Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,147 --> 00:02:00,547
Well, come on, doesn't this feel
like we're cheating?
2
00:02:00,547 --> 00:02:02,847
On who?
3
00:02:03,547 --> 00:02:10,787
On each other. I mean, you're
already in love - you love your
work, you love your life, and...
4
00:02:10,787 --> 00:02:13,567
It's the same for you, isn't it?
Yes. It's the same.
5
00:02:13,567 --> 00:02:20,087
So you said that you can't leave
your life, and you're telling me
that I can't change mine, so...
6
00:02:20,087 --> 00:02:21,567
So, that's it.
7
00:02:23,808 --> 00:02:25,948
I wish I'd never met you.
8
00:02:25,948 --> 00:02:30,368
Jeez, I think that's about
the nicest thing anybody's
said to me in a long time.
9
00:02:33,908 --> 00:02:39,808
PA: 'Passengers are reminded that
unattended baggage will be
removed by airport security.'
10
00:02:42,788 --> 00:02:46,168
I don't wanna do the
whole airport gate thing.
11
00:02:46,168 --> 00:02:48,088
Let's just say goodbye here, OK?
12
00:02:48,088 --> 00:02:54,288
Say goodbye here, say it at the gate,
you've still got to say goodbye.
We should just say goodbye, here.
13
00:02:54,288 --> 00:02:56,248
OK.
14
00:03:03,748 --> 00:03:07,348
I'm gonna walk away now,
and nobody looks back, OK?
15
00:03:08,148 --> 00:03:12,628
All right, I'll, er...
I'll call you then.
16
00:03:12,628 --> 00:03:16,428
Just call me if you really
want to, OK?
17
00:03:16,428 --> 00:03:18,608
Yeah.
18
00:03:20,888 --> 00:03:22,548
OK.
19
00:04:10,708 --> 00:04:12,888
Give me that!
20
00:04:12,888 --> 00:04:17,128
Daddy! Daddy! You should've seen Mum!
21
00:04:17,128 --> 00:04:20,408
It was amazing!
What's all this? It was no big deal.
22
00:04:20,408 --> 00:04:22,128
She saved a guy's life!
23
00:04:22,128 --> 00:04:23,568
Give me that!
24
00:04:24,848 --> 00:04:25,708
What are you talking about?
25
00:04:26,108 --> 00:04:26,428
What are you talking about?
26
00:04:26,428 --> 00:04:30,848
Well, this guy, he tried to take
my bag, I couldn't hear him,
cos I had my headphones in,
27
00:04:30,848 --> 00:04:35,488
but then he just came at me and...
Are you all right? Yeah, yeah!
I'm fine, but Mum was amazing!
28
00:04:35,488 --> 00:04:37,268
Are you hurt? She was so, so good.
29
00:04:37,268 --> 00:04:39,608
I'm fine.
It wasn't as dramatic as all that.
30
00:04:39,608 --> 00:04:41,188
Did you call the police?
31
00:04:41,188 --> 00:04:44,208
And it was incredible!
She did karate moves like that!
32
00:04:44,208 --> 00:04:47,248
OK, can we stop this now?!
33
00:04:47,248 --> 00:04:52,208
Where did this happen? Leave it.
Leave it? We should call the police.
I said I want to leave it, OK?
34
00:04:52,208 --> 00:04:54,968
There's no need for this.
35
00:04:54,968 --> 00:04:57,388
OK. OK.
36
00:04:57,388 --> 00:04:58,928
Thanks.
37
00:05:20,468 --> 00:05:23,748
'Hi, this is Sarah. Leave
a number and I'll get back to you.'
38
00:05:23,748 --> 00:05:25,408
Hi, it's me.
39
00:05:27,328 --> 00:05:30,368
Now, I'm calling you
cos I want to call.
40
00:05:30,368 --> 00:05:35,128
All right, I'm not calling out
of a sense of duty or anything.
41
00:05:36,688 --> 00:05:39,668
All right?
44
00:05:50,248 --> 00:05:51,248
Bye.
45
00:05:57,928 --> 00:06:03,048
So she jumps onto the tracks,
gives him CPR, saves his life, then
disappears into the crowd again.
46
00:06:03,048 --> 00:06:06,568
And? Transport police wanted to ID
the mugger, who was unconscious,
47
00:06:06,568 --> 00:06:11,268
so they swabbed his mouth,
but they got two DNA strands
from the sample -
48
00:06:11,268 --> 00:06:14,748
his and hers. And hers, because
she gave him mouth-to-mouth, yeah.
49
00:06:14,748 --> 00:06:19,948
Exactly. So they separated the
strands, and hers flagged up as
being linked to one of our cases.
50
00:06:19,948 --> 00:06:26,108
So what is the link?
Her DNA was found on a murder scene
15 years ago in 1993. Yeah.
51
00:06:26,108 --> 00:06:32,008
So, I've pulled the victim's remains
in evidence bags into the lab.
'Hey, it's me.
52
00:06:32,008 --> 00:06:36,448
'I just got your message
and I've landed in Kennedy...'
53
00:06:36,448 --> 00:06:38,888
Are you OK?
54
00:06:38,888 --> 00:06:42,688
Yes. Patch. Smoker's patch -
I've got to kick the habit.
55
00:06:42,688 --> 00:06:45,008
'..I'm so sorry.
56
00:06:45,008 --> 00:06:47,168
'I miss you.'
57
00:06:47,788 --> 00:06:50,088
Er, let's go into the...
58
00:06:55,508 --> 00:06:59,548
Case Number 27B,
approximately 19 years of age.
59
00:06:59,548 --> 00:07:05,088
She was found by the London Fire
Brigade on the 19th of August 1993,
60
00:07:05,088 --> 00:07:08,528
when they responded to a fire
in a disused container yard.
61
00:07:08,528 --> 00:07:13,028
Most probable cause of
death was a single gunshot
to the back of the head.
62
00:07:13,028 --> 00:07:16,508
As you can see, most of the left
side of the face has been destroyed.
63
00:07:16,508 --> 00:07:20,468
Luckily the body's not burnt
to a point beyond DNA retrieval.
64
00:07:20,468 --> 00:07:24,608
A blood-pattern analysis carried
out on the interior of the container
65
00:07:24,608 --> 00:07:27,208
supports the hypothesis that
the victim was killed on site.
66
00:07:27,208 --> 00:07:32,288
It was during the original forensic
sweep that they found the second
67
00:07:32,288 --> 00:07:37,708
DNA sample on chains hanging
from the ceiling of the container.
68
00:07:37,708 --> 00:07:42,808
That's our CPR woman from the train
station yesterday. That's correct.
69
00:07:46,628 --> 00:07:49,888
The original investigation was
handled by the Vice Squad,
70
00:07:49,888 --> 00:07:53,848
because the area's known
for prostitution, but they hit
a dead end.
71
00:07:53,848 --> 00:07:57,148
I take it they ran a profile
of 27B through Missing Persons?
72
00:07:57,148 --> 00:08:02,488
Yes, they did but in that year
alone, over 2,000 women under the
age of 21 were reported missing...
73
00:08:02,488 --> 00:08:04,248
What an excuse, it's pathetic.
74
00:08:04,248 --> 00:08:07,728
Young runaways who don't want to
be found make the perfect victims.
75
00:08:07,728 --> 00:08:13,448
So the owner of the DNA
on the chains in the container...
And that's the train station woman?
76
00:08:13,448 --> 00:08:17,688
Yeah. ..is either the killer
or a witness to the murder of 27B.
77
00:08:21,168 --> 00:08:26,788
I'd like to run
tests on the material, this
material that was found with 27B.
78
00:08:26,788 --> 00:08:30,508
I'd like to re-run both
DNAs across our database.
79
00:08:30,508 --> 00:08:35,208
I'd like to run single nucleotide
polymorphisms and carry out some
stable isotope profiling
80
00:08:35,208 --> 00:08:38,548
on the bone marrow.
The bullet was never found.
81
00:08:38,548 --> 00:08:40,648
No. There was no bullet, no casing.
82
00:08:40,648 --> 00:08:45,488
So their intention was to clean
up and destroy the evidence -
they'd have brought the petrol
83
00:08:45,488 --> 00:08:48,488
and the gun with them,
so it's obviously premeditated.
84
00:08:48,488 --> 00:08:51,928
"Unidentified polyresin."
I was coming to that. This...
85
00:08:51,928 --> 00:08:55,268
formerly "unidentified polyresin",
or plastic,
86
00:08:55,268 --> 00:08:59,368
formerly unidentified because now
it is identified...by me.
87
00:08:59,368 --> 00:09:02,088
I did an enhanced PGC test,
88
00:09:02,088 --> 00:09:07,908
and I can tell you that this
is a piece of videocassette.
89
00:09:07,908 --> 00:09:11,668
Right. They were making movies! It
doesn't necessarily
relate to this incident...
90
00:09:11,668 --> 00:09:15,708
Look, a chained girl, torture -
I think we know what kind of movies
91
00:09:15,708 --> 00:09:19,328
they were making, but was it
bondage porn or a snuff movie?
92
00:09:19,328 --> 00:09:22,648
Why would they go make a snuff movie
and then burn it with the victim?
93
00:09:22,648 --> 00:09:25,848
Something went wrong. Maybe they
wanted to make a bondage movie
94
00:09:25,848 --> 00:09:29,088
that went past the point of no
return. Well, they'd have a snuff
movie.
95
00:09:29,088 --> 00:09:34,708
The emergency call was made
by a 15-year-old prostitute
called Rose Delaney.
96
00:09:34,708 --> 00:09:36,328
I'll try and track her down.
97
00:10:09,339 --> 00:10:10,799
This is the CCTV.
98
00:10:10,799 --> 00:10:14,659
There's also the mobile phone
footage, but it's being worked on.
99
00:10:14,659 --> 00:10:17,799
So - woman, two kids, right.
100
00:10:21,819 --> 00:10:23,399
Scuffle on the platform...
101
00:10:25,779 --> 00:10:29,919
The mugger ends up on the tracks.
She gives him mouth-to-mouth,
that's where we get the DNA.
102
00:10:32,919 --> 00:10:36,259
Is this the only camera? You can't
tell whether it's the same woman...
103
00:10:36,259 --> 00:10:40,119
She jumped onto a live track.
That's insane. Anybody would.
It's instinct.
104
00:10:40,119 --> 00:10:42,479
The guy robbed a handbag, he doesn't
deserve to die.
105
00:10:42,479 --> 00:10:46,199
But most people would panic -
nobody else jumped down to save him.
106
00:10:46,199 --> 00:10:48,899
She doesn't panic. No, because
she's totally confident.
107
00:10:48,899 --> 00:10:50,659
Call an ambulance!
108
00:10:55,979 --> 00:11:00,259
She knows exactly what she's doing.
She gives CPR, she puts him in
the recovery position
109
00:11:00,259 --> 00:11:04,699
but then, the strangest thing is,
when she's made him safe
and when the medics arrive...
110
00:11:12,779 --> 00:11:15,119
She quits the scene.
111
00:11:23,919 --> 00:11:27,159
She's got two kids, maybe she doesn't
want them in the public eye!
112
00:11:27,159 --> 00:11:30,419
She's one of the few people on the
planet who doesn't want to be on TV.
113
00:11:30,419 --> 00:11:34,959
But maybe SHE doesn't want to be in
the public eye. It's a sex thing.
Or she has something to hide.
114
00:11:34,959 --> 00:11:37,499
Chains, containers... Hello? Do we
have containment?
115
00:11:37,499 --> 00:11:40,859
No, we don't.
The local news were already there
when I went to get the tape.
116
00:11:40,859 --> 00:11:43,679
OK. I've located the
1993 witness, Rose Delaney.
117
00:11:43,679 --> 00:11:46,719
All right, bring her in. And we
need this woman, her connection
118
00:11:46,719 --> 00:11:48,859
with 27B, and what they were doing
with those chains.
119
00:11:48,859 --> 00:11:51,399
OK, let's see it again.
120
00:11:51,399 --> 00:11:53,599
There's only so many
options you've got.
121
00:11:53,599 --> 00:11:57,319
Chains is either pleasure or
pain, isn't it? Or both.
122
00:11:58,919 --> 00:12:02,479
Or both, yeah. The Homeless Unit
are trying to identify a young male
123
00:12:02,479 --> 00:12:05,079
found on the streets suffering
from memory loss.
124
00:12:05,079 --> 00:12:07,499
He told them he
didn't know who he was.
125
00:12:07,499 --> 00:12:10,619
When they ran his DNA,
it alerted us.
126
00:12:10,619 --> 00:12:14,739
I couldn't access anything,
there's no Cold Case
reference number for it.
127
00:12:14,739 --> 00:12:16,999
Just a note. To contact you.
128
00:12:21,099 --> 00:12:22,479
You OK?
129
00:12:27,299 --> 00:12:28,279
Yeah.
130
00:12:45,039 --> 00:12:48,819
This will get you the file.
If you can just...
131
00:12:50,699 --> 00:12:53,319
find out where they're keeping him.
132
00:12:53,319 --> 00:12:55,999
OK,
and what's it in connection with?
133
00:12:55,999 --> 00:12:59,619
Oh, it's a case I was involved with,
way back.
134
00:12:59,619 --> 00:13:01,539
Keep it between us.
135
00:13:01,539 --> 00:13:03,379
Yeah, course.
136
00:13:18,319 --> 00:13:20,779
Dad, did you see it?
I just did a stepover!
137
00:13:23,019 --> 00:13:24,559
See?
138
00:13:29,059 --> 00:13:30,399
All ready?
139
00:13:34,739 --> 00:13:39,319
Boyd? Mm? OK? Yeah, yeah.
140
00:13:57,279 --> 00:14:00,399
This is a good place to die. A good
place to kill.
141
00:14:00,399 --> 00:14:04,359
You could scream your lungs out
here and nobody'd hear you.
142
00:14:04,359 --> 00:14:07,719
I'm assuming snuff movies
have a kind of torture build-up.
143
00:14:07,719 --> 00:14:11,019
They usually follow a pattern -
the victim's tortured, raped,
144
00:14:11,019 --> 00:14:15,799
then the body's mutilated and,
during the process of mutilation,
the victim dies.
145
00:14:15,799 --> 00:14:19,739
It's the actual killing that
defines it as a snuff movie, yeah?
146
00:14:19,739 --> 00:14:24,959
Yeah, it's that last little
flutter of life in the eyes
and that's the "money shot".
147
00:14:26,979 --> 00:14:29,559
So, she was shot in the head?
148
00:14:29,559 --> 00:14:31,919
Perhaps by that time
she was begging to die.
149
00:14:35,339 --> 00:14:37,239
You ready?
150
00:14:37,239 --> 00:14:39,059
Yes. Go on.
151
00:14:48,639 --> 00:14:52,519
My God.
Poor bastards. It's grotesque.
152
00:14:52,519 --> 00:14:56,859
Look at these. D'you think they
killed more than one person
at a time when they...?
153
00:14:56,859 --> 00:15:01,779
Please. Presumably she was hung by
chains from one of these hooks.
154
00:15:01,779 --> 00:15:04,799
Here's the smoke damage
where the body was burnt.
155
00:15:06,179 --> 00:15:09,119
So the method of disposal
would've worked if the fire
156
00:15:09,119 --> 00:15:12,679
engines hadn't been called out
before the evidence was destroyed.
157
00:15:17,359 --> 00:15:21,959
You bring them to a place that
nobody cares about and then you can
do what you want to them.
158
00:15:21,959 --> 00:15:27,099
They get away with it because
victim and place share the same
social value - nobody gives a toss.
159
00:15:27,099 --> 00:15:29,659
It begs the question though,
who's worse?
160
00:15:29,659 --> 00:15:33,939
The people that make these movies
or the people who watch 'em? ..Hey!
161
00:15:33,939 --> 00:15:36,439
Hey, come here!
I didn't lock the bloody car!
162
00:15:36,439 --> 00:15:38,319
My bag's in that car!
163
00:15:40,159 --> 00:15:42,339
Boyd!
164
00:15:42,339 --> 00:15:46,159
Are you OK? Did you nick anything
from that car? Did you, eh?
165
00:15:46,159 --> 00:15:48,679
Boyd, for Christ's sake,
she's terrified!
166
00:15:48,679 --> 00:15:51,239
What are you doing here?
She doesn't speak.
167
00:15:52,879 --> 00:15:57,159
What do you mean, she doesn't speak?
She doesn't wanna speak or
she doesn't speak English?
168
00:16:00,239 --> 00:16:03,619
She just doesn't speak.
Who are you looking for, eh?
169
00:16:03,619 --> 00:16:07,279
I'm not looking for anyone
as it happens. Really?
170
00:16:07,279 --> 00:16:10,319
I can always spot a Dad
looking for his kid.
171
00:16:15,239 --> 00:16:16,999
Police officer.
172
00:16:18,979 --> 00:16:20,319
Hey!
173
00:16:21,559 --> 00:16:23,199
Hey, come on.
174
00:16:29,499 --> 00:16:31,759
Now you see 'em...
175
00:16:53,199 --> 00:16:55,239
What?
176
00:17:18,597 --> 00:17:21,897
Take off that bloody stupid hood.
177
00:17:21,897 --> 00:17:23,617
Take it off!
178
00:17:25,357 --> 00:17:30,277
I'm Detective Superintendent Boyd
and this is Dr Grace Foley. She'll
be acting as your appropriate adult.
179
00:17:30,277 --> 00:17:34,197
Whatever.
You have a mother and father?
180
00:17:34,197 --> 00:17:36,597
Why? A mother. D'you have a mother?
181
00:17:36,597 --> 00:17:41,577
Yeah. How is she? What d'you mean?
I mean, how's your mother? Is she
alive, dead, ill?
182
00:17:41,577 --> 00:17:45,457
Has something happened to my mum?
How the hell do I know if you don't?
183
00:17:45,457 --> 00:17:51,657
When did you last
talk to your mother? Is my mum OK?
She doesn't know either.
184
00:17:53,277 --> 00:17:56,977
Why are you talking about my mum?
Why are you out there doing...? Boyd!
185
00:18:02,657 --> 00:18:04,057
Wait.
186
00:18:06,137 --> 00:18:09,257
OK, let's talk
about the railway station.
187
00:18:09,257 --> 00:18:10,957
Why did you mug that woman?
188
00:18:10,957 --> 00:18:14,017
Of all the women on the platform,
why did you choose her?
189
00:18:14,017 --> 00:18:16,177
I was...
190
00:18:16,177 --> 00:18:19,297
watching the cashpoint
outside the train station.
191
00:18:19,297 --> 00:18:21,837
I saw the girl use it
and I followed her.
192
00:18:21,837 --> 00:18:25,457
So it was the girl you mugged
and not the woman?
193
00:18:25,457 --> 00:18:28,997
Yeah. So how did you end up
on the railway track?
194
00:18:28,997 --> 00:18:32,877
The woman, she pushed me.
She should be done for that.
195
00:18:32,877 --> 00:18:38,377
If you're that feeble,
you shouldn't be mugging people
in the first place.
196
00:18:38,377 --> 00:18:40,817
No. She was quick and well strong.
197
00:18:45,977 --> 00:18:47,837
So are you gonna do her? No.
198
00:18:47,837 --> 00:18:50,877
Cos nine out of ten people would've
left you dead on the tracks,
199
00:18:50,877 --> 00:18:55,217
because people don't care, if you
have a mother who gives a damn,
then you're one lucky boy.
200
00:19:08,217 --> 00:19:12,577
What the hell was that?
He shouldn't be behaving like that.
Well, neither should you!
201
00:19:15,117 --> 00:19:18,617
This woman then, throwing
him on the tracks, I mean,
202
00:19:18,617 --> 00:19:20,297
what do we make of that?
203
00:19:20,297 --> 00:19:24,497
Well, if she was a prostitute,
she'd live on the streets, she'd
probably know how to defend herself.
204
00:19:24,497 --> 00:19:26,537
Right.
205
00:20:02,966 --> 00:20:06,066
Mum! Mum, you're on the TV!
206
00:20:06,066 --> 00:20:09,206
In what has
become known as The Mystery Mum
story, police today confirmed
207
00:20:09,206 --> 00:20:13,186
that the mugger was recovering but
that they want to speak
to Mystery Mum.
208
00:20:13,186 --> 00:20:17,626
They have released the train
station mobile phone footage.
If you have any information....
209
00:20:17,626 --> 00:20:22,386
Look, it's me! Well, only half the
road should recognise that! I think
it's time you gave them a call.
210
00:20:22,386 --> 00:20:24,666
..570999.
211
00:20:26,566 --> 00:20:28,706
Pack. What?
212
00:20:28,706 --> 00:20:30,186
I'm going home.
213
00:20:32,166 --> 00:20:34,566
This is so weird,
all my mates are texting me.
214
00:20:34,566 --> 00:20:36,986
Wait, wait. Lore, stop!
215
00:20:36,986 --> 00:20:38,526
You're not serious, are you?
216
00:20:38,526 --> 00:20:42,646
We can't just run off to France.
Just phone the police and explain.
217
00:20:42,646 --> 00:20:45,446
The phone's ringing.
Look, I'll sort this out from home.
218
00:20:45,446 --> 00:20:49,106
And the girls?
The girls' home is wherever I am.
219
00:20:49,106 --> 00:20:50,746
Lore, I want you to stop! Stephen!
220
00:20:50,746 --> 00:20:53,426
Don't turn this into
something that it's not, OK?
221
00:20:53,426 --> 00:20:56,246
Will you answer the phone?
222
00:20:56,246 --> 00:20:57,886
Come on girls, get a move on.
223
00:20:59,866 --> 00:21:01,786
Hello?
224
00:21:01,786 --> 00:21:03,626
Mr Wilson.
225
00:21:03,626 --> 00:21:06,426
It's the Head.
226
00:21:06,426 --> 00:21:09,086
Yes, we're laughing
about it together here now.
227
00:21:10,986 --> 00:21:14,446
I got an e-mail about that young
male you were trying to locate.
228
00:21:20,326 --> 00:21:23,006
He's going to be transferred
to a psychiatric unit.
229
00:21:25,666 --> 00:21:28,666
There's still no name for him.
230
00:21:28,666 --> 00:21:30,766
Will they let you know
where he's going to be?
231
00:21:30,766 --> 00:21:33,266
Yeah. They said they would.
232
00:21:33,266 --> 00:21:34,986
Will you pass that on to me?
233
00:21:34,986 --> 00:21:37,386
Course.
234
00:21:37,386 --> 00:21:39,506
What else have you got?
235
00:21:39,506 --> 00:21:43,526
Oh, yup, 27B.
236
00:21:43,526 --> 00:21:47,866
The material
found on her body was silk.
237
00:21:47,866 --> 00:21:50,026
I've done a microscopy to compare
fibres
238
00:21:50,026 --> 00:21:53,546
and a microspectrophotometry and
chromatography test to compare dyes,
239
00:21:53,546 --> 00:21:58,806
and I'm having a problem
locating its origin.
240
00:21:58,806 --> 00:22:03,466
Where the garment was manufactured
or where the silk was spun
or whatever it is you do to silk?
241
00:22:03,466 --> 00:22:07,226
Well, both, all of the above.
Which means it's rare.
242
00:22:07,226 --> 00:22:10,966
So where was she wearing it,
this garment? Probably on her head.
243
00:22:10,966 --> 00:22:15,746
Fragments of the material
were carried with the bullet
through the core of the brain.
244
00:22:15,746 --> 00:22:20,066
What, so they put it over her
head like a hood? Or a blindfold.
245
00:22:20,066 --> 00:22:22,666
Because the bullet entry wound was
here... Yeah, maybe a blindfold.
246
00:22:22,666 --> 00:22:25,706
Came out through the left eye,
so the blindfold would... Hey.
247
00:22:25,706 --> 00:22:28,866
The girl who was mugged at the
train station, I got her address
248
00:22:28,866 --> 00:22:31,026
and her bank details.
Her name is Terese Carson.
249
00:22:32,646 --> 00:22:36,646
Where is your wife? Look,
this whole thing is ridiculous.
Yeah, maybe. Where is she?
250
00:22:36,646 --> 00:22:40,486
She's gone home for a couple of
days. Where's home?
She's very private.
251
00:22:40,486 --> 00:22:42,386
Where's home?
252
00:22:42,386 --> 00:22:44,206
France.
253
00:22:44,206 --> 00:22:46,286
France.
254
00:22:46,286 --> 00:22:48,126
Did she take the children with her?
255
00:22:48,126 --> 00:22:50,966
Yes. Yeah? Is this recent?
256
00:22:50,966 --> 00:22:53,826
Yes.
257
00:22:53,826 --> 00:22:55,666
Have this sent out and
block all points of exit.
258
00:22:55,666 --> 00:22:59,626
Have you tried to contact her?
Have you?
259
00:22:59,626 --> 00:23:03,766
Come on Mr Carson, I could have you
arrested for assisting an offender.
260
00:23:03,766 --> 00:23:08,846
An offender? Excuse me, she saved
someone's life! She walked away
from the scene of a crime.
261
00:23:08,846 --> 00:23:14,226
I've been doing this job a long time
and I don't think that her behaviour
is rational right now, do you?
262
00:23:14,226 --> 00:23:17,686
She walks away from the scene of a
crime, she takes the kids with her,
263
00:23:17,686 --> 00:23:22,266
I'd be worried now if I was you,
but... She would never harm the
girls. Are you sure about that?
264
00:23:24,486 --> 00:23:26,386
Are you?
265
00:23:29,406 --> 00:23:32,106
Look, I tried phoning her.
266
00:23:32,106 --> 00:23:35,526
She's got her phone switched off.
The children, do they have phones?
267
00:23:35,526 --> 00:23:39,846
Terese, my eldest.
And is that switched off too? Yes.
No-one upstairs.
268
00:23:39,846 --> 00:23:41,466
So she's French?
269
00:23:41,466 --> 00:23:45,206
Yes. And what was her name before
you got married? Her maiden name?
270
00:23:45,206 --> 00:23:47,286
Dutana. Lore Dutana.
271
00:23:47,286 --> 00:23:51,106
I tried to talk to her but,
272
00:23:51,106 --> 00:23:53,846
you know, she's very highly-strung.
273
00:23:53,846 --> 00:23:57,946
It's in their blood, you know?
Yeah, I know, they're impossible.
274
00:24:00,126 --> 00:24:02,466
Did she take a car?
275
00:24:33,205 --> 00:24:38,605
And now some good news from London
where a mum not only saved her child
276
00:24:38,605 --> 00:24:42,825
from the attack of a mugger but then
went on to save the mugger's life!
277
00:24:42,825 --> 00:24:46,425
This fuzzy footage was
captured by a member of the
public on a mobile phone.
278
00:24:46,425 --> 00:24:53,285
Police have told us that they have
absolutely no idea who the woman is,
so if you know who she is,
279
00:24:53,285 --> 00:24:55,985
please let us know.
280
00:25:09,113 --> 00:25:11,473
I'm going to look at the
platform first.
281
00:25:17,693 --> 00:25:20,293
Zut, alors!
282
00:25:31,414 --> 00:25:35,934
Let's go this way. I thought we were
getting on the train. We can't!
283
00:25:43,554 --> 00:25:46,034
OK, this way, now!
284
00:25:51,754 --> 00:25:54,754
I've sent her DNA profile
to the French police.
285
00:25:57,354 --> 00:25:59,294
Lore Dutana.
286
00:25:59,294 --> 00:26:01,834
Boyd,
I've got Rose Delaney in my office.
287
00:26:03,574 --> 00:26:05,034
The original witness, 1993?
288
00:27:49,882 --> 00:27:52,262
What's it all about?
289
00:27:52,262 --> 00:27:56,162
It's about August 19th 1993.
290
00:27:58,443 --> 00:28:01,543
You rang the emergency services.
291
00:28:01,543 --> 00:28:05,463
Yes. Why were you down there?
292
00:28:07,463 --> 00:28:10,563
I don't... I don't really
want to talk about it.
293
00:28:10,563 --> 00:28:13,683
But a young girl was killed
in the container that night.
294
00:28:13,683 --> 00:28:18,783
And the fire you saw was started
by the killer who was trying
to destroy the evidence.
295
00:28:18,783 --> 00:28:22,463
So you see I really do need
your memories of that night.
296
00:28:24,523 --> 00:28:28,623
I hadn't been down there
in the container yard for that long.
297
00:28:28,623 --> 00:28:30,823
A few weeks.
298
00:28:30,823 --> 00:28:33,223
I'd just come down. From home?
299
00:28:33,223 --> 00:28:36,303
You'd run away? Yes.
300
00:28:36,303 --> 00:28:38,163
From Bradford.
301
00:28:38,163 --> 00:28:41,403
So, how did you find that place?
302
00:28:42,863 --> 00:28:46,403
I met someone in Victoria Station.
He told me about it.
303
00:28:46,403 --> 00:28:51,303
It's where they wait.
Train stations, bus stations. Who?
304
00:28:51,303 --> 00:28:53,023
Pimps.
305
00:28:53,023 --> 00:28:55,783
The ones who look for new girls.
306
00:28:55,783 --> 00:28:58,363
So you met a man?
307
00:28:59,943 --> 00:29:01,943
Yes.
308
00:29:01,943 --> 00:29:04,383
He called himself B-B.
309
00:29:04,383 --> 00:29:07,343
He seemed like a decent guy.
310
00:29:07,343 --> 00:29:09,663
Cute accent.
311
00:29:09,663 --> 00:29:11,303
What sort of an accent?
312
00:29:11,303 --> 00:29:12,783
Algerian.
313
00:29:14,543 --> 00:29:17,523
So he showed me the place.
314
00:29:17,523 --> 00:29:21,543
There were people living there,
you know, in the containers.
315
00:29:24,903 --> 00:29:30,803
Oh, he had this line he'd spin
to all the girls about how he
couldn't go home and all that.
316
00:29:30,803 --> 00:29:34,143
He was a revolutionist
from the Kasbah.
317
00:29:34,143 --> 00:29:36,323
He was just a dirty little pimp.
318
00:29:36,323 --> 00:29:39,823
Was he around that night?
He was always around.
319
00:29:39,823 --> 00:29:41,383
Did you see him that night?
320
00:29:41,383 --> 00:29:44,063
I saw his car. What were you doing?
321
00:29:45,623 --> 00:29:48,643
I was waiting for my 9 o'clock guy.
322
00:29:48,643 --> 00:29:52,343
So, it must've been
about quarter past eight
323
00:29:52,343 --> 00:29:55,023
when I saw B-B's car drive in.
324
00:29:56,603 --> 00:29:59,143
And it drove off,
then it came back again later.
325
00:30:01,903 --> 00:30:04,663
So my 9 o'clock guy turned up.
326
00:30:04,663 --> 00:30:07,183
We went and did the business.
327
00:30:09,383 --> 00:30:14,783
'Yeah, that's when I saw the flames
coming from one of the containers.'
Oh, my God!
328
00:30:16,323 --> 00:30:21,223
I needed to get to a phone.
Mr 9 o'clock thought I was a nut.
329
00:30:21,223 --> 00:30:25,663
But you know I knew people
lived in there, it wasn't
just an empty container yard.
330
00:30:28,823 --> 00:30:31,543
Did you tell the police about B-B?
331
00:30:31,543 --> 00:30:33,423
No.
332
00:30:33,423 --> 00:30:35,063
Why not?
333
00:30:42,223 --> 00:30:46,423
Because I was afraid.
334
00:30:46,423 --> 00:30:48,483
It's OK, Rose.
335
00:30:48,483 --> 00:30:51,343
If I was 15 and on my own
I'd have been afraid.
336
00:30:53,503 --> 00:30:56,043
Did you ever see this B-B again?
337
00:30:57,823 --> 00:30:59,663
No.
338
00:30:59,663 --> 00:31:02,203
No.
339
00:31:02,203 --> 00:31:06,543
The cop who was in charge,
he found me a place in a shelter.
340
00:31:06,543 --> 00:31:08,143
I got my act sorted out.
341
00:31:10,283 --> 00:31:13,583
Excuse me,
I'm sorry to interrupt you.
342
00:31:14,623 --> 00:31:16,703
I'm Detective Superintendent Boyd.
343
00:31:16,703 --> 00:31:21,803
I'm heading this investigation,
I just wanted to ask you,
if you don't mind...
344
00:31:21,803 --> 00:31:25,683
When you were working
as a prostitute,
345
00:31:25,683 --> 00:31:30,903
did you come across
anyone making tapes?
346
00:31:30,903 --> 00:31:33,483
Tapes? Porn movies?
347
00:31:35,443 --> 00:31:39,943
Well, I was thinking a little more
violent than that, some...
348
00:31:39,943 --> 00:31:42,823
involving torture, you know.
349
00:31:42,823 --> 00:31:44,303
No.
350
00:31:46,303 --> 00:31:52,003
But, it wouldn't surprise me.
You know, most of the faces
down there were kids.
351
00:31:52,003 --> 00:31:54,903
Anyone could've done anything
they wanted with them really.
352
00:32:01,943 --> 00:32:03,383
Get on with it.
353
00:32:07,663 --> 00:32:09,443
Close the door.
354
00:32:13,943 --> 00:32:15,703
You seen the news?
355
00:32:15,703 --> 00:32:18,223
I saw it.
356
00:32:18,223 --> 00:32:20,483
She's alive and on the run.
357
00:32:20,483 --> 00:32:24,563
Might turn up here. How would
she find me? Same way I did.
358
00:32:24,563 --> 00:32:27,583
She contacts you,
359
00:32:27,583 --> 00:32:31,203
I want to know about it.
360
00:32:31,203 --> 00:32:32,503
OK.
361
00:32:33,403 --> 00:32:40,623
Course, it goes without saying,
it you mess me about, I'll cut your
balls off and put them in a blender.
362
00:33:11,369 --> 00:33:17,409
Algerian. The only thing we've
got to go on are his initials B-B.
363
00:33:17,409 --> 00:33:21,469
But, he fits the geographical
profile in that the killer
364
00:33:21,469 --> 00:33:25,869
knew the area, chose the spot,
had access to the victims
and presumably had their trust.
365
00:33:25,869 --> 00:33:32,429
I've done a snip and an isotopic
analysis on 27B's bones and it's
most likely that she's Arab.
366
00:33:32,429 --> 00:33:34,369
Arab?
367
00:33:34,369 --> 00:33:37,249
I think the silk hood was,
in fact, a hijab.
368
00:33:38,001 --> 00:33:42,321
Predominantly, the Muslim silk
worn today comes out
of India and Pakistan,
369
00:33:42,321 --> 00:33:44,481
but not this one.
This is home-spun.
370
00:33:44,481 --> 00:33:49,761
Meaning? Right, well, the Silk
Route runs, well starts, in China,
then runs to Pakistan... West.
371
00:33:49,761 --> 00:33:52,721
Afghanistan, Iran, Iraq, westwards.
372
00:33:52,721 --> 00:33:58,201
In 1979, this route was closed
when Russia invaded Afghanistan.
Stopped it in the middle. Exactly.
373
00:33:58,201 --> 00:34:03,521
And this led to a rebirth of the
home-spun industry in one area that
couldn't access the global market.
374
00:34:03,521 --> 00:34:08,581
So they couldn't buy in or sell out?
No, the trade was stopped overland,
it was completely sealed off...
375
00:34:08,581 --> 00:34:12,141
And that was? And that was Palestine.
Palestine.
376
00:34:12,141 --> 00:34:15,901
She's Palestinian? Well, most likely
Arab - she's wearing a Muslim
377
00:34:15,901 --> 00:34:18,521
headdress, it's made in Palestine,
there's strong probability...
378
00:34:18,521 --> 00:34:23,741
This changes it for me, I don't
know about you, but we've got an
Algerian here, a French woman,
379
00:34:23,741 --> 00:34:27,361
we're talking about a Palestinian
who's a practicing Muslim.
380
00:34:27,361 --> 00:34:28,961
Does this say prostitution?
381
00:34:28,961 --> 00:34:31,441
No. No.
382
00:35:12,463 --> 00:35:14,203
The curtains are pulled.
383
00:35:14,203 --> 00:35:15,703
Yeah.
384
00:35:17,943 --> 00:35:19,403
Petrol.
385
00:35:29,096 --> 00:35:30,576
Stephen?
386
00:35:54,136 --> 00:35:55,296
Agh! Sorry.
387
00:35:55,296 --> 00:35:57,196
Mmm. All right?
388
00:35:58,396 --> 00:35:59,636
Yeah...
389
00:36:43,781 --> 00:36:45,761
She definitely had an Irish accent.
390
00:36:45,761 --> 00:36:48,021
And she was looking for your wife?
Yes.
391
00:36:48,021 --> 00:36:51,641
Did she say why she was
looking for your wife? No.
392
00:37:01,603 --> 00:37:04,003
How long have you known your wife?
393
00:37:04,003 --> 00:37:06,723
Erm, ten years.
394
00:37:11,163 --> 00:37:14,263
I met her when I was travelling
through France and...
395
00:37:15,823 --> 00:37:17,723
..she was working in a cafe.
396
00:37:19,223 --> 00:37:22,043
She got pregnant,
397
00:37:22,043 --> 00:37:25,023
we moved back here,
set up home and made a family.
398
00:37:25,023 --> 00:37:27,083
Does she work here now?
399
00:37:27,083 --> 00:37:30,263
She's been a nurse
for the past six years.
400
00:37:30,263 --> 00:37:35,383
Does she ever speak about the time
that she spent here in the UK
before you were married?
401
00:37:35,383 --> 00:37:37,243
Before?
402
00:37:37,243 --> 00:37:40,503
No, she was never here, she was
never here before. Sure about that?
403
00:37:40,503 --> 00:37:42,103
Yes.
404
00:37:42,103 --> 00:37:48,383
We have her DNA on a murder
scene dating back to 1993
here in the United Kingdom.
405
00:37:48,383 --> 00:37:51,623
What? You said you met your wife...
406
00:37:51,623 --> 00:37:53,623
ten years ago.
407
00:37:53,623 --> 00:37:58,303
Yes.
One of your daughters, Terese, she
seems a little bit older than that.
408
00:37:58,303 --> 00:38:00,823
Yes, she's 15. Um...
409
00:38:03,043 --> 00:38:05,223
..Lore had Terese before I met her.
410
00:38:05,223 --> 00:38:07,163
Who's the father? The natural.
411
00:38:09,843 --> 00:38:13,443
He's dead. Um, I never really
discussed it much with her.
412
00:38:14,483 --> 00:38:18,623
She's your stepdaughter, that's a
bit odd. Don't you speak about it?
413
00:38:18,623 --> 00:38:20,943
Well, I was...
414
00:38:20,943 --> 00:38:23,863
I thought she'd talk
about it when she was ready.
415
00:38:34,144 --> 00:38:35,804
Are you OK?
416
00:38:36,904 --> 00:38:38,744
No.
417
00:38:39,784 --> 00:38:42,364
My children are in danger and...
418
00:38:45,604 --> 00:38:50,204
..I think you know more
about my wife than I do.
419
00:39:44,715 --> 00:39:47,215
You know, this is so,
so dysfunctional!
420
00:39:47,215 --> 00:39:51,675
I'm trying to think... We're stuck
in a shit-bucket of a hotel
hiding from... I said...
421
00:39:51,675 --> 00:39:54,135
Well, who are we hiding from?!
The police.
422
00:39:54,135 --> 00:40:00,075
I think they're looking for
me in connection to something
that happened a long time ago.
423
00:40:02,175 --> 00:40:05,275
Well, how, how long ago?
424
00:40:06,295 --> 00:40:08,015
Before you were born.
425
00:40:11,275 --> 00:40:14,335
So, what is it?
426
00:40:14,335 --> 00:40:17,655
A girl I knew, she was killed.
427
00:40:24,895 --> 00:40:28,175
OK, so what are we gonna do?
428
00:40:28,175 --> 00:40:30,075
Give me a couple of hours.
429
00:40:30,075 --> 00:40:32,735
If I can't sort this out,
then we call the police.
430
00:40:35,095 --> 00:40:36,675
I won't be long.
431
00:40:37,915 --> 00:40:41,715
Lore Dutana was arrested by French
border police in Port de Larrau
432
00:40:41,715 --> 00:40:45,555
on the 16th of October 1992 while
trying to cross into Spain.
433
00:40:45,555 --> 00:40:49,515
OK. She was held for three... Hold
on, hold on. 16th of October 1992.
434
00:40:49,515 --> 00:40:51,475
Does that date mean
anything to anybody?
435
00:40:51,475 --> 00:40:54,795
She was held for three days and
then released without charges.
436
00:40:56,011 --> 00:40:57,811
It she was travelling
with a person of interest.
437
00:40:57,811 --> 00:41:01,431
I said I wanted more details
but the file is with Interpol.
I'll get onto it.
438
00:41:01,431 --> 00:41:03,911
Shall I go and do a
CD-FIT of Stephen's attacker?
439
00:41:03,911 --> 00:41:07,811
Please, please. So we've got
an Algerian pimp called B-B,
we've got a...
440
00:41:09,431 --> 00:41:16,071
..Palestinian woman burnt to a crisp,
a French woman, Lore Dutana, who we
now know has a file with Interpol.
441
00:41:16,071 --> 00:41:21,271
And an Irish woman who's
particularly good at
improvising explosive devices.
442
00:41:21,271 --> 00:41:23,331
Maybe we should call in MI5.
443
00:41:23,331 --> 00:41:26,211
You think we're out of our depth?
Well, a little.
444
00:41:26,211 --> 00:41:28,711
So what is it with
this attack on Stephen?
445
00:41:32,451 --> 00:41:37,131
Was she expecting Lore to come home,
press the bell and blow him sky high?
446
00:41:37,131 --> 00:41:39,091
Taking a risk if she did,
wasn't she?
447
00:41:39,091 --> 00:41:42,691
What's more interesting is the
fact that she didn't kill him.
448
00:41:42,691 --> 00:41:46,791
She obviously wanted him to suffer,
she inflicted mental cruelty on him.
449
00:41:46,791 --> 00:41:50,451
So you're suggesting there's a
history between Stephen and
the Irish woman?
450
00:41:50,451 --> 00:41:53,471
Or between the Irish woman and Lore.
Yeah. Exactly.
451
00:41:53,471 --> 00:41:56,591
Or in fact... Or in fact all three.
452
00:41:56,591 --> 00:41:58,351
..all three.
453
00:41:58,351 --> 00:42:00,391
OK.
454
00:42:00,391 --> 00:42:03,991
So what do they have in common,
these people?
455
00:42:03,991 --> 00:42:05,751
What's the connection?
456
00:42:08,329 --> 00:42:10,009
Apart from Lore,
457
00:42:10,009 --> 00:42:12,349
who's French,
458
00:42:12,349 --> 00:42:18,309
all the others come from parts of
the world that are under military
occupation. Not now.
459
00:42:18,309 --> 00:42:23,049
Ireland. No, no, but 1992.
460
00:42:23,049 --> 00:42:26,569
Yeah, except... Lore.
461
00:42:26,569 --> 00:42:28,609
Who's French.
462
00:42:32,649 --> 00:42:34,369
Turn around...
463
00:42:34,369 --> 00:42:36,229
Turn around.
464
00:42:43,629 --> 00:42:46,889
I can find places for these two,
but this one I don't want.
465
00:42:46,889 --> 00:42:48,349
She is too young.
466
00:42:55,089 --> 00:42:57,829
Get them out of here! OK, let's go.
467
00:43:05,649 --> 00:43:07,289
Brahim.
468
00:43:07,289 --> 00:43:09,849
I am called Alex here.
469
00:43:19,576 --> 00:43:20,956
I need your help.
470
00:43:22,456 --> 00:43:24,616
Why else would you be here?
471
00:43:24,616 --> 00:43:26,356
I need to be smuggled out.
472
00:43:27,956 --> 00:43:31,536
I smuggle girls into
the country, not out.
473
00:43:31,536 --> 00:43:33,376
I know you can do it.
474
00:43:35,016 --> 00:43:40,196
Even under normal circumstances it
would be hard but with the
police looking...
475
00:43:42,536 --> 00:43:44,156
You owe me.
476
00:43:45,216 --> 00:43:48,436
I know. I know that.
477
00:43:51,516 --> 00:43:55,776
Look, is there someone else
looking for you?
478
00:43:55,776 --> 00:43:57,656
I don't know.
479
00:43:57,656 --> 00:43:59,176
What have you heard?
480
00:43:59,176 --> 00:44:00,856
Nothing...
481
00:44:02,716 --> 00:44:05,296
..but they could be looking
for you, you know that.
482
00:44:06,656 --> 00:44:08,176
Yes.
483
00:44:08,176 --> 00:44:12,116
And if they find me, they find you.
484
00:44:28,783 --> 00:44:33,183
I ran some tests on Lore Dutana's
DNA and while her nationality
485
00:44:33,183 --> 00:44:37,723
may well be French, I think her
ethnicity is actually Basque.
486
00:44:37,723 --> 00:44:39,963
You can tell that from her DNA?
487
00:44:39,963 --> 00:44:44,823
To some extent yes, the Basque
DNA is considered to be a living
fossil of the first Europeans. OK.
488
00:44:44,823 --> 00:44:48,943
And this is where Lore is from.
Bayonne. That to me is France.
489
00:44:50,177 --> 00:44:56,617
It is and it isn't - watch. This is
Euskadi, what we call Pays Basque.
490
00:44:56,617 --> 00:44:59,157
It straddles the border
with France and Spain.
491
00:44:59,157 --> 00:45:02,257
Euskadi ta Askatasuna. Meaning?
492
00:45:02,257 --> 00:45:05,037
Basque Fatherland and Liberty...
ETA.
493
00:45:05,037 --> 00:45:09,137
ETA, the terrorist organisation?
Sworn to achieve independence for
their homeland
494
00:45:09,137 --> 00:45:12,677
and for that they're willing to
kill anyone by any means necessary.
495
00:45:12,677 --> 00:45:14,357
The Interpol file on Lore Dutana.
496
00:45:14,357 --> 00:45:19,257
Lore Dutana, who we now know is
Basque, may or may not have been a
member of the organisation... ETA.
497
00:45:19,257 --> 00:45:21,197
ETA, I know, I know, ETA, yeah, OK.
498
00:45:21,197 --> 00:45:26,197
..was arrested crossing the
French/Spanish border
16th October '92
499
00:45:26,197 --> 00:45:31,017
with this person of interest who
is... A man called Brahim Haddou.
Brahim Haddou.
500
00:45:31,017 --> 00:45:34,877
A suspected member of an Algerian
terrorist organisation, FIS.
501
00:45:34,877 --> 00:45:38,457
FIS. We call it FIS. FIS. Thank you.
502
00:45:38,457 --> 00:45:41,777
An Islamic fundamentalist group.
Now... But the interesting thing
503
00:45:41,777 --> 00:45:46,817
is the FIS actually won the
Algerian elections in 1991 but
the result was ignored
504
00:45:46,817 --> 00:45:50,437
by the military government and then
FIS embarked on a bombing campaign.
505
00:45:50,437 --> 00:45:53,677
Yeah, cos Brahim was wanted in
connection with the bombing of
Algiers airport.
506
00:45:53,677 --> 00:45:57,397
When was that? That was, um...
26th of August 1992. They
had him in October 1992,
507
00:45:57,397 --> 00:45:58,957
why didn't they hold him there?
508
00:45:58,957 --> 00:46:03,757
Because he'd been sentenced to
death in absentia in Algeria, the
French couldn't send him back.
509
00:46:03,757 --> 00:46:05,117
So where is he now? Here.
510
00:46:05,117 --> 00:46:07,297
That's bloody typical, isn't it?
511
00:46:07,297 --> 00:46:10,757
We get 'em all. Yeah, he was
granted political asylum in '93.
512
00:46:10,757 --> 00:46:15,897
All right, well check with the Home
Office and find out where he is now.
Yeah?
513
00:46:18,377 --> 00:46:22,077
So do we think that B-B
and Brahim Haddou
514
00:46:22,077 --> 00:46:24,337
are the same person?
515
00:46:27,757 --> 00:46:29,217
Boyd?
516
00:46:57,788 --> 00:46:59,368
Who were you calling?
517
00:46:59,368 --> 00:47:01,308
I had to make arrangements.
518
00:47:01,308 --> 00:47:02,848
Listen to me.
519
00:47:02,848 --> 00:47:06,208
If you betray me I will get to you.
520
00:47:08,428 --> 00:47:10,988
I know.
521
00:47:10,988 --> 00:47:12,348
It's all arranged.
522
00:47:12,348 --> 00:47:13,968
When?
523
00:47:16,208 --> 00:47:20,528
I can get you on a truck
leaving the UK in a few hours.
524
00:47:22,788 --> 00:47:24,848
Here is the pick-up point.
525
00:47:27,868 --> 00:47:29,768
Don't go back to the hotel.
526
00:47:31,428 --> 00:47:33,488
You're all over the news.
527
00:47:33,808 --> 00:47:34,248
Yeah?
528
00:47:37,026 --> 00:47:41,986
The DNA sweep I carried out on the
Carson home produced one sample
that must be Stephen's attacker.
529
00:47:41,986 --> 00:47:45,266
We ran it through the
system and got a massive hit.
530
00:47:45,266 --> 00:47:47,426
Who is she? Una Doyle.
531
00:47:47,426 --> 00:47:51,986
Convicted of attempted murder
and a member of the Irish
National Liberation Army.
532
00:47:54,026 --> 00:47:58,906
Security forces tried to
arrest Una in Spain in 1992.
533
00:47:58,906 --> 00:48:01,646
'92? Where in Spain? Granada.
534
00:48:01,646 --> 00:48:04,906
It was believed she was travelling
to Granada to plant a car-bomb
535
00:48:04,906 --> 00:48:08,066
outside a building that was to
house a European summit meeting.
536
00:48:10,546 --> 00:48:15,486
Una and her two accomplices,
Liam O'Keefe and Sean Doyle,
were intercepted.
537
00:48:15,486 --> 00:48:18,726
Both men were killed in a shoot-out.
Doyle? Her brother.
538
00:48:18,726 --> 00:48:20,206
Una escaped, wounded.
539
00:48:24,846 --> 00:48:26,406
Sean!
540
00:48:27,546 --> 00:48:32,126
She was arrested in May 1994
in the UK,
541
00:48:32,126 --> 00:48:36,046
and then released in
2000 post-Good Friday.
542
00:48:36,046 --> 00:48:37,566
So she's out now? Yep.
543
00:48:51,846 --> 00:48:53,646
So, when was this shootout?
544
00:48:53,646 --> 00:48:56,846
17th October 1992.
545
00:49:01,033 --> 00:49:04,653
The day after
Lore was arrested.
546
00:49:04,653 --> 00:49:07,473
You see what you've got here, you
see your connections, don't you?
547
00:49:07,473 --> 00:49:11,473
You've got these people fighting for
liberation, the INLA here - Ireland,
548
00:49:11,473 --> 00:49:15,553
FIS - Algeria, and the Basque
separatists, ETA, right?
549
00:49:15,553 --> 00:49:17,753
So what was this, one of
these organisations
550
00:49:17,753 --> 00:49:21,353
was shopping the other or...? No, I
think it's more personal than that.
551
00:49:21,353 --> 00:49:27,133
I think this is the Irish woman,
Una's, retribution on Lore
for the death of her brother.
552
00:49:28,453 --> 00:49:32,053
TV: It's time for our
competition, it's called...
553
00:49:33,573 --> 00:49:36,333
Mummy? No, wait.
554
00:49:40,093 --> 00:49:41,673
Who are you?
555
00:49:45,333 --> 00:49:46,873
Sit down.
556
00:49:48,893 --> 00:49:50,313
You all alone?
557
00:49:55,953 --> 00:49:58,553
Where's your sister?
558
00:50:00,613 --> 00:50:01,913
In here?
559
00:50:08,013 --> 00:50:10,393
Ow! Run! Hey! Hey!
560
00:50:11,973 --> 00:50:15,973
Let's be a good girl now. OK?
561
00:50:15,973 --> 00:50:17,273
OK.
562
00:50:18,733 --> 00:50:20,693
Sit down.
563
00:50:20,693 --> 00:50:23,813
Over there. Come on. Come on.
564
00:50:24,753 --> 00:50:26,233
Come on!
565
00:50:32,753 --> 00:50:35,233
What are you doing?
566
00:50:35,233 --> 00:50:37,073
We're going to wait for your mother.
567
00:50:54,373 --> 00:50:57,973
Sir, Terese's phone has been turned
on, and we have a location. Where?
568
00:50:57,973 --> 00:51:00,213
A hotel in King's Cross.
OK, let's go.
569
00:51:01,193 --> 00:51:06,453
Wait, um...Boyd.
I've got that address you wanted.
570
00:51:06,453 --> 00:51:09,053
Oh, thank you. OK. Thanks.
571
00:51:37,705 --> 00:51:39,345
Clever girl.
572
00:51:42,385 --> 00:51:43,985
Change of plan then.
573
00:52:16,851 --> 00:52:18,671
Boyd. Blood.
574
00:52:18,671 --> 00:52:20,751
Don't touch it. Leave it alone.
Sorry, sorry.
575
00:52:20,751 --> 00:52:23,371
Hello?
576
00:52:25,751 --> 00:52:28,911
Nothing. All right. Here's her
phone. You know what to do with it.
577
00:52:28,911 --> 00:52:31,211
I got your number from the TV.
578
00:52:31,211 --> 00:52:33,091
Just a minute. ..Lore? Lore?
579
00:52:33,091 --> 00:52:35,431
Tell me...
580
00:52:35,431 --> 00:52:37,231
Has she got my children?
581
00:52:37,231 --> 00:52:40,991
Wherever you are just
please come in. We can help you.
582
00:52:40,991 --> 00:52:43,071
Are my daughters there?
583
00:52:43,071 --> 00:52:45,551
No, but we can help you.
Where are you?
584
00:52:48,871 --> 00:52:50,811
Tell...
585
00:52:50,811 --> 00:52:53,171
Tell my husband I'm sorry.
586
00:52:55,651 --> 00:52:57,791
Lore!
587
00:52:57,791 --> 00:53:00,491
She hung up.
OK, let's search the hotel.
588
00:53:00,491 --> 00:53:05,011
Get Eve in, all right, and, you know,
trace that call.
589
00:53:29,552 --> 00:53:32,392
Hello? Is she there? No.
590
00:53:32,392 --> 00:53:36,092
She's gonna come looking for you.
She finds you, you call me.
591
00:53:36,092 --> 00:53:38,052
What if she calls in her people?
592
00:53:38,052 --> 00:53:42,812
She doesn't have any people any
more. She won't harm you, she needs
you alive to make contact with me.
593
00:53:42,812 --> 00:53:45,212
Why would she want to contact you?
594
00:53:45,212 --> 00:53:46,912
Because I have her children.
595
00:53:46,912 --> 00:53:48,992
Children?
596
00:54:19,243 --> 00:54:25,223
Yeah, no, nothing, it's just a little
difficult for me to talk right now.
597
00:54:25,223 --> 00:54:28,863
D'you mind if I call you back?
'Oh, um...all right.'
598
00:54:28,863 --> 00:54:31,503
I'm in the middle of
something with, um, Luke.
599
00:54:31,503 --> 00:54:36,423
'With...with Luke?' Yeah.
'Do-do you know where he is?'
600
00:54:36,423 --> 00:54:41,323
Maybe. Can I call you back? I mean,
I want to speak to you but I just...
601
00:54:41,323 --> 00:54:46,363
Please, let me call you back. 'Yes,
yes, of course. Call me later.'
Thanks.
602
00:54:52,723 --> 00:54:54,123
Dad! Did you see it?
603
00:54:54,123 --> 00:54:55,703
I just did a stepover!
604
00:54:57,543 --> 00:54:59,023
See?
605
00:55:17,675 --> 00:55:20,295
Hi. Detective Superintendent Boyd.
606
00:55:20,295 --> 00:55:23,375
You have an unidentified
male youth here.
607
00:55:50,995 --> 00:55:55,335
He's in there? Yeah. Thanks.
608
00:56:27,555 --> 00:56:28,815
Go away!
609
00:56:30,035 --> 00:56:32,155
Get out!
610
00:56:32,155 --> 00:56:35,855
Get out!! I hate you!!
611
00:56:41,035 --> 00:56:42,075
I hate you!
612
00:56:56,175 --> 00:56:58,935
I have discovered that
your wife is not French.
51340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.