16:49,316 I'll get to know him and then we'll see who the real samurai is. 82 00:16:49,317 --> 00:16:51,517 So you know where our man is? 83 00:16:51,518 --> 00:16:54,518 Yes boss. I know the hospital and the room. 84 00:16:54,519 --> 00:17:00,519 And he's burned bad, real bad. He won't be able to talk. 85 00:17:00,820 --> 00:17:04,720 I want him dead. I want his head cut off and brought here. 86 00:17:05,360 --> 00:17:07,060 I want his head on this piano, 87 00:17:07,061 --> 00:17:10,161 so that every man in my organization understands once more 88 00:17:10,162 --> 00:17:14,762 that no Katana gets captured alive or talks. Got that?! 89 00:17:21,065 --> 00:17:24,465 I will bring you his head and I will place it on your piano. 90 00:17:24,466 --> 00:17:27,166 I know the real samurai is here. 91 00:17:31,837 --> 00:17:35,837 So, I'm lying there in bed with probably, the most beautiful woman I've ever met in my life. 92 00:17:35,838 --> 00:17:37,838 Hey, what are you talking about? 93 00:17:37,839 --> 00:17:40,439 I'm just kidding. You know you're number one. 94 00:17:40,740 --> 00:17:43,040 - So anyway, this guy- - I've heard enough of the stories. 95 00:17:43,041 --> 00:17:49,041 So anyway, you get on the phone and you tell me that this, what's his name, Omaha, Yamaha, whatever his face or his name is right, is after me? 96 00:17:49,042 --> 00:17:53,642 So I figure, I'm going to have to knock a couple of these guys off and I know I'm going to get the speech from Captain Roma, 97 00:17:53,643 --> 00:17:57,143 "I've told you guys, I don't want anymore dead bodies." Well, what am I gonna- 98 00:17:57,744 --> 00:18:00,744 Frank, come to my office. 99 00:18:05,379 --> 00:18:07,379 - Hi Joe. - Hi Aoki. 100 00:18:13,408 --> 00:18:16,808 - In trouble again? - What's it going to be today? 101 00:18:24,200 --> 00:18:27,000 - Hello sir. - Joe. 102 00:18:27,068 --> 00:18:29,468 - Hey Steve, how are you doing? - What's going on Steve? 103 00:18:29,969 --> 00:18:33,769 Not much sir. There's a nurse and they're giving him an injection. He's burned pretty bad. 104 00:18:34,070 --> 00:18:35,770 Let's check it out. 105 00:18:48,105 --> 00:18:50,105 - Hello. - Hi. 106 00:18:50,106 --> 00:18:53,606 How is he? Do you think he'll be able to answer a few questions? 107 00:18:53,607 --> 00:18:56,207 No way. His lips are burned. 108 00:18:56,208 --> 00:19:01,208 - So what? He'll never be able to talk again? - Oh, he'll talk again but you just have to give him a couple of weeks. 109 00:19:01,209 --> 00:19:05,209 - Next time guys, catch him in one piece. - Thanks, nurse. 110 00:19:05,210 --> 00:19:09,710 - Do you like what you see? - I love what I see. 111 00:19:10,469 --> 00:19:15,269 - Would you like to touch what you see? - Yes. Yes, I would. 112 00:19:16,134 --> 00:19:20,834 - Would you like to go out with me? - Uh-huh. Yes, I would. 113 00:19:21,667 --> 00:19:24,367 Would you like to fuck me? 114 00:19:29,363 --> 00:19:32,963 - Bingo. - Well then let's see what you've got. 115 00:19:35,273 --> 00:19:39,273 - It doesn't interest me. Nothing there. - Nothing there? 116 00:19:43,270 --> 00:19:47,670 Just exactly, what would interest you? Something the size of a jumbo jet? 117 00:19:50,024 --> 00:19:53,524 - Have you been circumcised? - Yeah, I have. Why? 118 00:19:53,525 --> 00:19:57,025 Well, your doctor must have cut a big portion of it off. 119 00:19:57,026 --> 00:20:01,826 - No. He was a good doctor. - Good doctors make mistakes too. 120 00:20:01,827 --> 00:20:07,827 - That's why they buy insurance. - Hey, don't worry. I got enough. 121 00:20:08,228 --> 00:20:11,228 - It's big. - I want bigger. 122 00:20:12,203 --> 00:20:13,803 Hey, hey, hey, hey, I have uh... 123 00:20:16,667 --> 00:20:19,467 - Have you been circumcised? - Shut up. 124 00:20:22,344 --> 00:20:25,344 Okay, Steve, I want you to watch the room and watch it good. 125 00:20:26,564 --> 00:20:28,964 You got three more officers coming to assist you. 126 00:20:28,965 --> 00:20:32,245 And remember, no one goes in the room except for doctors and nurses, got it? 127 00:20:32,246 --> 00:20:33,946 - Okay, Joe. - All right, let's go. 128 00:20:47,662 --> 00:20:49,962 - Hi, Joe. - Hi, Frank. How are you doing? 129 00:20:49,963 --> 00:20:54,263 Watch the room from all sides. The burned man is very important to us. 130 00:20:54,264 --> 00:20:55,264 Okay, sir. 131 00:21:04,529 --> 00:21:08,129 - Hey, hey, what are you doing? - I have to change the trash, is that all right? 132 00:21:10,175 --> 00:21:11,175 All right. 133 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 Oh, my God. 134 00:23:49,669 --> 00:23:50,669 Call security! 135 00:24:10,864 --> 00:24:12,264 I'm in corridor 2. 136 00:24:20,337 --> 00:24:22,637 Hey, wait a minute, nurse. Wait a minute. 137 00:24:35,703 --> 00:24:37,003 Get up. 138 00:24:42,012 --> 00:24:43,412 Good job. 139 00:24:52,501 --> 00:24:55,901 No one's around. Let's go. 140 00:25:22,650 --> 00:25:25,150 Hey, wait a minute. I want to talk to you. 141 00:25:30,195 --> 00:25:31,495 Hey, wait a minute, stop. 142 00:25:38,945 --> 00:25:40,645 Come on, come on, let's get going. Move it. 143 00:25:49,992 --> 00:25:53,192 Hey, hey, wait a minute. Hey, wait a minute, doctor. I'd like to talk to you. 144 00:25:53,273 --> 00:25:55,573 Can I see some ID? 145 00:26:21,390 --> 00:26:25,390 - Captain, what did I do wrong? - Everything you did was wrong. 146 00:26:25,903 --> 00:26:29,322 You're the one that talked me into bringing this moron from San Diego 144 00:26:29,357 --> 00:26:31,969 to fight that Japanese Katana gang. 147 00:26:32,004 --> 00:26:35,904 You know what the results are? A man in our custody lost his head, 148 00:26:35,905 --> 00:26:40,905 an officer lost his hand, and there are three police officers in the hospital right now. 149 00:26:40,906 --> 00:26:43,812 God damn you guys. All you've done is cause me 150 00:26:43,847 --> 00:26:45,727 bloodshed and mayhem. 151 00:26:45,762 --> 00:26:47,607 And me, misery in my future. 152 00:26:48,302 --> 00:26:52,302 This man has been here one week and I almost lost my job. 153 00:26:52,303 --> 00:26:54,603 If he's here one more week, I might well end up in jail 154 00:26:54,604 --> 00:26:56,762 and die of a heart attack and I don't like that. 155 00:26:57,005 --> 00:27:00,230 - SHey, I've been here one week. - And just how long will it take you to bring him to their knees? 156 00:27:00,388 --> 00:27:02,878 One week? One month? Next year? 157 00:27:03,092 --> 00:27:05,085 At what cost and how many lives? 158 00:27:05,120 --> 00:27:09,407 With all due respect sir, now I can get these guys. All I'm asking for is more time. 159 00:27:09,408 --> 00:27:11,715 But I don't have the time and I don't have the patience. 160 00:27:12,399 --> 00:27:15,871 And I don't have much more credit in this department to have bodies lying around me. 161 00:27:15,906 --> 00:27:19,709 Fine. You don't want me here anymore? All you got to do is ship me back to my place in San Diego. 162 00:27:20,110 --> 00:27:23,710 You bet your ass I will. You're on your way to San Diego and I'll write the order. 163 00:27:24,617 --> 00:27:26,817 Hey, Joe. Wait, just wait. 164 00:27:28,736 --> 00:27:32,736 Look, captain, you know it, and they know it themselves. 165 00:27:32,737 --> 00:27:36,137 And what they want is results. That's what we're going to give them. We're going to give them the results. 166 00:27:37,767 --> 00:27:42,744 Now, why don't we give Samurai here a second chance because I need him, we need him, so why don't we just help him 167 00:27:43,268 --> 00:27:47,362 and support him, all right? Well, what do you say huh, cap? 168 00:27:48,109 --> 00:27:52,109 I feel like somebody stuck a big club up my ass and it hurts. 169 00:27:52,911 --> 00:27:56,411 I've got to figure out a way to get it out of there. 170 00:27:56,412 --> 00:28:00,212 God damn it, get the hell out of my office. Get out of here! I don't want to see your face. 171 00:28:04,906 --> 00:28:05,835 Muah! 172 00:28:06,119 --> 00:28:09,519 You son of a bitch. Come back here you motherfucker! 173 00:28:25,926 --> 00:28:29,726 - What happened? You out or in? - Baby, I'm always in. 174 00:28:30,127 --> 00:28:35,527 Okay, Mr. Joe Samurai, now that you're in, I've got some interesting news for you. 175 00:28:35,528 --> 00:28:37,128 What is it? 176 00:28:37,429 --> 00:28:42,529 Well, it seems there's this restaurant, Blue Lagoon on Third Street near Downtown. 177 00:28:42,530 --> 00:28:48,530 Well, Mr. Fujiyama, the head of the Katana gang, this is where he's been hanging out. 178 00:28:48,531 --> 00:28:51,931 - What does Katana mean? - It means Japanese sword. 179 00:28:53,304 --> 00:28:57,104 Also, there are two other Japanese gangs, the Shinjuku and Ginza gangs. 180 00:28:57,105 --> 00:29:00,105 They're both rivals to the Katana. 181 00:29:00,106 --> 00:29:03,306 All right, both of those gangs are willing to cooperate with us. 182 00:29:03,307 --> 00:29:07,307 They're a small gang, mostly in gambling. 183 00:29:07,308 --> 00:29:11,308 They're afraid of Katana. That's why they're willing to help us. 184 00:29:13,194 --> 00:29:15,894 All right, in time, we'll use their service but not now. 185 00:29:15,895 --> 00:29:19,895 Right now, I say you and I go pay a visit to this Blue Lagoon Restaurant. 186 00:29:23,199 --> 00:29:27,999 - You want to go? - I can't, but I'll be home later on. 187 00:29:29,688 --> 00:29:33,288 I may stop by, so keep it warm. 188 00:29:33,943 --> 00:29:36,143 Come on, Frank, let's go. 189 00:29:44,321 --> 00:29:47,121 Jennifer, I have a small present for you. 190 00:29:47,667 --> 00:29:50,254 Thank you Mr. Fujiyama but I don't know if I should accept that. 191 00:29:50,289 --> 00:29:52,368 Please, take it. 192 00:30:03,891 --> 00:30:06,391 Thank you. It's beautiful. 193 00:30:09,598 --> 00:30:12,598 Hello, Mr. Fujiyama. Hi, everybody. 194 00:30:12,599 --> 00:30:15,199 - Hey, Tony. You're late. - Oh, sorry. 195 00:30:15,200 --> 00:30:16,500 - Please have a seat. - Thanks. 196 00:30:40,203 --> 00:30:44,703 - Are you Fuj... Fujiyama? - Yes, I am. Who are you? 197 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 I'm a cop. 198 00:30:48,667 --> 00:30:53,067 In that case, you'll talk to me. I am Mr. Fujiyama's attorney. 199 00:30:53,068 --> 00:30:54,468 What do you want? 200 00:30:54,469 --> 00:30:58,169 So you're the infamous boss of this shit Katana gang, huh? 201 00:31:08,822 --> 00:31:10,222 Sit down. 202 00:31:16,067 --> 00:31:20,067 Look. Officer, you have no right insulting my client. 203 00:31:20,068 --> 00:31:23,068 - You have nothing on him. - And yes we have. 204 00:31:23,069 --> 00:31:27,065 We have many things on him. And this client of yours is going to need more than a lawyer 205 00:31:27,100 --> 00:31:28,724 to clean up his shit. 206 00:31:28,759 --> 00:31:32,771 Officers, if you have anything against me, then book me. 207 00:31:32,772 --> 00:31:35,972 Otherwise, as they say, "Get the hell out of my face." 208 00:31:36,473 --> 00:31:39,973 This is America, land of freedom and law. 209 00:31:41,709 --> 00:31:46,309 A man is innocent until he's proven guilty. You have nothing on me. 210 00:31:46,310 --> 00:31:48,610 Well, I got a lot of shit on you. 211 00:31:51,071 --> 00:31:56,071 I'll sue you and the department for this insult to my client. 212 00:31:56,072 --> 00:31:58,872 I'll file a case first thing in the morning. 213 00:31:58,873 --> 00:32:02,873 Hey counselor, you still have three or four hours before the courthouse closes. 214 00:32:05,163 --> 00:32:10,163 Now, I'm telling these son of a bitches, that we respect the Japanese of this country 215 00:32:10,164 --> 00:32:14,664 who are honest businessmen. And yeah, this is the land of opportunity 216 00:32:14,665 --> 00:32:19,065 for legitimate business, not for death merchants 217 00:32:19,066 --> 00:32:23,066 who distribute drugs to our children through schools and on the streets. 218 00:32:24,355 --> 00:32:29,355 Now, I'm telling these motherfuckers that if they continue killing our children 219 00:32:29,356 --> 00:32:32,956 to make their precious millions that they deposit in their secret Swiss bank accounts... 220 00:32:34,602 --> 00:32:38,202 Counselor, before your lawsuit even gets off the court clerk's desk, 221 00:32:38,203 --> 00:32:41,603 I'll have their stinking bodies in garbage bags 222 00:32:41,604 --> 00:32:44,104 and ship them back to Japan for fertilizer, 223 00:32:44,105 --> 00:32:45,505 got it? 224 00:32:45,906 --> 00:32:47,506 And you, too. 225 00:32:51,580 --> 00:32:53,780 Excuse me, miss. 226 00:32:54,181 --> 00:32:59,481 By the way, what's an all-American girl like you doing with a geek like this? 227 00:33:07,713 --> 00:33:09,313 See you around. 228 00:33:16,488 --> 00:33:19,188 Hey, counselor, we'll see you in court. 229 00:33:27,889 --> 00:33:33,689 - Who's that blond girl? - Oh, her name is Jennifer. She's the boss. 230 00:33:34,025 --> 00:33:38,725 - The boss? You mean she owns this place? - Her mother owns the place. 231 00:33:38,726 --> 00:33:41,526 - Where is her father? - Bang. 232 00:33:41,527 --> 00:33:44,527 - Killed? Who shot him? - He. 233 00:33:44,608 --> 00:33:45,728 - Who? - Him. 234 00:33:45,829 --> 00:33:47,729 - Who's him? - Himself. 235 00:33:47,919 --> 00:33:50,919 - Oh, he committed suicide? - Yes. 236 00:33:50,920 --> 00:33:58,320 Listen, when you see Jennifer alone, tell her I think she is very lovely. 237 00:33:59,061 --> 00:34:00,361 I'll do that. 238 00:34:00,362 --> 00:34:04,962 - Tell her I'll try to see her soon. - Good. I'll help you. 239 00:34:05,183 --> 00:34:06,683 - Oh, yeah? - Yeah. 240 00:34:06,684 --> 00:34:09,984 I like cops. My cousin's a cop. 241 00:34:10,806 --> 00:34:14,306 - Oh, really? Where? - In Costa Rica. 242 00:34:15,000 --> 00:34:16,555 Oh, good. 243 00:34:16,936 --> 00:34:21,236 - What's your name? - Alfonso Rafael Federico Sebastián. 244 00:34:21,437 --> 00:34:26,437 - This is my first name. - Uh, what's your last name? 245 00:34:26,438 --> 00:34:29,938 - Oh. - Oh, that's all right. We just need your first name. Thanks a lot. Bye. 246 00:34:29,939 --> 00:34:33,539 Bye, bye. I'll tell my cousin I know you. 247 00:34:35,794 --> 00:34:37,532 Why didn't you let me hear his last name? 248 00:34:37,567 --> 00:34:41,329 Oh, come on, man. His last name would have made a book. 249 00:34:41,364 --> 00:34:42,796 Hey, check it out. 250 00:35:12,683 --> 00:35:14,083 You're under arrest! 251 00:36:02,789 --> 00:36:06,289 Idiots. Get my men dead or alive. Move! 252 00:36:13,096 --> 00:36:15,596 So what are you going to do, fight this guy barehanded? 253 00:36:27,716 --> 00:36:32,642 Freeze, you motherfuckers, leave him alone! Uncuff him. I mean it, uncuff him! 254 00:36:43,195 --> 00:36:44,895 Damn. 255 00:36:51,298 --> 00:36:52,998 Frank, look out! 256 00:37:24,607 --> 00:37:26,207 Come on, get out of here! 257 00:38:37,689 --> 00:38:43,189 - Son of a bitch. He killed his own men. - I know. It's called code of silence. 258 00:38:43,190 --> 00:38:48,190 - He doesn't want anybody talking. - God. And look what they've done to my car. 259 00:38:48,191 --> 00:38:52,991 - Captain Rome is going to burn my ass. - Yeah, he's going to burn it charcoal black. 260 00:38:53,292 --> 00:38:56,692 - It is black. - Right on. 261 00:38:59,338 --> 00:39:00,838 Get the hell out of here. 262 00:39:02,294 --> 00:39:04,994 Captain, what do you want me to do about the case? 263 00:39:04,995 --> 00:39:07,795 - What case? - The Los Feliz case. 264 00:39:07,796 --> 00:39:11,796 You're the officer in charge of the case, go do it. Bring me an arrest. 265 00:39:13,775 --> 00:39:15,275 All right, captain. 266 00:39:17,497 --> 00:39:24,497 - Mr. Fujiyama is very upset. - Yes, counselor. I mean, he has every right to be, 267 00:39:25,670 --> 00:39:29,670 - but frankly, I don't give a damn. - But Captain Roma, let me warn you. 268 00:39:29,671 --> 00:39:34,170 Fuck you and your client. And you get your ass out of my office 269 00:39:34,205 --> 00:39:36,572 or you'll have to go to surgery to get my foot out of it. 270 00:39:36,573 --> 00:39:39,573 Get out of here, you asshole! Leave me alone. 271 00:39:39,574 --> 00:39:42,574 I got more important things than a sheister like you. Get out of here! 272 00:39:42,775 --> 00:39:47,175 - I'll see you in court. - You motherfucker, I'll see you in hell. 273 00:39:47,176 --> 00:39:49,476 Leave me alone. Get a job! 274 00:40:06,128 --> 00:40:08,628 Mr. Okamura, the police officer is here. 275 00:40:10,795 --> 00:40:11,795 Come on in. 276 00:40:19,310 --> 00:40:22,379 - Hi. - Hi. 277 00:40:22,380 --> 00:40:24,711 I was in the neighborhood. I thought I'd stop by to see you. 278 00:40:25,755 --> 00:40:30,957 - Police questions? - No, no, just friendly conversation. 279 00:40:31,225 --> 00:40:34,925 You know, rumor has it that, you own the restaurant. 280 00:40:34,960 --> 00:40:36,839 - It's a very nice restaurant. - Thanks. 281 00:40:39,553 --> 00:40:43,427 You're a police officer, questioning is the nature of your business, isn't it? 282 00:40:43,462 --> 00:40:47,489 Yeah. But my visit today is simply social. 283 00:40:47,490 --> 00:40:52,329 - Why? - Well, let's just say, I think you're very pretty. 284 00:40:52,330 --> 00:40:56,172 - Thank you. - Geez, where are my manners, 285 00:40:56,173 --> 00:41:01,630 I haven't even introduced myself. My name is Joe, Joe Marshall. 286 00:41:01,631 --> 00:41:06,121 - I know. And they call you samurai? - It seems you know a lot about me? 287 00:41:06,937 --> 00:41:10,337 - They talk. - Who's they, your Japanese friends? 288 00:41:10,338 --> 00:41:14,838 - They're not my friends. - Well, if they're not your friends, then how did you get to know them? 289 00:41:14,839 --> 00:41:17,677 I mean, do you know who they are, or where they came from? 290 00:41:17,712 --> 00:41:22,708 Did you know that Fujiyama is the number one most wanted criminal on the police list right now? 291 00:41:22,743 --> 00:41:25,495 Well, I don't know him well. As far as I know, he's just a businessman. 292 00:41:25,569 --> 00:41:27,360 And he's been helpful to my mother and I. 293 00:41:28,299 --> 00:41:32,299 - How did you get to know him in the first place? - My father passed away. 294 00:41:32,300 --> 00:41:37,800 He owned this restaurant. He left my mother and I buried under 400,000 dollars in debt. 295 00:41:37,801 --> 00:41:43,801 So Mr. Fujiyama helped us out. I guess, you could say, he owns the restaurant now. 296 00:41:43,802 --> 00:41:46,302 That's why my mother and I feel indebted to him. 297 00:41:46,303 --> 00:41:49,303 You see, whatever he's done for you, it doesn't mean anything. 298 00:41:49,304 --> 00:41:53,104 And the money that he spent on you in this restaurant is drug money, 299 00:41:53,105 --> 00:41:54,405 dirty. 300 00:41:54,706 --> 00:41:58,406 You see, guys like Fujiyama make millions of dollars every year 301 00:41:58,407 --> 00:42:00,707 in this town by selling drugs and destruction. 302 00:42:01,623 --> 00:42:04,623 And I don't know you too well, but... 303 00:42:04,624 --> 00:42:08,424 I think it's pretty safe to say that, you shouldn't have any interest for what this guy is doing. 304 00:42:08,425 --> 00:42:12,125 Well, you're right. I have no interest at all in their activities. 305 00:42:13,708 --> 00:42:17,363 Good. Well, 306 00:42:17,398 --> 00:42:20,220 I suppose being the restaurant owner, 307 00:42:20,255 --> 00:42:21,897 you must be here quite a bit? 308 00:42:21,932 --> 00:42:27,810 - Yeah, day and night, why? - How would you like to eat somewhere else for a change? 309 00:42:27,811 --> 00:42:32,411 - With me. - I'm sorry, I can't. I'm really busy. 310 00:42:34,092 --> 00:42:37,592 Well, you're the boss. Can't you get somebody else to do it? 311 00:42:37,893 --> 00:42:40,239 Not today. My bookkeeper is coming by later. 312 00:42:42,790 --> 00:42:45,255 Okay, how about tomorrow? 313 00:42:48,737 --> 00:42:52,237 Tomorrow is Friday and that's one of our busiest days. 314 00:42:52,238 --> 00:42:54,738 All right, Sunday. Sunday it is. 315 00:42:56,000 --> 00:42:59,300 Sunday, I go to church. Besides, Sunday is my birthday. 316 00:42:59,601 --> 00:43:02,901 - Oh, Sunday is your birthday? Well, happy birthday. - Thank you. 317 00:43:04,065 --> 00:43:07,365 - What church do you go to? - The Episcopal Church in Beverly Hills. 318 00:43:07,866 --> 00:43:11,066 Ah, the Episcopal Church. That's very nice. 319 00:43:13,342 --> 00:43:16,042 - Well, it was nice meeting you, Jennifer. - You too. 320 00:43:16,735 --> 00:43:19,135 - See you later. - Bye. 321 00:43:41,564 --> 00:43:44,464 - Don't move! - What are you going to do, shoot me? 322 00:43:44,465 --> 00:43:48,665 Maybe a little later. Right now, I got orders to break both your legs. 323 00:43:48,666 --> 00:43:50,366 Come on, let's go. Move. 324 00:43:58,002 --> 00:44:00,002 Stay back, this guy is mine. 325 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Oh, my legs, my legs. 326 00:44:52,659 --> 00:44:54,859 - Tell me, who hired you? - I don't know. 327 00:44:54,860 --> 00:44:58,860 - Tell me, who hired you to kill a cop? - I swear, I don't know. 328 00:44:58,861 --> 00:45:02,161 Don't lie to me or I'll break your fucking wrist. Now tell me! 329 00:45:02,162 --> 00:45:04,662 I can't, they'll kill me. 330 00:45:04,663 --> 00:45:07,663 No, they won't. I'll help you. 331 00:45:08,030 --> 00:45:12,430 Assaulting a police officer with a deadly weapon will get you 15 years but if you tell me 332 00:45:12,431 --> 00:45:15,431 who hired you, I'll get them. 333 00:45:16,132 --> 00:45:19,132 - Okamura. Okamura sent me. - Which one is he? 334 00:45:22,292 --> 00:45:24,692 He's the big bald man. 335 00:45:30,554 --> 00:45:32,754 All right, I need his address. 336 00:45:32,755 --> 00:45:35,755 How do we know that this is the right house? 337 00:45:36,018 --> 00:45:40,718 If Okamura is here, then we'll arrest him. Then we'll have a solid case against the Katana gang 338 00:45:40,719 --> 00:45:43,719 for hiring four assassins to kill a policeman. 339 00:45:43,720 --> 00:45:47,120 On the other hand, if it's the wrong house, then we'll apologize to the owner, 340 00:45:47,121 --> 00:45:48,121 the usual police routine. 341 00:45:48,611 --> 00:45:51,411 - Who's going to answer to Captain Roma on this? - You. 342 00:45:52,088 --> 00:45:55,088 Shit, man. He'll burn my ass. 343 00:45:55,597 --> 00:45:58,797 You don't have to worry about that. It's already-- 344 00:45:58,798 --> 00:46:03,098 Yeah, yeah, I know it's already black, huh? This time, he'd probably cut my dick too, huh? 345 00:46:03,099 --> 00:46:06,499 You better come to my house before you report to the captain. 346 00:46:06,800 --> 00:46:10,100 - For what? - Let's use it before you lose it. 347 00:46:11,821 --> 00:46:15,221 All right guys, listen up. Peggy, you and Johnson go around the front. 348 00:46:15,222 --> 00:46:17,222 Frank and I are going to go around the back. 349 00:46:17,223 --> 00:46:19,923 If you hear shooting, come running. Let's go. 350 00:46:25,343 --> 00:46:29,943 - Hey, preacher? - Yeah? - You and I got nothing to do. 351 00:46:29,944 --> 00:46:33,744 - Let's fuck. - Shut up. 352 00:46:46,571 --> 00:46:47,571 Damn. 353 00:46:50,439 --> 00:46:53,439 But you promised to buy me those Japanese pearls. 354 00:46:53,740 --> 00:46:55,940 - Did I? - Yes. You promised. 355 00:46:57,399 --> 00:47:00,149 - A favor is a favor. - Okay. 356 00:47:00,184 --> 00:47:02,900 Can you satisfy me? 357 00:47:17,257 --> 00:47:19,357 - Hey, take a look behind the building. - All right. 358 00:47:29,418 --> 00:47:30,418 Freeze! 359 00:47:47,123 --> 00:47:50,123 - Do you hear something? - No. Is that him? 360 00:47:50,124 --> 00:47:54,124 I guess so. Looks like this is his last fuck. 361 00:47:54,125 --> 00:47:57,525 - Let him finish it then. - The hell I will. 362 00:48:03,170 --> 00:48:05,870 - Hey, look! - Police! Don't move, you're under arrest! 363 00:48:07,554 --> 00:48:11,854 - Johnny, get your gun. Quick! - Hurry! That way! - Cops are here! Get them off my back. 364 00:48:13,695 --> 00:48:14,995 Freeze, Okamura! 365 00:48:23,475 --> 00:48:24,475 Freeze! 366 00:49:57,915 --> 00:50:02,315 I'm unarmed. You're going to shoot me or fight me like a man? 367 00:53:11,700 --> 00:53:15,500 He's under arrest. Watch his arm, I might have broken it. 368 00:53:16,127 --> 00:53:17,527 Looks like you did. 369 00:53:23,701 --> 00:53:25,701 You're under arrest. Come on, get up, get up! 370 00:53:43,388 --> 00:53:45,388 Holy shit. 371 00:53:46,603 --> 00:53:49,603 Well, this one is dead too. Not captured alive. 372 00:53:53,932 --> 00:53:58,532 We have some problems in the police department. We have several new enemies. 373 00:53:59,623 --> 00:54:06,094 There's Captain Roma, Lieutenant Washington, Andrew Johnson, Peggy Lee Thomas, 374 00:54:06,129 --> 00:54:09,724 and this kid they call the samurai cop, Joe Marshall. 375 00:54:11,109 --> 00:54:16,509 Most important, is Captain Roma. We buy him, the others don't matter. 376 00:54:17,010 --> 00:54:23,707 No way boss, no way. I tried to set them all up on private business. 377 00:54:23,708 --> 00:54:26,181 They would be financially-secured for the rest of their lives. 378 00:54:26,535 --> 00:54:28,835 It's a downhill situation. 379 00:54:30,219 --> 00:54:33,172 I say, if we cannot buy them, we kill them. 380 00:54:34,190 --> 00:54:39,990 It is a most difficult situation. If any of those guys are hurt, 381 00:54:39,991 --> 00:54:44,459 they would suspect us, especially after Okamura's death. 382 00:54:53,353 --> 00:54:58,522 I have an idea. Let's use an outside source. 383 00:54:59,566 --> 00:55:02,566 I'll call New York and we'll have them all wiped out. 384 00:55:06,786 --> 00:55:11,786 We cannot kill any of them now. But we should punish them somehow. 385 00:55:13,784 --> 00:55:16,830 Call New York and get somebody to break both 386 00:55:16,831 --> 00:55:19,204 of those samurai cop's legs. 387 00:55:19,491 --> 00:55:23,549 - But don't you or your men get involved. - It shall be done. 388 00:55:23,807 --> 00:55:26,807 Who could shoot this in a Mafia boss's house? 389 00:55:26,808 --> 00:55:28,808 One of his own men. 390 00:55:30,757 --> 00:55:35,457 Excuse me, where did the tall guy with the ponytail go? 391 00:55:35,866 --> 00:55:39,566 - He is upstairs with my boss. - Thank you. 392 00:55:50,129 --> 00:55:54,629 - Can I help you? - Well, just a little business with him. 393 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 - Are you expecting anybody? - No. 394 00:56:23,901 --> 00:56:26,701 That's the warning bell. 395 00:56:27,202 --> 00:56:30,002 Oh, yeah? Wait here. 396 00:57:07,421 --> 00:57:08,421 Freeze! 397 00:58:35,977 --> 00:58:38,393 Yeah, boss? 398 00:58:39,228 --> 00:58:40,810 Are they there? 399 00:58:40,845 --> 00:58:42,578 I'll be there right away. 400 00:58:44,282 --> 00:58:46,582 - Where are you going? - I'm going to a party. 401 00:59:18,471 --> 00:59:21,671 - Hi, there. - Oh, hi. You're going to church too? 402 00:59:21,672 --> 00:59:24,272 Yeah. I was in there preaching, didn't you see me? 403 00:59:24,273 --> 00:59:27,573 - No, you weren't. Stop kidding me. - Nah, I'm just kidding. 404 00:59:31,453 --> 00:59:35,453 Hey, hold on. I have to ask you some more questions. 405 00:59:35,454 --> 00:59:40,054 - Police questions? - Well, let's just say some questions. 406 00:59:42,674 --> 00:59:46,174 - Okay, where? - In my car. Come on. 407 01:00:00,372 --> 01:00:03,972 So this is the police station where you're interrogating me? 408 01:00:03,973 --> 01:00:06,673 - This is the place. - Is this your house? 409 01:00:06,974 --> 01:00:11,974 Yeah, I own it, month to month. Come on, let me show you around. 410 01:00:18,017 --> 01:00:20,017 She left with the cop. 411 01:00:26,811 --> 01:00:28,811 She left with the cop. 412 01:00:36,311 --> 01:00:40,011 - Kill him! - My pleasure. 413 01:00:50,200 --> 01:00:52,500 -Wow! -Ain't that perfect! -Boy! 414 01:00:54,090 --> 01:00:58,890 - It seems like you went to a lot of trouble. - You know what, as a matter of fact, I did. 415 01:00:58,891 --> 01:01:03,591 This chicken, I have a neighbor next door, and she has farm animals. 416 01:01:04,338 --> 01:01:08,138 And what I did was I jumped the fence, I stole one of her chickens and then killed it. 417 01:01:08,139 --> 01:01:10,939 - Great. - I mean because I really wanted to impress you. 418 01:01:10,940 --> 01:01:16,140 - So I hope you're impressed. - How did you know I'd come home with you? 419 01:01:18,303 --> 01:01:21,703 Let's just say, I can read eyes. 420 01:01:46,731 --> 01:01:48,931 - My God, oh my God! - Come here, bitch. 421 01:01:48,932 --> 01:01:51,932 - What are you doing? - Who the hell are you? 422 01:01:51,933 --> 01:01:56,133 - What the hell do you want? - My husband, he's a police officer. You can't do this to us. 423 01:01:56,134 --> 01:01:59,734 Yeah I know. I want to know where your samurai friend is 424 01:01:59,735 --> 01:02:04,535 - and I want to know now. - I don't know. We're not good friends. 425 01:02:09,484 --> 01:02:13,192 John, John help me! John do something. 426 01:02:14,115 --> 01:02:15,194 Leave her alone. 427 01:02:20,963 --> 01:02:22,841 Leave her alone, damn it! 428 01:02:24,290 --> 01:02:27,054 Tell me where he is or I'll hack her throat out piece by piece. 429 01:02:27,055 --> 01:02:30,755 - I swear, I don't know where he lives. - Who knows? 430 01:02:30,756 --> 01:02:35,756 Well, please don't do anything foolish. How about Frank or Peggy, the girl cop? 431 01:02:35,757 --> 01:02:40,073 - You lie. - They're pretty good friends, maybe they know where he lives. 432 01:02:40,108 --> 01:02:44,390 Please don't hurt my wife. Damn you! 433 01:02:44,391 --> 01:02:47,074 My God! Oh my god! 434 01:03:03,160 --> 01:03:06,206 This is Washington's address. Chuck, you and your brother go there, 435 01:03:06,246 --> 01:03:08,861 we'll go to the policewoman's. 436 01:03:08,862 --> 01:03:11,964 He lives alone but sometimes, his girlfriend is with him. 437 01:03:12,182 --> 01:03:15,563 - You know how I operate. - We know boss. 438 01:03:15,564 --> 01:03:17,500 Good, good. 439 01:03:17,764 --> 01:03:20,364 - If you get the information, you give it to me on the car phone. - All right. 440 01:03:22,940 --> 01:03:26,640 - Let's go. - Sally! Sally! 441 01:03:30,700 --> 01:03:33,700 Sally! Oh my God. 442 01:04:23,276 --> 01:04:24,380 Surprise... 443 01:04:28,392 --> 01:04:32,392 - Who the hell are you? What do you want? - I want information. 444 01:04:32,393 --> 01:04:36,571 What kind of information? Want information about my butt? 445 01:04:36,615 --> 01:04:37,594 Sit down! 446 01:04:38,674 --> 01:04:39,880 We'll shoot you. 447 01:04:41,439 --> 01:04:44,839 I'd love to put a bullet in your head. 448 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 Oh, yeah. 449 01:04:48,006 --> 01:04:52,406 Hey, hey take it easy man, come on. Talk to me, what do you want? 450 01:04:52,407 --> 01:04:56,807 I could kill you now or I can relieve you of this gift. 451 01:04:57,208 --> 01:05:02,200 This black gift. In a split second you won't enjoy yourself for the rest of your life. 452 01:05:03,109 --> 01:05:09,109 - All I want is samurai's address. His address! - It's over there in the closet. 453 01:05:10,518 --> 01:05:11,518 - Go get it. - Yeah. 454 01:05:19,666 --> 01:05:21,166 Ain't nothing here. 455 01:05:26,500 --> 01:05:27,555 Ain't a damn thing in here. 456 01:05:32,700 --> 01:05:33,952 Cop, 457 01:05:33,953 --> 01:05:35,353 ain't nothing here at all. 458 01:05:39,496 --> 01:05:41,196 Leave him alone! 459 01:05:41,797 --> 01:05:43,297 Leave him alone I said! 460 01:05:43,498 --> 01:05:46,498 Drop it! Or I'll cut his throat! 461 01:05:46,816 --> 01:05:47,816 I said leave him alone. 462 01:05:50,200 --> 01:05:51,600 Shoot him, shoot. 463 01:05:52,116 --> 01:05:53,016 Shoot him in the head. 464 01:05:53,017 --> 01:05:53,800 Leave him alone! 465 01:05:53,999 --> 01:05:54,900 He's dead. 466 01:06:03,250 --> 01:06:07,050 You love cutting people, huh? Now, you're going to get it. 467 01:06:19,722 --> 01:06:22,102 Now that is real professional. 468 01:06:22,137 --> 01:06:23,381 - I thought so. - No. 469 01:06:25,988 --> 01:06:27,388 Answer the phone. 470 01:06:33,333 --> 01:06:34,800 Oh, God. 471 01:06:50,147 --> 01:06:52,447 - I'm hungry. - Me too. 472 01:08:06,418 --> 01:08:08,118 Hey, baby. 473 01:08:24,626 --> 01:08:27,026 Get up! Hold her. 474 01:08:27,427 --> 01:08:29,027 Get up! 475 01:08:32,247 --> 01:08:33,247 Hold her. 476 01:08:43,667 --> 01:08:45,667 This thing burns, you know. 477 01:08:45,668 --> 01:08:48,168 - Fuck you! - Maybe some other time. 478 01:08:48,169 --> 01:08:51,369 Right now, I want to know where your samurai friend is. 479 01:08:51,670 --> 01:08:53,370 I don't know. 480 01:08:56,207 --> 01:09:01,207 Maybe that will help you remember? Now, you tell me where he his, I want his address now! 481 01:09:03,650 --> 01:09:05,208 So foolish. 482 01:09:09,110 --> 01:09:14,610 - No! No stop! You're burning me! - Yes it burns and it's going to burn more. 483 01:09:15,111 --> 01:09:19,106 - Now, you tell me where he is. - No! No! 484 01:09:19,441 --> 01:09:25,392 He lives in Zuma Beach, Number 35. 485 01:09:28,938 --> 01:09:31,938 Thank you for you cooperation. 486 01:09:41,972 --> 01:09:47,372 Now, I'm going to burn that samurai lover of hers. Cool down, young one. 487 01:09:56,529 --> 01:10:06,529 Happy birthday to you. Happy birthday to you. Happy birthday dear, Jennifer, happy birthday to you. 488 01:10:07,351 --> 01:10:10,830 - You thought of everything. - Well, you can't have a birthday without a cake. 489 01:10:11,131 --> 01:10:13,331 - Thank you. - You're welcome. 490 01:13:22,036 --> 01:13:23,236 Come on, Joe. 491 01:13:30,123 --> 01:13:34,423 - Hello. - Listen, get out of your house. I mean fast. Get out fast, man. 492 01:13:34,424 --> 01:13:36,624 Those guys are looking for you. 493 01:13:37,396 --> 01:13:39,396 Oh, yeah? What happened? 494 01:13:56,195 --> 01:13:58,995 Come on. Just get out fast. I'll explain later, okay? 495 01:13:58,996 --> 01:13:59,996 They're coming after you. 496 01:14:07,460 --> 01:14:09,860 Looks like they're already here. Gotta go. 497 01:14:21,175 --> 01:14:22,175 Come on! 498 01:15:21,938 --> 01:15:24,138 Listen, don't worry. Get back inside. 499 01:15:27,268 --> 01:15:30,468 You can run all you want, but you'll never get away from me! 500 01:15:43,441 --> 01:15:44,441 Johnny, come on. 501 01:16:16,038 --> 01:16:17,315 Hi, mom. 502 01:16:18,043 --> 01:16:20,774 Where the hell have you been? I've been worried sick about you! 503 01:16:20,775 --> 01:16:24,239 - There's nothing to worry about. - That's easy for you to say. 504 01:16:24,240 --> 01:16:28,240 Mr. Fujiyama was very angry. He made arrangements for you birthday. 505 01:16:28,241 --> 01:16:29,552 He got you presents. 506 01:16:29,553 --> 01:16:32,471 I don't care! I don't want him to ever do anything for me again. 507 01:16:32,472 --> 01:16:35,641 What is the matter with you? The man has been good to you. 508 01:16:35,643 --> 01:16:42,243 I don't give a damn! And you know why? Because I'm in love. 509 01:16:50,479 --> 01:16:52,554 I should fire the both of you. 510 01:16:52,555 --> 01:16:56,434 You never brought me one of those bastards in alive, so I can nail him with something. 511 01:16:57,709 --> 01:17:00,854 And because of you, I'm about to be fired. 512 01:17:00,855 --> 01:17:04,025 I'm going to lose my pension. That means my future is gone. 513 01:17:04,988 --> 01:17:08,405 But you know something? I don't give a fuck! 514 01:17:08,608 --> 01:17:14,240 There's only one thing in this world I want. I want you to find that mother-fucking Japanese gangster! 515 01:17:14,241 --> 01:17:16,699 I want you to kill him, and I want you to kill every one of his men. 516 01:17:17,041 --> 01:17:21,334 I want you to burn this house in bloodbath! Don't leave anybody alive! 517 01:17:21,411 --> 01:17:27,911 And when they're all dead, you come back to me and all three of us will turn our badges in. 518 01:17:27,912 --> 01:17:32,212 So if I do it, we'll be off this police force for good. 519 01:17:34,157 --> 01:17:36,457 - Now you're talking. - All right. 520 01:17:37,306 --> 01:17:40,906 - See you, captain. - See you in hell. 521 01:17:41,991 --> 01:17:42,991 Let's go, Frank. 522 01:18:19,834 --> 01:18:23,234 - Why did you come under? - 'Cause I'm an undercover cop. 523 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 Come on. 524 01:18:59,087 --> 01:19:01,587 - They're here, boss. - Where's the girl? 525 01:19:01,588 --> 01:19:04,088 - She's down in the basement. - The mother? 526 01:19:04,089 --> 01:19:07,089 - They kept her in the villa. - Use it. Finish him! 527 01:19:07,090 --> 01:19:08,000 Okay, boss. 528 01:19:15,466 --> 01:19:17,666 - Go watch the other door! - Okay, boss. 529 01:19:26,997 --> 01:19:28,397 We're behind you, get back! 530 01:19:49,564 --> 01:19:50,564 Drop it. 531 01:21:44,291 --> 01:21:48,291 All right Samurai, drop your gun or your sweetheart will be dead. 532 01:21:50,248 --> 01:21:52,648 All I want to do is get out of this country. 533 01:21:56,618 --> 01:22:00,118 - I thought you were fond of her? - Yes I was before you came in. 534 01:22:01,206 --> 01:22:04,806 Now that she loves you, you'd have to worry about her life, not me. 535 01:22:05,107 --> 01:22:06,607 Neither do I. 536 01:22:11,220 --> 01:22:12,220 Drop it. 537 01:22:15,027 --> 01:22:18,027 - Drop it or I'll shoot you. - Take it easy, Frank. 538 01:22:18,028 --> 01:22:21,428 Go ahead and shoot. Her head will be blown off before I go down. 539 01:22:22,577 --> 01:22:24,740 Now, wait a minute, wait a minute, hold on. 540 01:22:25,503 --> 01:22:28,680 How do I know if I drop my gun you won't shoot me? 541 01:22:28,761 --> 01:22:31,478 Well, for one thing, I don't want any more trouble with the police. 542 01:22:31,479 --> 01:22:35,379 Bullshit. The minute we disarm, he's going to shoot. 543 01:22:47,598 --> 01:22:51,598 Drop the gun Frank. I don't want Jennifer hurt. 544 01:22:52,099 --> 01:22:56,599 He's not stupid. He doesn't want to do the killing himself. 545 01:22:58,251 --> 01:23:00,451 Go ahead and drop it Frank. 546 01:23:07,931 --> 01:23:10,931 You American cops aren't as smart as I thought you were. 547 01:23:10,932 --> 01:23:13,932 Your cinnamon always gets in the way of your intelligence. 548 01:23:26,198 --> 01:23:28,898 - It's your turn now cop. Say sayonara. - No! 549 01:23:34,453 --> 01:23:36,653 - Frank, are you all right, man? - Yeah. 550 01:23:41,283 --> 01:23:45,934 Well, he was smart in every way except one thing. 551 01:23:45,969 --> 01:23:49,420 - What's that? - With all his money and success, 552 01:23:49,455 --> 01:23:51,577 he's not as smart as I am. 553 01:23:52,765 --> 01:23:55,970 - To do what? - Put on a bulletproof vest, man. 554 01:23:56,850 --> 01:24:00,850 - Let's go home. - I've got one more thing to take care of. 555 01:24:00,991 --> 01:24:05,791 - What? - Yamashita. He's still alive. 556 01:24:05,792 --> 01:24:06,792 Oh, God. 557 01:24:21,509 --> 01:24:24,009 - Hey, come on. It's lunch time. - Gonna be ready! 558 01:25:07,948 --> 01:25:11,548 - Look out, Joe. - Don't worry. 559 01:25:14,620 --> 01:25:16,720 God damn it. 560 01:25:33,069 --> 01:25:36,369 Hey guys, the cops are here. Come on, come on guys! 561 01:27:47,332 --> 01:27:48,332 Come on. 562 01:27:55,746 --> 01:27:59,146 - Yamashita is here. Watch out. - Let's split up. 563 01:28:56,901 --> 01:28:58,396 Go get my sword. 564 01:28:58,397 --> 01:28:59,376 Hey Joe. 565 01:28:59,411 --> 01:29:01,689 So they call you Samurai? 566 01:29:01,690 --> 01:29:05,681 Let's see how good you are with a sword, samurai super cop. 567 01:29:13,739 --> 01:29:15,539 Come on, try me. 568 01:32:31,428 --> 01:32:35,782 You lost. You lost face. 569 01:32:42,626 --> 01:32:48,100 You know the code of the Bushita? Kill me. 570 01:33:08,995 --> 01:33:10,995 No Joe, you're a cop! 571 01:33:27,644 --> 01:33:29,244 What is he doing? 572 01:33:29,578 --> 01:33:35,316 No. Leave him alone. He's a samurai. 573 01:33:35,351 --> 01:33:38,249 He wants to die with honor. 47103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.