All language subtitles for S7.E1 Missing Persons part1-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,147 --> 00:02:00,547 Well, come on, doesn't this feel like we're cheating? 2 00:02:00,547 --> 00:02:02,847 On who? 3 00:02:03,547 --> 00:02:10,787 On each other. I mean, you're already in love - you love your work, you love your life, and... 4 00:02:10,787 --> 00:02:13,567 It's the same for you, isn't it? Yes. It's the same. 5 00:02:13,567 --> 00:02:20,087 So you said that you can't leave your life, and you're telling me that I can't change mine, so... 6 00:02:20,087 --> 00:02:21,567 So, that's it. 7 00:02:23,808 --> 00:02:25,948 I wish I'd never met you. 8 00:02:25,948 --> 00:02:30,368 Jeez, I think that's about the nicest thing anybody's said to me in a long time. 9 00:02:33,908 --> 00:02:39,808 PA: 'Passengers are reminded that unattended baggage will be removed by airport security.' 10 00:02:42,788 --> 00:02:46,168 I don't wanna do the whole airport gate thing. 11 00:02:46,168 --> 00:02:48,088 Let's just say goodbye here, OK? 12 00:02:48,088 --> 00:02:54,288 Say goodbye here, say it at the gate, you've still got to say goodbye. We should just say goodbye, here. 13 00:02:54,288 --> 00:02:56,248 OK. 14 00:03:03,748 --> 00:03:07,348 I'm gonna walk away now, and nobody looks back, OK? 15 00:03:08,148 --> 00:03:12,628 All right, I'll, er... I'll call you then. 16 00:03:12,628 --> 00:03:16,428 Just call me if you really want to, OK? 17 00:03:16,428 --> 00:03:18,608 Yeah. 18 00:03:20,888 --> 00:03:22,548 OK. 19 00:04:10,708 --> 00:04:12,888 Give me that! 20 00:04:12,888 --> 00:04:17,128 Daddy! Daddy! You should've seen Mum! 21 00:04:17,128 --> 00:04:20,408 It was amazing! What's all this? It was no big deal. 22 00:04:20,408 --> 00:04:22,128 She saved a guy's life! 23 00:04:22,128 --> 00:04:23,568 Give me that! 24 00:04:24,848 --> 00:04:25,708 What are you talking about? 25 00:04:26,108 --> 00:04:26,428 What are you talking about? 26 00:04:26,428 --> 00:04:30,848 Well, this guy, he tried to take my bag, I couldn't hear him, cos I had my headphones in, 27 00:04:30,848 --> 00:04:35,488 but then he just came at me and... Are you all right? Yeah, yeah! I'm fine, but Mum was amazing! 28 00:04:35,488 --> 00:04:37,268 Are you hurt? She was so, so good. 29 00:04:37,268 --> 00:04:39,608 I'm fine. It wasn't as dramatic as all that. 30 00:04:39,608 --> 00:04:41,188 Did you call the police? 31 00:04:41,188 --> 00:04:44,208 And it was incredible! She did karate moves like that! 32 00:04:44,208 --> 00:04:47,248 OK, can we stop this now?! 33 00:04:47,248 --> 00:04:52,208 Where did this happen? Leave it. Leave it? We should call the police. I said I want to leave it, OK? 34 00:04:52,208 --> 00:04:54,968 There's no need for this. 35 00:04:54,968 --> 00:04:57,388 OK. OK. 36 00:04:57,388 --> 00:04:58,928 Thanks. 37 00:05:20,468 --> 00:05:23,748 'Hi, this is Sarah. Leave a number and I'll get back to you.' 38 00:05:23,748 --> 00:05:25,408 Hi, it's me. 39 00:05:27,328 --> 00:05:30,368 Now, I'm calling you cos I want to call. 40 00:05:30,368 --> 00:05:35,128 All right, I'm not calling out of a sense of duty or anything. 41 00:05:36,688 --> 00:05:39,668 All right? 44 00:05:50,248 --> 00:05:51,248 Bye. 45 00:05:57,928 --> 00:06:03,048 So she jumps onto the tracks, gives him CPR, saves his life, then disappears into the crowd again. 46 00:06:03,048 --> 00:06:06,568 And? Transport police wanted to ID the mugger, who was unconscious, 47 00:06:06,568 --> 00:06:11,268 so they swabbed his mouth, but they got two DNA strands from the sample - 48 00:06:11,268 --> 00:06:14,748 his and hers. And hers, because she gave him mouth-to-mouth, yeah. 49 00:06:14,748 --> 00:06:19,948 Exactly. So they separated the strands, and hers flagged up as being linked to one of our cases. 50 00:06:19,948 --> 00:06:26,108 So what is the link? Her DNA was found on a murder scene 15 years ago in 1993. Yeah. 51 00:06:26,108 --> 00:06:32,008 So, I've pulled the victim's remains in evidence bags into the lab. 'Hey, it's me. 52 00:06:32,008 --> 00:06:36,448 'I just got your message and I've landed in Kennedy...' 53 00:06:36,448 --> 00:06:38,888 Are you OK? 54 00:06:38,888 --> 00:06:42,688 Yes. Patch. Smoker's patch - I've got to kick the habit. 55 00:06:42,688 --> 00:06:45,008 '..I'm so sorry. 56 00:06:45,008 --> 00:06:47,168 'I miss you.' 57 00:06:47,788 --> 00:06:50,088 Er, let's go into the... 58 00:06:55,508 --> 00:06:59,548 Case Number 27B, approximately 19 years of age. 59 00:06:59,548 --> 00:07:05,088 She was found by the London Fire Brigade on the 19th of August 1993, 60 00:07:05,088 --> 00:07:08,528 when they responded to a fire in a disused container yard. 61 00:07:08,528 --> 00:07:13,028 Most probable cause of death was a single gunshot to the back of the head. 62 00:07:13,028 --> 00:07:16,508 As you can see, most of the left side of the face has been destroyed. 63 00:07:16,508 --> 00:07:20,468 Luckily the body's not burnt to a point beyond DNA retrieval. 64 00:07:20,468 --> 00:07:24,608 A blood-pattern analysis carried out on the interior of the container 65 00:07:24,608 --> 00:07:27,208 supports the hypothesis that the victim was killed on site. 66 00:07:27,208 --> 00:07:32,288 It was during the original forensic sweep that they found the second 67 00:07:32,288 --> 00:07:37,708 DNA sample on chains hanging from the ceiling of the container. 68 00:07:37,708 --> 00:07:42,808 That's our CPR woman from the train station yesterday. That's correct. 69 00:07:46,628 --> 00:07:49,888 The original investigation was handled by the Vice Squad, 70 00:07:49,888 --> 00:07:53,848 because the area's known for prostitution, but they hit a dead end. 71 00:07:53,848 --> 00:07:57,148 I take it they ran a profile of 27B through Missing Persons? 72 00:07:57,148 --> 00:08:02,488 Yes, they did but in that year alone, over 2,000 women under the age of 21 were reported missing... 73 00:08:02,488 --> 00:08:04,248 What an excuse, it's pathetic. 74 00:08:04,248 --> 00:08:07,728 Young runaways who don't want to be found make the perfect victims. 75 00:08:07,728 --> 00:08:13,448 So the owner of the DNA on the chains in the container... And that's the train station woman? 76 00:08:13,448 --> 00:08:17,688 Yeah. ..is either the killer or a witness to the murder of 27B. 77 00:08:21,168 --> 00:08:26,788 I'd like to run tests on the material, this material that was found with 27B. 78 00:08:26,788 --> 00:08:30,508 I'd like to re-run both DNAs across our database. 79 00:08:30,508 --> 00:08:35,208 I'd like to run single nucleotide polymorphisms and carry out some stable isotope profiling 80 00:08:35,208 --> 00:08:38,548 on the bone marrow. The bullet was never found. 81 00:08:38,548 --> 00:08:40,648 No. There was no bullet, no casing. 82 00:08:40,648 --> 00:08:45,488 So their intention was to clean up and destroy the evidence - they'd have brought the petrol 83 00:08:45,488 --> 00:08:48,488 and the gun with them, so it's obviously premeditated. 84 00:08:48,488 --> 00:08:51,928 "Unidentified polyresin." I was coming to that. This... 85 00:08:51,928 --> 00:08:55,268 formerly "unidentified polyresin", or plastic, 86 00:08:55,268 --> 00:08:59,368 formerly unidentified because now it is identified...by me. 87 00:08:59,368 --> 00:09:02,088 I did an enhanced PGC test, 88 00:09:02,088 --> 00:09:07,908 and I can tell you that this is a piece of videocassette. 89 00:09:07,908 --> 00:09:11,668 Right. They were making movies! It doesn't necessarily relate to this incident... 90 00:09:11,668 --> 00:09:15,708 Look, a chained girl, torture - I think we know what kind of movies 91 00:09:15,708 --> 00:09:19,328 they were making, but was it bondage porn or a snuff movie? 92 00:09:19,328 --> 00:09:22,648 Why would they go make a snuff movie and then burn it with the victim? 93 00:09:22,648 --> 00:09:25,848 Something went wrong. Maybe they wanted to make a bondage movie 94 00:09:25,848 --> 00:09:29,088 that went past the point of no return. Well, they'd have a snuff movie. 95 00:09:29,088 --> 00:09:34,708 The emergency call was made by a 15-year-old prostitute called Rose Delaney. 96 00:09:34,708 --> 00:09:36,328 I'll try and track her down. 97 00:10:09,339 --> 00:10:10,799 This is the CCTV. 98 00:10:10,799 --> 00:10:14,659 There's also the mobile phone footage, but it's being worked on. 99 00:10:14,659 --> 00:10:17,799 So - woman, two kids, right. 100 00:10:21,819 --> 00:10:23,399 Scuffle on the platform... 101 00:10:25,779 --> 00:10:29,919 The mugger ends up on the tracks. She gives him mouth-to-mouth, that's where we get the DNA. 102 00:10:32,919 --> 00:10:36,259 Is this the only camera? You can't tell whether it's the same woman... 103 00:10:36,259 --> 00:10:40,119 She jumped onto a live track. That's insane. Anybody would. It's instinct. 104 00:10:40,119 --> 00:10:42,479 The guy robbed a handbag, he doesn't deserve to die. 105 00:10:42,479 --> 00:10:46,199 But most people would panic - nobody else jumped down to save him. 106 00:10:46,199 --> 00:10:48,899 She doesn't panic. No, because she's totally confident. 107 00:10:48,899 --> 00:10:50,659 Call an ambulance! 108 00:10:55,979 --> 00:11:00,259 She knows exactly what she's doing. She gives CPR, she puts him in the recovery position 109 00:11:00,259 --> 00:11:04,699 but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... 110 00:11:12,779 --> 00:11:15,119 She quits the scene. 111 00:11:23,919 --> 00:11:27,159 She's got two kids, maybe she doesn't want them in the public eye! 112 00:11:27,159 --> 00:11:30,419 She's one of the few people on the planet who doesn't want to be on TV. 113 00:11:30,419 --> 00:11:34,959 But maybe SHE doesn't want to be in the public eye. It's a sex thing. Or she has something to hide. 114 00:11:34,959 --> 00:11:37,499 Chains, containers... Hello? Do we have containment? 115 00:11:37,499 --> 00:11:40,859 No, we don't. The local news were already there when I went to get the tape. 116 00:11:40,859 --> 00:11:43,679 OK. I've located the 1993 witness, Rose Delaney. 117 00:11:43,679 --> 00:11:46,719 All right, bring her in. And we need this woman, her connection 118 00:11:46,719 --> 00:11:48,859 with 27B, and what they were doing with those chains. 119 00:11:48,859 --> 00:11:51,399 OK, let's see it again. 120 00:11:51,399 --> 00:11:53,599 There's only so many options you've got. 121 00:11:53,599 --> 00:11:57,319 Chains is either pleasure or pain, isn't it? Or both. 122 00:11:58,919 --> 00:12:02,479 Or both, yeah. The Homeless Unit are trying to identify a young male 123 00:12:02,479 --> 00:12:05,079 found on the streets suffering from memory loss. 124 00:12:05,079 --> 00:12:07,499 He told them he didn't know who he was. 125 00:12:07,499 --> 00:12:10,619 When they ran his DNA, it alerted us. 126 00:12:10,619 --> 00:12:14,739 I couldn't access anything, there's no Cold Case reference number for it. 127 00:12:14,739 --> 00:12:16,999 Just a note. To contact you. 128 00:12:21,099 --> 00:12:22,479 You OK? 129 00:12:27,299 --> 00:12:28,279 Yeah. 130 00:12:45,039 --> 00:12:48,819 This will get you the file. If you can just... 131 00:12:50,699 --> 00:12:53,319 find out where they're keeping him. 132 00:12:53,319 --> 00:12:55,999 OK, and what's it in connection with? 133 00:12:55,999 --> 00:12:59,619 Oh, it's a case I was involved with, way back. 134 00:12:59,619 --> 00:13:01,539 Keep it between us. 135 00:13:01,539 --> 00:13:03,379 Yeah, course. 136 00:13:18,319 --> 00:13:20,779 Dad, did you see it? I just did a stepover! 137 00:13:23,019 --> 00:13:24,559 See? 138 00:13:29,059 --> 00:13:30,399 All ready? 139 00:13:34,739 --> 00:13:39,319 Boyd? Mm? OK? Yeah, yeah. 140 00:13:57,279 --> 00:14:00,399 This is a good place to die. A good place to kill. 141 00:14:00,399 --> 00:14:04,359 You could scream your lungs out here and nobody'd hear you. 142 00:14:04,359 --> 00:14:07,719 I'm assuming snuff movies have a kind of torture build-up. 143 00:14:07,719 --> 00:14:11,019 They usually follow a pattern - the victim's tortured, raped, 144 00:14:11,019 --> 00:14:15,799 then the body's mutilated and, during the process of mutilation, the victim dies. 145 00:14:15,799 --> 00:14:19,739 It's the actual killing that defines it as a snuff movie, yeah? 146 00:14:19,739 --> 00:14:24,959 Yeah, it's that last little flutter of life in the eyes and that's the "money shot". 147 00:14:26,979 --> 00:14:29,559 So, she was shot in the head? 148 00:14:29,559 --> 00:14:31,919 Perhaps by that time she was begging to die. 149 00:14:35,339 --> 00:14:37,239 You ready? 150 00:14:37,239 --> 00:14:39,059 Yes. Go on. 151 00:14:48,639 --> 00:14:52,519 My God. Poor bastards. It's grotesque. 152 00:14:52,519 --> 00:14:56,859 Look at these. D'you think they killed more than one person at a time when they...? 153 00:14:56,859 --> 00:15:01,779 Please. Presumably she was hung by chains from one of these hooks. 154 00:15:01,779 --> 00:15:04,799 Here's the smoke damage where the body was burnt. 155 00:15:06,179 --> 00:15:09,119 So the method of disposal would've worked if the fire 156 00:15:09,119 --> 00:15:12,679 engines hadn't been called out before the evidence was destroyed. 157 00:15:17,359 --> 00:15:21,959 You bring them to a place that nobody cares about and then you can do what you want to them. 158 00:15:21,959 --> 00:15:27,099 They get away with it because victim and place share the same social value - nobody gives a toss. 159 00:15:27,099 --> 00:15:29,659 It begs the question though, who's worse? 160 00:15:29,659 --> 00:15:33,939 The people that make these movies or the people who watch 'em? ..Hey! 161 00:15:33,939 --> 00:15:36,439 Hey, come here! I didn't lock the bloody car! 162 00:15:36,439 --> 00:15:38,319 My bag's in that car! 163 00:15:40,159 --> 00:15:42,339 Boyd! 164 00:15:42,339 --> 00:15:46,159 Are you OK? Did you nick anything from that car? Did you, eh? 165 00:15:46,159 --> 00:15:48,679 Boyd, for Christ's sake, she's terrified! 166 00:15:48,679 --> 00:15:51,239 What are you doing here? She doesn't speak. 167 00:15:52,879 --> 00:15:57,159 What do you mean, she doesn't speak? She doesn't wanna speak or she doesn't speak English? 168 00:16:00,239 --> 00:16:03,619 She just doesn't speak. Who are you looking for, eh? 169 00:16:03,619 --> 00:16:07,279 I'm not looking for anyone as it happens. Really? 170 00:16:07,279 --> 00:16:10,319 I can always spot a Dad looking for his kid. 171 00:16:15,239 --> 00:16:16,999 Police officer. 172 00:16:18,979 --> 00:16:20,319 Hey! 173 00:16:21,559 --> 00:16:23,199 Hey, come on. 174 00:16:29,499 --> 00:16:31,759 Now you see 'em... 175 00:16:53,199 --> 00:16:55,239 What? 176 00:17:18,597 --> 00:17:21,897 Take off that bloody stupid hood. 177 00:17:21,897 --> 00:17:23,617 Take it off! 178 00:17:25,357 --> 00:17:30,277 I'm Detective Superintendent Boyd and this is Dr Grace Foley. She'll be acting as your appropriate adult. 179 00:17:30,277 --> 00:17:34,197 Whatever. You have a mother and father? 180 00:17:34,197 --> 00:17:36,597 Why? A mother. D'you have a mother? 181 00:17:36,597 --> 00:17:41,577 Yeah. How is she? What d'you mean? I mean, how's your mother? Is she alive, dead, ill? 182 00:17:41,577 --> 00:17:45,457 Has something happened to my mum? How the hell do I know if you don't? 183 00:17:45,457 --> 00:17:51,657 When did you last talk to your mother? Is my mum OK? She doesn't know either. 184 00:17:53,277 --> 00:17:56,977 Why are you talking about my mum? Why are you out there doing...? Boyd! 185 00:18:02,657 --> 00:18:04,057 Wait. 186 00:18:06,137 --> 00:18:09,257 OK, let's talk about the railway station. 187 00:18:09,257 --> 00:18:10,957 Why did you mug that woman? 188 00:18:10,957 --> 00:18:14,017 Of all the women on the platform, why did you choose her? 189 00:18:14,017 --> 00:18:16,177 I was... 190 00:18:16,177 --> 00:18:19,297 watching the cashpoint outside the train station. 191 00:18:19,297 --> 00:18:21,837 I saw the girl use it and I followed her. 192 00:18:21,837 --> 00:18:25,457 So it was the girl you mugged and not the woman? 193 00:18:25,457 --> 00:18:28,997 Yeah. So how did you end up on the railway track? 194 00:18:28,997 --> 00:18:32,877 The woman, she pushed me. She should be done for that. 195 00:18:32,877 --> 00:18:38,377 If you're that feeble, you shouldn't be mugging people in the first place. 196 00:18:38,377 --> 00:18:40,817 No. She was quick and well strong. 197 00:18:45,977 --> 00:18:47,837 So are you gonna do her? No. 198 00:18:47,837 --> 00:18:50,877 Cos nine out of ten people would've left you dead on the tracks, 199 00:18:50,877 --> 00:18:55,217 because people don't care, if you have a mother who gives a damn, then you're one lucky boy. 200 00:19:08,217 --> 00:19:12,577 What the hell was that? He shouldn't be behaving like that. Well, neither should you! 201 00:19:15,117 --> 00:19:18,617 This woman then, throwing him on the tracks, I mean, 202 00:19:18,617 --> 00:19:20,297 what do we make of that? 203 00:19:20,297 --> 00:19:24,497 Well, if she was a prostitute, she'd live on the streets, she'd probably know how to defend herself. 204 00:19:24,497 --> 00:19:26,537 Right. 205 00:20:02,966 --> 00:20:06,066 Mum! Mum, you're on the TV! 206 00:20:06,066 --> 00:20:09,206 In what has become known as The Mystery Mum story, police today confirmed 207 00:20:09,206 --> 00:20:13,186 that the mugger was recovering but that they want to speak to Mystery Mum. 208 00:20:13,186 --> 00:20:17,626 They have released the train station mobile phone footage. If you have any information.... 209 00:20:17,626 --> 00:20:22,386 Look, it's me! Well, only half the road should recognise that! I think it's time you gave them a call. 210 00:20:22,386 --> 00:20:24,666 ..570999. 211 00:20:26,566 --> 00:20:28,706 Pack. What? 212 00:20:28,706 --> 00:20:30,186 I'm going home. 213 00:20:32,166 --> 00:20:34,566 This is so weird, all my mates are texting me. 214 00:20:34,566 --> 00:20:36,986 Wait, wait. Lore, stop! 215 00:20:36,986 --> 00:20:38,526 You're not serious, are you? 216 00:20:38,526 --> 00:20:42,646 We can't just run off to France. Just phone the police and explain. 217 00:20:42,646 --> 00:20:45,446 The phone's ringing. Look, I'll sort this out from home. 218 00:20:45,446 --> 00:20:49,106 And the girls? The girls' home is wherever I am. 219 00:20:49,106 --> 00:20:50,746 Lore, I want you to stop! Stephen! 220 00:20:50,746 --> 00:20:53,426 Don't turn this into something that it's not, OK? 221 00:20:53,426 --> 00:20:56,246 Will you answer the phone? 222 00:20:56,246 --> 00:20:57,886 Come on girls, get a move on. 223 00:20:59,866 --> 00:21:01,786 Hello? 224 00:21:01,786 --> 00:21:03,626 Mr Wilson. 225 00:21:03,626 --> 00:21:06,426 It's the Head. 226 00:21:06,426 --> 00:21:09,086 Yes, we're laughing about it together here now. 227 00:21:10,986 --> 00:21:14,446 I got an e-mail about that young male you were trying to locate. 228 00:21:20,326 --> 00:21:23,006 He's going to be transferred to a psychiatric unit. 229 00:21:25,666 --> 00:21:28,666 There's still no name for him. 230 00:21:28,666 --> 00:21:30,766 Will they let you know where he's going to be? 231 00:21:30,766 --> 00:21:33,266 Yeah. They said they would. 232 00:21:33,266 --> 00:21:34,986 Will you pass that on to me? 233 00:21:34,986 --> 00:21:37,386 Course. 234 00:21:37,386 --> 00:21:39,506 What else have you got? 235 00:21:39,506 --> 00:21:43,526 Oh, yup, 27B. 236 00:21:43,526 --> 00:21:47,866 The material found on her body was silk. 237 00:21:47,866 --> 00:21:50,026 I've done a microscopy to compare fibres 238 00:21:50,026 --> 00:21:53,546 and a microspectrophotometry and chromatography test to compare dyes, 239 00:21:53,546 --> 00:21:58,806 and I'm having a problem locating its origin. 240 00:21:58,806 --> 00:22:03,466 Where the garment was manufactured or where the silk was spun or whatever it is you do to silk? 241 00:22:03,466 --> 00:22:07,226 Well, both, all of the above. Which means it's rare. 242 00:22:07,226 --> 00:22:10,966 So where was she wearing it, this garment? Probably on her head. 243 00:22:10,966 --> 00:22:15,746 Fragments of the material were carried with the bullet through the core of the brain. 244 00:22:15,746 --> 00:22:20,066 What, so they put it over her head like a hood? Or a blindfold. 245 00:22:20,066 --> 00:22:22,666 Because the bullet entry wound was here... Yeah, maybe a blindfold. 246 00:22:22,666 --> 00:22:25,706 Came out through the left eye, so the blindfold would... Hey. 247 00:22:25,706 --> 00:22:28,866 The girl who was mugged at the train station, I got her address 248 00:22:28,866 --> 00:22:31,026 and her bank details. Her name is Terese Carson. 249 00:22:32,646 --> 00:22:36,646 Where is your wife? Look, this whole thing is ridiculous. Yeah, maybe. Where is she? 250 00:22:36,646 --> 00:22:40,486 She's gone home for a couple of days. Where's home? She's very private. 251 00:22:40,486 --> 00:22:42,386 Where's home? 252 00:22:42,386 --> 00:22:44,206 France. 253 00:22:44,206 --> 00:22:46,286 France. 254 00:22:46,286 --> 00:22:48,126 Did she take the children with her? 255 00:22:48,126 --> 00:22:50,966 Yes. Yeah? Is this recent? 256 00:22:50,966 --> 00:22:53,826 Yes. 257 00:22:53,826 --> 00:22:55,666 Have this sent out and block all points of exit. 258 00:22:55,666 --> 00:22:59,626 Have you tried to contact her? Have you? 259 00:22:59,626 --> 00:23:03,766 Come on Mr Carson, I could have you arrested for assisting an offender. 260 00:23:03,766 --> 00:23:08,846 An offender? Excuse me, she saved someone's life! She walked away from the scene of a crime. 261 00:23:08,846 --> 00:23:14,226 I've been doing this job a long time and I don't think that her behaviour is rational right now, do you? 262 00:23:14,226 --> 00:23:17,686 She walks away from the scene of a crime, she takes the kids with her, 263 00:23:17,686 --> 00:23:22,266 I'd be worried now if I was you, but... She would never harm the girls. Are you sure about that? 264 00:23:24,486 --> 00:23:26,386 Are you? 265 00:23:29,406 --> 00:23:32,106 Look, I tried phoning her. 266 00:23:32,106 --> 00:23:35,526 She's got her phone switched off. The children, do they have phones? 267 00:23:35,526 --> 00:23:39,846 Terese, my eldest. And is that switched off too? Yes. No-one upstairs. 268 00:23:39,846 --> 00:23:41,466 So she's French? 269 00:23:41,466 --> 00:23:45,206 Yes. And what was her name before you got married? Her maiden name? 270 00:23:45,206 --> 00:23:47,286 Dutana. Lore Dutana. 271 00:23:47,286 --> 00:23:51,106 I tried to talk to her but, 272 00:23:51,106 --> 00:23:53,846 you know, she's very highly-strung. 273 00:23:53,846 --> 00:23:57,946 It's in their blood, you know? Yeah, I know, they're impossible. 274 00:24:00,126 --> 00:24:02,466 Did she take a car? 275 00:24:33,205 --> 00:24:38,605 And now some good news from London where a mum not only saved her child 276 00:24:38,605 --> 00:24:42,825 from the attack of a mugger but then went on to save the mugger's life! 277 00:24:42,825 --> 00:24:46,425 This fuzzy footage was captured by a member of the public on a mobile phone. 278 00:24:46,425 --> 00:24:53,285 Police have told us that they have absolutely no idea who the woman is, so if you know who she is, 279 00:24:53,285 --> 00:24:55,985 please let us know. 280 00:25:09,113 --> 00:25:11,473 I'm going to look at the platform first. 281 00:25:17,693 --> 00:25:20,293 Zut, alors! 282 00:25:31,414 --> 00:25:35,934 Let's go this way. I thought we were getting on the train. We can't! 283 00:25:43,554 --> 00:25:46,034 OK, this way, now! 284 00:25:51,754 --> 00:25:54,754 I've sent her DNA profile to the French police. 285 00:25:57,354 --> 00:25:59,294 Lore Dutana. 286 00:25:59,294 --> 00:26:01,834 Boyd, I've got Rose Delaney in my office. 287 00:26:03,574 --> 00:26:05,034 The original witness, 1993? 288 00:27:49,882 --> 00:27:52,262 What's it all about? 289 00:27:52,262 --> 00:27:56,162 It's about August 19th 1993. 290 00:27:58,443 --> 00:28:01,543 You rang the emergency services. 291 00:28:01,543 --> 00:28:05,463 Yes. Why were you down there? 292 00:28:07,463 --> 00:28:10,563 I don't... I don't really want to talk about it. 293 00:28:10,563 --> 00:28:13,683 But a young girl was killed in the container that night. 294 00:28:13,683 --> 00:28:18,783 And the fire you saw was started by the killer who was trying to destroy the evidence. 295 00:28:18,783 --> 00:28:22,463 So you see I really do need your memories of that night. 296 00:28:24,523 --> 00:28:28,623 I hadn't been down there in the container yard for that long. 297 00:28:28,623 --> 00:28:30,823 A few weeks. 298 00:28:30,823 --> 00:28:33,223 I'd just come down. From home? 299 00:28:33,223 --> 00:28:36,303 You'd run away? Yes. 300 00:28:36,303 --> 00:28:38,163 From Bradford. 301 00:28:38,163 --> 00:28:41,403 So, how did you find that place? 302 00:28:42,863 --> 00:28:46,403 I met someone in Victoria Station. He told me about it. 303 00:28:46,403 --> 00:28:51,303 It's where they wait. Train stations, bus stations. Who? 304 00:28:51,303 --> 00:28:53,023 Pimps. 305 00:28:53,023 --> 00:28:55,783 The ones who look for new girls. 306 00:28:55,783 --> 00:28:58,363 So you met a man? 307 00:28:59,943 --> 00:29:01,943 Yes. 308 00:29:01,943 --> 00:29:04,383 He called himself B-B. 309 00:29:04,383 --> 00:29:07,343 He seemed like a decent guy. 310 00:29:07,343 --> 00:29:09,663 Cute accent. 311 00:29:09,663 --> 00:29:11,303 What sort of an accent? 312 00:29:11,303 --> 00:29:12,783 Algerian. 313 00:29:14,543 --> 00:29:17,523 So he showed me the place. 314 00:29:17,523 --> 00:29:21,543 There were people living there, you know, in the containers. 315 00:29:24,903 --> 00:29:30,803 Oh, he had this line he'd spin to all the girls about how he couldn't go home and all that. 316 00:29:30,803 --> 00:29:34,143 He was a revolutionist from the Kasbah. 317 00:29:34,143 --> 00:29:36,323 He was just a dirty little pimp. 318 00:29:36,323 --> 00:29:39,823 Was he around that night? He was always around. 319 00:29:39,823 --> 00:29:41,383 Did you see him that night? 320 00:29:41,383 --> 00:29:44,063 I saw his car. What were you doing? 321 00:29:45,623 --> 00:29:48,643 I was waiting for my 9 o'clock guy. 322 00:29:48,643 --> 00:29:52,343 So, it must've been about quarter past eight 323 00:29:52,343 --> 00:29:55,023 when I saw B-B's car drive in. 324 00:29:56,603 --> 00:29:59,143 And it drove off, then it came back again later. 325 00:30:01,903 --> 00:30:04,663 So my 9 o'clock guy turned up. 326 00:30:04,663 --> 00:30:07,183 We went and did the business. 327 00:30:09,383 --> 00:30:14,783 'Yeah, that's when I saw the flames coming from one of the containers.' Oh, my God! 328 00:30:16,323 --> 00:30:21,223 I needed to get to a phone. Mr 9 o'clock thought I was a nut. 329 00:30:21,223 --> 00:30:25,663 But you know I knew people lived in there, it wasn't just an empty container yard. 330 00:30:28,823 --> 00:30:31,543 Did you tell the police about B-B? 331 00:30:31,543 --> 00:30:33,423 No. 332 00:30:33,423 --> 00:30:35,063 Why not? 333 00:30:42,223 --> 00:30:46,423 Because I was afraid. 334 00:30:46,423 --> 00:30:48,483 It's OK, Rose. 335 00:30:48,483 --> 00:30:51,343 If I was 15 and on my own I'd have been afraid. 336 00:30:53,503 --> 00:30:56,043 Did you ever see this B-B again? 337 00:30:57,823 --> 00:30:59,663 No. 338 00:30:59,663 --> 00:31:02,203 No. 339 00:31:02,203 --> 00:31:06,543 The cop who was in charge, he found me a place in a shelter. 340 00:31:06,543 --> 00:31:08,143 I got my act sorted out. 341 00:31:10,283 --> 00:31:13,583 Excuse me, I'm sorry to interrupt you. 342 00:31:14,623 --> 00:31:16,703 I'm Detective Superintendent Boyd. 343 00:31:16,703 --> 00:31:21,803 I'm heading this investigation, I just wanted to ask you, if you don't mind... 344 00:31:21,803 --> 00:31:25,683 When you were working as a prostitute, 345 00:31:25,683 --> 00:31:30,903 did you come across anyone making tapes? 346 00:31:30,903 --> 00:31:33,483 Tapes? Porn movies? 347 00:31:35,443 --> 00:31:39,943 Well, I was thinking a little more violent than that, some... 348 00:31:39,943 --> 00:31:42,823 involving torture, you know. 349 00:31:42,823 --> 00:31:44,303 No. 350 00:31:46,303 --> 00:31:52,003 But, it wouldn't surprise me. You know, most of the faces down there were kids. 351 00:31:52,003 --> 00:31:54,903 Anyone could've done anything they wanted with them really. 352 00:32:01,943 --> 00:32:03,383 Get on with it. 353 00:32:07,663 --> 00:32:09,443 Close the door. 354 00:32:13,943 --> 00:32:15,703 You seen the news? 355 00:32:15,703 --> 00:32:18,223 I saw it. 356 00:32:18,223 --> 00:32:20,483 She's alive and on the run. 357 00:32:20,483 --> 00:32:24,563 Might turn up here. How would she find me? Same way I did. 358 00:32:24,563 --> 00:32:27,583 She contacts you, 359 00:32:27,583 --> 00:32:31,203 I want to know about it. 360 00:32:31,203 --> 00:32:32,503 OK. 361 00:32:33,403 --> 00:32:40,623 Course, it goes without saying, it you mess me about, I'll cut your balls off and put them in a blender. 362 00:33:11,369 --> 00:33:17,409 Algerian. The only thing we've got to go on are his initials B-B. 363 00:33:17,409 --> 00:33:21,469 But, he fits the geographical profile in that the killer 364 00:33:21,469 --> 00:33:25,869 knew the area, chose the spot, had access to the victims and presumably had their trust. 365 00:33:25,869 --> 00:33:32,429 I've done a snip and an isotopic analysis on 27B's bones and it's most likely that she's Arab. 366 00:33:32,429 --> 00:33:34,369 Arab? 367 00:33:34,369 --> 00:33:37,249 I think the silk hood was, in fact, a hijab. 368 00:33:38,001 --> 00:33:42,321 Predominantly, the Muslim silk worn today comes out of India and Pakistan, 369 00:33:42,321 --> 00:33:44,481 but not this one. This is home-spun. 370 00:33:44,481 --> 00:33:49,761 Meaning? Right, well, the Silk Route runs, well starts, in China, then runs to Pakistan... West. 371 00:33:49,761 --> 00:33:52,721 Afghanistan, Iran, Iraq, westwards. 372 00:33:52,721 --> 00:33:58,201 In 1979, this route was closed when Russia invaded Afghanistan. Stopped it in the middle. Exactly. 373 00:33:58,201 --> 00:34:03,521 And this led to a rebirth of the home-spun industry in one area that couldn't access the global market. 374 00:34:03,521 --> 00:34:08,581 So they couldn't buy in or sell out? No, the trade was stopped overland, it was completely sealed off... 375 00:34:08,581 --> 00:34:12,141 And that was? And that was Palestine. Palestine. 376 00:34:12,141 --> 00:34:15,901 She's Palestinian? Well, most likely Arab - she's wearing a Muslim 377 00:34:15,901 --> 00:34:18,521 headdress, it's made in Palestine, there's strong probability... 378 00:34:18,521 --> 00:34:23,741 This changes it for me, I don't know about you, but we've got an Algerian here, a French woman, 379 00:34:23,741 --> 00:34:27,361 we're talking about a Palestinian who's a practicing Muslim. 380 00:34:27,361 --> 00:34:28,961 Does this say prostitution? 381 00:34:28,961 --> 00:34:31,441 No. No. 382 00:35:12,463 --> 00:35:14,203 The curtains are pulled. 383 00:35:14,203 --> 00:35:15,703 Yeah. 384 00:35:17,943 --> 00:35:19,403 Petrol. 385 00:35:29,096 --> 00:35:30,576 Stephen? 386 00:35:54,136 --> 00:35:55,296 Agh! Sorry. 387 00:35:55,296 --> 00:35:57,196 Mmm. All right? 388 00:35:58,396 --> 00:35:59,636 Yeah... 389 00:36:43,781 --> 00:36:45,761 She definitely had an Irish accent. 390 00:36:45,761 --> 00:36:48,021 And she was looking for your wife? Yes. 391 00:36:48,021 --> 00:36:51,641 Did she say why she was looking for your wife? No. 392 00:37:01,603 --> 00:37:04,003 How long have you known your wife? 393 00:37:04,003 --> 00:37:06,723 Erm, ten years. 394 00:37:11,163 --> 00:37:14,263 I met her when I was travelling through France and... 395 00:37:15,823 --> 00:37:17,723 ..she was working in a cafe. 396 00:37:19,223 --> 00:37:22,043 She got pregnant, 397 00:37:22,043 --> 00:37:25,023 we moved back here, set up home and made a family. 398 00:37:25,023 --> 00:37:27,083 Does she work here now? 399 00:37:27,083 --> 00:37:30,263 She's been a nurse for the past six years. 400 00:37:30,263 --> 00:37:35,383 Does she ever speak about the time that she spent here in the UK before you were married? 401 00:37:35,383 --> 00:37:37,243 Before? 402 00:37:37,243 --> 00:37:40,503 No, she was never here, she was never here before. Sure about that? 403 00:37:40,503 --> 00:37:42,103 Yes. 404 00:37:42,103 --> 00:37:48,383 We have her DNA on a murder scene dating back to 1993 here in the United Kingdom. 405 00:37:48,383 --> 00:37:51,623 What? You said you met your wife... 406 00:37:51,623 --> 00:37:53,623 ten years ago. 407 00:37:53,623 --> 00:37:58,303 Yes. One of your daughters, Terese, she seems a little bit older than that. 408 00:37:58,303 --> 00:38:00,823 Yes, she's 15. Um... 409 00:38:03,043 --> 00:38:05,223 ..Lore had Terese before I met her. 410 00:38:05,223 --> 00:38:07,163 Who's the father? The natural. 411 00:38:09,843 --> 00:38:13,443 He's dead. Um, I never really discussed it much with her. 412 00:38:14,483 --> 00:38:18,623 She's your stepdaughter, that's a bit odd. Don't you speak about it? 413 00:38:18,623 --> 00:38:20,943 Well, I was... 414 00:38:20,943 --> 00:38:23,863 I thought she'd talk about it when she was ready. 415 00:38:34,144 --> 00:38:35,804 Are you OK? 416 00:38:36,904 --> 00:38:38,744 No. 417 00:38:39,784 --> 00:38:42,364 My children are in danger and... 418 00:38:45,604 --> 00:38:50,204 ..I think you know more about my wife than I do. 419 00:39:44,715 --> 00:39:47,215 You know, this is so, so dysfunctional! 420 00:39:47,215 --> 00:39:51,675 I'm trying to think... We're stuck in a shit-bucket of a hotel hiding from... I said... 421 00:39:51,675 --> 00:39:54,135 Well, who are we hiding from?! The police. 422 00:39:54,135 --> 00:40:00,075 I think they're looking for me in connection to something that happened a long time ago. 423 00:40:02,175 --> 00:40:05,275 Well, how, how long ago? 424 00:40:06,295 --> 00:40:08,015 Before you were born. 425 00:40:11,275 --> 00:40:14,335 So, what is it? 426 00:40:14,335 --> 00:40:17,655 A girl I knew, she was killed. 427 00:40:24,895 --> 00:40:28,175 OK, so what are we gonna do? 428 00:40:28,175 --> 00:40:30,075 Give me a couple of hours. 429 00:40:30,075 --> 00:40:32,735 If I can't sort this out, then we call the police. 430 00:40:35,095 --> 00:40:36,675 I won't be long. 431 00:40:37,915 --> 00:40:41,715 Lore Dutana was arrested by French border police in Port de Larrau 432 00:40:41,715 --> 00:40:45,555 on the 16th of October 1992 while trying to cross into Spain. 433 00:40:45,555 --> 00:40:49,515 OK. She was held for three... Hold on, hold on. 16th of October 1992. 434 00:40:49,515 --> 00:40:51,475 Does that date mean anything to anybody? 435 00:40:51,475 --> 00:40:54,795 She was held for three days and then released without charges. 436 00:40:56,011 --> 00:40:57,811 It she was travelling with a person of interest. 437 00:40:57,811 --> 00:41:01,431 I said I wanted more details but the file is with Interpol. I'll get onto it. 438 00:41:01,431 --> 00:41:03,911 Shall I go and do a CD-FIT of Stephen's attacker? 439 00:41:03,911 --> 00:41:07,811 Please, please. So we've got an Algerian pimp called B-B, we've got a... 440 00:41:09,431 --> 00:41:16,071 ..Palestinian woman burnt to a crisp, a French woman, Lore Dutana, who we now know has a file with Interpol. 441 00:41:16,071 --> 00:41:21,271 And an Irish woman who's particularly good at improvising explosive devices. 442 00:41:21,271 --> 00:41:23,331 Maybe we should call in MI5. 443 00:41:23,331 --> 00:41:26,211 You think we're out of our depth? Well, a little. 444 00:41:26,211 --> 00:41:28,711 So what is it with this attack on Stephen? 445 00:41:32,451 --> 00:41:37,131 Was she expecting Lore to come home, press the bell and blow him sky high? 446 00:41:37,131 --> 00:41:39,091 Taking a risk if she did, wasn't she? 447 00:41:39,091 --> 00:41:42,691 What's more interesting is the fact that she didn't kill him. 448 00:41:42,691 --> 00:41:46,791 She obviously wanted him to suffer, she inflicted mental cruelty on him. 449 00:41:46,791 --> 00:41:50,451 So you're suggesting there's a history between Stephen and the Irish woman? 450 00:41:50,451 --> 00:41:53,471 Or between the Irish woman and Lore. Yeah. Exactly. 451 00:41:53,471 --> 00:41:56,591 Or in fact... Or in fact all three. 452 00:41:56,591 --> 00:41:58,351 ..all three. 453 00:41:58,351 --> 00:42:00,391 OK. 454 00:42:00,391 --> 00:42:03,991 So what do they have in common, these people? 455 00:42:03,991 --> 00:42:05,751 What's the connection? 456 00:42:08,329 --> 00:42:10,009 Apart from Lore, 457 00:42:10,009 --> 00:42:12,349 who's French, 458 00:42:12,349 --> 00:42:18,309 all the others come from parts of the world that are under military occupation. Not now. 459 00:42:18,309 --> 00:42:23,049 Ireland. No, no, but 1992. 460 00:42:23,049 --> 00:42:26,569 Yeah, except... Lore. 461 00:42:26,569 --> 00:42:28,609 Who's French. 462 00:42:32,649 --> 00:42:34,369 Turn around... 463 00:42:34,369 --> 00:42:36,229 Turn around. 464 00:42:43,629 --> 00:42:46,889 I can find places for these two, but this one I don't want. 465 00:42:46,889 --> 00:42:48,349 She is too young. 466 00:42:55,089 --> 00:42:57,829 Get them out of here! OK, let's go. 467 00:43:05,649 --> 00:43:07,289 Brahim. 468 00:43:07,289 --> 00:43:09,849 I am called Alex here. 469 00:43:19,576 --> 00:43:20,956 I need your help. 470 00:43:22,456 --> 00:43:24,616 Why else would you be here? 471 00:43:24,616 --> 00:43:26,356 I need to be smuggled out. 472 00:43:27,956 --> 00:43:31,536 I smuggle girls into the country, not out. 473 00:43:31,536 --> 00:43:33,376 I know you can do it. 474 00:43:35,016 --> 00:43:40,196 Even under normal circumstances it would be hard but with the police looking... 475 00:43:42,536 --> 00:43:44,156 You owe me. 476 00:43:45,216 --> 00:43:48,436 I know. I know that. 477 00:43:51,516 --> 00:43:55,776 Look, is there someone else looking for you? 478 00:43:55,776 --> 00:43:57,656 I don't know. 479 00:43:57,656 --> 00:43:59,176 What have you heard? 480 00:43:59,176 --> 00:44:00,856 Nothing... 481 00:44:02,716 --> 00:44:05,296 ..but they could be looking for you, you know that. 482 00:44:06,656 --> 00:44:08,176 Yes. 483 00:44:08,176 --> 00:44:12,116 And if they find me, they find you. 484 00:44:28,783 --> 00:44:33,183 I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality 485 00:44:33,183 --> 00:44:37,723 may well be French, I think her ethnicity is actually Basque. 486 00:44:37,723 --> 00:44:39,963 You can tell that from her DNA? 487 00:44:39,963 --> 00:44:44,823 To some extent yes, the Basque DNA is considered to be a living fossil of the first Europeans. OK. 488 00:44:44,823 --> 00:44:48,943 And this is where Lore is from. Bayonne. That to me is France. 489 00:44:50,177 --> 00:44:56,617 It is and it isn't - watch. This is Euskadi, what we call Pays Basque. 490 00:44:56,617 --> 00:44:59,157 It straddles the border with France and Spain. 491 00:44:59,157 --> 00:45:02,257 Euskadi ta Askatasuna. Meaning? 492 00:45:02,257 --> 00:45:05,037 Basque Fatherland and Liberty... ETA. 493 00:45:05,037 --> 00:45:09,137 ETA, the terrorist organisation? Sworn to achieve independence for their homeland 494 00:45:09,137 --> 00:45:12,677 and for that they're willing to kill anyone by any means necessary. 495 00:45:12,677 --> 00:45:14,357 The Interpol file on Lore Dutana. 496 00:45:14,357 --> 00:45:19,257 Lore Dutana, who we now know is Basque, may or may not have been a member of the organisation... ETA. 497 00:45:19,257 --> 00:45:21,197 ETA, I know, I know, ETA, yeah, OK. 498 00:45:21,197 --> 00:45:26,197 ..was arrested crossing the French/Spanish border 16th October '92 499 00:45:26,197 --> 00:45:31,017 with this person of interest who is... A man called Brahim Haddou. Brahim Haddou. 500 00:45:31,017 --> 00:45:34,877 A suspected member of an Algerian terrorist organisation, FIS. 501 00:45:34,877 --> 00:45:38,457 FIS. We call it FIS. FIS. Thank you. 502 00:45:38,457 --> 00:45:41,777 An Islamic fundamentalist group. Now... But the interesting thing 503 00:45:41,777 --> 00:45:46,817 is the FIS actually won the Algerian elections in 1991 but the result was ignored 504 00:45:46,817 --> 00:45:50,437 by the military government and then FIS embarked on a bombing campaign. 505 00:45:50,437 --> 00:45:53,677 Yeah, cos Brahim was wanted in connection with the bombing of Algiers airport. 506 00:45:53,677 --> 00:45:57,397 When was that? That was, um... 26th of August 1992. They had him in October 1992, 507 00:45:57,397 --> 00:45:58,957 why didn't they hold him there? 508 00:45:58,957 --> 00:46:03,757 Because he'd been sentenced to death in absentia in Algeria, the French couldn't send him back. 509 00:46:03,757 --> 00:46:05,117 So where is he now? Here. 510 00:46:05,117 --> 00:46:07,297 That's bloody typical, isn't it? 511 00:46:07,297 --> 00:46:10,757 We get 'em all. Yeah, he was granted political asylum in '93. 512 00:46:10,757 --> 00:46:15,897 All right, well check with the Home Office and find out where he is now. Yeah? 513 00:46:18,377 --> 00:46:22,077 So do we think that B-B and Brahim Haddou 514 00:46:22,077 --> 00:46:24,337 are the same person? 515 00:46:27,757 --> 00:46:29,217 Boyd? 516 00:46:57,788 --> 00:46:59,368 Who were you calling? 517 00:46:59,368 --> 00:47:01,308 I had to make arrangements. 518 00:47:01,308 --> 00:47:02,848 Listen to me. 519 00:47:02,848 --> 00:47:06,208 If you betray me I will get to you. 520 00:47:08,428 --> 00:47:10,988 I know. 521 00:47:10,988 --> 00:47:12,348 It's all arranged. 522 00:47:12,348 --> 00:47:13,968 When? 523 00:47:16,208 --> 00:47:20,528 I can get you on a truck leaving the UK in a few hours. 524 00:47:22,788 --> 00:47:24,848 Here is the pick-up point. 525 00:47:27,868 --> 00:47:29,768 Don't go back to the hotel. 526 00:47:31,428 --> 00:47:33,488 You're all over the news. 527 00:47:33,808 --> 00:47:34,248 Yeah? 528 00:47:37,026 --> 00:47:41,986 The DNA sweep I carried out on the Carson home produced one sample that must be Stephen's attacker. 529 00:47:41,986 --> 00:47:45,266 We ran it through the system and got a massive hit. 530 00:47:45,266 --> 00:47:47,426 Who is she? Una Doyle. 531 00:47:47,426 --> 00:47:51,986 Convicted of attempted murder and a member of the Irish National Liberation Army. 532 00:47:54,026 --> 00:47:58,906 Security forces tried to arrest Una in Spain in 1992. 533 00:47:58,906 --> 00:48:01,646 '92? Where in Spain? Granada. 534 00:48:01,646 --> 00:48:04,906 It was believed she was travelling to Granada to plant a car-bomb 535 00:48:04,906 --> 00:48:08,066 outside a building that was to house a European summit meeting. 536 00:48:10,546 --> 00:48:15,486 Una and her two accomplices, Liam O'Keefe and Sean Doyle, were intercepted. 537 00:48:15,486 --> 00:48:18,726 Both men were killed in a shoot-out. Doyle? Her brother. 538 00:48:18,726 --> 00:48:20,206 Una escaped, wounded. 539 00:48:24,846 --> 00:48:26,406 Sean! 540 00:48:27,546 --> 00:48:32,126 She was arrested in May 1994 in the UK, 541 00:48:32,126 --> 00:48:36,046 and then released in 2000 post-Good Friday. 542 00:48:36,046 --> 00:48:37,566 So she's out now? Yep. 543 00:48:51,846 --> 00:48:53,646 So, when was this shootout? 544 00:48:53,646 --> 00:48:56,846 17th October 1992. 545 00:49:01,033 --> 00:49:04,653 The day after Lore was arrested. 546 00:49:04,653 --> 00:49:07,473 You see what you've got here, you see your connections, don't you? 547 00:49:07,473 --> 00:49:11,473 You've got these people fighting for liberation, the INLA here - Ireland, 548 00:49:11,473 --> 00:49:15,553 FIS - Algeria, and the Basque separatists, ETA, right? 549 00:49:15,553 --> 00:49:17,753 So what was this, one of these organisations 550 00:49:17,753 --> 00:49:21,353 was shopping the other or...? No, I think it's more personal than that. 551 00:49:21,353 --> 00:49:27,133 I think this is the Irish woman, Una's, retribution on Lore for the death of her brother. 552 00:49:28,453 --> 00:49:32,053 TV: It's time for our competition, it's called... 553 00:49:33,573 --> 00:49:36,333 Mummy? No, wait. 554 00:49:40,093 --> 00:49:41,673 Who are you? 555 00:49:45,333 --> 00:49:46,873 Sit down. 556 00:49:48,893 --> 00:49:50,313 You all alone? 557 00:49:55,953 --> 00:49:58,553 Where's your sister? 558 00:50:00,613 --> 00:50:01,913 In here? 559 00:50:08,013 --> 00:50:10,393 Ow! Run! Hey! Hey! 560 00:50:11,973 --> 00:50:15,973 Let's be a good girl now. OK? 561 00:50:15,973 --> 00:50:17,273 OK. 562 00:50:18,733 --> 00:50:20,693 Sit down. 563 00:50:20,693 --> 00:50:23,813 Over there. Come on. Come on. 564 00:50:24,753 --> 00:50:26,233 Come on! 565 00:50:32,753 --> 00:50:35,233 What are you doing? 566 00:50:35,233 --> 00:50:37,073 We're going to wait for your mother. 567 00:50:54,373 --> 00:50:57,973 Sir, Terese's phone has been turned on, and we have a location. Where? 568 00:50:57,973 --> 00:51:00,213 A hotel in King's Cross. OK, let's go. 569 00:51:01,193 --> 00:51:06,453 Wait, um...Boyd. I've got that address you wanted. 570 00:51:06,453 --> 00:51:09,053 Oh, thank you. OK. Thanks. 571 00:51:37,705 --> 00:51:39,345 Clever girl. 572 00:51:42,385 --> 00:51:43,985 Change of plan then. 573 00:52:16,851 --> 00:52:18,671 Boyd. Blood. 574 00:52:18,671 --> 00:52:20,751 Don't touch it. Leave it alone. Sorry, sorry. 575 00:52:20,751 --> 00:52:23,371 Hello? 576 00:52:25,751 --> 00:52:28,911 Nothing. All right. Here's her phone. You know what to do with it. 577 00:52:28,911 --> 00:52:31,211 I got your number from the TV. 578 00:52:31,211 --> 00:52:33,091 Just a minute. ..Lore? Lore? 579 00:52:33,091 --> 00:52:35,431 Tell me... 580 00:52:35,431 --> 00:52:37,231 Has she got my children? 581 00:52:37,231 --> 00:52:40,991 Wherever you are just please come in. We can help you. 582 00:52:40,991 --> 00:52:43,071 Are my daughters there? 583 00:52:43,071 --> 00:52:45,551 No, but we can help you. Where are you? 584 00:52:48,871 --> 00:52:50,811 Tell... 585 00:52:50,811 --> 00:52:53,171 Tell my husband I'm sorry. 586 00:52:55,651 --> 00:52:57,791 Lore! 587 00:52:57,791 --> 00:53:00,491 She hung up. OK, let's search the hotel. 588 00:53:00,491 --> 00:53:05,011 Get Eve in, all right, and, you know, trace that call. 589 00:53:29,552 --> 00:53:32,392 Hello? Is she there? No. 590 00:53:32,392 --> 00:53:36,092 She's gonna come looking for you. She finds you, you call me. 591 00:53:36,092 --> 00:53:38,052 What if she calls in her people? 592 00:53:38,052 --> 00:53:42,812 She doesn't have any people any more. She won't harm you, she needs you alive to make contact with me. 593 00:53:42,812 --> 00:53:45,212 Why would she want to contact you? 594 00:53:45,212 --> 00:53:46,912 Because I have her children. 595 00:53:46,912 --> 00:53:48,992 Children? 596 00:54:19,243 --> 00:54:25,223 Yeah, no, nothing, it's just a little difficult for me to talk right now. 597 00:54:25,223 --> 00:54:28,863 D'you mind if I call you back? 'Oh, um...all right.' 598 00:54:28,863 --> 00:54:31,503 I'm in the middle of something with, um, Luke. 599 00:54:31,503 --> 00:54:36,423 'With...with Luke?' Yeah. 'Do-do you know where he is?' 600 00:54:36,423 --> 00:54:41,323 Maybe. Can I call you back? I mean, I want to speak to you but I just... 601 00:54:41,323 --> 00:54:46,363 Please, let me call you back. 'Yes, yes, of course. Call me later.' Thanks. 602 00:54:52,723 --> 00:54:54,123 Dad! Did you see it? 603 00:54:54,123 --> 00:54:55,703 I just did a stepover! 604 00:54:57,543 --> 00:54:59,023 See? 605 00:55:17,675 --> 00:55:20,295 Hi. Detective Superintendent Boyd. 606 00:55:20,295 --> 00:55:23,375 You have an unidentified male youth here. 607 00:55:50,995 --> 00:55:55,335 He's in there? Yeah. Thanks. 608 00:56:27,555 --> 00:56:28,815 Go away! 609 00:56:30,035 --> 00:56:32,155 Get out! 610 00:56:32,155 --> 00:56:35,855 Get out!! I hate you!! 611 00:56:41,035 --> 00:56:42,075 I hate you! 612 00:56:56,175 --> 00:56:58,935 I have discovered that your wife is not French. 51340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.