Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,038 --> 00:00:07,438
This is Christopher Dearden,
41 years of age, married, one son.
2
00:00:07,438 --> 00:00:09,678
Oh, Jimmy, hello.
It's about Dad, isn't it?
3
00:00:09,678 --> 00:00:12,158
Yes, we've found your father's body.
4
00:00:12,158 --> 00:00:14,998
What type of car did you drive?
5
00:00:19,438 --> 00:00:22,878
This is not a normal
dump site, this was chosen.
6
00:00:22,878 --> 00:00:25,318
Something horrible's happened here.
7
00:00:25,318 --> 00:00:31,838
The tying up, the swapping of
the shoes were all intended
to make the body unserviceable.
8
00:00:31,838 --> 00:00:33,718
to the evil spirits, the Chindi.
9
00:00:34,958 --> 00:00:36,398
Jimmy!
10
00:00:37,878 --> 00:00:39,678
The burial was ritualistic.
11
00:00:39,678 --> 00:00:42,838
I absolutely accept, I don't
argue with that, but if the murder
12
00:00:42,838 --> 00:00:47,838
was ritualistic, it would've
happened within the chamber.
13
00:00:47,838 --> 00:00:50,478
What's the matter? No, nothing.
14
00:00:50,478 --> 00:00:54,198
I receive many calls both day
and night about many subjects.
15
00:01:01,798 --> 00:01:02,758
Sir!
16
00:01:04,078 --> 00:01:05,918
We can go now.
17
00:01:05,918 --> 00:01:11,598
That's not my dad. Did your
husband know about your affair?
18
00:01:13,278 --> 00:01:17,078
Sometimes people find it easier
to talk to strangers.
19
00:01:17,078 --> 00:01:18,918
Hi, Luke, it's me.
20
00:01:18,918 --> 00:01:21,158
You just stay out of my family's
business!
21
00:01:21,158 --> 00:01:22,398
Your family?!
22
00:01:25,078 --> 00:01:27,078
I love you.
23
00:02:17,998 --> 00:02:21,358
Section of scalp
removed on left hand side.
24
00:02:21,358 --> 00:02:23,398
Blindfolded.
25
00:02:27,478 --> 00:02:29,558
Shoes on wrong feet.
26
00:02:33,638 --> 00:02:38,398
Cannabis spliff. Fingertips missing,
left and right hands.
27
00:02:47,598 --> 00:02:51,598
Do you have a time of death?
Well, it's impossible
to be entirely accurate
28
00:02:51,598 --> 00:02:55,878
but body cooling puts the
time of death somewhere between
4pm and 7pm yesterday.
29
00:02:55,878 --> 00:02:59,758
Cause of death? At first
I thought it was the trauma
to the temporal region
30
00:02:59,758 --> 00:03:02,278
but it turns out he suffered
from a heart attack.
31
00:03:02,278 --> 00:03:06,998
Which could've been as a result of
the trauma to the temporal region?
Yeah. Now, the fingertips.
32
00:03:06,998 --> 00:03:11,278
Bloom was left-handed,
and if you look, you'll see the
fingertips have been removed.
33
00:03:13,598 --> 00:03:15,958
And in a movement towards the body...
34
00:03:15,958 --> 00:03:20,038
Wait, are you telling me
he chopped his own fingertips
off or he was forced to?
35
00:03:20,038 --> 00:03:25,438
This is interesting, on the
left hand, the fingertips
have been removed post-mortem
36
00:03:25,438 --> 00:03:29,838
and the fingertips themselves were
removed from the scene of the crime.
37
00:03:29,838 --> 00:03:35,318
Toxicology tests show
that he had ingested large amounts
of both cannabis and cocaine.
38
00:03:35,318 --> 00:03:39,558
Both paranoia-inducing drugs. Both
paranoia-inducing, could lead to
arrhythmia.
39
00:03:39,558 --> 00:03:43,758
So that's three reasons for a heart
attack - the drugs, blow to the
head, fingertips.
40
00:03:43,758 --> 00:03:48,518
If you look at the similarities -
that scarf around Dearden's neck
could have been a blindfold.
41
00:03:48,518 --> 00:03:50,198
If you look over here...
42
00:03:50,198 --> 00:03:53,798
No-one knows the why. I collected
these rocks from the woodland site.
43
00:03:53,798 --> 00:03:58,518
These are volcanic rocks, it's a
chalky area, so they must have been
brought in specifically.
44
00:03:58,518 --> 00:04:02,118
If you look at this transparency
over here
45
00:04:02,118 --> 00:04:04,838
which is of Bloom's leg
46
00:04:04,838 --> 00:04:08,158
because he has this scar tissue here
which is a burn.
47
00:04:08,158 --> 00:04:12,558
I took the transparency
and I laid it over this rock here.
48
00:04:14,558 --> 00:04:17,278
Get him out of here,
for Christ's sake!
49
00:04:17,278 --> 00:04:19,558
Bloom.
Same presentation as Dearden.
50
00:04:19,558 --> 00:04:22,958
Post mortem, yes, but Bloom wasn't
murdered, he died of a heart attack.
51
00:04:22,958 --> 00:04:26,238
But what brought on the heart
attack? It could've been violence.
52
00:04:26,238 --> 00:04:29,438
The last time we saw Bloom he was
hallucinating about ghosts.
53
00:04:29,438 --> 00:04:34,398
He was cracking up in the interview
room. He was full of drugs at the
time of death. Maybe he took them
54
00:04:34,398 --> 00:04:39,598
because he was under pressure, and
became a loose cannon. Maybe someone
went round and shut him up.
55
00:04:39,598 --> 00:04:43,358
Bloom made a phone call before he
died. To the youth club where
Coleridge works.
56
00:04:43,358 --> 00:04:48,158
OK, let's check out where these guys
were at the time of his death and
who he made the call to.
57
00:05:29,198 --> 00:05:33,558
Right, Mr Coleridge, you are a US
citizen, you hold a US passport.
58
00:05:33,558 --> 00:05:37,918
My father was in the US military,
the family moved around a lot.
And when did you come here?
59
00:05:37,918 --> 00:05:39,798
When I left the army.
60
00:05:39,798 --> 00:05:41,358
The US army?
61
00:05:41,358 --> 00:05:44,398
Yes. I wanted to follow
in my father's footsteps.
62
00:05:44,398 --> 00:05:46,078
Did you see active service?
63
00:05:46,078 --> 00:05:48,238
Somalia.
64
00:05:48,238 --> 00:05:50,678
I killed people,
if that's what you're asking.
65
00:05:50,678 --> 00:05:53,518
But I didn't come to
the UK to kill people.
66
00:05:53,518 --> 00:05:57,078
Why did you come back? A new start.
67
00:05:57,078 --> 00:06:00,358
Was your father in the
military all his life?
68
00:06:00,358 --> 00:06:03,998
Yes. So you didn't exactly follow in
your father's footsteps, did you?
69
00:06:03,998 --> 00:06:06,238
Why did you leave?
70
00:06:06,238 --> 00:06:08,318
I realised I had
chosen the wrong path.
71
00:06:08,318 --> 00:06:11,518
And the right path was running
a youth centre in the UK, yeah?
72
00:06:11,518 --> 00:06:14,758
I didn't want a generation to grow up
making the same mistakes I did.
73
00:06:14,758 --> 00:06:17,638
Which were? To pick up a
gun to prove your manhood.
74
00:06:17,638 --> 00:06:19,918
Where were you yesterday?
At the centre.
75
00:06:19,918 --> 00:06:23,078
Why?
Harold Bloom was killed yesterday.
76
00:06:26,318 --> 00:06:28,198
I was at the centre.
77
00:06:29,918 --> 00:06:36,958
A phone call was made to your youth
centre at 13.37 yesterday by Bloom.
D'you know why he was calling?
78
00:06:36,958 --> 00:06:41,038
He was probably trying to
get hold of one of the kids.
Why would he be doing that?
79
00:06:41,038 --> 00:06:44,278
Harold Bloom was a small-time
drug dealer. He's a nuisance.
80
00:06:51,358 --> 00:06:54,798
Findlay has witnesses to say he was
making a speech at the time of
death.
81
00:06:54,798 --> 00:06:58,118
And Hurst said that he was at his
office working on his computer.
82
00:06:58,118 --> 00:07:02,638
Eve got a second DNA hit on
the spliff, so somebody was there.
OK, I'll check their homes.
83
00:07:59,638 --> 00:08:02,478
No! Connect!
84
00:08:02,478 --> 00:08:04,078
Get your hands off me!
85
00:08:15,238 --> 00:08:17,398
Welcome to the Body Farm Sweat Tent.
86
00:08:17,398 --> 00:08:19,438
Ah, so this it. Yeah.
87
00:08:19,438 --> 00:08:21,358
Navajo style. Yeah.
88
00:08:21,358 --> 00:08:26,438
Based on drawings and the fact
that the fabric turned out to be
authentic Native American weave
89
00:08:26,438 --> 00:08:30,398
and that the saplings had been woven
together to create a framework,
90
00:08:31,118 --> 00:08:34,278
I interpolated it as this.
Oh, that's hot. Yeah.
91
00:08:34,278 --> 00:08:38,558
Using hot rocks that they would ferry
back and forth from fires outside,
92
00:08:38,558 --> 00:08:42,558
a sauna could be created to help
purge the body of its toxins
93
00:08:42,558 --> 00:08:45,678
before they were
released into the world as warriors.
94
00:08:45,678 --> 00:08:48,918
And also to
purge their mental toxins.
95
00:08:48,918 --> 00:08:50,678
How do you purge mental toxins?
96
00:08:50,678 --> 00:08:54,398
Bad spirits. And the
purging of mental toxins in a sauna?
97
00:08:54,398 --> 00:08:58,438
It's not quite a sauna,
I mean there's all the ritual,
the chanting.
98
00:08:58,438 --> 00:09:07,518
The use of hallucinogens, peyote, the
crown of the cactus, very critical.
99
00:09:07,518 --> 00:09:09,438
Are you going in?
100
00:09:09,438 --> 00:09:10,958
Christ, it's hot in here!
101
00:09:22,718 --> 00:09:26,158
It is boiling in here. So you purge
102
00:09:26,158 --> 00:09:32,238
the body, purify the soul,
get high as a flying
kite on these substances.
103
00:09:32,238 --> 00:09:34,318
Hi. Eve,
I think you should look at this.
104
00:09:34,318 --> 00:09:36,478
Spence has one too.
He's on his way now.
105
00:09:46,518 --> 00:09:49,878
One of these came from Bloom's
and one came from Findlay's house.
106
00:09:49,878 --> 00:09:52,638
It's strange, because if you look at
the writing on this one
107
00:09:52,838 --> 00:09:55,678
it's the same as on the taxi receipt,
which is Bloom's,
108
00:09:55,678 --> 00:10:00,198
as is the name on the envelope but
not the same handwriting as this one.
109
00:10:00,198 --> 00:10:03,838
Why would you do that? "I can see
you're a warrior, not a clown."
110
00:10:03,838 --> 00:10:05,878
So who's he talking about?
111
00:10:05,878 --> 00:10:07,998
Himself?
112
00:10:07,998 --> 00:10:11,718
Yeah. I remember going on a
week long retreat in a convent.
113
00:10:11,718 --> 00:10:15,558
At the end we were told to write
a letter to God and give it to the
Mother Superior.
114
00:10:15,558 --> 00:10:17,398
Is Hannibal all right?
115
00:10:17,398 --> 00:10:21,198
Yeah, he's find, it's just
feeding time. Go on Stella,
you've got a good point.
116
00:10:21,198 --> 00:10:24,838
The convent sent us the letter
three months later.
117
00:10:24,838 --> 00:10:28,518
Why did they send the letter back
to you? To reaffirm our faith.
118
00:10:28,518 --> 00:10:30,558
So they're on a personal
development course?
119
00:10:30,558 --> 00:10:33,078
Then something goes wrong,
Dearden gets killed.
120
00:10:33,078 --> 00:10:36,798
Yeah, well everything was fine until
we unearthed Dearden's body. Right.
121
00:10:36,798 --> 00:10:40,358
So, Mr Time To Pay
122
00:10:40,358 --> 00:10:45,318
starts to get worried and
decides he better rattle their
cages and keep them quiet.
123
00:10:54,998 --> 00:10:57,758
Thank you for...
124
00:10:57,758 --> 00:10:59,318
coming here today.
125
00:11:02,798 --> 00:11:06,878
We are here to celebrate
126
00:11:06,878 --> 00:11:11,198
a new relationship
between our two countries.
127
00:11:18,678 --> 00:11:24,478
I welcome the opportunity to
share and
128
00:11:24,478 --> 00:11:27,838
reach a common understanding
129
00:11:27,838 --> 00:11:30,838
that will be based...
130
00:11:50,158 --> 00:11:52,518
Based on our... On our...
131
00:11:52,518 --> 00:11:58,918
On our cu..cu..cultural traditions.
132
00:12:01,478 --> 00:12:02,998
Connect!
133
00:12:10,718 --> 00:12:12,798
There's been a misunderstanding.
134
00:12:14,598 --> 00:12:16,398
I won't be long, OK?
135
00:12:16,398 --> 00:12:18,078
OK.
136
00:12:24,118 --> 00:12:25,998
Mr Findlay?
137
00:12:25,998 --> 00:12:29,638
Mr Findlay!
138
00:12:29,638 --> 00:12:31,118
Stella Goodman.
139
00:12:31,118 --> 00:12:35,438
I need to talk to you in connection
with the deaths of Chris Dearden
and Harold Bloom.
140
00:12:40,798 --> 00:12:41,798
Right.
141
00:12:50,598 --> 00:12:52,558
OK?
142
00:12:53,078 --> 00:12:54,878
Double First at Cambridge?
143
00:12:54,878 --> 00:12:59,158
So the Foreign Office clearly
thought that once upon a time
144
00:12:59,158 --> 00:13:01,158
you were ambassador material.
145
00:13:01,158 --> 00:13:03,198
Yes. So what happened?
146
00:13:05,198 --> 00:13:06,958
Are you gay, Mr Findlay?
147
00:13:08,958 --> 00:13:11,998
No, I'm not.
148
00:13:11,998 --> 00:13:16,358
But you do need the
company of other men,
you like to be part of the pack,
149
00:13:16,358 --> 00:13:18,238
The Awkward Squad. Ridiculous.
150
00:13:18,238 --> 00:13:23,038
No, what's ridiculous is a group
of men running into the woods
pretending to be Indians.
151
00:13:23,038 --> 00:13:24,798
That's ridiculous.
152
00:13:26,558 --> 00:13:30,078
So, the Awkward Squad
are a pub quiz team.
153
00:13:32,798 --> 00:13:37,438
There you go, mate, that's a
pint and a rhino horn chaser!
154
00:13:37,438 --> 00:13:40,278
Now a geography one - What
is the capital of Idaho?
155
00:13:40,278 --> 00:13:43,878
The capital of Idaho? Always
struggling to answer the questions.
156
00:13:43,878 --> 00:13:45,438
Des Moines?
157
00:13:45,438 --> 00:13:48,598
Anyone actually ever been to Idaho?
158
00:13:52,158 --> 00:13:54,278
And then,
159
00:13:54,278 --> 00:13:57,198
for the first time, we won.
Because of Coleridge?
160
00:13:57,198 --> 00:13:59,238
I suppose so.
161
00:13:59,238 --> 00:14:01,478
The Awkward Squad!
162
00:14:02,678 --> 00:14:06,278
What happens now? We celebrate!
Yeah!
163
00:14:06,278 --> 00:14:09,318
What's everyone up to this weekend?
What did you have in mind?
164
00:14:09,318 --> 00:14:12,558
So whose idea was it
to go into the woods?
165
00:14:12,558 --> 00:14:14,958
Dearden? Hurst?
166
00:14:14,958 --> 00:14:16,998
Bloom?
167
00:14:16,998 --> 00:14:18,478
You?
168
00:14:20,358 --> 00:14:21,838
Or?
169
00:14:23,558 --> 00:14:25,318
Or?
170
00:14:25,318 --> 00:14:27,838
Victor Coleridge.
171
00:14:27,838 --> 00:14:30,358
Dearden brought him along.
A wilderness weekend.
172
00:14:30,358 --> 00:14:33,678
Victor runs them.
Where did you dig him up from?
173
00:14:33,678 --> 00:14:36,358
What's a wilderness weekend?
174
00:14:36,358 --> 00:14:37,958
A bit of time in the woods.
175
00:14:37,958 --> 00:14:39,758
Well, what's wrong with Barcelona?
176
00:14:49,478 --> 00:14:52,198
Victor just said meet
him at the phone box.
177
00:14:52,198 --> 00:14:54,718
What exactly do you
expect's going to happen?
178
00:14:55,958 --> 00:14:57,198
I've no idea.
179
00:14:58,798 --> 00:15:00,958
I said I was going on a
180
00:15:00,958 --> 00:15:02,878
stag weekend in Scotland.
181
00:15:02,878 --> 00:15:04,918
I said a golf trip. Nobody asked me!
182
00:15:08,318 --> 00:15:10,798
Lunch!
183
00:15:12,038 --> 00:15:14,398
OK, so it's all
starting to make sense now.
184
00:15:14,398 --> 00:15:15,798
What is?
185
00:15:15,798 --> 00:15:19,358
Well, the Awkward Squad are a group
of non-achieving men,
186
00:15:19,358 --> 00:15:22,678
a bunch of losers,
in comes the Alpha Male and,
187
00:15:22,678 --> 00:15:25,118
you know, what happened then?
188
00:15:27,078 --> 00:15:28,518
Well...
189
00:15:34,598 --> 00:15:38,838
Coleridge started his
process of initiation
190
00:15:38,838 --> 00:15:41,318
which involved drinking some...
191
00:15:43,198 --> 00:15:44,198
..peyote.
192
00:15:47,478 --> 00:15:52,558
The drink of the Navajo.
Out here, we can get back to
who we really are.
193
00:15:52,558 --> 00:15:54,558
Believe me,
194
00:15:54,558 --> 00:15:59,438
if you get through this,
it'll change the rest
of your lives forever.
195
00:16:03,158 --> 00:16:05,078
Your car keys. What?
196
00:16:05,078 --> 00:16:06,038
Your car keys!
197
00:16:12,278 --> 00:16:13,238
Hey!
198
00:16:38,758 --> 00:16:41,118
I want to give our children a future.
199
00:16:41,118 --> 00:16:43,238
Shit.
200
00:16:43,238 --> 00:16:47,598
Do you want to be a warrior
or do you want to be a
class clown all your life?
201
00:16:49,558 --> 00:16:53,998
The only way I could stop him
hitting me was by making him laugh.
202
00:16:53,998 --> 00:16:56,518
I want to look my son in the eye.
203
00:17:35,318 --> 00:17:38,518
And then he tied us to
204
00:17:38,518 --> 00:17:42,998
trees and left us for hours, and
then he put us in his sweat tent.
To face your demons?
205
00:17:49,198 --> 00:17:52,278
Face the rage. Face the guilt.
206
00:17:52,278 --> 00:17:54,558
'Yeah.'
207
00:18:00,638 --> 00:18:06,518
Can you just stay with me here,
Mr Findlay? Please? All right?
208
00:18:07,678 --> 00:18:11,518
So, you're in this sweat tent,
tripping out, facing your demons
and then?
209
00:18:12,598 --> 00:18:15,478
I blacked out.
210
00:18:15,478 --> 00:18:17,958
Then I woke up and we left.
211
00:18:22,558 --> 00:18:24,478
With Dearden.
212
00:18:29,678 --> 00:18:33,518
Dearden stayed with Coleridge.
213
00:18:46,678 --> 00:18:48,238
Ah!
214
00:18:51,878 --> 00:18:53,118
You all right?
215
00:18:53,118 --> 00:18:54,598
Yes.
216
00:18:57,318 --> 00:18:58,878
Yes.
217
00:19:00,478 --> 00:19:02,118
What was your innermost fear?
218
00:19:04,758 --> 00:19:07,238
Well, I don't remember.
You don't remember?
219
00:19:09,278 --> 00:19:11,998
Yes, you do. No.
220
00:19:17,518 --> 00:19:21,078
"When I first spoke in public."
Here,
221
00:19:21,078 --> 00:19:23,918
you might remember this,
222
00:19:23,918 --> 00:19:25,678
"I wet myself."
223
00:19:25,678 --> 00:19:31,518
Where did you get this?
224
00:19:31,518 --> 00:19:36,518
You remember now? Your innermost
fear? "I am not a dum-dum".
225
00:19:36,518 --> 00:19:38,398
Where did you get this?
226
00:19:41,478 --> 00:19:42,638
Hm?
227
00:19:47,478 --> 00:19:50,038
Is that your innermost fear?
228
00:19:50,038 --> 00:19:54,158
That everyone thinks
that you're just stupid?
229
00:19:56,278 --> 00:19:58,838
Thanks, you can go.
What? You can go.
230
00:19:58,838 --> 00:20:01,278
Go out on the streets,
face your demons. Spence!
231
00:20:02,838 --> 00:20:04,398
Take him out. No. Yeah.
232
00:20:04,398 --> 00:20:06,838
Confront your innermost fears.
233
00:20:06,838 --> 00:20:09,958
You don't want to go? OK.
234
00:20:09,958 --> 00:20:11,078
Come on. I'll go.
235
00:20:14,678 --> 00:20:16,638
Come on, let's go.
236
00:20:25,358 --> 00:20:26,878
Then this never happened.
237
00:20:37,158 --> 00:20:38,478
Jimmy?
238
00:20:38,478 --> 00:20:40,038
Hi, where's Coleridge?
239
00:20:40,038 --> 00:20:42,998
I don't know. He's not here? No.
240
00:20:42,998 --> 00:20:44,558
Where does he keep his stuff?
241
00:20:44,558 --> 00:20:46,838
Locker room?
Yeah, yeah. Through there.
242
00:20:46,838 --> 00:20:47,838
All right. Thanks.
243
00:20:50,038 --> 00:20:51,718
Which peg?
244
00:20:53,718 --> 00:20:58,718
That one. Which one? This? That one.
245
00:20:58,718 --> 00:21:01,158
What are you doing?
Don't you worry about it.
246
00:21:01,158 --> 00:21:03,918
You all right? Yeah, I'm OK. Thanks.
247
00:21:17,558 --> 00:21:19,478
It's gonna be all right, Jimmy.
248
00:21:21,078 --> 00:21:24,158
Look at me, it's gonna be
all right, OK? You go home.
249
00:21:47,438 --> 00:21:51,198
I've done a mass spec on the
particles contained...
250
00:21:51,198 --> 00:21:55,638
within Dearden's adipocere and most
of it is ash, there were fragments of
bone.
251
00:21:56,838 --> 00:22:00,078
There was this, a fragment
of polymer plastic compound.
252
00:22:00,078 --> 00:22:03,558
And that's the murder weapon?
I don't know as yet.
253
00:22:03,558 --> 00:22:06,118
He suffered severe
blunt force trauma to the head.
254
00:22:06,118 --> 00:22:08,598
From an unidentified object. Yes.
255
00:22:08,598 --> 00:22:12,238
And did it kill him? I don't know.
I need more tests.
256
00:22:12,238 --> 00:22:16,878
When will you know? As soon as I've
done some more tests. You need to...
Hello, Boyd.
257
00:22:17,678 --> 00:22:20,758
Erm...Louise Hurst?
258
00:22:20,758 --> 00:22:25,398
Yes, I was catching up on e-mails
and Michael was in his office
259
00:22:25,398 --> 00:22:28,238
just checking
over some final proofs.
260
00:22:28,238 --> 00:22:30,318
We went home about 10 O'clock.
261
00:22:30,318 --> 00:22:35,758
So you were both at the factory
between 3.00 and 10.00 yesterday?
Yes.
262
00:22:35,758 --> 00:22:38,718
Just us. I like to work late.
263
00:22:38,718 --> 00:22:40,478
So you live and work together?
264
00:22:40,478 --> 00:22:43,238
Yes. We're a good team.
265
00:22:43,238 --> 00:22:47,438
We're trying to build up a
picture of your husband, Mrs Hurst.
266
00:22:47,438 --> 00:22:51,238
Why? Well, he is a
suspect in a murder investigation,
267
00:22:51,238 --> 00:22:54,118
and we've started examining the
contents of his office this morning.
268
00:22:54,118 --> 00:22:58,078
It's a process that we have to go
through to eliminate him from
our enquiry.
269
00:22:58,078 --> 00:23:01,398
I see.
270
00:23:01,398 --> 00:23:03,238
Right, well,
271
00:23:03,238 --> 00:23:06,078
he's funny, kind,
272
00:23:06,078 --> 00:23:10,438
loyal, loving.
273
00:23:10,438 --> 00:23:12,558
We have a good and happy marriage.
274
00:23:12,558 --> 00:23:14,758
Children? Yes.
275
00:23:14,758 --> 00:23:18,758
first husband in Los Angeles.
276
00:23:18,758 --> 00:23:24,078
But no children with Michael?
No, I made it clear that I didn't
want to have any more children.
277
00:23:26,558 --> 00:23:27,678
He was fine about it.
278
00:23:27,678 --> 00:23:33,158
You're not suggesting that children
are an essential ingredient for a
happy marriage? Not at all.
279
00:23:33,158 --> 00:23:37,358
Your husband, in 1995, he was
280
00:23:37,358 --> 00:23:40,118
cautioned three times
for kerb-crawling
281
00:23:40,118 --> 00:23:42,118
in the space of two months. Yes.
282
00:23:44,038 --> 00:23:46,398
Michael was under a lot of pressure.
283
00:23:46,398 --> 00:23:51,078
Something that
Michael does habitually? No, no.
284
00:23:51,078 --> 00:23:55,718
At that time, his card business
was on the verge of bankruptcy.
285
00:23:55,718 --> 00:23:59,238
I was working long hours in the City.
286
00:23:59,238 --> 00:24:01,518
I left my job
and I bought Michael out.
287
00:24:01,518 --> 00:24:04,238
That must have put your marriage
under enormous pressure.
288
00:24:05,238 --> 00:24:07,518
Yes. Yes, it did.
289
00:24:07,518 --> 00:24:10,398
But we talked about it a lot, and...
290
00:24:10,398 --> 00:24:12,678
we worked through it and now...
291
00:24:12,678 --> 00:24:17,198
I'm trying to reconcile the
picture that you're giving me
of this loving, loyal husband
292
00:24:17,198 --> 00:24:20,598
with the man who, got from your
computer,
293
00:24:20,598 --> 00:24:25,118
logs on to porn sites
of a particularly violent nature.
294
00:24:25,118 --> 00:24:27,998
Were you aware that
he was doing that? Yes.
295
00:24:30,878 --> 00:24:36,198
I noticed recently that Michael was
distancing himself from me
296
00:24:36,198 --> 00:24:39,478
and so I asked him
297
00:24:39,478 --> 00:24:42,158
if he was doing that
sort of thing again.
298
00:24:42,158 --> 00:24:45,238
And...he said yes.
299
00:24:45,238 --> 00:24:48,798
So, if this is his habitual form of
release under pressure,
300
00:24:48,798 --> 00:24:53,078
we could assume that he's
in a stress situation right now,
could we not?
301
00:24:53,078 --> 00:24:55,558
I suppose so.
302
00:25:03,238 --> 00:25:06,558
Oh, God! Oh, God! 'Yeah.' Oh...
303
00:25:10,238 --> 00:25:16,358
HE SOBS
Oh, God. Oh, God!
304
00:25:16,358 --> 00:25:17,558
Please! Please!
305
00:26:00,598 --> 00:26:03,838
So he liked this sort of stuff,
did he?
306
00:26:03,838 --> 00:26:06,478
It's probably related
to some childhood trauma.
307
00:26:06,478 --> 00:26:09,678
Ah, childhood trauma.
That'll get you, eh?
308
00:26:09,678 --> 00:26:12,678
It's not as simple as that.
309
00:26:12,678 --> 00:26:15,438
But Coleridge's little experiment
in the woods
310
00:26:15,438 --> 00:26:19,278
would've recreated in him some kind
of childhood vulnerability.
311
00:26:19,278 --> 00:26:20,078
Yeah, well,
312
00:26:20,078 --> 00:26:23,558
do we really believe that after
Coleridge's experiment they just
313
00:26:23,558 --> 00:26:26,278
cut their losses, hotwired
a car and headed for home?
314
00:26:26,278 --> 00:26:27,758
You know, I don't think so.
315
00:26:29,638 --> 00:26:32,358
Hurst is really
freaking out in there. Good.
316
00:27:24,358 --> 00:27:26,518
Luke?
317
00:27:28,278 --> 00:27:30,158
Luke.
318
00:27:30,158 --> 00:27:32,918
Hello? Hello?
319
00:27:37,918 --> 00:27:39,318
'Hello?'
320
00:27:41,678 --> 00:27:43,758
'Hello?'
321
00:27:57,758 --> 00:28:01,918
'It's not been possible to connect
your call. Please try later.'
322
00:28:21,958 --> 00:28:25,198
'Hi-Tech Crime Unit.'
I need to trace a mobile.
323
00:28:31,158 --> 00:28:34,358
Don't say I never give you anything.
You're a star.
324
00:29:05,518 --> 00:29:10,798
I have here Coleridge's
psychiatric military record.
325
00:29:10,798 --> 00:29:14,318
Now he was discharged in 1992.
326
00:29:14,318 --> 00:29:21,198
His platoon were ambushed in
Mogadishu, one fatality - A Private
Newborn and Newborn... A Navajo.
327
00:29:21,198 --> 00:29:23,118
..was a Navajo.
328
00:29:23,118 --> 00:29:25,678
Coleridge was discharged a
few months later,
329
00:29:25,678 --> 00:29:27,918
suffering from
post-traumatic stress.
330
00:29:27,918 --> 00:29:29,998
Well, that's understandable, yeah?
331
00:29:29,998 --> 00:29:33,678
Well, yes, except he said he was
haunted by the ghost of Newborn.
332
00:29:33,678 --> 00:29:35,598
What does it mean,
psychologically?
333
00:29:35,598 --> 00:29:38,758
Ghosts are a way of us getting
rid of feelings of guilt or fear -
334
00:29:38,758 --> 00:29:42,118
we put them on the outside,
they're unresolved, not dealt with.
335
00:29:42,118 --> 00:29:45,518
So he blames himself for leading
his platoon into an ambush?
336
00:29:45,518 --> 00:29:49,118
It's difficult, isn't it, to admit
your own culpability? Yeah,
337
00:29:49,118 --> 00:29:53,158
and it's equally difficult to
admit that you're not culpable,
you know,
338
00:29:53,158 --> 00:29:55,118
I mean it is war, men die, right?
Mm-mm.
339
00:29:55,118 --> 00:29:57,598
He's looking for redemption, comes
over here,
340
00:29:57,598 --> 00:30:00,358
sets up a centre with the kids,
that works, doesn't it?
341
00:30:00,358 --> 00:30:02,318
That's understandable then the men,
342
00:30:02,318 --> 00:30:05,358
he gets a bunch of losers,
wants to stir them into action,
343
00:30:05,358 --> 00:30:07,358
we understand that. Yeah.
344
00:30:07,358 --> 00:30:10,518
But it doesn't make him a killer.
345
00:30:10,518 --> 00:30:13,158
No, but he's a damaged man.
346
00:30:13,158 --> 00:30:16,078
He will have demons and we
don't know what those demons are.
347
00:30:21,078 --> 00:30:24,478
What's the good news?
Polymer plastic compound.
348
00:30:24,478 --> 00:30:26,798
Same model as that,
smashed his head in, yeah?
349
00:30:26,798 --> 00:30:30,718
Yeah, from the K6 phone box. There.
The phone box where
he made the call to Jimmy.
350
00:30:30,718 --> 00:30:34,998
Right. I went back to the phone box
and I dug up the concrete plinth and
351
00:30:34,998 --> 00:30:39,678
I analysed the bloodstains that I
found on it, and they're Dearden's.
352
00:30:39,678 --> 00:30:44,478
So he was killed after he
made the phone call to Jimmy.
353
00:30:44,478 --> 00:30:48,278
None of the others mentioned a call.
Why would they? Either they're
involved
354
00:30:48,278 --> 00:30:51,198
or they're witnesses, either way
they're gonna keep quiet.
355
00:30:51,198 --> 00:30:53,358
OK, yeah. Yeah? Maybe they weren't
there at all.
356
00:30:53,358 --> 00:30:57,438
What? Findlay said Coleridge and
Dearden stayed behind after the
retreat,
357
00:30:57,438 --> 00:31:01,038
so if this happened at the end, then
everyone else would have gone.
358
00:31:01,038 --> 00:31:03,238
But why does
Coleridge want to kill Dearden?
359
00:31:03,238 --> 00:31:06,598
And are we saying the same person who
came for Dearden came for Bloom?
360
00:31:06,598 --> 00:31:11,558
It's a fair assumption to make...
Yes, ok, because if we are I think
we can rule out Coleridge. Oh, God.
361
00:31:11,558 --> 00:31:14,198
Why? Yes, because I've
dissected the blowfly larvae
362
00:31:14,198 --> 00:31:16,878
that I found in Bloom's nostril and I
can tell you that,
363
00:31:16,878 --> 00:31:20,398
given the stage of development and
the temperature of the basement...
364
00:31:20,398 --> 00:31:23,718
You can tell me when Bloom was
killed. Before 6pm yesterday.
365
00:31:23,718 --> 00:31:24,958
Oh.
366
00:31:24,958 --> 00:31:30,158
And we've got Coleridge on
CCTV at the centre until 6.45.
367
00:31:30,158 --> 00:31:34,718
So, according to my witnesses,
Coleridge couldn't have killed Bloom.
368
00:31:34,718 --> 00:31:37,638
Are your witnesses telling
the truth? Maggots never lie.
369
00:31:52,038 --> 00:31:53,918
'Yes. Yeah.'
370
00:32:00,478 --> 00:32:02,318
'Yes. Yeah.'
371
00:32:02,318 --> 00:32:05,118
Be quiet!
372
00:32:05,118 --> 00:32:09,718
'Yes, yes.'
373
00:32:28,158 --> 00:32:30,678
'Yeah, yeah.'
374
00:32:34,878 --> 00:32:36,238
'Yeah!'
375
00:33:07,518 --> 00:33:11,958
Hello? Hello? Findlay?
376
00:33:24,278 --> 00:33:26,278
Yeah?
377
00:33:33,878 --> 00:33:35,438
Mr Findlay?!
378
00:33:35,438 --> 00:33:36,878
Mr...
379
00:33:41,638 --> 00:33:44,478
Gone.
380
00:33:44,478 --> 00:33:46,998
Well, he was pretty
terrified when he left here.
381
00:33:46,998 --> 00:33:49,638
So, you're saying
that I shouldn't have let him go?
382
00:33:49,638 --> 00:33:53,078
No, no, I'm not. I'm saying that
maybe we're missing something here.
383
00:33:53,078 --> 00:33:57,358
He died of a heart attack.
We've had two witnesses, they've
both died of heart attacks!
384
00:33:57,358 --> 00:33:58,638
Collective psychosis.
385
00:33:58,638 --> 00:34:03,078
They're all mad? Well, in a way,
yes, they are, or at least they
all share the same delusion.
386
00:34:03,078 --> 00:34:06,918
Which is? They believe
a dead man's spirit can
come after them from the grave.
387
00:34:06,918 --> 00:34:10,758
It's me you're talking
to, Grace, come on!
No. I mean that they are haunted.
388
00:34:10,758 --> 00:34:15,038
We better get Hurst out before he
becomes haunted and goes mad and has
a heart attack (!)
389
00:34:29,718 --> 00:34:34,198
How did it feel when Coleridge tried
to make you look back at your
childhood traumas?
390
00:34:34,198 --> 00:34:35,918
"Wounds", he called it.
391
00:34:38,558 --> 00:34:41,678
Well, I wasn't going for it, I mean,
392
00:34:41,678 --> 00:34:45,838
he could see that. Because as
far as you were concerned,
393
00:34:45,838 --> 00:34:48,638
you didn't have
any "wounds", right?
394
00:34:48,638 --> 00:34:52,238
Which is strange isn't it, because
you have such a lot of problems.
395
00:34:52,238 --> 00:34:53,678
That's a load of nonsense.
396
00:34:53,678 --> 00:34:58,878
How did he get you to
explore these "wounds"?
397
00:35:02,478 --> 00:35:07,078
He made us sit
in his glorified wigwam.
398
00:35:09,398 --> 00:35:11,238
I want some water.
I don't want that.
399
00:35:11,238 --> 00:35:16,038
You feel nothing. Feel nothing.
400
00:35:23,718 --> 00:35:25,638
We were in there for hours.
401
00:35:28,798 --> 00:35:31,198
And when we came out of the tent...
402
00:35:33,318 --> 00:35:35,118
he attacked Findlay.
403
00:35:37,358 --> 00:35:38,838
Hit me.
404
00:35:43,958 --> 00:35:46,438
Well, that's when we
decided to come home.
405
00:35:46,438 --> 00:35:48,678
Oh, cos you're frightened, right?
406
00:35:48,678 --> 00:35:52,878
Got a bit scared, bit of action and
that was it for you guys, was it?
407
00:35:52,878 --> 00:35:57,158
Yeah? So you and Bloom, Findlay,
Dearden...
408
00:35:57,158 --> 00:35:58,598
No, not Dearden.
409
00:36:02,078 --> 00:36:05,798
Coleridge had convinced him that
he...
410
00:36:05,798 --> 00:36:11,478
..was this warrior.
411
00:36:14,878 --> 00:36:18,438
And he was tied to a tree
412
00:36:18,438 --> 00:36:21,438
and he just kept shouting "Jimmy!"
413
00:36:21,438 --> 00:36:25,158
Jimmy! Jimmy!
414
00:36:26,638 --> 00:36:28,478
That's the name of his son.
415
00:36:30,838 --> 00:36:35,998
Someone he loved, cared for,
someone that mattered to him,
416
00:36:35,998 --> 00:36:38,398
that he valued.
417
00:36:39,798 --> 00:36:42,198
What did you shout when
you were tied to the tree?
418
00:36:49,558 --> 00:36:51,278
Nothing?
419
00:36:53,958 --> 00:36:56,478
You couldn't think
of anything to shout
420
00:36:56,478 --> 00:36:58,998
cos you don't have anything in your
life,
421
00:36:58,998 --> 00:37:01,718
cos nothing matters to you,
cos you're empty.
422
00:37:01,718 --> 00:37:04,638
You don't have a son, daughter, no?
423
00:37:04,638 --> 00:37:07,878
You and your wife came to some sort
of understanding that you wouldn't
424
00:37:07,878 --> 00:37:13,718
have children or probably she
couldn't face the thought
425
00:37:13,718 --> 00:37:18,478
Jimmy! I love you, son! I love you!
426
00:37:19,998 --> 00:37:24,638
So what did you do when there was
all this pressure and stress around?
427
00:37:24,638 --> 00:37:26,798
How did you cope...with it?
428
00:37:26,798 --> 00:37:31,398
Because normally when you're
under pressure you turn to
hookers and you visit porn sites.
429
00:37:38,238 --> 00:37:41,798
We were the warriors.
We were the warriors.
430
00:37:46,598 --> 00:37:53,158
You were the warriors?
What, you and Bloom...
431
00:37:53,158 --> 00:37:56,158
..Findlay and Dearden?
432
00:38:02,078 --> 00:38:03,758
Dearden was a coward.
433
00:38:09,558 --> 00:38:14,998
And...when the violence started
he just...he just did a runner.
434
00:38:14,998 --> 00:38:18,158
So what did you do when he did that?
435
00:38:18,158 --> 00:38:20,718
We hunted him down.
436
00:38:26,198 --> 00:38:28,318
That cowardly piece of shit!
437
00:38:44,358 --> 00:38:46,998
And he was on the phone.
438
00:38:46,998 --> 00:38:53,758
I...I pulled the phone off him,
439
00:38:53,758 --> 00:38:55,958
I pulled it out...
440
00:38:57,358 --> 00:38:58,998
and I hit him.
441
00:39:04,398 --> 00:39:05,878
I killed him!
442
00:40:04,678 --> 00:40:07,038
While he was talking to his son,
you killed him?
443
00:40:07,038 --> 00:40:10,558
Someone who had
everything to live for.
444
00:40:10,558 --> 00:40:13,798
You've got absolutely nothing
to live for.
445
00:40:19,278 --> 00:40:23,198
Was Coleridge pleased with you
for that?
446
00:40:31,198 --> 00:40:32,678
Get him off the road.
447
00:40:46,878 --> 00:40:51,478
Coleridge said...said
he'd make it all go away.
448
00:40:52,998 --> 00:40:55,838
Now, we have to release the Chindi.
449
00:40:57,278 --> 00:41:00,238
The spirit has to
pass through him,
450
00:41:00,238 --> 00:41:04,358
so that his journey
to the World of the Dead is safe.
451
00:41:04,918 --> 00:41:08,478
We'll face him north,
we'll cut his fingers.
452
00:41:08,798 --> 00:41:13,398
We'll release the Chindi,
otherwise we'll be forever haunted.
453
00:41:16,238 --> 00:41:18,038
Then he said...
454
00:41:18,038 --> 00:41:20,678
that he couldn't come back,
455
00:41:20,678 --> 00:41:22,518
he couldn't hurt us.
456
00:41:26,438 --> 00:41:28,678
He couldn't even get that right.
457
00:41:42,838 --> 00:41:45,998
Jimmy! Jimmy, look at me. Jimmy.
458
00:41:45,998 --> 00:41:48,318
Look, none of this is your fault.
459
00:41:48,318 --> 00:41:50,678
You understand that? Jimmy.
Jimmy, look at me, listen.
460
00:41:53,358 --> 00:41:55,518
Your father asked me to help him.
461
00:41:55,518 --> 00:41:58,838
So I took him to the woods
with three other men.
462
00:41:58,838 --> 00:42:01,798
Now something turned them
into savages.
463
00:42:01,798 --> 00:42:04,718
That's what happened.
464
00:42:04,718 --> 00:42:08,998
I wish to God
I could have stopped it.
465
00:42:10,478 --> 00:42:13,038
I saw what you did to that man.
466
00:42:13,038 --> 00:42:14,558
I had to.
467
00:42:14,558 --> 00:42:15,998
To stop the evil.
468
00:42:19,758 --> 00:42:21,958
Your father left you this.
469
00:42:28,158 --> 00:42:29,598
Jimmy! Jimmy!
470
00:42:34,758 --> 00:42:37,118
Jimmy!
471
00:42:38,158 --> 00:42:41,278
Jimmy, I love you, son!
472
00:42:41,278 --> 00:42:42,718
I love you!
473
00:42:46,198 --> 00:42:48,758
Coleridge! It's not me
you're looking for, it's Jimmy.
474
00:42:48,758 --> 00:42:51,278
When you find him, get him to read
this. Did you tell him the truth?
475
00:42:51,278 --> 00:42:53,678
The boy had a right to know
what happened to his father.
476
00:42:53,678 --> 00:42:56,438
He had a right to know 12 years ago.
So what did you tell him?
477
00:42:56,438 --> 00:42:58,438
Did you tell him how you
got his father killed?
478
00:42:58,438 --> 00:43:00,318
Did you? I told him the truth.
479
00:43:00,318 --> 00:43:03,758
OK, could you guys
get out of here, please?
480
00:43:08,118 --> 00:43:09,758
Please?
481
00:43:09,758 --> 00:43:15,358
Right, let's talk. Let's talk
about...thank you...Private Newborn.
482
00:43:15,358 --> 00:43:18,038
How do you know about Newborn?
You got him killed too.
483
00:43:18,038 --> 00:43:20,278
You led your platoon
into a firefight.
484
00:43:20,278 --> 00:43:23,438
He'd have made it out
but he stayed behind to save you.
485
00:43:23,438 --> 00:43:25,758
I've dealt with my guilt.
486
00:43:25,758 --> 00:43:29,278
Newborn showed me the true path,
I've been trying to make amends.
487
00:43:29,278 --> 00:43:32,638
By taking a bunch of losers into the
woods and got them to go native?
488
00:43:32,638 --> 00:43:35,918
Dearden wanted to be a good father.
And he wanted me to help him.
489
00:43:35,918 --> 00:43:38,078
These kids need good fathers.
490
00:43:38,078 --> 00:43:41,198
What is it with you taking
responsibility for everybody?
Jimmy knows the truth.
491
00:43:41,198 --> 00:43:44,838
Does he know that he doesn't
have a father because of you?
492
00:43:44,838 --> 00:43:46,718
I've dealt with my guilt.
493
00:43:46,718 --> 00:43:48,478
Not yet, you haven't.
494
00:43:50,238 --> 00:43:52,678
Bring him in. Shoes on. Let's go.
495
00:44:22,238 --> 00:44:23,718
I'm not afraid of the dead.
496
00:44:39,638 --> 00:44:41,558
This is your friend Chris Dearden.
497
00:44:41,558 --> 00:44:45,118
This is a man
who no longer feels pain.
498
00:44:45,118 --> 00:44:49,078
And here is your friend Harold Bloom
and in there is your friend
Josh Findlay.
499
00:44:50,278 --> 00:44:54,238
I, er...I just wanted to make amends.
500
00:44:55,678 --> 00:44:58,118
I-I sent them the letters,
don't you see?
501
00:44:58,118 --> 00:45:00,878
All I see is the disfigured corpse
of Chris Dearden.
502
00:45:19,918 --> 00:45:21,478
Jimmy!
503
00:45:25,198 --> 00:45:27,478
You cowardly piece of shit!
504
00:45:29,078 --> 00:45:31,798
HE SOBS
505
00:45:33,198 --> 00:45:38,078
It was a sacred rite
according to my belief system.
506
00:45:38,078 --> 00:45:40,358
The Navajo belief system?
Yes.
507
00:45:40,358 --> 00:45:43,038
Up against the post!
Up against the post!
508
00:45:45,998 --> 00:45:50,118
The ritual has to be
performed correctly,
509
00:45:50,118 --> 00:45:52,238
otherwise we'll be forever haunted.
510
00:45:52,238 --> 00:45:53,718
We cut the fingers.
511
00:46:04,718 --> 00:46:06,878
According to the Navajo,
if you so much as touch a dead body
512
00:46:06,878 --> 00:46:11,318
you're damned, and, if you rip the
skin off one, you're an abomination!
513
00:46:11,318 --> 00:46:13,838
A-A man died trying to save my life
514
00:46:13,838 --> 00:46:18,398
and I-I-I was purged
of the guilt of that
by...by my belief system.
515
00:46:18,398 --> 00:46:20,078
But you were making it up
as you went along.
516
00:46:20,078 --> 00:46:24,838
No, I-I just didn't want anyone
to suffer. I was trying to bury them.
517
00:46:24,838 --> 00:46:27,798
So you mutilate a body
and you call it a burial?
518
00:46:27,798 --> 00:46:30,278
Call it what you like!
519
00:46:30,278 --> 00:46:33,198
I'll tell you what I call it.
Concealing Dearden's body is a crime
520
00:46:33,198 --> 00:46:36,398
and that's what you'll
be charged with! Now why were
you messing with Bloom's body?
521
00:46:36,398 --> 00:46:41,038
No, no, I just wanted...
I just wanted to keep Jimmy safe!
522
00:46:44,158 --> 00:46:49,038
You're saying that Jimmy was to
blame for this? You! You showed him
his father's corpse
523
00:46:49,038 --> 00:46:50,718
and it was that made him do it.
524
00:46:50,718 --> 00:46:55,918
Are you telling me he kills Bloom
because of that? No, no! The Chindi!
525
00:46:55,918 --> 00:47:01,838
It must pass through him
so that his journey to the
World of the Dead can be safe.
526
00:47:01,838 --> 00:47:03,878
The Chindi? The Chindi! For God's...
527
00:47:07,838 --> 00:47:11,078
Bloom was as high as a kite
on drugs, he was hallucinating,
528
00:47:11,078 --> 00:47:12,998
he had a panic attack that
developed into a heart attack!
529
00:47:12,998 --> 00:47:14,838
It's nothing to do
with evil spirits!
530
00:47:14,838 --> 00:47:17,558
It's you! You've been messing
with these people's heads!
531
00:47:17,558 --> 00:47:19,958
I just wanted to save them.
532
00:47:19,958 --> 00:47:21,798
Well, you destroyed them!
533
00:47:21,798 --> 00:47:25,358
Yeah? You destroyed
all three of them, and Jimmy.
534
00:47:25,358 --> 00:47:26,678
Let's go. Come on!
535
00:47:26,678 --> 00:47:28,118
Come on! Come on!
536
00:47:46,198 --> 00:47:49,198
This is all my fault.
537
00:47:55,118 --> 00:47:58,838
I couldn't cope, I tried to get
through to him, I just...
538
00:47:58,838 --> 00:48:01,718
It's not your fault, love.
539
00:48:01,718 --> 00:48:05,438
Look, come on, love...
It is! We abandoned him, Frank!
540
00:48:05,438 --> 00:48:09,838
No, we didn't. We didn't. We did,
we should've tried harder to...Why?
541
00:48:09,838 --> 00:48:11,558
They're gonna find him,
542
00:48:11,558 --> 00:48:14,198
they're gonna find him.
What if they don't find him?
543
00:48:14,198 --> 00:48:17,838
They will. Come on.
We will get through this, I promise.
544
00:48:17,838 --> 00:48:21,238
I promise.
545
00:48:23,278 --> 00:48:25,438
DOOR CLOSES
546
00:48:27,238 --> 00:48:29,758
Is he in there? No, no. Let her go.
547
00:48:32,238 --> 00:48:34,158
KNOCK ON DOOR
548
00:48:43,198 --> 00:48:45,198
Hello, Jimmy.
549
00:48:45,198 --> 00:48:48,358
I hope you don't mind
me coming in, it's Grace.
550
00:48:48,358 --> 00:48:49,798
Grace Foley.
551
00:48:51,838 --> 00:48:53,398
I hope you remember me.
552
00:48:54,998 --> 00:48:57,758
Mind if I sit?
553
00:48:57,758 --> 00:49:00,238
Thank you.
554
00:49:00,238 --> 00:49:02,078
We've been worried about you.
555
00:49:05,038 --> 00:49:07,198
We didn't know where you'd gone.
556
00:49:09,678 --> 00:49:11,358
We went to the gym.
557
00:49:13,518 --> 00:49:14,958
We saw Victor.
558
00:49:19,198 --> 00:49:21,838
Victor said he could
make it all go away.
559
00:49:24,118 --> 00:49:25,638
Make what go away?
560
00:49:27,638 --> 00:49:30,278
The evil that had killed my Dad.
561
00:49:32,758 --> 00:49:34,478
Your father left you this.
562
00:49:43,558 --> 00:49:46,478
He was wrong.
563
00:49:46,478 --> 00:49:49,198
Wrong about the evil?
564
00:49:49,198 --> 00:49:52,158
No.
565
00:49:52,158 --> 00:49:54,158
Wrong about my dad.
566
00:49:59,758 --> 00:50:01,118
'I saw him.
567
00:50:01,118 --> 00:50:03,158
'The man from the Awkward Squad.
568
00:50:03,158 --> 00:50:06,318
'He was a bodyguard,
569
00:50:06,318 --> 00:50:09,518
'he used to drive my dad.
570
00:50:12,118 --> 00:50:16,318
'He said that he'd make sure
the enemy didn't get my dad.'
571
00:50:24,478 --> 00:50:29,238
I wanted to know why
he didn't bring my dad back to me.
572
00:50:29,238 --> 00:50:30,398
'Coleridge!'
573
00:50:30,398 --> 00:50:32,358
Coleridge!
574
00:50:47,478 --> 00:50:48,878
No! Stop him?
575
00:50:50,318 --> 00:50:52,238
'I followed him to a shop.'
576
00:51:04,598 --> 00:51:06,078
Please!
577
00:51:19,918 --> 00:51:22,398
'Then I tried to talk to him.'
578
00:51:24,958 --> 00:51:26,438
Where's my dad?
579
00:51:26,438 --> 00:51:29,718
Where's my dad? Where's my dad?
580
00:51:29,718 --> 00:51:32,358
What have you done with my dad?!
WHERE IS HE?
581
00:51:32,358 --> 00:51:35,118
Screaming and screaming.
582
00:51:35,118 --> 00:51:37,758
And he called me my dad's name.
583
00:51:41,518 --> 00:51:43,878
How did you make it stop?
584
00:51:47,278 --> 00:51:49,358
Tell me! Where is he?!
Where is my dad?
585
00:51:56,918 --> 00:51:59,278
I hit him.
586
00:52:00,918 --> 00:52:03,678
I hit him and he fell over.
587
00:52:06,718 --> 00:52:09,158
He didn't get up.
588
00:52:09,158 --> 00:52:11,438
He didn't get up, he didn't move.
589
00:52:23,118 --> 00:52:26,598
What is it? What's wrong?
Jimmy! Jimmy!
590
00:52:26,598 --> 00:52:28,438
He didn't get up!
591
00:52:28,438 --> 00:52:31,398
Shhhh, shhhh.
592
00:53:17,958 --> 00:53:20,918
Now I'll never know
the truth about my dad.
593
00:53:28,358 --> 00:53:29,318
Jimmy.
594
00:53:34,158 --> 00:53:35,678
Jimmy.
595
00:53:36,678 --> 00:53:38,278
Jimmy?
596
00:53:45,998 --> 00:53:48,478
This may help you know the truth.
597
00:54:22,998 --> 00:54:24,878
"I have to tell Jimmy the truth.
598
00:54:24,878 --> 00:54:28,518
"I owe it to him, and to myself.
599
00:54:28,518 --> 00:54:33,518
"I must tell him the big truth
instead of
all the small stupid lies,
600
00:54:33,518 --> 00:54:35,158
"that I love him,
601
00:54:35,158 --> 00:54:37,158
"more than life itself."
602
00:54:38,918 --> 00:54:41,238
'It's me, it's Dad.'
603
00:54:44,238 --> 00:54:46,038
Listen, son,
604
00:54:46,038 --> 00:54:48,678
I've been in a bit of a mess, but
605
00:54:48,678 --> 00:54:51,558
I've realised now that...
606
00:54:51,558 --> 00:54:54,438
I've not seen enough of you and...
607
00:54:54,438 --> 00:54:56,838
well, that's gonna change.
608
00:55:01,118 --> 00:55:03,278
I love you, son.
609
00:55:03,278 --> 00:55:05,038
I love the bones of you.
610
00:55:12,278 --> 00:55:12,358
I love you.
611
00:55:12,358 --> 00:55:14,718
Bye.
612
00:55:52,278 --> 00:55:54,278
It's OK.
613
00:56:36,598 --> 00:56:39,158
What? What is it? Your son.
614
00:56:39,158 --> 00:56:42,158
Luke. His name's Luke.
615
00:56:42,158 --> 00:56:44,558
They've been trying to
get in touch with you.
616
00:56:44,558 --> 00:56:47,758
It was an overdose.
617
00:56:47,758 --> 00:56:49,198
I'm so sorry.
618
00:58:12,598 --> 00:58:15,718
Subtitles by Red Bee Media Ltd
49231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.