Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,724
Last season on Vikings...
2
00:00:02,757 --> 00:00:04,659
Our country's in grave danger.
3
00:00:04,693 --> 00:00:05,927
The Rus are coming.
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,304
Harald is King of all Norway.
You have to reach out to him.
5
00:00:08,337 --> 00:00:11,466
You have no idea what you
are facing. The end of everything.
6
00:00:11,500 --> 00:00:14,136
People always say it's
the end of everything.
7
00:00:14,169 --> 00:00:15,637
But they don't usually mean it.
8
00:00:17,206 --> 00:00:20,375
Othere, meet Ubbe,
the son of Ragnar Lothbrok.
9
00:00:20,409 --> 00:00:23,678
I was sailing west.
The sun rose behind me.
10
00:00:23,712 --> 00:00:25,514
And I saw a golden land.
11
00:00:25,547 --> 00:00:27,075
To the Golden Land.
12
00:00:27,107 --> 00:00:28,550
I am with child,
13
00:00:28,583 --> 00:00:30,552
and I am married to a demigod,
as are you.
14
00:00:30,585 --> 00:00:32,962
- I will make you Queen of all Norway.
- We have just met
15
00:00:32,996 --> 00:00:34,789
and already you want me
to betray my husband.
16
00:00:34,823 --> 00:00:36,825
I want you now.
17
00:00:36,858 --> 00:00:39,143
We cannot control our fate.
We must accept it.
18
00:00:39,861 --> 00:00:41,263
My baby.
19
00:00:42,664 --> 00:00:45,234
The Rus will attack from the sea.
20
00:00:45,267 --> 00:00:46,929
We will bring these smaller barges,
21
00:00:46,953 --> 00:00:49,888
transfer our warriors into
them and storm the beach.
22
00:00:51,573 --> 00:00:52,907
Charge!
23
00:00:52,941 --> 00:00:54,309
Loose.
24
00:00:55,277 --> 00:00:56,845
Stand up and fight!
25
00:00:56,878 --> 00:00:58,813
How are we to repel such a huge force?
26
00:00:58,847 --> 00:01:00,682
We will block the
entrance leading into the fjord
27
00:01:00,715 --> 00:01:02,384
and we will lay a boom across
the mouth of the river.
28
00:01:07,222 --> 00:01:09,220
That river leads into the mountains.
29
00:01:09,290 --> 00:01:11,860
It's a formidable obstacle,
but we shall climb it.
30
00:01:19,268 --> 00:01:20,602
Forward!
31
00:01:20,635 --> 00:01:22,036
I will defeat you.
32
00:01:22,070 --> 00:01:23,838
There is no way you can win.
33
00:01:25,459 --> 00:01:27,561
Save yourself, skogarmaor.
34
00:01:29,574 --> 00:01:32,639
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
35
00:02:29,556 --> 00:02:37,556
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:03:20,021 --> 00:03:21,790
Here's to victory, my friends!
37
00:03:24,693 --> 00:03:27,529
The battle of Norway is not over yet.
38
00:03:27,562 --> 00:03:29,664
They have only retreated...
39
00:03:29,698 --> 00:03:32,501
and probably back to
their fortress at Kattegat.
40
00:03:33,835 --> 00:03:36,070
But probably without their talisman.
41
00:03:36,104 --> 00:03:38,973
Their hero. Their leader.
42
00:03:40,241 --> 00:03:42,076
They say you killed him yourself.
43
00:03:42,110 --> 00:03:43,745
Mmm.
44
00:03:43,778 --> 00:03:47,248
I cannot be completely sure
that Bjorn was dead.
45
00:03:47,282 --> 00:03:49,359
It's not possible to kill Bjorn.
46
00:03:53,688 --> 00:03:54,848
I saw him,
47
00:03:54,872 --> 00:03:57,408
getting carried off the
battlefield with my own eyes.
48
00:03:59,060 --> 00:04:01,262
But you cannot say
that he was still alive?
49
00:04:01,296 --> 00:04:04,874
Uh, no. No, I cannot.
50
00:04:07,436 --> 00:04:08,937
So,
51
00:04:09,269 --> 00:04:10,904
when do we leave for Kattegat?
52
00:04:12,965 --> 00:04:16,044
As soon as we have repaired our ships.
53
00:04:16,077 --> 00:04:18,347
This business must be finished.
54
00:04:18,380 --> 00:04:21,432
I confess, we lost
more warriors in the battle
55
00:04:22,696 --> 00:04:24,065
than I had expected.
56
00:04:26,073 --> 00:04:28,075
You Vikings fight hard.
57
00:04:39,834 --> 00:04:41,744
Who are these prisoners?
58
00:04:42,571 --> 00:04:47,442
This is King Olaf, once the ruler here.
59
00:04:47,476 --> 00:04:50,545
And this is King Harald.
King of all of Norway!
60
00:04:51,298 --> 00:04:53,275
Is all that true?
61
00:04:57,848 --> 00:04:58,849
Yes.
62
00:04:59,616 --> 00:05:01,584
Alas to say.
63
00:05:04,087 --> 00:05:05,560
You cast your net...
64
00:05:07,390 --> 00:05:09,259
And when you hauled it in,
65
00:05:09,292 --> 00:05:11,527
you found that you have caught both
66
00:05:11,561 --> 00:05:14,164
the King and the Joker.
67
00:05:14,197 --> 00:05:17,367
King Olaf's jokes were never,
never my taste.
68
00:05:17,400 --> 00:05:21,672
Oh! I thought we got on famously,
69
00:05:21,705 --> 00:05:25,709
Hvitserk, son of Ragnar.
70
00:05:28,111 --> 00:05:29,917
Well, do you remember me?
71
00:05:30,947 --> 00:05:33,950
I too am Ragnar's son.
72
00:05:33,984 --> 00:05:36,286
Oh, I know who you are...
73
00:05:37,453 --> 00:05:40,456
Ivar, the Boneless.
74
00:05:41,591 --> 00:05:44,594
From the sewers of York
75
00:05:44,627 --> 00:05:47,130
to the Silk Roads, your...
76
00:05:47,163 --> 00:05:51,401
your name is legendary.
77
00:05:51,434 --> 00:05:52,703
The question is...
78
00:05:53,670 --> 00:05:55,739
what to do with you both?
79
00:05:58,274 --> 00:05:59,530
In what ways
80
00:06:00,443 --> 00:06:01,978
can you possibly...
81
00:06:03,513 --> 00:06:04,915
be useful to me?
82
00:06:06,750 --> 00:06:09,853
I have no intention
of being useful to you.
83
00:06:13,356 --> 00:06:15,630
I won't bargain for my life.
84
00:06:16,259 --> 00:06:19,529
For a Viking, that would be demeaning.
85
00:06:21,364 --> 00:06:23,266
To us, death is bliss...
86
00:06:25,301 --> 00:06:26,469
and I rush to bleed.
87
00:06:30,140 --> 00:06:31,775
And what about you?
88
00:06:31,808 --> 00:06:35,358
Oh, I, uh, I'm not in a rush.
89
00:07:40,410 --> 00:07:41,912
The Rus will be here soon.
90
00:07:58,261 --> 00:08:00,526
Spring is here at last.
91
00:08:01,031 --> 00:08:04,071
We should begin our
preparations to sail west.
92
00:08:04,500 --> 00:08:06,402
Our preparations for our journey.
93
00:08:06,436 --> 00:08:08,271
Oh, yes.
94
00:08:08,307 --> 00:08:09,980
I'm ready to put my house in order
95
00:08:10,004 --> 00:08:12,275
and submit myself to the elements again.
96
00:08:13,776 --> 00:08:15,111
And what about you, Ketill?
97
00:08:15,979 --> 00:08:17,613
Will you come with us?
98
00:08:17,647 --> 00:08:21,380
I plan to sail with two ships,
and about 40 people.
99
00:08:22,085 --> 00:08:24,759
That means some of the settlers
will have to come with us.
100
00:08:25,621 --> 00:08:26,957
I have made a recent habit
101
00:08:26,990 --> 00:08:28,925
of confession.
102
00:08:31,327 --> 00:08:33,463
I have told everyone that will listen
103
00:08:33,496 --> 00:08:35,498
that I want to be King of Iceland.
104
00:08:36,867 --> 00:08:38,201
I know.
105
00:08:38,234 --> 00:08:40,203
I can see...
106
00:08:40,236 --> 00:08:43,039
that this Icelandic
settlement will grow,
107
00:08:43,073 --> 00:08:47,710
become rich, attract all manner
of new settlers.
108
00:08:47,743 --> 00:08:49,579
To be King of such a place...
109
00:08:51,181 --> 00:08:53,116
it would be an extraordinary achievement
110
00:08:53,149 --> 00:08:54,951
for a simple fellow like me.
111
00:08:54,985 --> 00:08:56,186
So, you won't come?
112
00:08:57,653 --> 00:08:59,961
You won't sacrifice your ambitions?
113
00:09:00,456 --> 00:09:03,172
No. I won't sacrifice my ambitions.
114
00:09:06,196 --> 00:09:07,763
But they can wait.
115
00:09:11,467 --> 00:09:13,307
Then it is decided.
116
00:09:13,970 --> 00:09:15,771
Let the settlers choose
amongst themselves
117
00:09:15,805 --> 00:09:17,140
who will come with us.
118
00:09:19,109 --> 00:09:21,945
And may the gods guide us
to the Golden Land.
119
00:10:47,097 --> 00:10:48,731
I have some good news...
120
00:10:48,764 --> 00:10:50,233
and some bad news.
121
00:10:51,901 --> 00:10:54,366
The good news is...
122
00:10:54,804 --> 00:10:56,872
I have decided to spare your life...
123
00:10:58,741 --> 00:11:01,477
King Harald.
124
00:11:05,881 --> 00:11:08,451
The bad news is your life is over...
125
00:11:09,652 --> 00:11:10,753
King Olaf.
126
00:11:14,324 --> 00:11:16,639
You are a King without a kingdom.
127
00:11:18,661 --> 00:11:20,263
What use is that to anyone?
128
00:11:34,910 --> 00:11:36,979
I might have made a different decision.
129
00:11:41,184 --> 00:11:42,585
But then you don't have...
130
00:11:43,686 --> 00:11:48,258
the power, do you, Ivar?
131
00:12:04,507 --> 00:12:05,975
You lucky bastard.
132
00:12:09,928 --> 00:12:11,047
I know.
133
00:12:21,224 --> 00:12:22,224
Ingrid.
134
00:12:25,728 --> 00:12:26,728
Come here.
135
00:12:28,331 --> 00:12:29,358
Come.
136
00:12:46,682 --> 00:12:48,684
Why are you being so pathetic?
137
00:12:50,520 --> 00:12:51,854
It's not just Bjorn.
138
00:12:53,856 --> 00:12:54,890
Then what?
139
00:12:57,527 --> 00:12:58,861
King Harald raped me.
140
00:13:06,336 --> 00:13:07,903
If I ever get the chance,
141
00:13:09,105 --> 00:13:10,540
I will cut his throat.
142
00:13:14,377 --> 00:13:15,678
But it is not likely.
143
00:13:17,180 --> 00:13:19,449
You and I will die here,
alongside our husband.
144
00:13:21,251 --> 00:13:24,187
And if you fight well
and bravely enough,
145
00:13:24,220 --> 00:13:26,055
we shall meet again afterwards.
146
00:13:30,526 --> 00:13:34,197
I told Bjorn I would bring him
luck and good fortune.
147
00:13:35,931 --> 00:13:40,203
Instead, I have brought him
pain and ruin.
148
00:13:43,473 --> 00:13:45,575
You are not a god, Ingrid.
149
00:13:47,877 --> 00:13:49,445
Just another human being.
150
00:13:51,814 --> 00:13:53,383
All you could ever give Bjorn
151
00:13:53,416 --> 00:13:55,451
was what you could hold
in the palm of your hand.
152
00:13:59,789 --> 00:14:01,657
You give me such courage.
153
00:14:03,459 --> 00:14:04,494
Thank you.
154
00:14:06,596 --> 00:14:07,596
Come.
155
00:14:13,769 --> 00:14:14,937
Go to sleep.
156
00:14:16,472 --> 00:14:17,807
Don't be afraid.
157
00:14:47,603 --> 00:14:49,439
There is someone beside me.
158
00:14:51,874 --> 00:14:53,943
There is no one beside you.
159
00:14:53,976 --> 00:14:55,445
You are all alone.
160
00:14:55,478 --> 00:14:58,277
No. There is someone beside me.
161
00:14:59,181 --> 00:15:01,417
Although I cannot see him,
162
00:15:02,758 --> 00:15:05,027
I know he is here.
163
00:15:05,052 --> 00:15:08,190
How do you know, you old fool?
164
00:15:08,291 --> 00:15:11,394
Because he speaks to me.
165
00:15:12,362 --> 00:15:14,364
I hear his voice.
166
00:15:14,397 --> 00:15:15,765
And what does he say?
167
00:15:15,798 --> 00:15:20,035
He says, "He who believes in Me,
168
00:15:20,069 --> 00:15:23,939
"though he may die, he shall live.
169
00:15:23,973 --> 00:15:27,877
"I am the resurrection and the life.
170
00:15:27,910 --> 00:15:30,212
"I shall walk beside you.
171
00:15:31,914 --> 00:15:35,356
"Always. Always."
172
00:15:36,719 --> 00:15:38,754
Don't listen to him. Get on with it.
173
00:15:52,001 --> 00:15:53,603
Don't be afraid.
174
00:15:56,171 --> 00:15:57,473
I can't.
175
00:15:57,507 --> 00:16:00,547
Think of me as already dead.
176
00:16:01,484 --> 00:16:03,620
Nothing more can hurt me.
177
00:16:04,747 --> 00:16:06,929
Not the thunder,
178
00:16:07,617 --> 00:16:10,432
nor the deep swell of the waves,
179
00:16:11,186 --> 00:16:15,024
nor yet, the tongues of fire.
180
00:16:28,471 --> 00:16:29,839
I'm sorry.
181
00:16:29,872 --> 00:16:31,374
Don't be.
182
00:16:31,407 --> 00:16:33,409
My lands are in order.
183
00:16:34,377 --> 00:16:38,814
And I am ripe for heaven.
184
00:18:02,765 --> 00:18:03,933
How?
185
00:18:08,671 --> 00:18:12,107
How did King Harald escape? Hmm?
186
00:18:41,070 --> 00:18:43,205
These are the settlers
and their families
187
00:18:43,238 --> 00:18:45,587
who have agreed to journey with us.
188
00:18:46,241 --> 00:18:49,278
That's good. That is good. Thank you.
189
00:18:50,345 --> 00:18:52,094
Thank all of you!
190
00:18:52,548 --> 00:18:56,185
I am certain that you
will not regret this decision.
191
00:18:56,218 --> 00:19:00,389
I am pleased to say my wife,
Ingvild, will come with us.
192
00:19:00,422 --> 00:19:02,437
And my beloved son, Frodi.
193
00:19:03,058 --> 00:19:05,227
Ingvild, Frodi.
194
00:19:05,260 --> 00:19:07,797
I am so happy you have made
a decision to come with us.
195
00:19:08,731 --> 00:19:10,032
You are true Vikings.
196
00:19:11,534 --> 00:19:14,103
You are all true Vikings.
197
00:19:14,136 --> 00:19:15,671
Yes!
198
00:19:15,705 --> 00:19:17,372
Come! Eat, drink, celebrate!
199
00:19:20,743 --> 00:19:22,878
We should make
some sacrifice to the gods,
200
00:19:22,912 --> 00:19:24,714
so they may prosper our voyage.
201
00:19:24,747 --> 00:19:26,115
Yes!
202
00:19:28,283 --> 00:19:29,652
What do you say, Othere?
203
00:19:31,420 --> 00:19:34,089
You must do what your gods expect.
204
00:19:34,123 --> 00:19:36,385
My God expects nothing
more than my prayers
205
00:19:36,409 --> 00:19:38,127
and my belief in His presence.
206
00:19:39,094 --> 00:19:40,896
But your God is invisible.
207
00:19:40,930 --> 00:19:42,932
Our gods, they are all around us.
208
00:19:42,965 --> 00:19:44,600
They are here right now.
209
00:19:45,901 --> 00:19:47,436
I do not think he is a god.
210
00:19:50,005 --> 00:19:54,076
God is everywhere and in everything.
211
00:19:54,109 --> 00:19:58,285
Without Him, nothing is.
212
00:19:59,181 --> 00:20:01,316
I believe in the Allfather.
213
00:20:01,350 --> 00:20:03,452
The father of all gods.
214
00:20:03,485 --> 00:20:06,421
And I believe that your god,
he recognizes the Allfather.
215
00:20:08,090 --> 00:20:10,793
I remember all the ceremonies in Wessex.
216
00:20:10,826 --> 00:20:13,228
And in all those ceremonies
217
00:20:13,262 --> 00:20:17,833
your Christ reaches out
and prays to the Holy Father...
218
00:20:18,668 --> 00:20:19,969
Allfather.
219
00:20:22,171 --> 00:20:25,007
I know that your divine Father and mine,
220
00:20:25,040 --> 00:20:26,441
they're one and the same.
221
00:20:58,641 --> 00:21:00,475
King Hakon!
222
00:21:00,509 --> 00:21:03,445
How glad and thankful we
are to see you at such a time.
223
00:21:03,478 --> 00:21:05,480
Messengers reached me.
224
00:21:05,514 --> 00:21:07,883
I was summoned in the name
of Bjorn Ironside.
225
00:21:07,917 --> 00:21:11,039
And when you are summoned
by a son of Ragnar Lothbrok,
226
00:21:11,063 --> 00:21:12,359
then you come.
227
00:21:13,422 --> 00:21:15,024
I heard news of the Rus attack
228
00:21:15,057 --> 00:21:17,727
and the defeat of King Harald Finehair.
229
00:21:17,760 --> 00:21:20,730
I hope I am not too late to
help Bjorn defend Kattegat.
230
00:21:20,763 --> 00:21:23,328
We cannot defend Kattegat.
231
00:21:24,233 --> 00:21:27,703
Not unless more of Norway's
rulers answer his summons!
232
00:21:29,104 --> 00:21:30,305
But even so...
233
00:21:30,339 --> 00:21:33,242
Even so... What is it?
234
00:21:41,283 --> 00:21:45,320
You must forgive me for not
rising to welcome you, King Hakon.
235
00:21:45,354 --> 00:21:47,811
I... I didn't know...
236
00:21:49,058 --> 00:21:50,225
I was wounded.
237
00:21:52,695 --> 00:21:55,430
The most important thing
is that, when the Rus attack...
238
00:21:58,133 --> 00:22:00,435
We have ways to repel them.
239
00:22:00,469 --> 00:22:02,404
How large is their army?
240
00:22:02,437 --> 00:22:04,206
Their army is vast.
241
00:22:07,542 --> 00:22:08,944
And Ivar is with them.
242
00:22:11,213 --> 00:22:12,281
Of course, he is.
243
00:22:13,816 --> 00:22:15,450
We will make plans.
244
00:22:17,787 --> 00:22:22,557
It will not be so simple
and easy to defeat us.
245
00:22:24,994 --> 00:22:26,896
We need you.
246
00:22:26,929 --> 00:22:29,598
We need you to live. To lead us.
247
00:22:29,631 --> 00:22:32,634
Your name alone is worth 100 warriors.
248
00:22:32,668 --> 00:22:34,941
No, 1,000 warriors.
249
00:22:37,139 --> 00:22:40,642
Please, for the love of Odin,
250
00:22:43,412 --> 00:22:44,880
don't leave us.
251
00:22:57,259 --> 00:22:59,028
Stay in line!
252
00:23:14,209 --> 00:23:16,345
Oleg will make me a King of Norway,
253
00:23:16,378 --> 00:23:18,380
perhaps King of all Scandinavia.
254
00:23:20,850 --> 00:23:22,551
But it will only be in name.
255
00:23:24,053 --> 00:23:25,520
I won't really be King.
256
00:23:25,554 --> 00:23:27,744
Oleg will have all of the power.
257
00:23:28,323 --> 00:23:31,927
Just as he has always had
all of the power over you,
258
00:23:31,961 --> 00:23:35,597
even though you are the heir
to the whole Rus Empire.
259
00:23:35,630 --> 00:23:37,199
That is how it is.
260
00:23:37,232 --> 00:23:39,134
But how can we change it?
261
00:23:39,168 --> 00:23:43,305
Things are as they are.
The world is as it is.
262
00:23:44,473 --> 00:23:45,674
No.
263
00:23:48,310 --> 00:23:50,946
Nothing is ever permanent.
264
00:23:50,980 --> 00:23:53,448
Everything is always changing.
265
00:23:53,482 --> 00:23:55,017
Shifting.
266
00:23:55,050 --> 00:23:57,787
What is real today
might not be real tomorrow.
267
00:23:57,820 --> 00:24:02,657
But sometimes,
we have to help it to shift.
268
00:24:02,691 --> 00:24:07,662
But how? Oleg is so powerful.
269
00:24:07,696 --> 00:24:11,300
We must assess the battlefield,
it's most important.
270
00:24:11,333 --> 00:24:15,004
We will make common cause
with our friend Dir.
271
00:24:15,037 --> 00:24:16,638
Yes, I will see to it at once.
272
00:24:16,671 --> 00:24:18,808
We will have the forces
sufficient enough
273
00:24:18,841 --> 00:24:20,375
to overthrow Prince Oleg.
274
00:24:20,409 --> 00:24:22,511
I want my soldiers
to have every advantage.
275
00:24:22,544 --> 00:24:26,748
But only if the conditions are right.
276
00:24:26,782 --> 00:24:29,151
Only if we have people that we can trust
277
00:24:29,184 --> 00:24:31,053
close to the throne.
278
00:24:31,086 --> 00:24:33,755
- But who can we trust?
- Eyes forward!
279
00:24:36,258 --> 00:24:38,327
Oleg is watching us.
280
00:24:38,360 --> 00:24:39,428
Stay in line!
281
00:24:43,565 --> 00:24:44,565
Keep forward!
282
00:25:02,117 --> 00:25:03,953
I think you may be with child.
283
00:25:06,889 --> 00:25:08,457
I have lost two children,
284
00:25:10,459 --> 00:25:12,227
and a third I hardly know.
285
00:25:17,099 --> 00:25:19,634
I fear I will not live to see our child.
286
00:25:20,769 --> 00:25:24,606
Just as I will never be able
287
00:25:24,639 --> 00:25:28,073
to make amends for all my mistakes now.
288
00:25:29,344 --> 00:25:31,080
All the wrongs I have done.
289
00:25:34,496 --> 00:25:36,565
All the hurt I have caused.
290
00:25:40,089 --> 00:25:43,558
I wish with all my heart...
291
00:25:43,592 --> 00:25:45,861
I could go back, and start again.
292
00:25:49,598 --> 00:25:52,034
You have loved and been loved.
293
00:25:54,769 --> 00:25:56,671
Accept the judgement of the gods.
294
00:26:06,481 --> 00:26:08,383
My heart is breaking.
295
00:26:18,527 --> 00:26:19,694
What are you hiding?
296
00:26:19,728 --> 00:26:21,663
Hiding?
297
00:26:23,065 --> 00:26:24,421
Yes.
298
00:26:25,334 --> 00:26:29,204
Ketill said that Floki left
before you went on your voyage
299
00:26:29,238 --> 00:26:30,973
but that is not true.
300
00:26:31,006 --> 00:26:32,721
Floki gave you his ring.
301
00:26:36,878 --> 00:26:39,381
Perhaps you should ask Ketill
what happened.
302
00:26:39,414 --> 00:26:40,749
I am not asking Ketill.
303
00:26:42,751 --> 00:26:44,719
I think that you will tell me
the truth...
304
00:26:45,554 --> 00:26:47,957
if your God is watching.
305
00:26:47,990 --> 00:26:49,324
Indeed. Oh!
306
00:26:51,060 --> 00:26:52,861
Come. Let's come back later, shall we?
307
00:26:57,399 --> 00:27:00,442
The other family, Eyvind's family.
308
00:27:00,486 --> 00:27:02,304
Is it something to do with them?
309
00:27:06,041 --> 00:27:09,011
How can we travel together
if we do not trust each other?
310
00:27:13,282 --> 00:27:16,018
Ketill and his son...
311
00:27:17,252 --> 00:27:18,853
Please!
312
00:27:18,887 --> 00:27:21,323
...killed Eyvind and his whole family
313
00:27:21,356 --> 00:27:23,025
in cold blood.
314
00:27:23,050 --> 00:27:24,773
Don't kill anyone!
315
00:27:24,807 --> 00:27:28,630
And Ketill had a beautiful,
wise daughter called Aud
316
00:27:29,864 --> 00:27:31,766
who killed herself...
317
00:27:31,800 --> 00:27:33,735
- No!
- ...because she could not live
318
00:27:33,768 --> 00:27:35,704
knowing what her father had done.
319
00:27:37,872 --> 00:27:41,210
She loved him for being a good man.
320
00:27:41,243 --> 00:27:44,167
Now, all she saw was a monster.
321
00:27:46,581 --> 00:27:47,949
Do you think he is a monster?
322
00:28:29,824 --> 00:28:30,825
Oh.
323
00:28:50,112 --> 00:28:51,112
They are here.
324
00:28:53,682 --> 00:28:55,238
The Rus.
325
00:28:56,318 --> 00:28:59,221
Our scouts have spotted them.
They are coming over-ground.
326
00:29:01,223 --> 00:29:03,158
They will soon arrive at Kattegat.
327
00:29:04,393 --> 00:29:06,428
You have prepared?
328
00:29:06,461 --> 00:29:09,298
I have done everything I possibly could.
329
00:29:09,331 --> 00:29:11,600
The arrival of King Hakon and his forces
330
00:29:11,633 --> 00:29:15,337
have helped but we are still
massively outnumbered.
331
00:29:19,341 --> 00:29:22,711
I suppose we can only hope
to delay their final victory.
332
00:29:24,012 --> 00:29:25,680
So, you have just given up?
333
00:29:28,417 --> 00:29:31,253
There is no use in pretending.
334
00:29:33,822 --> 00:29:35,557
The situation is bad.
335
00:29:37,992 --> 00:29:40,595
Made worse because you will not be there
336
00:29:40,629 --> 00:29:43,165
- to lead any attack...
- Shh.
337
00:29:54,543 --> 00:29:56,174
Have you forgotten the gods?
338
00:29:57,011 --> 00:29:59,013
What is my name or yours,
339
00:29:59,047 --> 00:30:01,550
compared to that of Odin and Thor?
340
00:30:01,583 --> 00:30:04,386
Do you suppose
they will just sit idly by
341
00:30:04,419 --> 00:30:07,189
as they watch followers
of the false Christ God
342
00:30:07,222 --> 00:30:09,023
slaughter and slay their children,
343
00:30:09,057 --> 00:30:11,397
and cast their singing bones
to the wind?
344
00:30:15,397 --> 00:30:17,599
You are no true believer!
345
00:30:17,632 --> 00:30:21,503
Why don't you just walk out
of the gate, surrender?
346
00:30:21,536 --> 00:30:25,807
Is that what we have come to?
Is that how our world will end?
347
00:30:35,584 --> 00:30:37,252
Forgive me.
348
00:30:37,286 --> 00:30:41,190
I... I am not worthy to be
mentioned in the same breath as you.
349
00:30:41,223 --> 00:30:43,225
But I promise I will give you
no more cause
350
00:30:43,258 --> 00:30:44,389
to be ashamed of me.
351
00:30:50,565 --> 00:30:51,566
Forgive me.
352
00:31:05,514 --> 00:31:06,815
This is yours.
353
00:31:10,319 --> 00:31:11,453
My King.
354
00:31:48,111 --> 00:31:49,245
_
355
00:31:50,458 --> 00:31:51,472
_
356
00:31:51,745 --> 00:31:53,604
_
357
00:31:53,628 --> 00:31:54,629
Sword!
358
00:31:59,468 --> 00:32:01,370
This is King Hakon of Norway.
359
00:32:02,604 --> 00:32:04,038
He has something to tell you.
360
00:32:05,874 --> 00:32:06,874
Go ahead.
361
00:32:12,046 --> 00:32:13,315
They're at the gates.
362
00:32:16,251 --> 00:32:18,553
But neither of us should lie.
363
00:32:18,587 --> 00:32:20,021
You are dying, my love.
364
00:32:21,890 --> 00:32:23,358
Your life slips away.
365
00:32:25,327 --> 00:32:27,061
You can have no part in this.
366
00:32:29,998 --> 00:32:31,333
Death is on its way.
367
00:32:33,335 --> 00:32:34,335
Don't weep.
368
00:32:50,084 --> 00:32:52,321
Listen.
369
00:32:52,354 --> 00:32:54,423
Who can tell the saga of Bjorn Ironside?
370
00:32:56,090 --> 00:32:58,564
Perhaps only Odin, his ancestor.
371
00:33:00,028 --> 00:33:02,030
But unworthy as I am, it falls to me.
372
00:33:06,868 --> 00:33:10,743
Bjorn Ironside is dead.
373
00:33:26,054 --> 00:33:27,121
Are you sure?
374
00:33:28,823 --> 00:33:30,124
Yes.
375
00:33:30,158 --> 00:33:32,682
I saw the body with my own eyes.
376
00:33:33,161 --> 00:33:35,393
His wives are lamenting over it.
377
00:33:37,065 --> 00:33:39,689
There is great sorrow in Kattegat.
378
00:33:40,068 --> 00:33:41,736
They say the hearts of women are turned
379
00:33:41,770 --> 00:33:43,372
on a whirling wheel...
380
00:33:43,405 --> 00:33:45,173
but my heart belonged to him.
381
00:33:46,441 --> 00:33:48,377
And when he died,
382
00:33:48,410 --> 00:33:49,911
the High One cried aloud.
383
00:33:51,513 --> 00:33:52,814
I don't understand.
384
00:33:52,847 --> 00:33:54,315
Why have you come here to tell us?
385
00:33:58,787 --> 00:34:01,656
Great Prince, Invincible Ruler,
386
00:34:01,690 --> 00:34:03,758
I throw myself upon your mercy!
387
00:34:03,792 --> 00:34:05,894
Spare me and I will serve you gladly
388
00:34:05,927 --> 00:34:07,362
all the days of my life.
389
00:34:09,030 --> 00:34:10,999
I knew him as a man.
390
00:34:11,032 --> 00:34:14,268
I knew his weaknesses,
and I knew his strengths.
391
00:34:19,608 --> 00:34:21,209
But if you ask me,
392
00:34:23,565 --> 00:34:25,834
will we ever see his likes again,
393
00:34:27,736 --> 00:34:29,170
I would say no.
394
00:34:44,065 --> 00:34:46,000
Farewell, Bjorn Ironside.
395
00:34:48,042 --> 00:34:49,243
Farewell.
396
00:35:04,853 --> 00:35:06,488
Look after our guest.
397
00:35:26,741 --> 00:35:28,376
Spread the good news.
398
00:35:29,778 --> 00:35:31,412
Let everyone rejoice.
399
00:35:33,081 --> 00:35:34,749
The great hero is dead.
400
00:35:39,621 --> 00:35:41,723
Kattegat is at our mercy.
401
00:35:55,537 --> 00:35:58,417
_
402
00:35:59,017 --> 00:36:01,017
_
403
00:36:02,054 --> 00:36:03,754
_
404
00:36:03,778 --> 00:36:08,688
_
405
00:36:11,962 --> 00:36:15,653
_
406
00:36:40,582 --> 00:36:42,684
Perhaps we should have made a sacrifice.
407
00:36:44,746 --> 00:36:47,048
I think a sacrifice
has already been made.
408
00:37:54,794 --> 00:37:56,545
_
409
00:37:56,913 --> 00:37:58,913
_
410
00:37:59,795 --> 00:38:01,795
_
411
00:38:52,113 --> 00:38:54,248
I knew him as a man.
412
00:38:54,282 --> 00:38:57,256
I knew his weakness and his strength.
413
00:38:59,053 --> 00:39:02,223
But if you ask me, will we ever
see his like again...
414
00:39:04,959 --> 00:39:06,140
I would say no.
415
00:39:14,429 --> 00:39:16,429
_
416
00:39:26,915 --> 00:39:31,624
I need you to help
me put my armor on one last time.
417
00:39:34,022 --> 00:39:35,456
And fetch my sword.
418
00:39:37,525 --> 00:39:38,672
Please.
419
00:39:47,301 --> 00:39:48,602
It's impossible.
420
00:39:53,041 --> 00:39:55,109
I told you, Ivar, you can't kill him.
421
00:39:56,010 --> 00:39:57,411
He's not a god.
422
00:39:57,445 --> 00:39:58,818
Neither are you.
423
00:41:18,459 --> 00:41:20,694
And so it happened,
424
00:41:20,728 --> 00:41:22,610
as my saga will tell...
425
00:41:23,031 --> 00:41:26,700
the Kings and Queens,
the Jarls and Earls of Norway
426
00:41:26,734 --> 00:41:29,825
answered the summons of Bjorn Ironside,
427
00:41:30,304 --> 00:41:32,661
and came to save their country.
428
00:41:33,241 --> 00:41:37,011
For he was truly the King of all Norway,
429
00:41:37,045 --> 00:41:40,548
and no one else could
have united all his people
430
00:41:40,581 --> 00:41:42,796
and brought them
to victory over the Rus.
431
00:42:02,636 --> 00:42:03,547
Retreat!
432
00:42:03,571 --> 00:42:06,007
Ha! Ha! Ha!
433
00:42:50,551 --> 00:42:51,852
Farewell, my brother.
434
00:42:54,288 --> 00:42:56,424
It gladdens me to know
that Odin makes ready
435
00:42:56,457 --> 00:42:57,892
the benches for a feast.
436
00:42:59,860 --> 00:43:04,378
Soon you will be drinking ale
from curved horns.
437
00:43:14,642 --> 00:43:16,598
The Valkyries summon you home.
438
00:43:24,418 --> 00:43:25,733
Even in death...
439
00:43:26,820 --> 00:43:29,194
Bjorn Ironside was victorious.
440
00:43:29,757 --> 00:43:33,161
Which is one reason his name
will never be forgotten,
441
00:43:33,194 --> 00:43:36,064
nor will they ever cease
to sing of his exploits.
442
00:43:37,098 --> 00:43:39,038
He was the son of Ragnar,
443
00:43:39,433 --> 00:43:41,735
but in some ways
even greater than Ragnar,
444
00:43:41,769 --> 00:43:43,271
as the Seer foretold.
445
00:43:49,777 --> 00:43:52,843
The man who could not die
is buried here.
446
00:43:54,615 --> 00:43:55,883
But is still alive.
447
00:44:04,425 --> 00:44:06,060
Farewell, Bjorn Ironside.
448
00:44:12,800 --> 00:44:13,934
Farewell, my love.
449
00:44:14,935 --> 00:44:15,935
Farewell.
450
00:44:20,274 --> 00:44:22,210
Until we meet again.
30566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.