All language subtitles for Qua La Mano - 1980 -ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,640 --> 00:01:34,391 E rotti. 2 00:01:34,960 --> 00:01:36,189 Molto rotti. 3 00:01:36,720 --> 00:01:37,516 Permettete? 4 00:01:37,800 --> 00:01:38,995 So' San Pietro. 5 00:01:39,240 --> 00:01:41,914 Non pe' vantamme ma conto più io della casetta bianca, 6 00:01:42,080 --> 00:01:44,276 del Cremlino, e de tutti quell'artri che ve pare. 7 00:01:44,880 --> 00:01:46,757 Qua, ce sta er Papa. 8 00:01:47,880 --> 00:01:49,598 Er Papa dico mister! 9 00:01:49,920 --> 00:01:52,275 Er Papa! Mica un capetto de Stato qualunque! 10 00:01:53,800 --> 00:01:55,473 C'/avete voi er Papa ner Massachusetts? 11 00:01:55,880 --> 00:01:57,109 No! E allora stateve zitti. 12 00:01:57,480 --> 00:01:59,278 Adesso non é presente perché pure lui poro cristiano 13 00:01:59,440 --> 00:02:01,317 c'ha un sacco de grattacapi. sta a lavoro. 14 00:02:02,080 --> 00:02:04,799 Ma io ce lo so sempre ndo' stà. Perché io er Papa stamo così. 15 00:02:05,440 --> 00:02:06,396 E' vero mister? 16 00:02:06,800 --> 00:02:07,551 A mister! 17 00:02:08,040 --> 00:02:10,077 Ma come io je stò a parlà der Papa e questo dorme? 18 00:02:10,280 --> 00:02:11,031 Mister! 19 00:02:11,440 --> 00:02:12,350 Ok, go one. 20 00:02:13,080 --> 00:02:14,798 A proposito, anche se essere imbriaco, 21 00:02:15,240 --> 00:02:16,992 tu remember one hundred dollar. - Yes! 22 00:02:17,160 --> 00:02:18,150 Mister, tu dare me! 23 00:02:18,560 --> 00:02:19,516 Capito? Vado? 24 00:02:19,680 --> 00:02:20,476 Vado tranquillo. 25 00:02:20,640 --> 00:02:21,994 Levo ‘a meccanica, vai Marcantonio. 26 00:02:22,160 --> 00:02:22,956 (FISCHIO) 27 00:02:40,120 --> 00:02:42,555 Comunque, nun è che io c'ho la fissa der Papa. 28 00:02:43,480 --> 00:02:44,993 E' che se stò al mondo, 29 00:02:46,360 --> 00:02:49,034 lo devo ar bene che er Papa fece a povera mamma. 30 00:02:50,080 --> 00:02:50,831 Mi' madre, 31 00:02:51,120 --> 00:02:55,273 stette quattordici vorte incinta. Quattordici nati morti, un record. 32 00:02:55,440 --> 00:02:56,953 Io sarei stato er quindicesimo. 33 00:02:57,280 --> 00:03:00,557 Si er Papa non fosse andato, a fa una visita in ospedale, no? 34 00:03:01,400 --> 00:03:02,959 Allora...la vide, 35 00:03:03,360 --> 00:03:06,159 je mise ‘na sulla panza no, sulla testa gliela impo... 36 00:03:06,680 --> 00:03:07,954 insomma gliela impose no? 37 00:03:08,600 --> 00:03:10,352 E...je disse figlia, 38 00:03:11,480 --> 00:03:13,198 il Papa pregherà per te. 39 00:03:13,880 --> 00:03:17,350 Poi mamma s'avvicino ar Papa, e piangendo je disse: Santità, 40 00:03:17,680 --> 00:03:20,672 se ‘sto fijo me nasce vivo prometteteme che lo battezzate voi. 41 00:03:20,880 --> 00:03:24,191 E je s'attaccò alla tonaca, tanto che je rimase in mano un bottone. 42 00:03:24,400 --> 00:03:26,152 Conservo ancora er cimelio mister. 43 00:03:26,560 --> 00:03:30,474 La fontana della Barcaccia, e la scalinata de' Trinità dei Monti! 44 00:03:30,640 --> 00:03:32,153 Trinità dei Monti States. 45 00:03:32,320 --> 00:03:34,709 Comunque ve stavo a dì io conservo ancora er bottone. 46 00:03:34,880 --> 00:03:37,872 Il cimelio, di sua Santità Pio dodici, Pio twelve. 47 00:03:38,040 --> 00:03:38,791 You understand? 48 00:03:39,240 --> 00:03:40,435 Vai Marcantò, interessa? 49 00:03:41,400 --> 00:03:43,038 Non interessa. Va bè. 50 00:03:44,040 --> 00:03:46,634 Piazza del Popolo. Populus square. 51 00:03:47,360 --> 00:03:48,111 Tre chiese. 52 00:03:48,560 --> 00:03:49,311 Due bar. 53 00:03:49,640 --> 00:03:50,914 Un obelisco, 54 00:03:51,520 --> 00:03:52,271 e ‘na mignotta. 55 00:03:52,600 --> 00:03:54,318 (DONNA) A Ora' me pari un matto me pari. 56 00:03:54,480 --> 00:03:57,393 A Rosì che voi? Se non hai pijato fino adesso non pij più! - Ma va. 57 00:03:57,720 --> 00:03:58,710 Io so' stato... 58 00:03:59,000 --> 00:04:01,276 battezzato e miracolato dar Papa mister. 59 00:04:02,680 --> 00:04:04,591 Non faccio per vantarmi è vero. 60 00:04:04,840 --> 00:04:07,639 Ma mo' parla pure da solo. Er Papa ja proprio dato in testa. 61 00:04:08,400 --> 00:04:11,870 Io ho cominciato a fa er vetturino, perché semo de famija vetturini. 62 00:04:12,600 --> 00:04:13,670 Er trisavolo mio, 63 00:04:14,280 --> 00:04:15,793 cominciò a fa er vetturino co' ‘n cavallo 64 00:04:15,960 --> 00:04:19,510 che guidava la carrozza che portò Pio Nono quanno che scappò da Roma. 65 00:04:20,240 --> 00:04:22,197 Questo cavallo qui, Marcantonio, 66 00:04:22,680 --> 00:04:25,877 è er fijo der fijo der fijo der fijo der fijo de quer cavallo 1à. 67 00:04:26,080 --> 00:04:26,831 Ah! 68 00:04:27,080 --> 00:04:29,720 La famija mia è tutta segnata da incontri cor Papato. 69 00:04:31,200 --> 00:04:36,229 Ecco qua. Eeeeh. Eeeeh. Siamo arivati mister! 70 00:04:37,360 --> 00:04:38,509 Orazio ringrazia, 71 00:04:38,680 --> 00:04:41,798 e spera ancora di potervi ospitare a bordo della sua botticella. 72 00:04:41,960 --> 00:04:45,271 Non dimenticate il bagaglio a mano e gli effetti persona... 73 00:04:49,680 --> 00:04:50,476 ma ‘nd'annato? 74 00:04:51,680 --> 00:04:53,751 A Marcantò, so'semo perso. 75 00:04:54,720 --> 00:04:56,950 Tacci sua, cento dollari. 76 00:04:57,640 --> 00:04:58,869 Mo' chi‘a sente mi'moje. 77 00:04:59,480 --> 00:05:02,233 Ho girato tutta ‘a notte pe' Roma da solo come ‘no stronzo! 78 00:05:03,320 --> 00:05:05,231 Ma guarda tu oh, cento dollari. 79 00:05:05,880 --> 00:05:07,632 Ma‘n do guardi quanno camminamo?! 80 00:05:10,520 --> 00:05:11,954 Ahò, qua semo pronti! 81 00:05:13,560 --> 00:05:14,959 Veniamo subito! 82 00:05:16,720 --> 00:05:17,471 (ORAZIO) Sette... 83 00:05:18,240 --> 00:05:19,196 (ORAZIO) Butta giù! 84 00:05:20,120 --> 00:05:20,996 Calo io... 85 00:05:21,360 --> 00:05:23,397 Ah Orazio allora che fai ce voi ripensà®? 86 00:05:23,880 --> 00:05:24,631 A Cavaliè. 87 00:05:24,800 --> 00:05:27,519 Stavorta te faccio nero so' ventiquattrore che nun magno. 88 00:05:27,680 --> 00:05:28,829 Eh! Annamo, annamo. - ‘Namo Pilade. 89 00:05:29,360 --> 00:05:30,270 Annamo. 90 00:05:31,320 --> 00:05:32,719 Come m'hai fatti fa ar sugo? 91 00:05:32,880 --> 00:05:34,712 (CAVALIERE) E nun lo so, c'ha pensato Napoleone. 92 00:05:38,000 --> 00:05:38,910 Oh ecco qua. 93 00:05:39,240 --> 00:05:40,036 (CAVALIERE) Metti 1ì. 94 00:05:41,360 --> 00:05:42,919 Quanti so' questi? - Cento contati. 95 00:05:43,080 --> 00:05:46,471 Me fido eh? - Ah Orà, dico ma ja fai a magnattene dieci come questo? 96 00:05:46,640 --> 00:05:47,835 Ma dico ma come fai? - Adesso vedi. 97 00:05:48,000 --> 00:05:51,834 Io ti ricordo le regole così poi non nascono equivoci hai capito? 98 00:05:52,000 --> 00:05:53,718 Ecco. Dunque c'hai un'ora de tempo, 99 00:05:53,880 --> 00:05:56,394 se ce metti un secondo de più, hai perso. 100 00:05:56,560 --> 00:05:57,311 Ce stai? 101 00:05:57,760 --> 00:06:00,752 Comincio a mezzogiorno, cor cannone. Così stò sicuro. 102 00:06:00,920 --> 00:06:03,116 Sincronizzate un po' orologi, que' padelle. 103 00:06:03,280 --> 00:06:04,953 Sincronizza...'ndo stà? Ah eccolo. 104 00:06:06,000 --> 00:06:06,751 (SPARO DI CANNONE) 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,436 Spacca er secondo eh? 106 00:06:08,600 --> 00:06:10,034 Alla tua salute Cavaliè! 107 00:06:10,480 --> 00:06:11,629 Strozzete va. 108 00:06:13,240 --> 00:06:14,639 Ma nu' ja po' fa no, è difficile. 109 00:06:15,760 --> 00:06:17,592 Il segreto è masticare piano. 110 00:06:17,760 --> 00:06:19,080 (UOMO) Ma che c'entra masticà piano. 111 00:06:19,240 --> 00:06:19,991 (ORAZIO RIDE) 112 00:06:22,120 --> 00:06:22,871 Tre. 113 00:06:29,160 --> 00:06:31,151 (UOMO) Co' no' sforzo ja po' fa. Je ne mancano pochi. 114 00:06:31,400 --> 00:06:33,869 (UOMINI) Chi ja fà!- Ma no vedi è cianotico! 115 00:06:34,400 --> 00:06:36,232 Tra poco j'escono da orecchie. - Guardalo come sè ridotto! 116 00:06:36,400 --> 00:06:37,390 (GLI UOMINI RIDONO) 117 00:06:39,120 --> 00:06:40,440 (UOMO RIDENDO) Mo schioppa! 118 00:06:41,600 --> 00:06:42,829 (UOMO) Guardalo che faccia! 119 00:06:44,200 --> 00:06:45,315 Orazio coraggio! 120 00:06:56,040 --> 00:06:57,997 (PETO) 121 00:07:04,960 --> 00:07:06,075 Ammazza! 122 00:07:06,400 --> 00:07:08,630 (UOMO) Sembra che è passata ‘a metropolitana ahò. 123 00:07:08,960 --> 00:07:11,270 Bravo bravo! Ja fatto spazio! 124 00:07:14,360 --> 00:07:15,953 (UOMO) Daje forza Orà! 125 00:07:19,840 --> 00:07:21,160 (UOMO) Sù forza! 126 00:07:21,320 --> 00:07:22,719 (UOMO) Daje insisti che vai pe' due. 127 00:07:22,880 --> 00:07:24,598 (UOMO) N/artra forchettata hai fatto, dai! 128 00:07:26,800 --> 00:07:29,838 Guarda che se te ne rimane anche uno solo, 129 00:07:30,000 --> 00:07:32,116 che dico uno che è uno, hai perso eh? 130 00:07:33,080 --> 00:07:34,798 (UOMO) Daje Orà io ho scommesso pe' te! 131 00:07:37,120 --> 00:07:38,155 (UOMO) Forza apri a bocca. 132 00:07:38,320 --> 00:07:39,116 (UOMO) Manca un minuto. 133 00:07:39,680 --> 00:07:40,715 Daje. 134 00:07:41,000 --> 00:07:42,638 ‘N vince mica sà... - No,no. 135 00:07:43,080 --> 00:07:44,593 (UOMO) Sù forza Orà, daje! 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,519 (UOMO) E insisti, dai. 137 00:07:47,440 --> 00:07:50,319 orà, si fai n'antra scoreggia hai vinto! 138 00:07:50,480 --> 00:07:53,757 (UOMO) Si n'antra. Ne dovrebbe fa dieci armeno. 139 00:07:54,080 --> 00:07:55,195 (UOMO) Dai che ce sei, forza! 140 00:07:55,600 --> 00:07:57,955 (UOMO) Su Orà. Che me so' giocato tutto daje! 141 00:08:00,280 --> 00:08:01,270 (CAVALIERE) Meno dieci. 142 00:08:01,440 --> 00:08:02,396 (UOMINI) Coraggio! 143 00:08:02,560 --> 00:08:03,391 (UOMO) Daje, daje. 144 00:08:03,960 --> 00:08:05,792 (UOMO) Apri ‘a boccuccia su. - Cinque. 145 00:08:06,560 --> 00:08:07,391 (CAVALIERE) Quattro. 146 00:08:07,520 --> 00:08:09,079 (UOMO) E' uno solo, dai! - Tre... 147 00:08:09,520 --> 00:08:11,113 (UOMO) Dai dai dai! Su! - Due... 148 00:08:11,280 --> 00:08:12,190 (UOMO) Spigni! - Uno... 149 00:08:12,520 --> 00:08:13,316 Ho perso. 150 00:08:13,760 --> 00:08:14,511 Ha perso. 151 00:08:14,880 --> 00:08:15,870 Hai perso! 152 00:08:16,600 --> 00:08:18,637 E si ma pe'uno...peccato. 153 00:08:18,920 --> 00:08:21,150 (CAVALIERE) Mi dispiace...mi dispiace... 154 00:08:21,360 --> 00:08:22,077 A Marò, 155 00:08:23,120 --> 00:08:25,111 e mica poi vince sempre eh? 156 00:08:29,720 --> 00:08:30,551 (SINGHIOZZO) 157 00:08:32,560 --> 00:08:34,949 T'ho visto lo stesso studia. Impunito! 158 00:08:43,560 --> 00:08:45,039 Bisogna che vado da Adelaide... 159 00:08:46,200 --> 00:08:48,669 ‘amerciaia me stanno a finì ‘sti bottoni. 160 00:08:50,960 --> 00:08:52,030 Scusate Santità. 161 00:08:56,360 --> 00:08:57,794 Ma do' l'ha messi i sordi? 162 00:08:58,800 --> 00:08:59,949 Mannaggia... 163 00:09:00,640 --> 00:09:01,391 Ahò! 164 00:09:01,960 --> 00:09:03,234 Mannaggia! 165 00:09:05,360 --> 00:09:06,794 Che marfidata, ahò! 166 00:09:09,960 --> 00:09:11,792 Manco uno ji fregasse. 167 00:09:15,720 --> 00:09:16,516 Niente! 168 00:09:18,880 --> 00:09:19,756 Senti un po'... 169 00:09:21,120 --> 00:09:22,394 do' l'ha messi i sordi mamma? 170 00:09:22,640 --> 00:09:24,039 Ar sicuro dai ladri. 171 00:09:25,400 --> 00:09:26,913 Va bè, lo sai o non lo sai? 172 00:09:27,280 --> 00:09:29,396 Lo sapevo, ma nun mo' ricordo. 173 00:09:29,960 --> 00:09:30,711 Ho capito! 174 00:09:31,040 --> 00:09:33,270 E quanto voi pe' fatte ritornà ‘a memoria? 175 00:09:33,560 --> 00:09:34,914 Fifty, fifty. 176 00:09:35,280 --> 00:09:36,475 Er cinquanta per cento? 177 00:09:36,960 --> 00:09:39,315 Ma questo è strozzinaggio! Guarda che se va in galera ‘o sai? 178 00:09:39,480 --> 00:09:41,198 Pure a rubà se va in galera! 179 00:09:41,360 --> 00:09:43,317 Mannaggia a me e chi me trattiene mannaggia ma... 180 00:09:43,640 --> 00:09:44,630 mo'dici si o no? 181 00:09:45,840 --> 00:09:47,717 Me lo dici si o no? Guarda che stavorta... 182 00:09:48,160 --> 00:09:49,036 Mamma, mamma?! 183 00:09:49,200 --> 00:09:50,554 Ma ‘ndo vai che ‘n t'ho fatto nien... 184 00:09:50,720 --> 00:09:51,551 Ma guarda questo! - Mbè? Che c'è? 185 00:09:51,760 --> 00:09:54,229 Me stava a corompe pe' sape' dove hai messo i soldi. 186 00:09:54,960 --> 00:09:57,554 Io vorei sape' de chi è fijo ‘sto gran fijo de ‘na mi... - E' tuo no? 187 00:09:57,720 --> 00:09:59,074 Che ‘n se vede? - Eh! 188 00:09:59,320 --> 00:10:01,197 Anzi guarda che Don Prospero vorrebbe sape' 189 00:10:01,360 --> 00:10:03,954 se te voi decide a fallo battezzà prima che va militare. 190 00:10:04,120 --> 00:10:06,430 Oppure... - Ho detto che lo battezza er Papa. 191 00:10:06,600 --> 00:10:09,353 Ah, rieccolo co' ‘sto Papa! - Perché ‘n se po'? 192 00:10:09,520 --> 00:10:11,750 Ah Orà, e scenni! - Si, da' carozza. 193 00:10:11,920 --> 00:10:15,390 E piantala co' ‘sta fissa. Te sta'fa ‘na malattia. 194 00:10:16,360 --> 00:10:17,270 E vedrete. 195 00:10:17,600 --> 00:10:18,829 Vedrete. 196 00:10:19,200 --> 00:10:21,396 Basta che ceriesco a ‘sta solo pe' du' minuti... 197 00:10:21,600 --> 00:10:23,876 anzi,diciamo tre. E è fatta. 198 00:10:24,160 --> 00:10:25,594 E che je dici? 199 00:10:25,840 --> 00:10:27,319 Lo so io! 200 00:10:27,960 --> 00:10:29,314 Lo so io. 201 00:10:29,600 --> 00:10:32,160 Va bè va. Viè a magnà adesso, che è pronto. 202 00:10:32,600 --> 00:10:34,113 Tuo padre è stato battezzato dar Papa, 203 00:10:34,280 --> 00:10:36,510 e tu sarai battezzato dar Papa! Nun se discute. 204 00:10:37,480 --> 00:10:38,550 E poi er Papa porta bene. 205 00:10:39,080 --> 00:10:39,956 Eh, se vede! 206 00:10:51,000 --> 00:10:53,310 L'ho fatti abbondanti perché so che te piaceno. 207 00:10:57,120 --> 00:10:58,235 Magna, su! 208 00:11:08,560 --> 00:11:09,311 E' fatta! 209 00:11:09,800 --> 00:11:11,029 54 e 10°? 210 00:11:11,440 --> 00:11:13,795 64. Ho vinto pure questa! 211 00:11:14,160 --> 00:11:15,912 E mica poi vince sempre a Marò. Eh. - E' la vita! 212 00:11:16,080 --> 00:11:18,959 Che fai Orazio liquidi, oppure... - Oppure. 213 00:11:19,160 --> 00:11:20,720 Oppure eh? - E bè. 214 00:11:20,720 --> 00:11:23,030 Qui segnamo segnamo e stamo già a mezzo mijone eh? 215 00:11:23,200 --> 00:11:25,953 E va bè che voi che sia... - No è che io devo sta' tranquillo. 216 00:11:26,320 --> 00:11:29,039 Nun te scordà che io ciò er coso ahò io ciò er coso sa. 217 00:11:29,200 --> 00:11:31,237 Ah, va bè... -E no senti, si stai zitto o senti. 218 00:11:31,720 --> 00:11:32,630 Se sente se sente. - No, senti senti. 219 00:11:32,800 --> 00:11:34,757 Ho sentito, tutte ‘e sere mo fate sentì... 220 00:11:34,920 --> 00:11:39,630 Ah. E no io ar posto...ah. Io ar posto der core ciò ‘na sveja. Eh! 221 00:11:39,960 --> 00:11:41,837 La sveglia mica si commuove. - No eh? 222 00:11:42,000 --> 00:11:44,310 E no io nun me posso agità, capisci? 223 00:11:44,480 --> 00:11:47,199 Io prima o poi, te lo presento er conto Orazio. Eh. 224 00:11:47,360 --> 00:11:48,111 Naturale. 225 00:11:48,760 --> 00:11:49,750 Sentite un po' ma, 226 00:11:49,960 --> 00:11:51,837 quer fregno che c'avete ner petto lì come se chiama... 227 00:11:52,000 --> 00:11:53,559 Pacemaker. - Eh, bravo! 228 00:11:53,720 --> 00:11:55,677 Americano. - Quant'anni c'ha de' garanzia? 229 00:11:55,840 --> 00:11:57,433 Dico, quanto ce potete campà cavaliè? 230 00:11:57,920 --> 00:11:59,513 Eh, fino a che piace a lui. 231 00:12:04,560 --> 00:12:05,675 Va bè dico fate conto 232 00:12:05,840 --> 00:12:07,797 che all'improvviso ve se scaricheno e pile tutte‘n botto, 233 00:12:07,960 --> 00:12:09,473 che fate? - Ahò ma che sei matto!? 234 00:12:09,760 --> 00:12:10,989 Famme toccà ‘sto fero va! 235 00:12:11,160 --> 00:12:13,151 Voi vede' che nun faccio in tempo a pagaje er debito, 236 00:12:13,520 --> 00:12:15,511 che prima se n'è annato all'arberi pizzuti? 237 00:12:15,680 --> 00:12:17,239 Ma vaffancucchimo. - E scommettemo. 238 00:12:17,520 --> 00:12:20,114 Già l'hai fatta ‘sta scommessa e l'hai pure persa. 239 00:12:20,480 --> 00:12:21,629 E va bè ‘n se sa mai. 240 00:12:23,080 --> 00:12:25,117 Piuttosto te volevo fa ‘na proposta. 241 00:12:25,640 --> 00:12:27,631 Te ricordi l'anno scorso, 242 00:12:28,240 --> 00:12:29,878 quanno t'offersi... 243 00:12:30,160 --> 00:12:31,673 Che? - Quanto t'offrissi... 244 00:12:32,520 --> 00:12:33,271 Ve sete offeso? 245 00:12:33,440 --> 00:12:34,430 Ma che t'offesi. - Ma chi s'è offeso? 246 00:12:34,600 --> 00:12:38,440 Quanno me volevo comprà quer bottone storico de Pio dodici... 247 00:12:38,440 --> 00:12:40,238 Mo' ricordo. - Pe centomila lire te lo ricordi? 248 00:12:40,400 --> 00:12:41,151 Remember. 249 00:12:41,320 --> 00:12:43,231 Orazio, io raddoppio. 250 00:12:43,920 --> 00:12:44,671 Ducentomila. 251 00:12:45,920 --> 00:12:47,069 Nun se po' fa. - Perché? 252 00:12:47,800 --> 00:12:49,916 Per me il bottone der Papa è come ‘na reliquia. 253 00:12:50,080 --> 00:12:51,514 Che ce l'hai qui? - Me lo porto sempre appresso. 254 00:12:51,680 --> 00:12:53,000 Ce l'hai qui? Permetti? Scusa tanto. - Piano! 255 00:12:53,160 --> 00:12:56,835 No giusto pe' guardallo no appena appena.- Piano! Mica è na breccola. 256 00:12:57,000 --> 00:12:59,150 Così una sbirciatina! - Piano. Non posso darvelo. 257 00:12:59,320 --> 00:13:00,958 Abbi pazienza! - Non posso proprio. 258 00:13:01,400 --> 00:13:02,470 (ORAZIO) Bottone di Pio dodici. 259 00:13:02,840 --> 00:13:03,716 (ORAZIO) Pio twelve. 260 00:13:05,040 --> 00:13:06,758 (ORAZIO) Senti, odora de chiesa. 261 00:13:07,760 --> 00:13:09,398 Me piagne er core, me piagne. 262 00:13:09,720 --> 00:13:11,438 E te ce piagne si te ce piagne. 263 00:13:11,800 --> 00:13:12,596 A Orazio... - Si ? 264 00:13:13,160 --> 00:13:15,993 Da Adelaide ‘a mercantina questi ‘na dozzina mille lire, 265 00:13:16,160 --> 00:13:17,514 ‘o sai ? - E questo è un fac-simile. 266 00:13:17,680 --> 00:13:19,432 L'originale ce l'ho. Ar momento giusto... 267 00:13:20,280 --> 00:13:21,315 A Marò. - Dimme! 268 00:13:21,880 --> 00:13:22,711 Ma, voi l'originale? 269 00:13:22,880 --> 00:13:24,200 Magari quello vero però. 270 00:13:24,480 --> 00:13:25,470 Famme parlà cor Papa. 271 00:13:25,920 --> 00:13:28,480 A Orazio, ma quante vorte to' devo dì. 272 00:13:28,640 --> 00:13:30,551 Tu c'hai ‘sta mania de parlà cor Papa. 273 00:13:31,000 --> 00:13:32,798 No ma dico pe' voi che è dico... 274 00:13:33,360 --> 00:13:34,395 je fate i vestiti. 275 00:13:34,840 --> 00:13:39,118 Ma voi, cor Papa, a solo a solo, c'avete mai parlato? - Mai! 276 00:13:39,280 --> 00:13:41,476 Er Papa pe' me è ‘na fila de' numeri hai capito... 277 00:13:41,640 --> 00:13:43,836 che t'ho da dì nun so... un 48 de' spalla. 278 00:13:44,600 --> 00:13:46,477 E...petto 95... 279 00:13:46,640 --> 00:13:49,200 co' giro de vita o giro de' panza famo 100... 280 00:13:49,360 --> 00:13:50,634 ecco er Papa pe' me. 281 00:13:51,240 --> 00:13:52,799 Ma che je devi dì ar Papa? 282 00:13:52,960 --> 00:13:53,438 Eh... 283 00:13:53,600 --> 00:13:54,715 è na cosa... 284 00:13:55,000 --> 00:13:55,671 Che è... 285 00:13:55,840 --> 00:13:58,150 Che è? - Ma è ‘na cosa riservata che deverimane' fra noi. 286 00:13:58,320 --> 00:14:00,834 Ma è riservata, rimane fra noi che te credi che vado a de... 287 00:14:01,040 --> 00:14:03,395 Ma mica fra me e voi fra me e er Papa! Ma che avete capito? 288 00:14:03,560 --> 00:14:04,789 anvedi questo... 289 00:15:25,960 --> 00:15:26,836 (TONFO) 290 00:15:35,400 --> 00:15:37,516 C/era ‘na buca c'era mannaggia... 291 00:16:04,920 --> 00:16:05,990 Pacemaker... 292 00:16:08,520 --> 00:16:09,749 incerottato! 293 00:16:22,600 --> 00:16:23,351 Oddio! 294 00:16:23,520 --> 00:16:24,396 Oddio, eccolo! 295 00:16:24,840 --> 00:16:26,114 Er Papa. 296 00:16:26,840 --> 00:16:27,671 Che te prende Orà? 297 00:16:28,200 --> 00:16:28,951 calma. 298 00:16:29,200 --> 00:16:32,192 Ormai hai fatto tanto pe' incontrallo adesso... 299 00:16:33,120 --> 00:16:33,916 er Papa! 300 00:16:48,720 --> 00:16:52,315 Eppure Santità, ne sono sicuro non l'abbiamo neanche sfiorato... 301 00:16:53,720 --> 00:16:54,755 ne sono certo è... 302 00:16:54,920 --> 00:16:56,752 è vivo. E' vivo Santità. 303 00:16:56,960 --> 00:16:58,234 Mando qualcuno a prenderlo? 304 00:16:58,440 --> 00:17:01,512 Ma no figliolo. Non possiamo lasciare qui, portiamo lui a casa. 305 00:17:01,680 --> 00:17:02,875 Ma, come Santità... 306 00:17:03,160 --> 00:17:05,117 Come? - Ma è noto, si capisce Giuseppe. Billy. 307 00:17:05,280 --> 00:17:06,509 Va bene Santità, va bene. 308 00:17:09,760 --> 00:17:10,795 Vuoi aiuto? 309 00:17:10,960 --> 00:17:12,394 No. No Santità. 310 00:17:22,520 --> 00:17:23,749 E li mortacci... 311 00:17:24,080 --> 00:17:24,911 Cos'ha detto? 312 00:17:25,080 --> 00:17:26,593 Eh...si lamenta, Santità. 313 00:17:37,600 --> 00:17:38,476 Oddio er Papa! 314 00:17:40,160 --> 00:17:41,389 Stai tranquillo figliolo. 315 00:17:42,400 --> 00:17:43,913 Non muoverti, non agitarti. 316 00:17:44,720 --> 00:17:45,596 Si è meglio. 317 00:17:46,200 --> 00:17:47,270 Me sento male. 318 00:17:48,080 --> 00:17:48,797 Ciò... 319 00:17:49,480 --> 00:17:50,390 il cuore matto. 320 00:17:51,240 --> 00:17:52,036 El coeur? 321 00:17:52,200 --> 00:17:53,838 (GUARDIA DEL CORPO) Si, col permesso della Santità vostra, 322 00:17:54,000 --> 00:17:55,399 vuol dire che c'ha il cuore malato. 323 00:17:55,600 --> 00:17:56,351 Ossigen? 324 00:17:56,760 --> 00:17:57,511 si. 325 00:17:57,720 --> 00:17:59,518 E...m'hanno messo er coso. 326 00:17:59,920 --> 00:18:01,274 Er...peacemaker. 327 00:18:01,720 --> 00:18:04,439 Se stiamo zitti un momento, se sente. 328 00:18:04,760 --> 00:18:05,716 (TIC TAC- TIC TAC) 329 00:18:20,480 --> 00:18:21,960 Eccoci qua. - Piano eh? 330 00:18:21,960 --> 00:18:25,476 Su coraggio. - Piano che se se rompe lui, me rompo io. 331 00:18:25,640 --> 00:18:27,199 Ecco, siamo arrivati. - Ah! 332 00:18:27,360 --> 00:18:29,192 Sento già che perde i colpi. 333 00:18:31,120 --> 00:18:33,270 Coraggio. - Si. Liscio. 334 00:18:33,600 --> 00:18:34,829 Ecco. Così. - So' ito liscio. 335 00:18:39,440 --> 00:18:40,191 Ah. 336 00:18:40,360 --> 00:18:41,077 Piano. 337 00:18:41,400 --> 00:18:42,959 Che se se rompe lui... - Sì metta seduto. 338 00:18:43,240 --> 00:18:44,719 Si metta seduto qua! 339 00:18:45,440 --> 00:18:46,191 Piano. 340 00:18:50,080 --> 00:18:51,115 Ma ‘ndo me metti? 341 00:18:51,280 --> 00:18:52,475 E metteme sur divano no? 342 00:18:53,840 --> 00:18:54,796 Si. Forse è meglio. 343 00:18:58,200 --> 00:18:58,951 Pijalo e? 344 00:19:00,160 --> 00:19:01,309 Piano... 345 00:19:01,480 --> 00:19:02,276 piano. 346 00:19:04,200 --> 00:19:05,349 Che fai me meni®? 347 00:19:07,320 --> 00:19:08,799 (BISBIGLIA) 348 00:19:10,440 --> 00:19:11,794 Che stanno a dì gli stranieri? 349 00:19:12,440 --> 00:19:14,477 Chiamano un medico no? - E nun c'è bisogno der medi... 350 00:19:14,640 --> 00:19:15,960 ah! Ah... 351 00:19:16,200 --> 00:19:17,998 basta un bicchier d'acqua. 352 00:19:20,560 --> 00:19:21,356 (SQUILLA LA SVEGLIA) 353 00:19:34,360 --> 00:19:35,430 Anhiò! 354 00:19:44,360 --> 00:19:46,749 Santità, è suonata la mia ora. 355 00:19:47,960 --> 00:19:50,634 Sembra che sia suonata nel momento sbagliato, 356 00:19:50,800 --> 00:19:51,551 non è vero? 357 00:19:52,640 --> 00:19:54,313 Ma io non ve volevo mancà de rispetto. 358 00:19:54,920 --> 00:19:56,240 Me possino cecamme. 359 00:19:56,440 --> 00:19:57,839 Ve volevo sortanto impietosire. 360 00:19:58,920 --> 00:19:59,830 Ascolta. 361 00:20:00,600 --> 00:20:02,989 Io adesso ho qualcosa da fare puoi aspettare? 362 00:20:03,240 --> 00:20:05,197 Fino ar giorno der giudizio Santità. 363 00:20:05,720 --> 00:20:08,234 No no, sarà sufficiente un'oretta o due. 364 00:20:08,400 --> 00:20:09,356 Aspetto lo stesso. 365 00:20:09,760 --> 00:20:11,194 Se hai bisogno di qualcosa, 366 00:20:11,600 --> 00:20:12,920 chiedi pure a Suor Teresa. 367 00:20:13,080 --> 00:20:15,151 si, d'accordo la ringrazio, va bene. 368 00:20:15,400 --> 00:20:18,677 Molto lieto signor...sorella. Imperiali Orazio. 369 00:20:18,920 --> 00:20:19,955 Insomma stai bene. 370 00:20:20,120 --> 00:20:20,916 Benone. 371 00:20:21,280 --> 00:20:22,600 Era tutto finto Santità. 372 00:20:23,120 --> 00:20:26,670 Er core, l'incidente, so' proprio‘n'impunito mannaggia... 373 00:20:27,400 --> 00:20:28,720 (PARLA FRANCESE) 374 00:20:29,760 --> 00:20:30,750 Oui! 375 00:20:31,040 --> 00:20:32,110 Mangiare, bere. 376 00:20:32,520 --> 00:20:33,271 Che è? 377 00:20:33,680 --> 00:20:35,079 Si,se non disturbo. 378 00:20:35,320 --> 00:20:36,355 Un pezzetto de cacio... 379 00:20:36,720 --> 00:20:38,040 ‘na fettina de prosciutto, 380 00:20:38,200 --> 00:20:40,555 m'è preso un voto qui alla bocca dello stomaco... 381 00:20:41,120 --> 00:20:42,758 ah, e un dito di vino! 382 00:20:43,720 --> 00:20:44,471 Bono. 383 00:20:45,360 --> 00:20:46,509 Me raccomanno eh? 384 00:20:48,040 --> 00:20:48,791 Boh. 385 00:20:58,720 --> 00:20:59,516 Orazio. 386 00:20:59,680 --> 00:21:01,239 Erzì, lasceme perde. 387 00:21:01,720 --> 00:21:02,676 Orazio. 388 00:21:08,600 --> 00:21:09,590 Scusate Santità. 389 00:21:09,760 --> 00:21:10,511 No no. Siedi. 390 00:21:11,720 --> 00:21:13,472 Mi metto qui accantoa te. 391 00:21:14,600 --> 00:21:17,035 ‘A sorella molto gentilmente... 392 00:21:17,920 --> 00:21:19,399 m'ha dato da magnà, da beve... 393 00:21:21,040 --> 00:21:23,509 e er vino era bono... qui dei castelli. 394 00:21:23,760 --> 00:21:25,398 E... me so' appennicato. 395 00:21:25,720 --> 00:21:26,755 Appennicato? 396 00:21:27,080 --> 00:21:28,036 Addormito. 397 00:21:28,320 --> 00:21:29,754 Perdonateme Santità ma io... 398 00:21:29,920 --> 00:21:33,197 co' l'italiano ce sgnoccolo poco, e allora... 399 00:21:34,600 --> 00:21:35,590 parlo solo romanesco. 400 00:21:35,760 --> 00:21:36,909 Romanesco? 401 00:21:37,280 --> 00:21:38,953 Bellissima lingua, la lingua... 402 00:21:39,400 --> 00:21:40,515 di Gioacchino Belli. 403 00:21:40,760 --> 00:21:41,670 Lo conoscete? 404 00:21:41,880 --> 00:21:46,317 Per un Papa è quasi doveroso visto che si è occupato molto di noi. 405 00:21:46,480 --> 00:21:48,073 E certo che ve ne ha dette quer... 406 00:21:49,400 --> 00:21:51,710 Pardon. Non volevo Santità, esagero. 407 00:21:52,040 --> 00:21:55,112 Mi piacerebbe sapere parlare romanesco. 408 00:21:56,280 --> 00:21:57,111 Davero? 409 00:21:57,400 --> 00:21:59,760 Dopotutto è la lingua della mia diocesi. 410 00:21:59,760 --> 00:22:00,795 E certo sarebbe mejo. 411 00:22:01,400 --> 00:22:02,720 Perché se voi ai romani je dite... 412 00:22:02,880 --> 00:22:04,791 (CON ACCENTO FRANCESE) Cari frateli, cioè volevo dire... 413 00:22:05,000 --> 00:22:07,719 Vo'imparo io, se dite... - Vedremo, vedremo... 414 00:22:08,120 --> 00:22:08,916 Orazio! 415 00:22:09,720 --> 00:22:12,473 Ora mi devi dire di che cosa mi volevi parlare. 416 00:22:13,320 --> 00:22:15,630 E bè... - Senza timore Orazio. 417 00:22:17,120 --> 00:22:19,191 Si. Santità. Guardateme. 418 00:22:19,560 --> 00:22:20,311 Eh? 419 00:22:21,560 --> 00:22:22,789 Guardateme bene. 420 00:22:24,400 --> 00:22:26,835 Nun...nun ve ricordate? Nun me riconoscete? 421 00:22:27,200 --> 00:22:29,430 Noi ci siamo già conosciuti? 422 00:22:29,600 --> 00:22:30,351 Santità. 423 00:22:30,520 --> 00:22:32,397 Io de mestiere porto la botticella. 424 00:22:32,720 --> 00:22:33,710 Vendi il vino? 425 00:22:33,880 --> 00:22:34,711 No! 426 00:22:35,000 --> 00:22:38,880 No. Botticella, in romanesco,significa carozza. 427 00:22:39,200 --> 00:22:40,395 Faccio er vetturino. 428 00:22:41,720 --> 00:22:42,869 Sette anni fà. 429 00:22:43,960 --> 00:22:45,234 Era de feragosto. 430 00:22:47,240 --> 00:22:49,914 Voi nun eravate ancora nemmanco cardinale. 431 00:22:51,080 --> 00:22:53,196 Ve scarozzai pe' tutta Roma c'era pure mamma. 432 00:22:53,440 --> 00:22:54,396 Mamma tua? 433 00:22:54,680 --> 00:22:56,318 No, mamma vostra Santità. 434 00:23:00,400 --> 00:23:01,196 si, si. 435 00:23:02,280 --> 00:23:03,600 si, mi ricordo. 436 00:23:05,000 --> 00:23:08,072 Tu ti eri fermato. - Noi abbiamo mangiato alrestaurant. 437 00:23:08,360 --> 00:23:09,270 Da Alfredo. 438 00:23:10,320 --> 00:23:13,472 Dopo ti ho chiesto di accompagnare mia madre alla stazione. 439 00:23:13,640 --> 00:23:16,473 quella sera de quer giorno Santità, 440 00:23:16,720 --> 00:23:20,076 io ripulendo a botticella, 441 00:23:20,240 --> 00:23:21,310 ho trovato... 442 00:23:25,000 --> 00:23:25,990 Eccolo! 443 00:23:26,760 --> 00:23:29,320 Trovai... st'orecchino. 444 00:23:30,960 --> 00:23:32,314 Sotto ar sedile. 445 00:23:32,480 --> 00:23:34,118 Se l'era perso vostra madre. 446 00:23:36,280 --> 00:23:37,031 Io, 447 00:23:37,520 --> 00:23:41,036 vo' volevo riportà subito ma, nun sapevo nemmanco come ve chiamavate. 448 00:23:41,680 --> 00:23:43,876 E da quer giorno l'ho conservato. 449 00:23:44,160 --> 00:23:44,592 Finchè, 450 00:23:44,880 --> 00:23:46,598 non v'ho riconosciuto in televisione er giorno, 451 00:23:46,840 --> 00:23:48,160 che v'hanno fatto Papa. 452 00:23:51,440 --> 00:23:52,316 Ecco l'altro. 453 00:23:53,080 --> 00:23:53,911 Bhè... 454 00:23:54,360 --> 00:23:56,192 Sarà contenta de riave' la coppia. 455 00:24:01,920 --> 00:24:02,955 Volete dire che... 456 00:24:03,840 --> 00:24:07,356 E' morta, pochi giorni dopo quella visita a Roma. 457 00:24:08,320 --> 00:24:09,640 Non l'ho più rivista viva. 458 00:24:11,080 --> 00:24:11,876 Credo che, 459 00:24:12,640 --> 00:24:16,270 credo che sia venuta a trovarmi, spinta da un presentimento. 460 00:24:18,600 --> 00:24:19,635 Mi dispiace Santità. 461 00:24:20,640 --> 00:24:21,391 Era... 462 00:24:22,680 --> 00:24:23,954 ‘na vecchietta simpatica. 463 00:24:26,720 --> 00:24:28,438 Sai cosa ha detto il tuo Belli? 464 00:24:30,120 --> 00:24:31,679 Io lo dirò male. 465 00:24:33,160 --> 00:24:34,878 La morte sta nascosta, 466 00:24:35,240 --> 00:24:36,469 dentro agli orologi, 467 00:24:37,600 --> 00:24:38,829 e nessuno po' dì, 468 00:24:39,800 --> 00:24:41,029 domani ancora, 469 00:24:42,000 --> 00:24:44,116 sentirò batte il mezzogiorno d'oggi. 470 00:24:46,800 --> 00:24:48,120 Devo proprio prendere, 471 00:24:48,600 --> 00:24:49,874 lezioni di romanesco. 472 00:24:51,560 --> 00:24:52,595 Santità, io... 473 00:24:54,920 --> 00:24:56,831 Io ve devo confessà ‘nacosa. 474 00:24:58,560 --> 00:24:59,470 Evolevo esse sincero, 475 00:24:59,640 --> 00:25:02,280 nun è che me so' conservato l'orecchino pe ridavvelo eh? 476 00:25:02,920 --> 00:25:03,751 Ah no? 477 00:25:04,000 --> 00:25:04,796 E no. 478 00:25:04,960 --> 00:25:07,713 Quella sera proprio ritornando a casa, Erzilia me fece dice... 479 00:25:09,440 --> 00:25:10,396 Erzilia è mi' mojie. 480 00:25:10,680 --> 00:25:13,877 Ah, tu sei sposato Orazio, bravo. - E si! E ciò pure un fijo. 481 00:25:14,040 --> 00:25:14,950 E' ‘n fijo de ‘na... 482 00:25:15,440 --> 00:25:16,589 . . .de Maria, Santità. 483 00:25:17,720 --> 00:25:19,074 Erzilia me fece dice, 484 00:25:19,240 --> 00:25:22,232 ce scommetto che nun te ricordi che oggi è er compleanno mio! 485 00:25:22,400 --> 00:25:23,549 E non ti eri ricordato? 486 00:25:23,760 --> 00:25:26,957 Si. Cioè no, ma io nun gliel'ho data vinta impunito. 487 00:25:27,160 --> 00:25:29,993 E j'ho detto: invece manco pe' niente, mi sono ricordato, 488 00:25:30,160 --> 00:25:31,559 tiè guarda che t'ho portato? 489 00:25:32,000 --> 00:25:33,354 L'orecchino di mamma. 490 00:25:34,760 --> 00:25:36,273 Ma era uno solo Orazio. 491 00:25:36,720 --> 00:25:38,518 Bravo! Quello che me rispose pure lei. 492 00:25:38,680 --> 00:25:41,911 Ma io eh. Gl'ho detto Erzì, quest'anno ‘a moda va così. 493 00:25:42,240 --> 00:25:42,991 Becca. 494 00:25:43,280 --> 00:25:44,759 Scusi eh? A lei, mica... 495 00:25:46,320 --> 00:25:47,640 Poi dopo j'ho dovuto rilevà. 496 00:25:47,840 --> 00:25:49,399 Perché s'a passavamo un po' male. 497 00:25:50,280 --> 00:25:52,078 E me lo so annato a impegnà ar Monte de Pietà. 498 00:25:52,920 --> 00:25:55,560 Sapesse quanti viaggi ha fatto ar Monte ‘st'orecchino Santità. 499 00:25:55,800 --> 00:25:56,756 Avanti, indrè. 500 00:25:57,320 --> 00:25:59,277 Cià sarvato parecchie vorte in extremise. 501 00:26:00,360 --> 00:26:01,111 Bon. 502 00:26:02,040 --> 00:26:03,678 Sai cosa facciamo Orazio? 503 00:26:04,760 --> 00:26:06,592 Tu dirai a Erzilia che adesso, 504 00:26:07,160 --> 00:26:09,037 la moda è di portarne due. Tieni. 505 00:26:09,680 --> 00:26:11,079 Ma no Santità. Non posso. 506 00:26:11,600 --> 00:26:13,716 Ma che fa mi confondete, non posso. 507 00:26:13,880 --> 00:26:15,553 Ma no è... un ricordo di vostra madre, 508 00:26:15,720 --> 00:26:16,471 ma io... 509 00:26:16,640 --> 00:26:18,233 Sono sicuro che sarà contenta. 510 00:26:24,120 --> 00:26:26,157 Ringraziavve me pare poco Santità. 511 00:26:26,960 --> 00:26:28,951 Sono io che devo ringraziare te. 512 00:26:29,880 --> 00:26:31,439 Non dite così che me confondo. 513 00:26:31,640 --> 00:26:33,631 Va a finì che er core me se ferma per davero. 514 00:26:36,360 --> 00:26:37,589 Allora io, vado. 515 00:26:40,280 --> 00:26:41,190 Grazie. 516 00:26:44,520 --> 00:26:45,476 Orazio? 517 00:26:46,040 --> 00:26:47,030 Dite, Santità. 518 00:26:47,800 --> 00:26:48,995 Quanno se rivedemo? 519 00:26:53,800 --> 00:26:56,030 Io e voi, se rivedemo? 520 00:26:56,480 --> 00:26:58,073 Se hai tempo naturalmente. 521 00:26:58,240 --> 00:27:00,390 Non volevi darmi lezione di romanesco? 522 00:27:00,560 --> 00:27:01,709 E certo! Diteme quanno. 523 00:27:02,560 --> 00:27:03,311 Domani. 524 00:27:03,480 --> 00:27:04,515 Domani ciò da fà. 525 00:27:04,720 --> 00:27:06,518 Cioè si dice per dire mica che... 526 00:27:06,960 --> 00:27:09,270 Domani no, anche io ho una giornata... - Va bè. 527 00:27:09,560 --> 00:27:10,834 Dopodomani va bene? 528 00:27:11,000 --> 00:27:11,831 Va bene! 529 00:27:13,640 --> 00:27:15,677 Dopodomani è il mio ultimo giorno qui. 530 00:27:15,840 --> 00:27:17,513 magari porto pure ‘a carozzella. 531 00:27:17,880 --> 00:27:20,315 Così se famo un giretto nel parco. 532 00:27:20,680 --> 00:27:22,910 Dico bene? - Perfetto Santità! 533 00:27:24,720 --> 00:27:25,596 Grazie. 534 00:27:26,280 --> 00:27:29,033 Santità come dimo noi a Roma, sete proprio gajardo! 535 00:27:36,320 --> 00:27:37,879 Vorei sape' perché nun me credi? 536 00:27:38,520 --> 00:27:39,510 E che è? 537 00:27:40,760 --> 00:27:41,716 E te lo stò dì. 538 00:27:42,200 --> 00:27:43,520 Te l'ha regalati er Papa! 539 00:27:44,200 --> 00:27:45,952 E dillo che l'hai comprati te Orà. 540 00:27:46,960 --> 00:27:49,600 A me me pare ‘na fregnaccia co' ‘sta micragna che ce ritrovamo. 541 00:27:50,640 --> 00:27:52,153 Ma è un pensiero gentile. - Si, va bè. 542 00:27:52,320 --> 00:27:54,038 So' contenta lo stesso, te ringrazio. 543 00:27:54,200 --> 00:27:56,510 Ecco. - Ma che bisogno c'è de mette sempre in mezzo ‘sto Papa? 544 00:27:56,880 --> 00:27:57,870 Erzì, te lo giuro. 545 00:27:58,160 --> 00:27:59,275 Te l'ha regalati er Papa! 546 00:27:59,520 --> 00:28:00,919 Ma perché nun me devi crede? 547 00:28:01,160 --> 00:28:03,549 Eh. Ma guarda tu oh! - Orà, 548 00:28:04,160 --> 00:28:06,037 lo sai qual è la cosa che me piace de più in te? 549 00:28:06,400 --> 00:28:07,959 La cosa che m'ha fatto innamorà? 550 00:28:08,680 --> 00:28:10,637 E' che tu nun dici le bucie come tutti l'artri. 551 00:28:10,800 --> 00:28:11,710 Ecco, lo vedi? 552 00:28:11,880 --> 00:28:15,669 Tu le spari grosse. Ma proprio grosse. Come i ragazzini Orà! 553 00:28:17,560 --> 00:28:20,359 E se te lo giuro su quella povera creatura che sta dormendo de 1à? 554 00:28:20,720 --> 00:28:21,471 Eh? 555 00:28:22,200 --> 00:28:23,031 Me credi? 556 00:28:24,000 --> 00:28:24,910 si, ce credo. 557 00:28:25,080 --> 00:28:26,559 oh! - Ma lasciame dormì. 558 00:28:30,120 --> 00:28:32,077 Notte. - Buonanotte. 559 00:28:34,000 --> 00:28:34,796 Oddio! 560 00:28:35,320 --> 00:28:36,071 Che è? 561 00:28:36,440 --> 00:28:38,750 Nun me so' scordato de chiede ar Papa se me battezzava er pupo? 562 00:28:39,960 --> 00:28:42,520 Ah a ricominciamo! 563 00:28:42,680 --> 00:28:44,318 Va bè tanto jo chiedo ‘a prossima vorta. 564 00:28:47,800 --> 00:28:49,359 (VOCE DI UOMO) Ragazzi er traguardo è laggiù. 565 00:28:49,520 --> 00:28:50,715 (UOMO) All'obelisco. 566 00:28:50,920 --> 00:28:52,115 (UOMO) Ogni mezzo è bono. 567 00:28:52,560 --> 00:28:55,234 (UOMO) Come ar Palio de Siena, o alla corsa delle Bighe. 568 00:28:55,480 --> 00:28:56,754 (UOMO) Tranne l'assassinio. 569 00:28:56,920 --> 00:28:58,593 Quanno dico via, partite. 570 00:28:58,760 --> 00:29:00,114 A Orà te faccio nero! 571 00:29:00,280 --> 00:29:02,510 Si, si a Ben Hur, se acciacchi un occhio ar cavallo, 572 00:29:02,680 --> 00:29:04,353 te faccio ‘n'asola nella panza! 573 00:29:05,560 --> 00:29:06,516 (ORAZIO) Dai. - Pronti? 574 00:29:06,720 --> 00:29:08,836 Dai a Marcantò, faje vede' chi semo! 575 00:29:09,520 --> 00:29:12,273 Ma ‘ndo vai co' quer treppiedi! (RIDE) 576 00:29:12,440 --> 00:29:13,191 via! 577 00:29:13,600 --> 00:29:16,638 Vai! Ooocoh! 578 00:29:18,480 --> 00:29:22,599 Fermete Marcantò! Se semo persi ‘a carozza limor...! 579 00:29:25,640 --> 00:29:27,631 A Pezzala, te saluto! 580 00:29:28,480 --> 00:29:29,709 Tacci tui... 581 00:29:30,680 --> 00:29:31,431 Vai, vai. 582 00:29:32,040 --> 00:29:33,997 (ORAZIO) Vai! - A Orà, che te sei rotto? 583 00:29:34,280 --> 00:29:36,032 (CAVALIERE) Aspetta. - Orazio? Su, su. 584 00:29:36,640 --> 00:29:38,995 Ahò che aspetti ‘a benedizione der Papa? - No. 585 00:29:39,320 --> 00:29:41,550 Aspetto...senti, senti è? 586 00:29:41,880 --> 00:29:42,995 C'ho da sentì? 587 00:29:43,520 --> 00:29:44,794 Mo' sentirai. 588 00:29:45,040 --> 00:29:45,871 (BOTTO) Ah! 589 00:29:46,120 --> 00:29:47,076 Hai sentito? 590 00:29:47,240 --> 00:29:48,389 (ORAZIO) Guarda 1à! 591 00:29:48,560 --> 00:29:51,518 Ahò! Limortacci tua! - E de tu nonno! 592 00:29:51,640 --> 00:29:53,995 Anzi me credevo che je se sfilavano prima le rote. 593 00:29:54,080 --> 00:29:56,230 Troppo gl'hanno durato. - No, no, no questa nun vale è? 594 00:29:56,680 --> 00:29:58,193 ‘Ste cose ‘n se fanno. 595 00:29:58,480 --> 00:30:00,357 Questa scommessa è nulla, ne famo n'artra. 596 00:30:00,520 --> 00:30:02,238 Guarda er maglioncino. - Anvedi che roba! 597 00:30:02,400 --> 00:30:03,310 Novo! 598 00:30:05,840 --> 00:30:06,591 A Cavaliè. 599 00:30:06,760 --> 00:30:07,989 oh. - Ne famo n'artra? 600 00:30:08,160 --> 00:30:10,720 E' mezz'ora che to stò dì de fanne n'artra. 601 00:30:11,600 --> 00:30:13,830 Ma proprio ‘na scommessa forte. 602 00:30:14,040 --> 00:30:15,633 Grossa. - Grossa come? 603 00:30:16,640 --> 00:30:19,234 Me gioco er cavallo, la licenza e ‘a carozza. 604 00:30:19,400 --> 00:30:21,152 Se te rivenni tutto minimo ce fai dieci milioni. 605 00:30:21,320 --> 00:30:22,230 Che te senti poco bene. - Me vojio rovinà. 606 00:30:22,400 --> 00:30:24,676 Orà ma lascia perde! - No nun te immischià, 607 00:30:24,840 --> 00:30:27,309 nun te immischià però stavorta minimo ma devi dà cinque a uno. 608 00:30:27,480 --> 00:30:29,994 Daje pure, anche. - Dai, dai. 609 00:30:30,520 --> 00:30:33,194 Una scommessa impossibile. 610 00:30:34,280 --> 00:30:36,112 (SUONO DI CAMPANE) 611 00:30:55,480 --> 00:30:56,914 Perché impossibile? 612 00:30:57,360 --> 00:31:00,557 A Cavaliè, m'affaccio in finestra cor Papa. 613 00:31:02,120 --> 00:31:05,078 A Orà e vedi d'annattene va e sparisci essi bono, 614 00:31:05,240 --> 00:31:09,074 guarda che stavorta nun me commovo. - Ma io dico sur serio a Cavaliè! 615 00:31:09,480 --> 00:31:12,313 M'affaccio in finestra cor Papa! 616 00:31:12,560 --> 00:31:13,630 Ce voi fa, o no? 617 00:31:13,920 --> 00:31:15,479 Allora te voi ammazzà? 618 00:31:16,440 --> 00:31:17,475 E ammazzate! 619 00:31:18,080 --> 00:31:18,956 Qua la mano. 620 00:31:21,240 --> 00:31:23,595 E dopo poco tutto fu silenzio. 621 00:31:23,760 --> 00:31:26,149 Ecco, grosso modo è così. 622 00:31:26,840 --> 00:31:28,114 E' così Santità. 623 00:31:28,320 --> 00:31:30,038 Capisce, non so se rendo l'idea. 624 00:31:30,200 --> 00:31:33,670 In quanto che, er romanesco, è una lingua dorce. 625 00:31:33,960 --> 00:31:35,234 E' come ‘na musica. 626 00:31:36,240 --> 00:31:38,675 Se po' dì che più che pe' parlà è fatta pe' cantà. 627 00:31:39,160 --> 00:31:40,434 Nasce dar core. 628 00:31:41,080 --> 00:31:44,152 E quanno sale su, per gargarozzo, come... 629 00:31:44,560 --> 00:31:47,916 in una canna d'organo, s'arotonna tutta. 630 00:31:48,720 --> 00:31:50,472 Se insaporisce in bocca, 631 00:31:51,360 --> 00:31:52,919 e quanno s'affaccia ar labbro, 632 00:31:53,320 --> 00:31:54,674 prima de sortì fora, 633 00:31:55,360 --> 00:31:57,954 lo fa co'delicatezza, co' garbo. 634 00:31:58,360 --> 00:32:01,910 Quasi a di manannose... addisturbo? 635 00:32:02,840 --> 00:32:05,070 Allora, anche tu sei un poeta, 636 00:32:05,240 --> 00:32:06,275 Orazio? 637 00:32:06,440 --> 00:32:08,875 Bè, m'arangio Santità. 638 00:32:09,240 --> 00:32:10,799 Poi ce so'tante parole per esempio, 639 00:32:10,960 --> 00:32:13,634 che non si dicono come si chiamano in italiano ecco fate conto... 640 00:32:13,960 --> 00:32:17,157 non so, quelle, si chiamano fronne. 641 00:32:17,520 --> 00:32:21,229 Ecco questi, ‘sti sassetti qui, si chiamano breccole. 642 00:32:21,320 --> 00:32:22,515 Breccole? - Si. 643 00:32:22,600 --> 00:32:23,351 Ahi! 644 00:32:26,920 --> 00:32:28,718 Domando scusa Santissimo Padre. 645 00:32:29,040 --> 00:32:30,155 Ma scusaci tu. 646 00:32:32,960 --> 00:32:33,995 Orazio? 647 00:32:34,360 --> 00:32:39,116 Dite Santità. - Come si dice, in romanesco, scaricabarile? 648 00:32:40,280 --> 00:32:41,509 Significa fare... 649 00:32:42,520 --> 00:32:43,794 Nun se dice Santità. 650 00:32:44,000 --> 00:32:45,070 E' brutto. 651 00:32:51,040 --> 00:32:51,916 Vedete Santità, 652 00:32:52,880 --> 00:32:55,190 in romanesco la ere va sempre singola. 653 00:32:55,480 --> 00:32:55,958 No? 654 00:32:56,280 --> 00:32:58,635 Non so noi nun dimo, carrozza. 655 00:32:59,040 --> 00:33:00,792 Noi dimo, carozza. 656 00:33:01,680 --> 00:33:05,150 Noi nun dimo, come in italiano, la chitarra. 657 00:33:05,320 --> 00:33:06,754 Noi dimo, ‘a chitara. 658 00:33:07,480 --> 00:33:09,312 E', co' ‘na ere sola. 659 00:33:09,760 --> 00:33:11,876 Carozza, chitara. 660 00:33:12,240 --> 00:33:14,595 Eh. Ce sete annato vicino però. 661 00:33:14,960 --> 00:33:17,110 Ma chitara pure in italiano se scrive co' ‘na t sola. 662 00:33:17,280 --> 00:33:18,429 Quindi se dice chitara. 663 00:33:18,600 --> 00:33:20,318 Giusto giusto, chitara. 664 00:33:21,000 --> 00:33:21,990 Io ce l'ho co' me. 665 00:33:23,040 --> 00:33:24,155 ‘A chitara dico. 666 00:33:24,320 --> 00:33:26,357 si un giorno volete, vi faccio sentire... 667 00:33:26,800 --> 00:33:27,471 co' rispetto. 668 00:33:28,320 --> 00:33:29,754 Tu suoni la chitarra? 669 00:33:29,920 --> 00:33:32,196 E insomma, canticchio pure. 670 00:33:35,320 --> 00:33:37,152 Vedo che sei bravo a questo gioco. 671 00:33:37,360 --> 00:33:38,475 E bè, me la cavo. 672 00:33:38,640 --> 00:33:39,914 Da ragazzino ero forte. 673 00:33:40,680 --> 00:33:41,875 A Roma si chiama nizza. 674 00:33:42,040 --> 00:33:43,360 Anche io me la cavavo. 675 00:33:43,760 --> 00:33:45,990 In Francia si chiama, batonè. 676 00:33:46,600 --> 00:33:48,034 Ah se gioca pure in Francia? 677 00:33:49,120 --> 00:33:52,397 Adesso devo essere fuori allenamento. - Bè ‘o credo. 678 00:33:53,600 --> 00:33:54,237 (IN SVIZZERO) 679 00:33:55,960 --> 00:33:58,952 Scusate capo, so' stato io. E' che non... 680 00:33:59,320 --> 00:34:00,993 Non fa niente Santità. 681 00:34:04,480 --> 00:34:06,471 ‘Na vorta per uno a prendese la corpa Santità. 682 00:34:06,720 --> 00:34:07,835 A chi tocca ‘n se ‘ngrugna. 683 00:35:01,840 --> 00:35:02,875 Non ti piace? 684 00:35:03,600 --> 00:35:04,749 No bono è bono. 685 00:35:05,480 --> 00:35:06,311 Santità. 686 00:35:06,480 --> 00:35:07,276 Ando' state. 687 00:35:09,920 --> 00:35:10,796 No, bono è bono, 688 00:35:11,800 --> 00:35:12,596 no è bono. 689 00:35:13,280 --> 00:35:14,350 Non ti piace. 690 00:35:15,280 --> 00:35:16,998 No è che fa un po'... 691 00:35:17,920 --> 00:35:18,990 no è bono. 692 00:35:19,520 --> 00:35:21,830 No è che je so cascate ‘e cocce d'aranci, 693 00:35:22,320 --> 00:35:23,674 dentro ar sugo, 694 00:35:24,640 --> 00:35:25,596 però è bono. 695 00:35:26,480 --> 00:35:27,754 Perché vedete Santità, 696 00:35:28,920 --> 00:35:30,831 scusate, scusate un attimo. 697 00:35:32,040 --> 00:35:33,189 Posso parlà papale papale? 698 00:35:33,760 --> 00:35:36,195 Parla pure papale papale Orazio. 699 00:35:37,160 --> 00:35:37,911 Scusate. 700 00:35:38,200 --> 00:35:40,111 Noi a Roma l'aranci li mangiamo pe' frutta. 701 00:35:43,280 --> 00:35:45,112 No, no però è bono, è bono. 702 00:35:47,840 --> 00:35:48,511 Un po'... 703 00:35:49,560 --> 00:35:52,313 niente a che vede' co' la carbonara che fa mi' mojie Santità. 704 00:35:52,520 --> 00:35:55,512 Si voi un giorno passate a casa mia ve faccio ‘na carbonara che... 705 00:35:59,680 --> 00:36:00,829 Nun ce vereste? 706 00:36:02,360 --> 00:36:04,397 Noi semo gente semplice, alla bona, 707 00:36:06,800 --> 00:36:07,835 ‘n ce vereste. 708 00:36:08,000 --> 00:36:10,071 Scusate eh? Ho detto ‘na fregnaccia va. 709 00:36:10,560 --> 00:36:11,675 Dicevi Orazio? 710 00:36:12,160 --> 00:36:13,480 Una fesseria Santità. 711 00:36:19,680 --> 00:36:21,478 Questa nun se leva Santità. 712 00:36:22,120 --> 00:36:22,916 si leva. 713 00:36:23,400 --> 00:36:24,231 si leva. 714 00:36:25,720 --> 00:36:26,551 Scusate. 715 00:36:28,760 --> 00:36:29,511 Prego. 716 00:36:31,520 --> 00:36:32,157 si leva. 717 00:36:37,520 --> 00:36:38,590 E questo è cu... 718 00:36:39,120 --> 00:36:40,110 Cu... 719 00:36:40,360 --> 00:36:41,555 Quasi un miracolo, Santità. 720 00:36:42,000 --> 00:36:42,717 Dici? 721 00:36:43,720 --> 00:36:46,109 Mia madre, mia madre era ‘na santa Santità. 722 00:36:46,280 --> 00:36:50,239 Orazio. Tutte le madri sono delle sante, o quasi. 723 00:36:50,480 --> 00:36:53,472 Scusate ma, ma mi' madre era proprio ‘na santa. 724 00:36:53,680 --> 00:36:55,114 Nun faccio pe' vantamme dico, 725 00:36:55,280 --> 00:36:56,953 co' rispetto parlando altro che Maria Goretti, 726 00:36:57,120 --> 00:36:59,953 modestamente, mi' madre è stata violentata. 727 00:37:00,440 --> 00:37:02,238 Da mi' padre, Santità. 728 00:37:04,920 --> 00:37:07,960 E' cascata pure da finestra. C'ha buttata mi' padre. 729 00:37:07,960 --> 00:37:11,749 Ha sofferto sempre in silenzio quante, ‘na via Crucis ‘a vita sua. 730 00:37:11,920 --> 00:37:14,355 Un giorno, è n'ata sotto ‘na macchina, guidava mi' padre. 731 00:37:14,520 --> 00:37:15,590 Non ha detto una parola. 732 00:37:20,040 --> 00:37:25,353 (CANTANDO) Nina si voi dormite, 733 00:37:25,520 --> 00:37:29,559 sognate ch'io ve bacio. 734 00:37:31,000 --> 00:37:39,158 Che v'addorcisca er sonno cantanno adagio, adagio. 735 00:37:40,200 --> 00:37:44,592 L'odore de li fiori, 736 00:37:44,960 --> 00:37:50,797 che se confonne, 737 00:37:50,960 --> 00:37:55,830 cor canto mio se perde 738 00:38:00,360 --> 00:38:06,390 tra le fronne. 739 00:38:10,480 --> 00:38:11,231 Bravo. 740 00:38:12,320 --> 00:38:13,230 Ve ringrazio. 741 00:38:15,720 --> 00:38:17,916 La mia vacanza è finita Orazio. 742 00:38:18,400 --> 00:38:19,913 E pure la mia Santità. 743 00:38:21,320 --> 00:38:22,674 (PARLA IN FRANCESE) 744 00:38:24,120 --> 00:38:25,554 Come avete detto scusate? 745 00:38:27,080 --> 00:38:28,229 Se sei d'accordo, 746 00:38:29,160 --> 00:38:33,040 potremo prolungare ancora di qualche ora questa giornata. 747 00:38:35,480 --> 00:38:38,313 Stasera me vojo rovinà passo pure co' rosso. 748 00:38:38,880 --> 00:38:41,633 Tanto co' voi a bordo chi me ferma stasera. 749 00:39:17,760 --> 00:39:18,670 Ecco. 750 00:39:18,840 --> 00:39:20,353 Proprio qui me disse de fermà. 751 00:39:21,200 --> 00:39:24,397 E capii che voleva un bicchier d'acqua. 752 00:39:24,560 --> 00:39:25,959 Gliel'andai a prende a quer bar 1à. 753 00:39:26,920 --> 00:39:28,558 Non si sentiva bene. 754 00:39:28,720 --> 00:39:29,994 No. Era... 755 00:39:30,720 --> 00:39:32,074 era dispiaciuta. 756 00:39:34,840 --> 00:39:35,716 Se vedeva. 757 00:39:36,000 --> 00:39:36,751 Santità. 758 00:39:37,680 --> 00:39:40,149 E' meglioche tiro su er mantice. Comincia a fa umido. 759 00:39:46,200 --> 00:39:48,476 Scansate Rosì, scansate Rosì famme er favore. 760 00:39:48,640 --> 00:39:50,153 Chi è ‘sto ber signore Orà? - Levete Rosì nun è robba pe' te. 761 00:39:50,320 --> 00:39:52,914 Vai Marcantò allunga. -E capirai, e chi sarà mai er Papa? 762 00:39:53,080 --> 00:39:53,990 Eh. 763 00:39:54,440 --> 00:39:56,556 Moriammazzati tutt'e due. 764 00:39:56,800 --> 00:39:58,518 M'ha pure distratto er cavallo. 765 00:40:05,800 --> 00:40:06,949 Questo è Alfredo. 766 00:40:09,880 --> 00:40:11,757 (PARLA IN FRANCESE) 767 00:40:12,600 --> 00:40:14,432 Ce dovrebbero mette ‘na lapide. 768 00:40:14,960 --> 00:40:17,429 Qui, ha magnato er Papa. 769 00:40:19,920 --> 00:40:21,069 Vai Marcantò. 770 00:40:26,240 --> 00:40:28,834 E qua, ce abito io, Santità. 771 00:40:29,720 --> 00:40:32,872 Ar numero 14, vicolo de San Simone. 772 00:40:35,520 --> 00:40:37,272 Pure qua ce dovrebbero mette ‘na lapide. 773 00:40:37,680 --> 00:40:39,478 Qui nacque visse, e morì, 774 00:40:39,800 --> 00:40:42,110 più tardi che sia possibile, scusate ‘o scongiuro, 775 00:40:42,720 --> 00:40:45,599 Imperiali Orazio, amico der Papa. 776 00:40:48,400 --> 00:40:51,233 Lo posso dì che semo amici, o è troppo? 777 00:40:51,400 --> 00:40:52,959 Ma certo che siamo amici. 778 00:40:53,520 --> 00:40:56,558 Tanto pure se ‘o dicessi ‘n ce credebbe nessuno, Santità. 779 00:40:57,200 --> 00:41:00,192 Bè, mo' do abito, lo sapete. 780 00:41:01,320 --> 00:41:04,756 Se tante vorte ve va de assaggià a carbonara che fa mi' moje, 781 00:41:04,920 --> 00:41:07,116 potete venì quanno ve pare pure senza avviso, eh? 782 00:41:12,800 --> 00:41:13,756 (ORAZIO) Ecco qua. 783 00:41:17,920 --> 00:41:18,830 Santità. 784 00:41:19,040 --> 00:41:22,078 Me sa che le lezioni de romanesco, l'avemo belle e finite. 785 00:41:23,080 --> 00:41:24,434 Copriteve che fa freddo. 786 00:41:25,240 --> 00:41:27,390 Temo anche io, amico mio. 787 00:41:38,280 --> 00:41:39,475 (UOMO) Santità. 788 00:41:42,480 --> 00:41:43,629 Bhè, io... 789 00:41:44,240 --> 00:41:46,356 Santità, veramente vevolevo chiedere... 790 00:41:47,800 --> 00:41:48,676 . . .Ma no, niente. 791 00:41:49,240 --> 00:41:50,958 Nun ciò er coraggio nun ma sento. 792 00:41:51,160 --> 00:41:52,673 Hai da scrivere Orazio? 793 00:41:53,000 --> 00:41:54,957 Mh? Si, da scrive, subito. 794 00:41:57,040 --> 00:41:57,836 Ecco. 795 00:41:58,440 --> 00:42:00,192 Se hai bisogno di qualcosa, 796 00:42:01,000 --> 00:42:03,992 in qualunque momento puoi chiamare questo numero. 797 00:42:04,880 --> 00:42:06,473 Troverò sempre un minuto per te. 798 00:42:08,360 --> 00:42:10,112 Allora vuoi segnare? - Si! 799 00:42:10,280 --> 00:42:11,395 si, subito. 800 00:42:12,080 --> 00:42:13,229 Diteme Santità. 801 00:42:16,480 --> 00:42:17,800 Ah. 802 00:42:19,360 --> 00:42:20,509 Buongiorno Erzì. 803 00:42:21,160 --> 00:42:22,275 Come va? 804 00:42:22,680 --> 00:42:23,670 Grazie. 805 00:42:24,400 --> 00:42:25,470 Er caffè. 806 00:42:29,560 --> 00:42:31,153 Ma che c'ha' messo dentro er sale? 807 00:42:31,320 --> 00:42:33,596 Er veleno ce dovevo mette! Tiè! 808 00:42:33,840 --> 00:42:37,117 Cosicchè te sei giocato tutto: carrozza, cavallo, licenza, 809 00:42:37,280 --> 00:42:38,395 l'animaccia tua! 810 00:42:39,760 --> 00:42:40,750 E famme parlà no? 811 00:42:40,920 --> 00:42:43,196 Cosicchè t'affacci in finestra cor Papa t'affacci! - Chi t'ha detto? 812 00:42:43,360 --> 00:42:45,078 Buffone! Disgraziato! 813 00:42:45,240 --> 00:42:48,870 Sta bona Erzì ‘n t'arabià è come s'avessi già vinto che fai t'arabi. 814 00:42:49,040 --> 00:42:51,190 Io e er Papa semo amici io stò così cor Papa... 815 00:42:51,680 --> 00:42:52,590 fermete Erzì. 816 00:42:52,760 --> 00:42:54,592 Ahò. Ahò, ma che è stammattina? 817 00:42:55,120 --> 00:42:56,952 Ma co' chi te credi che so' stato tutta stanotte? 818 00:42:57,120 --> 00:42:58,554 Fino a quarche ora fa, eh? 819 00:42:58,720 --> 00:43:00,597 Co' ‘na mignotta! - Si ‘na mignotta. 820 00:43:00,760 --> 00:43:02,114 Ahò che famo tutto er giro bona! - O co' un cliente. 821 00:43:02,280 --> 00:43:04,237 Che come al solito nun t'ha pagato. 822 00:43:04,560 --> 00:43:05,356 Brava! 823 00:43:05,600 --> 00:43:06,590 Hai indovinato. 824 00:43:07,360 --> 00:43:08,953 E indovina un po' chi era il cliente? 825 00:43:09,280 --> 00:43:13,035 Senti, se me dici che era er Papa, te spacco questa, te spacco. 826 00:43:13,280 --> 00:43:14,429 Era er Papa! 827 00:43:15,880 --> 00:43:17,234 Ma li mortacci... 828 00:43:17,480 --> 00:43:20,040 Ahò! Erzì fermete ma che te sei ammattita! 829 00:43:21,640 --> 00:43:24,234 Te devi carma Erzì ma che t'è preso! 830 00:43:25,520 --> 00:43:27,397 Erzì avemo finiti ‘i vasi? 831 00:43:28,920 --> 00:43:31,639 (ORAZIO) Io la scommessa l'ho fatta, perché la vinco! 832 00:43:31,800 --> 00:43:35,191 L'hai fatta perché sei un fregnone! - Ma quale fre... va bè. 833 00:43:35,360 --> 00:43:37,556 E ‘sta casa scordatela Orà! - Va bè si. 834 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 Tiè! - Mejo. 835 00:43:39,760 --> 00:43:41,194 Ma guarda tu! 836 00:43:41,520 --> 00:43:42,794 Io la vinco! 837 00:43:43,000 --> 00:43:44,149 La vinco! 838 00:43:44,920 --> 00:43:45,990 Come avete detto? 839 00:43:47,320 --> 00:43:48,879 Parlate più forte. 840 00:43:49,360 --> 00:43:50,191 si. 841 00:43:52,040 --> 00:43:53,030 Come? 842 00:43:53,640 --> 00:43:55,392 Se me fate salì un momento? 843 00:43:55,920 --> 00:43:57,911 Si me fate salì un momento! 844 00:43:58,600 --> 00:43:59,476 si. 845 00:44:00,440 --> 00:44:01,953 E' ‘na cosa urgente. 846 00:44:02,120 --> 00:44:03,110 Aspetta. 847 00:44:03,840 --> 00:44:05,069 ‘Sto qui sotto. 848 00:44:05,360 --> 00:44:08,079 Eh. E un momento stò a parlà co' uno! 849 00:44:08,960 --> 00:44:09,756 si? 850 00:44:16,160 --> 00:44:16,991 Santità. 851 00:44:17,600 --> 00:44:19,318 Me so permesso de venivve a disturbà, 852 00:44:20,240 --> 00:44:22,834 pe' chiedeve un piacere, che me dovreste fa. 853 00:44:23,720 --> 00:44:26,951 Si me fate affaccià co' voi in finestra, domenica mattina. 854 00:44:27,320 --> 00:44:29,470 Mentre che benedite la folla, eh? 855 00:44:29,720 --> 00:44:32,951 Io me metto in un angoletto, faccio un salutino, e via. 856 00:44:33,480 --> 00:44:35,118 Se volete me vesto pure da prete. 857 00:44:36,760 --> 00:44:37,556 E no! 858 00:44:37,920 --> 00:44:38,876 E no! 859 00:44:39,920 --> 00:44:41,319 E già che ce stò perché nun je chiedo 860 00:44:41,480 --> 00:44:43,437 se me fa fa er Papa pe' ‘n par de settimane? 861 00:44:43,600 --> 00:44:45,398 Sua Santità Orazio Primo. 862 00:44:46,360 --> 00:44:47,759 No nun glielo posso chiede. 863 00:44:48,080 --> 00:44:49,434 Nun glielo posso chiede. 864 00:44:50,200 --> 00:44:51,190 Se no je faccio così. 865 00:44:51,360 --> 00:44:53,510 Je posso dì...Santità, 866 00:44:54,000 --> 00:44:55,673 se nun m'aiutate voi so' rovinato. 867 00:44:56,080 --> 00:44:57,275 Se, bonasera! 868 00:44:57,640 --> 00:44:58,835 Troppo tragico. 869 00:44:59,120 --> 00:45:00,997 Manco je stessi a chiede elemosina. 870 00:45:03,000 --> 00:45:05,276 Ma perché Orà, ma che je stai a chiede. 871 00:45:05,440 --> 00:45:07,113 Eh? Che je stai a chiede? 872 00:45:07,280 --> 00:45:08,759 Je stai a chiede elemosina! 873 00:45:09,640 --> 00:45:11,074 Io nun ja faccio lo stesso. 874 00:45:11,520 --> 00:45:12,271 Io me ne vado. 875 00:45:12,440 --> 00:45:15,114 Io mica jo chiedo. Me vergogno. Me ne vado, no me ne vado. 876 00:45:30,560 --> 00:45:32,233 Anvedi er Papa. 877 00:45:32,560 --> 00:45:34,198 (MUSICA DI ORGANO) 878 00:45:53,080 --> 00:45:53,990 Santità. 879 00:45:54,160 --> 00:45:55,275 Orazio. 880 00:46:00,120 --> 00:46:01,076 Orazio. 881 00:46:02,040 --> 00:46:03,155 Che cosa c'è? 882 00:46:03,800 --> 00:46:04,870 Parla pure. 883 00:46:06,120 --> 00:46:07,519 Cosa volevi dirmi? 884 00:46:12,520 --> 00:46:14,079 Niente, Santità. 885 00:46:16,920 --> 00:46:17,830 Niente. 886 00:46:22,640 --> 00:46:23,516 Er Papa... 887 00:46:27,240 --> 00:46:28,878 Marotta è er diavolo Santità. 888 00:46:29,040 --> 00:46:30,553 Marotta è er diavolo! 889 00:46:30,720 --> 00:46:32,119 E voi siete er Papa. 890 00:46:32,280 --> 00:46:33,156 Siete er Papa. 891 00:46:34,000 --> 00:46:36,560 Siete er Papa er vicario di Cristo in tera. 892 00:46:38,680 --> 00:46:40,557 Tera co' na ere sola Santità. 893 00:46:40,880 --> 00:46:42,518 Come chitara, 894 00:46:42,720 --> 00:46:43,835 Carozza... 895 00:46:46,080 --> 00:46:47,832 So' du' giorni che sta così. 896 00:46:48,040 --> 00:46:49,599 L'ho trovato davanti alla porta. 897 00:46:49,760 --> 00:46:51,512 Pareva un matto. Straparlava. 898 00:46:51,920 --> 00:46:54,560 Io lo sapevo che finiva così. - Ma no Erzì, 899 00:46:54,720 --> 00:46:57,030 nun ce pensà, vedrai che je passa vedrai. 900 00:46:57,280 --> 00:47:00,591 Questo mo appena sfebbra ridiventa subito stronzo come prima. 901 00:47:01,320 --> 00:47:03,038 Io scommetto guarda che... 902 00:47:03,920 --> 00:47:08,517 (CANTANDO) Mamma si voi dormite, 903 00:47:08,680 --> 00:47:10,796 sognate... - Ma che fa se mette a cantà? 904 00:47:11,080 --> 00:47:15,392 Sognate ch'io ve bacio Santità... - Sta giù. Sta giù. 905 00:47:15,720 --> 00:47:19,634 (CANTANDO) Che v'addorcisco er sogno... 906 00:47:21,680 --> 00:47:22,511 si un giorno venite a casa mia, 907 00:47:22,680 --> 00:47:25,877 mi' moje fa certi spaghetti a' carbonara che so' ‘na bomba so! 908 00:47:26,040 --> 00:47:27,075 (FOLLA) 909 00:47:27,400 --> 00:47:28,515 A Pilade che è? 910 00:47:30,880 --> 00:47:31,631 (ORAZIO) Che è? 911 00:47:31,800 --> 00:47:32,676 E risponnete no? 912 00:47:32,840 --> 00:47:33,591 (CLACSON E FOLLA) 913 00:47:33,760 --> 00:47:34,511 Italo? 914 00:47:35,200 --> 00:47:36,713 Italo viè un po' a vede qua? 915 00:47:37,320 --> 00:47:40,073 No guarda si vedi quello che vedo io si ciò ‘e visioni guarda un po'? 916 00:47:40,240 --> 00:47:40,991 Gesù! 917 00:47:41,960 --> 00:47:42,711 (ERSILIA) Ma che è? 918 00:47:43,000 --> 00:47:44,354 Che succede? - E che... 919 00:47:44,520 --> 00:47:45,510 (FIGLIO ORAZIO) Mamma ! 920 00:47:48,560 --> 00:47:49,311 A ma', 921 00:47:49,640 --> 00:47:51,995 de sotto c'è er Papa che è venuto a trovà papà. 922 00:47:52,160 --> 00:47:53,150 Lo famo entrà? 923 00:47:54,360 --> 00:47:55,111 Er Papa? 924 00:47:56,120 --> 00:47:56,951 Er Papa!? 925 00:47:57,800 --> 00:47:58,710 ‘O famo entrà? 926 00:47:59,120 --> 00:48:00,235 Stronzo vallo a chiamà! 927 00:48:00,600 --> 00:48:02,159 O' famo entrà si ‘o famo entrà. 928 00:48:02,680 --> 00:48:03,272 Amaro', 929 00:48:04,280 --> 00:48:06,078 stavorta t'ho castigato! 930 00:48:06,480 --> 00:48:07,550 Ma che stai a dì... Io già me sento meglio. 931 00:48:07,840 --> 00:48:09,353 Va giù de sotto e aspetta. 932 00:48:09,680 --> 00:48:11,591 Che mo m'affaccio in finestra cor Papa. 933 00:48:12,000 --> 00:48:12,910 T'affacci? 934 00:48:13,240 --> 00:48:14,150 Ma ‘ndove t'affacci®? 935 00:48:14,320 --> 00:48:15,071 Qua, 936 00:48:15,360 --> 00:48:16,350 in finestra. 937 00:48:17,120 --> 00:48:19,509 Io mica ho detto quale, perché questa n'è ‘na finestra? 938 00:48:19,880 --> 00:48:22,554 Je piace ‘a carbonara Erzì, prepara assegno Marò! 939 00:48:23,160 --> 00:48:24,309 Mo m'affaccio. 940 00:48:24,720 --> 00:48:27,997 Perché io e er Papa, stamo così. 941 00:48:29,760 --> 00:48:31,637 (SUONO DI CAMPANE) 942 00:48:52,520 --> 00:48:53,840 Su che ce l'hai fatta. 943 00:48:54,440 --> 00:48:55,999 cotto oramai il ballerino! 944 00:48:56,160 --> 00:48:58,629 Un bel pugno. Uno solo, e l'hai steso. 945 00:48:59,320 --> 00:49:01,630 Chi crede d'impressionare quel pirulino 1ì? 946 00:49:02,080 --> 00:49:03,878 Se stesse fermo l'ammazzo, io. 947 00:49:04,600 --> 00:49:06,637 (MUSICA DISCO) 948 00:50:43,400 --> 00:50:44,879 (URLA, APPLAUSI E FISCHI) 949 00:51:08,760 --> 00:51:10,478 (MUSICA DISCO) 950 00:51:33,080 --> 00:51:34,150 (TEMPORALE) 951 00:52:05,120 --> 00:52:05,871 (UOMO AL CONFESSIONALE) Però... 952 00:52:06,600 --> 00:52:10,753 senti, io sono un uomo d'onore, ho perso la scommessa e pago. 953 00:52:11,160 --> 00:52:12,673 Ma dai cambiamola. 954 00:52:12,840 --> 00:52:13,796 Ti do i soldi, 955 00:52:14,520 --> 00:52:16,158 e la facciamo finita, va bene? 956 00:52:16,400 --> 00:52:17,151 Figliolo, 957 00:52:17,840 --> 00:52:21,151 hai scommesso che seperdevi ti saresti confessato e comunicato. 958 00:52:22,120 --> 00:52:24,919 Ti confesserai e ti comunicherai se non sei un buffone. 959 00:52:25,160 --> 00:52:27,436 Guarda che non è mica regolare non sono mica convinto eh? 960 00:52:28,120 --> 00:52:29,440 Tu mi fai fare una mostruosità. 961 00:52:29,880 --> 00:52:30,995 Questo lascialo decidere a me. 962 00:52:31,720 --> 00:52:33,950 Le vie del Signore sono infinite e imperscrutabili. 963 00:52:35,040 --> 00:52:38,795 Non è la prima volta che un cazzotto ben dato riporti alla fede 964 00:52:39,360 --> 00:52:40,509 (PRETE) Che brutta faccia che hai, 965 00:52:40,680 --> 00:52:41,590 (PRETE) non mi piaci per niente. 966 00:52:41,760 --> 00:52:43,273 Anche te non sei il mio tipo, mai stato! 967 00:52:43,480 --> 00:52:44,276 Basta scherzare! 968 00:52:45,200 --> 00:52:46,315 Vuota il sacco dei peccati, 969 00:52:46,480 --> 00:52:48,278 e ti sentirai leggero come un peso piuma. 970 00:52:48,560 --> 00:52:49,197 E contento. 971 00:52:49,400 --> 00:52:50,834 Eh, sarà contenta quella 1à! 972 00:52:51,000 --> 00:52:51,751 Quella 1à chi? 973 00:52:51,920 --> 00:52:52,671 La Zora? 974 00:52:52,840 --> 00:52:54,990 Eh. È tutta la vita che mi rompe l'anima. 975 00:52:55,480 --> 00:52:56,356 Per salvartela. 976 00:52:57,840 --> 00:52:59,160 Te lo ricordi il segno della croce? 977 00:52:59,320 --> 00:53:00,196 Eh. 978 00:53:00,360 --> 00:53:01,634 (BISBIGLIANDO Sì FA IL SEGNO DELLA CROCE) 979 00:53:02,920 --> 00:53:03,671 Come? 980 00:53:04,760 --> 00:53:05,556 Amen. 981 00:53:05,720 --> 00:53:06,676 Va bene, fuori i peccati. 982 00:53:07,200 --> 00:53:08,554 Guarda che sono vent'anni. 983 00:53:09,160 --> 00:53:10,309 Chi se li ricorda. 984 00:53:10,680 --> 00:53:12,318 Se te ne scordi qualcuno ti aiuterò io. 985 00:53:12,480 --> 00:53:14,118 I tuoi peccati li conosco meglio di te. 986 00:53:14,280 --> 00:53:15,031 Ma scusa, 987 00:53:15,200 --> 00:53:17,794 allora se te li ricordi meglio di me perché non mi dai l'assoluzione 988 00:53:17,960 --> 00:53:19,109 e la facciamo finita. 989 00:53:19,480 --> 00:53:20,993 È inutile che stiamo qui... 990 00:53:21,160 --> 00:53:22,036 Li devi dire. 991 00:53:22,240 --> 00:53:24,151 E non è detto che io te la dia l'assoluzione. 992 00:53:24,920 --> 00:53:27,230 Se non mi sarò convinto, che ti sarai pentito veramente. 993 00:53:27,760 --> 00:53:29,273 Forza figliolo sono qui per ascoltarti. 994 00:53:30,000 --> 00:53:31,593 Quando ti sei confessato l'ultima volta? 995 00:53:35,400 --> 00:53:36,276 Te lo dico io. 996 00:53:36,640 --> 00:53:38,836 Il 25 dicembre del 1961. 997 00:53:39,000 --> 00:53:39,751 Ma va? 998 00:53:39,920 --> 00:53:40,671 sì! 999 00:53:41,160 --> 00:53:42,514 E nel febbraio del 62°? 1000 00:53:42,680 --> 00:53:43,431 Che cosa è successo? 1001 00:53:43,600 --> 00:53:46,035 Nel febbraio del 62, cosa è successo? 1002 00:53:46,200 --> 00:53:47,713 Approfittando che Fausto era ubriaco, 1003 00:53:48,840 --> 00:53:50,956 gli ingessasti la gamba facendogli credere che era rotta. 1004 00:53:51,120 --> 00:53:52,190 (RIDENDO) sì! 1005 00:53:52,360 --> 00:53:54,397 Perché è andato in giro per tre mesì. 1006 00:53:54,880 --> 00:53:57,474 E diceva che strano, non mi fa niente male. 1007 00:53:59,520 --> 00:54:02,160 Questo non conta però eh? Questo è stata un'idea tua. 1008 00:54:02,320 --> 00:54:04,118 sì. Ma io me la sono già confessata. 1009 00:54:04,560 --> 00:54:05,834 E nel febbraio del 63°? 1010 00:54:06,520 --> 00:54:08,193 Che cosa è successo nel febbraio del 63°? 1011 00:54:08,360 --> 00:54:10,510 Uhè, ma io i peccati li faccio sempre in febbraio? 1012 00:54:10,760 --> 00:54:13,479 Spolverasti col pepe la carta igienica del cesso di Benigno. 1013 00:54:16,000 --> 00:54:18,879 È stato due giorni col sedere a bagno, scusa la parola. 1014 00:54:21,480 --> 00:54:22,914 (PRETE) E nel febbraio del 64°? 1015 00:54:23,720 --> 00:54:24,596 (PRETE) Che cosa è successo? 1016 00:54:25,320 --> 00:54:26,151 (PRETE) Te lo ricordi? 1017 00:54:31,200 --> 00:54:34,397 Ego te absolvo dai tuoi peccati in nomine patri fili e spiriti santi, 1018 00:54:34,560 --> 00:54:38,474 per penitenza dirai 200 Ave Marie, 200 Ave Gloria, e 400 Pater Noster. 1019 00:54:40,120 --> 00:54:43,397 Ciò le rotule delle ginocchia, che Sì sono anchilosate. 1020 00:54:44,240 --> 00:54:47,278 Scusa Fulgenzio, ma non potrebbe bastare eh? 1021 00:54:47,440 --> 00:54:48,589 Come penitenza? 1022 00:54:49,200 --> 00:54:51,635 Sono stato fin troppo generoso per vent'anni di peccati. 1023 00:54:51,880 --> 00:54:52,995 Ma porco cane! 1024 00:54:53,360 --> 00:54:54,759 250 va bene? 1025 00:54:57,040 --> 00:54:58,758 Se fai svelto in due tre ore te la sbrighi. 1026 00:54:59,240 --> 00:55:01,914 Fulgenzio, non sono più in allenamento. 1027 00:55:02,080 --> 00:55:03,115 Come la boxe. 1028 00:55:19,040 --> 00:55:20,792 Forse ho esagerato eh? 1029 00:55:21,440 --> 00:55:22,794 Farò penitenza anch'io stasera. 1030 00:55:23,480 --> 00:55:24,595 salto la cena. 1031 00:55:29,920 --> 00:55:32,150 (MUSICA DI CHIESA) 1032 00:55:39,080 --> 00:55:41,435 Non respiro... - Su, sta calmo. 1033 00:55:51,920 --> 00:55:53,797 La pace del Signore sia con voi. 1034 00:55:53,960 --> 00:55:54,870 (TUTTI) E con il tuo spirito. 1035 00:55:55,040 --> 00:55:56,678 (FULGENZIO) Scambiatevi il segno della pace. 1036 00:55:59,280 --> 00:56:01,317 E tirate su quel "do" che è calante. 1037 00:56:04,800 --> 00:56:07,758 Il sangue di Cristo, ci conduca alla vita eterna. 1038 00:56:16,520 --> 00:56:17,874 Chi ha messo l'aceto al posto del vino? 1039 00:56:32,560 --> 00:56:33,914 Il corpo di Cristo. 1040 00:56:43,400 --> 00:56:45,277 Il corpo di Cristo. 1041 00:56:47,320 --> 00:56:49,197 Il corpo di Cristo. - Amen. 1042 00:57:29,840 --> 00:57:32,195 (MUSICA DISCO) 1043 00:59:59,000 --> 01:00:03,312 (VOCE DA FUORI) Fulgenzio! Fulgenzio! Fulgenzio! 1044 01:00:03,480 --> 01:00:05,949 (VOCE DA FUORI) Ehi prete! Il fuoco! 1045 01:00:09,680 --> 01:00:10,670 (VOCE DA FUORI) Sbrigati! 1046 01:00:20,840 --> 01:00:21,591 Prego. 1047 01:00:21,760 --> 01:00:25,196 Riprendetelo. Riprendetelo bene questo albero che è l'ultimo! 1048 01:00:25,480 --> 01:00:26,595 È un figlio unico! 1049 01:00:26,760 --> 01:00:29,115 Che se ci muore anche questo, i cani del nostro paese 1050 01:00:29,280 --> 01:00:32,875 non sapranno più dove andare a alzare la gamba! 1051 01:00:33,280 --> 01:00:34,076 Hai sentito? 1052 01:00:34,640 --> 01:00:35,835 Tu avresti detto pisciare!? 1053 01:00:36,120 --> 01:00:36,871 Bè... 1054 01:00:37,040 --> 01:00:39,077 (GIORNALISTA) Ma è davvero il solo albero che visia rimasto? 1055 01:00:39,600 --> 01:00:42,479 Siamo l'unico comune d'Italia che c'ha un albero solo! 1056 01:00:42,880 --> 01:00:44,837 Adesso sa cosa le dico io Libero Battaglini, 1057 01:00:45,000 --> 01:00:48,994 sindaco di questo disgraziatissimo paese, che noi ci siamo i rotti... 1058 01:00:50,120 --> 01:00:52,031 Calma, ti sfugge la parola. 1059 01:00:52,400 --> 01:00:54,073 Non ti preoccupare, è un attimo di amnesia. 1060 01:00:54,600 --> 01:00:55,476 Capita a tutti. 1061 01:00:55,640 --> 01:00:56,391 Diglielo tu. 1062 01:00:56,560 --> 01:00:57,675 I coglioni! 1063 01:00:58,160 --> 01:00:58,911 Era questa? 1064 01:00:59,360 --> 01:01:00,111 sì! 1065 01:01:00,280 --> 01:01:02,032 Bravi bravi! 1066 01:01:02,800 --> 01:01:04,359 Io lo so adesso cosa direte voi. 1067 01:01:04,680 --> 01:01:05,909 Questa è la solita storia del prete, 1068 01:01:06,080 --> 01:01:09,118 che tira fuori la solita storia del paese, che senz'alberi sembra un... 1069 01:01:09,440 --> 01:01:10,919 paese abbandonato da Dio. 1070 01:01:11,080 --> 01:01:11,831 E invece? 1071 01:01:12,000 --> 01:01:13,274 E invece la tiro fuori. 1072 01:01:13,600 --> 01:01:15,671 Perché questo paese è abbandonato da Dio. 1073 01:01:15,960 --> 01:01:18,349 Non tanto perché Dio ha abbandonato questo paese. 1074 01:01:18,960 --> 01:01:20,234 Ma quanto perché gli uomini 1075 01:01:20,400 --> 01:01:22,550 hanno abbandonato questo paese che è di Dio. 1076 01:01:22,720 --> 01:01:24,119 Che quando ce l'aveva dato lui, 1077 01:01:24,400 --> 01:01:25,595 era pieno di alberi, 1078 01:01:26,080 --> 01:01:29,391 e gli uccellini di diverse qualità venivano a cinquettare qua e 1à, 1079 01:01:29,720 --> 01:01:30,790 allegramente. 1080 01:01:31,120 --> 01:01:31,871 L'uccellino dove va qua, 1081 01:01:32,040 --> 01:01:33,394 dove va a cinquettare, dove va a cinquettare 1082 01:01:33,600 --> 01:01:34,590 l'uccellino secondo lei? - Dove va? 1083 01:01:34,760 --> 01:01:35,716 Dove va a cinquettare? 1084 01:01:35,880 --> 01:01:36,631 E i bambini? 1085 01:01:36,800 --> 01:01:38,950 I bambini. Il bambino,il bambino di oggi. 1086 01:01:39,360 --> 01:01:41,158 Lo sa che se il bambino di oggi vede un uccellino, 1087 01:01:41,600 --> 01:01:43,034 si spaventa. Perché non sa che cos'è. 1088 01:01:43,280 --> 01:01:45,237 Lui è abituato, lui crede che gli uccellini siano i missili. 1089 01:01:45,880 --> 01:01:47,075 (TUTTI) Eh. 1090 01:01:47,960 --> 01:01:49,075 Bè quanti eh diciamo? 1091 01:01:49,400 --> 01:01:52,597 Alla televisione, qualche eh in più, va sempre bene! 1092 01:01:52,760 --> 01:01:55,195 Perché la devono capire, questa storia! 1093 01:01:55,360 --> 01:01:56,794 Quand'è che va in onda quest' intervista? 1094 01:01:56,960 --> 01:01:58,598 Quando ci sarà la notizia. 1095 01:01:58,760 --> 01:02:01,479 Per parlarne bisogna aspettare il momento propizio e che so... 1096 01:02:01,640 --> 01:02:05,190 E certo per parlarne ci vuole, ci vuole qualche catastrofina, 1097 01:02:05,360 --> 01:02:06,873 un terremoto, un'alluvione, è? 1098 01:02:07,080 --> 01:02:09,754 Già noi abbiamo l'intervista, e zac, la inseriamo. 1099 01:02:09,920 --> 01:02:12,480 Perché lei non sa che cosa ha deciso di fare il nostro sindaco. 1100 01:02:12,640 --> 01:02:13,755 Questa è la notizia. 1101 01:02:14,280 --> 01:02:15,714 Diglielo che cosa hai deciso di fare. 1102 01:02:17,440 --> 01:02:18,874 Cos'è che ho deciso di fare? 1103 01:02:19,680 --> 01:02:22,479 Il nostro sindaco, il nostro primo cittadino del nostro paese, 1104 01:02:22,640 --> 01:02:27,840 sempre nostro, ha deciso di osservare un rigorosissimo digiuno. 1105 01:02:28,000 --> 01:02:28,876 Per protesta. 1106 01:02:30,600 --> 01:02:31,999 Sei sicuro? - Sicurissimo. 1107 01:02:32,160 --> 01:02:34,470 (GENTE APPLAUDE) Bravo bravo! 1108 01:02:39,600 --> 01:02:42,035 Ma fattelo te il digiuno, pistola! 1109 01:02:42,440 --> 01:02:44,397 Il digiuno di un prete, non frega niente a nessuno. 1110 01:02:45,040 --> 01:02:45,791 Lo vuoi capire? 1111 01:02:46,000 --> 01:02:48,560 Fulgenzio ha ragione pirla. L'hai visti no? 1112 01:02:48,720 --> 01:02:50,870 Che se freniamo se ne strafottono tutti! 1113 01:02:51,040 --> 01:02:52,474 E invece con la storia del tuo digiuno, 1114 01:02:52,640 --> 01:02:54,358 hai visto i giornalisti come si sono messi in battuta! 1115 01:02:54,520 --> 01:02:57,160 E fra sette giorni l'han promesso, sono qua ancora! 1116 01:02:57,320 --> 01:02:58,469 E chissenefrega! 1117 01:02:58,640 --> 01:03:01,234 Ma siamo seri! Fa mica il balos. 1118 01:03:01,440 --> 01:03:02,953 Devi dimagrire almeno dieci chili. 1119 01:03:03,840 --> 01:03:06,195 Se ti trovano addosso tutto quel lardo, anziché nella melma, 1120 01:03:06,360 --> 01:03:07,589 sai dove andiamo a finire? 1121 01:03:08,400 --> 01:03:09,390 Dieci chili? 1122 01:03:09,560 --> 01:03:10,675 E non puoi dimagrire di più. 1123 01:03:10,840 --> 01:03:12,672 Tu questa volta finisci sui giornali! 1124 01:03:12,840 --> 01:03:14,990 sì. Negli annunci mortuari. - Ma dai! 1125 01:03:15,160 --> 01:03:16,309 Ma non fare così. 1126 01:03:16,480 --> 01:03:17,914 Un po' di dieta ti fa anche bene. 1127 01:03:18,080 --> 01:03:19,400 Fai pure la figura dell'eroe. 1128 01:03:19,600 --> 01:03:22,718 Io non voglio fare la figura dell'eroe, son mica Pannella io. 1129 01:03:22,960 --> 01:03:25,554 Se non mangio sei o sette volte al giorno, mi indebolisco. 1130 01:03:28,960 --> 01:03:29,756 Ma dove andate? 1131 01:03:30,240 --> 01:03:34,552 Bè, veniamo a mangiare un boccone da te, e poi giochiamo. 1132 01:03:37,520 --> 01:03:38,476 Sei proprio un sindaco. 1133 01:03:38,760 --> 01:03:40,114 Allora non hai capito niente. 1134 01:03:40,520 --> 01:03:41,396 Tu sei in dieta. 1135 01:03:41,760 --> 01:03:42,511 Hai fame? 1136 01:03:42,680 --> 01:03:43,431 sì. 1137 01:03:43,600 --> 01:03:44,670 Ecco bravo, bisogna avere appetito. 1138 01:03:44,840 --> 01:03:46,399 Adesso io vado a mangiare perché poi ho anche da fare. 1139 01:03:47,000 --> 01:03:50,550 Ah, ma è vero che oggi è sabato! 1140 01:03:50,720 --> 01:03:53,633 Ma dov'è che vai tutti i sabato sera con la motocicletta? 1141 01:03:54,160 --> 01:03:57,073 Dicci la verità, dillo che vai dalla morosa. 1142 01:03:57,240 --> 01:03:59,197 Dai! - Dicci chi è. La conosciamo? 1143 01:03:59,480 --> 01:04:01,391 Resta un segreto, parola. 1144 01:04:02,200 --> 01:04:03,395 Segreto segreto? 1145 01:04:03,680 --> 01:04:04,875 Eh. 1146 01:04:06,640 --> 01:04:07,914 Vado dalla Zora. - Chi? 1147 01:04:08,280 --> 01:04:10,112 Dalla Zora? - La Zora quale? 1148 01:04:10,440 --> 01:04:11,714 La Zora Battaglini, tua moglie. 1149 01:04:11,880 --> 01:04:14,315 Ma va, bestia d'un prete! 1150 01:04:14,480 --> 01:04:16,471 C/ha sempre voglia di scherzare lui. 1151 01:04:18,280 --> 01:04:19,350 Ragazzi. 1152 01:04:19,720 --> 01:04:21,677 Stasera, non ci sfugge. 1153 01:04:24,440 --> 01:04:26,397 Ma se non va con tua moglie con chi va? 1154 01:04:26,560 --> 01:04:27,436 Andrà con la tua! 1155 01:04:27,600 --> 01:04:29,238 Impossibile, mia moglie è un angelo. 1156 01:04:29,400 --> 01:04:31,755 Beato te. La mia è ancora viva! 1157 01:04:53,520 --> 01:04:55,397 Svelti. La luce s'è spenta. 1158 01:04:55,560 --> 01:04:56,755 S'è spenta. - Dai. Dai! 1159 01:04:56,920 --> 01:04:58,957 S'è spenta. S'è spenta. S'è spenta. S'è spenta! - Dai dai dai! 1160 01:05:00,240 --> 01:05:01,310 S'è spenta. 1161 01:05:01,480 --> 01:05:02,550 S'è spenta! 1162 01:05:03,080 --> 01:05:03,990 Si è spenta! 1163 01:05:11,280 --> 01:05:12,429 Dai, dai, dai! 1164 01:05:13,520 --> 01:05:14,874 Non accendere le luci. 1165 01:05:15,040 --> 01:05:17,077 Certo che non le accendo. - Via come un fulmine! 1166 01:05:22,440 --> 01:05:24,954 Puttana la miseria ma cos'è il terremoto?! 1167 01:05:26,720 --> 01:05:27,994 Cos'è ‘sto casino? 1168 01:05:30,040 --> 01:05:31,155 Uhè ferma, ferma! 1169 01:05:32,560 --> 01:05:35,951 Uh signur! Abbiam portato via il cesso! Ma la corda? 1170 01:05:36,120 --> 01:05:37,713 M'ha rovinato pure il paraurti! 1171 01:05:37,880 --> 01:05:41,510 Quel canchero d'un prete delinquente, ma io lo denuncio, 1172 01:05:41,680 --> 01:05:44,752 lo mando in galera, per danno del patrimonio pubblico. 1173 01:05:44,920 --> 01:05:45,990 Vigliacco! 1174 01:05:54,200 --> 01:05:55,759 (CANI CHE ABBAIANO) 1175 01:06:20,720 --> 01:06:22,597 Signore tu pensi che se c'era una chiusura lampo, 1176 01:06:23,120 --> 01:06:24,554 era un peccato per noi preti? 1177 01:06:41,280 --> 01:06:43,669 (MUSICA DISCO) 1178 01:08:04,040 --> 01:08:04,836 Ciao! 1179 01:08:06,080 --> 01:08:07,070 Ciao come va? 1180 01:08:10,120 --> 01:08:11,997 Dì un po'. Ma tu chi sei? 1181 01:08:12,600 --> 01:08:14,477 Beh, sono uno che balla. 1182 01:08:15,400 --> 01:08:16,754 Ma balli sempre da solo? 1183 01:08:17,880 --> 01:08:22,158 sì, solo. E...sono uno che vengo qui, mi butto nella mischia e... 1184 01:08:22,320 --> 01:08:23,071 e ballo. 1185 01:08:23,240 --> 01:08:24,958 Ma, e la tua ragazza? 1186 01:08:26,560 --> 01:08:27,436 Quale ragazza? 1187 01:08:27,800 --> 01:08:29,313 Ah, sei sciolto? 1188 01:08:29,840 --> 01:08:30,796 Sì, sono sciolto. 1189 01:08:30,960 --> 01:08:32,633 È la musica che mi fa sciogliere. 1190 01:08:33,920 --> 01:08:35,957 Senti più che sciolto mi sembri svitato. 1191 01:08:36,480 --> 01:08:38,915 Comunque, io mi chiamo Rossana, e tu? 1192 01:08:39,080 --> 01:08:40,115 (MUSICA DISCO) 1193 01:08:40,360 --> 01:08:41,555 Io no. 1194 01:08:41,880 --> 01:08:43,439 Dai, come ti chiami? 1195 01:08:45,640 --> 01:08:47,551 Mi chiamo Don... 1196 01:08:47,720 --> 01:08:49,040 Don, Don mi chiamo. 1197 01:08:49,440 --> 01:08:51,272 Don e basta? - E basta. 1198 01:08:52,680 --> 01:08:54,353 Cos'è il diminutivo di Donato? 1199 01:08:54,720 --> 01:08:55,471 Come? 1200 01:08:57,040 --> 01:08:59,236 Cos'è il diminutivo di Donato? 1201 01:08:59,760 --> 01:09:00,591 sì. 1202 01:09:02,720 --> 01:09:04,074 (RAGAZZA) Ma che lavoro fai? 1203 01:09:04,960 --> 01:09:06,109 Bhe? Allora? 1204 01:09:06,280 --> 01:09:07,190 Bhe, cosa? 1205 01:09:07,360 --> 01:09:09,033 Ti ho fatto una domanda, rispondimi no? 1206 01:09:09,240 --> 01:09:10,071 Ecco vedi il mio... 1207 01:09:10,680 --> 01:09:11,431 è un po'... 1208 01:09:12,600 --> 01:09:14,477 insomma, è come una ditta. 1209 01:09:15,040 --> 01:09:16,519 Una ditta commerciale? 1210 01:09:17,440 --> 01:09:18,510 Non esattamente. 1211 01:09:18,960 --> 01:09:20,951 Per quanto, certe volte, sai... 1212 01:09:21,560 --> 01:09:22,356 è... 1213 01:09:23,400 --> 01:09:24,196 non è. 1214 01:09:24,640 --> 01:09:25,960 Insomma, è come un ente. 1215 01:09:26,680 --> 01:09:28,557 Un ente, un ente di Stato? 1216 01:09:29,000 --> 01:09:29,751 Di più. 1217 01:09:30,600 --> 01:09:33,035 Un ente, internazionale. 1218 01:09:33,360 --> 01:09:34,316 Di più di più. 1219 01:09:34,480 --> 01:09:36,869 Ma che cosa sarà mai un ente spaziale? 1220 01:09:37,360 --> 01:09:39,112 Brava. È un ente spaziale. 1221 01:09:39,440 --> 01:09:40,191 La verità è che, 1222 01:09:41,920 --> 01:09:43,911 molti sono i chiamati, e pochi sono i prescelti. 1223 01:09:44,480 --> 01:09:45,515 Uhè, culettino. 1224 01:09:45,680 --> 01:09:46,556 Vieni a ballare? 1225 01:09:47,000 --> 01:09:49,640 Senti adesso non posso, aspettami con gli altri che poi ti raggiungo. 1226 01:09:49,800 --> 01:09:51,757 Invece mi raggiungi adesso che mi sono rotto le balle! - Piantala! 1227 01:09:51,920 --> 01:09:53,194 Ti ho detto di aspettarmi di 1à! 1228 01:09:54,800 --> 01:09:57,189 Non so se hai capito la signorina ha detto di aspettarla di 1à. 1229 01:09:59,000 --> 01:10:02,391 Ma chi è ‘sta muffa? Lo conosco io? Digli di togliersi dai coglioni. 1230 01:10:04,120 --> 01:10:06,191 No no. Ti prego Don, per favore. 1231 01:10:07,120 --> 01:10:08,394 Sì, forse hai ragione. 1232 01:10:08,840 --> 01:10:11,798 Si vede che hai modi raffinati, e un'educazione da gentleman. 1233 01:10:12,360 --> 01:10:13,475 Permettimi di presentarmi. 1234 01:10:13,960 --> 01:10:16,474 Sì ma poi sparisci, intesi? E di corsa. 1235 01:10:18,160 --> 01:10:19,195 Mi chiamo muffa. 1236 01:10:19,720 --> 01:10:20,994 E tu? Come ti chiami? 1237 01:10:21,680 --> 01:10:22,590 Ti chiami scusa vero? 1238 01:10:22,920 --> 01:10:23,671 Ti chiami scusa? 1239 01:10:23,920 --> 01:10:24,671 Ti chiami scusa? 1240 01:10:24,840 --> 01:10:25,591 Ho indovinato? 1241 01:10:25,840 --> 01:10:27,399 Dì la verità che ti chiami scusa? - Si! 1242 01:10:27,560 --> 01:10:29,676 Io... mi chiamo scusa. Scusa. 1243 01:10:30,240 --> 01:10:32,038 Ho un certo sesto senso per i nomi. 1244 01:10:33,760 --> 01:10:35,398 Eh, scusami se ho fatto questo. 1245 01:10:35,560 --> 01:10:38,154 Ma è per farti capire che... che certi modi... 1246 01:10:38,520 --> 01:10:39,430 con le signore, 1247 01:10:40,320 --> 01:10:41,196 non vanno sai! 1248 01:10:41,440 --> 01:10:42,839 Ma lei è la mia ragazza. 1249 01:10:43,320 --> 01:10:44,913 Ragione di più per trattarla meglio. 1250 01:10:47,600 --> 01:10:49,079 Ciao. - Ciao. 1251 01:10:52,160 --> 01:10:54,117 Ma quello c'ha una morsa al posto delle mani. 1252 01:10:58,440 --> 01:11:00,033 Ma cosa faccio di male a andare 1ì°? 1253 01:11:00,760 --> 01:11:01,909 Lo sai che è più forte di me. 1254 01:11:04,440 --> 01:11:06,590 Sant'Agostino diceva, che chi canta, 1255 01:11:07,320 --> 01:11:08,390 prega due volte. 1256 01:11:08,560 --> 01:11:09,516 Diceva. 1257 01:11:10,080 --> 01:11:12,435 Io invece dico che chi balla, prega almeno tre volte. 1258 01:11:16,080 --> 01:11:17,991 D'accordo io sarò magari un tantino svitato. 1259 01:11:20,440 --> 01:11:22,033 Ma, me lo vuoi dire dov'è che sta scritto, 1260 01:11:22,240 --> 01:11:23,469 che questo mestiere bisogna farlo... 1261 01:11:24,000 --> 01:11:25,035 senza allegria. 1262 01:11:25,200 --> 01:11:26,838 Senza un po' di gioia di vivere. 1263 01:11:27,760 --> 01:11:28,875 Nei Salmi sta scritto: 1264 01:11:29,520 --> 01:11:31,591 servire domine, con letizia. 1265 01:11:31,880 --> 01:11:32,711 E io? 1266 01:11:33,800 --> 01:11:35,950 io quando ballo sono molto più vicino a te di quando... 1267 01:11:40,160 --> 01:11:42,310 insomma io sono sempre vicino a te. Tu cos'è che vuoi da me? 1268 01:11:44,400 --> 01:11:45,435 Ah, ho capito. 1269 01:11:45,600 --> 01:11:46,476 D'accordo. 1270 01:12:01,600 --> 01:12:04,114 Lo sai, cos'è questa? Sì? 1271 01:12:06,160 --> 01:12:07,070 Una lettera. 1272 01:12:07,280 --> 01:12:08,156 E poi? 1273 01:12:09,040 --> 01:12:09,871 Anonima. 1274 01:12:10,080 --> 01:12:10,797 Che mi riguarda. 1275 01:12:10,960 --> 01:12:11,677 Bravo! 1276 01:12:12,400 --> 01:12:14,311 Eccellenza lei non vorrà dar credito a certe... 1277 01:12:14,480 --> 01:12:16,232 Non lo so, non lo so, dimmelo tu. 1278 01:12:16,480 --> 01:12:18,835 Con disprezzo delle cose religiose, 1279 01:12:19,280 --> 01:12:23,558 ha dato la Santa Comunione a quel senza Dio del Battaglini Libero. 1280 01:12:23,920 --> 01:12:27,390 Libbero con due B, che l'ha presa per scommessa. 1281 01:12:28,240 --> 01:12:29,071 E vero? 1282 01:12:29,480 --> 01:12:30,629 Sì, Eccellenza. 1283 01:12:30,800 --> 01:12:32,598 E ti sembra che sia una cosa seria? 1284 01:12:33,360 --> 01:12:35,158 Non è vero che il Battaglini è un senza Dio. 1285 01:12:36,080 --> 01:12:37,036 E un brav'uomo. 1286 01:12:38,080 --> 01:12:39,354 Lui crede di non credere. 1287 01:12:39,720 --> 01:12:41,996 Ma io credo, che lui creda, senza saperlo, 1288 01:12:42,160 --> 01:12:44,993 più di quanto credano di credere certi credenti, mi creda. 1289 01:12:47,120 --> 01:12:48,030 Non crede? 1290 01:12:48,440 --> 01:12:49,510 Che credo!? 1291 01:12:50,600 --> 01:12:52,477 Ma, c'è dell'altro. 1292 01:12:52,640 --> 01:12:55,712 Ti pare serio, che il parroco faccia a pugni con il sindaco? 1293 01:12:56,000 --> 01:12:58,389 Lo so, lo so che vi conoscete da ragazzi. 1294 01:12:58,560 --> 01:13:00,233 Siete cresciuti, insieme. 1295 01:13:00,400 --> 01:13:02,516 Che sono scherzi tra voi, tra vecchi amici. 1296 01:13:02,680 --> 01:13:05,035 Ma se lui non ha riguardo per la carica che ricopre, 1297 01:13:05,200 --> 01:13:07,794 tu devi ricordare chi sei, e l'abito che indossi. 1298 01:13:08,000 --> 01:13:09,593 Ma è stato un combattimento regolare. 1299 01:13:09,960 --> 01:13:11,758 Sulle sei riprese con guantoni da sei once. 1300 01:13:11,920 --> 01:13:14,594 Ma questa, questa è la chiesa. Non è il Coni. 1301 01:13:14,960 --> 01:13:15,711 Si Eccellenza. 1302 01:13:16,080 --> 01:13:16,831 Ah. 1303 01:13:18,600 --> 01:13:20,432 Contravvenendo ai miei ordini, 1304 01:13:21,200 --> 01:13:24,192 l'anno scorso hai partecipato al giro dell'Emilia Romagna. 1305 01:13:24,360 --> 01:13:25,680 Però sono arrivato primo. 1306 01:13:27,400 --> 01:13:29,914 Rischi di arrivare ultimo come prete, 1307 01:13:30,200 --> 01:13:31,270 figlio mio! 1308 01:13:31,640 --> 01:13:34,359 Eccellenza, io non credo di essere un cattivo prete. 1309 01:13:35,000 --> 01:13:35,831 Almeno... 1310 01:13:36,440 --> 01:13:37,510 non tanto. 1311 01:13:37,680 --> 01:13:40,354 Allora cerchiamo di non dare più lavoro alle poste, eh? 1312 01:13:42,360 --> 01:13:43,555 Adesso vai figliolo. 1313 01:13:43,720 --> 01:13:45,074 Sì Eccellenza. - Vai, vai. 1314 01:13:50,240 --> 01:13:52,754 Il cacciavite l'hai preso? L'ho preso, l'ho preso. 1315 01:13:54,280 --> 01:13:55,429 Cerca di coprirmi. 1316 01:13:55,600 --> 01:13:56,476 (SUONANO IL CAMPANELLO) 1317 01:13:57,160 --> 01:13:58,355 Dai, dai! 1318 01:14:02,320 --> 01:14:03,196 E Libero? 1319 01:14:03,560 --> 01:14:04,994 Arriva dopo. 1320 01:14:05,160 --> 01:14:07,470 Dice che a vederci mangiare gli facciamo schifo! 1321 01:14:07,960 --> 01:14:08,711 Ah, bene! 1322 01:14:08,880 --> 01:14:10,553 Ti butto le chiavi. - sì! 1323 01:14:11,960 --> 01:14:13,155 (UOMO) Dai! 1324 01:14:16,320 --> 01:14:17,071 Hai finito? 1325 01:14:17,320 --> 01:14:18,151 Un secondo. 1326 01:14:22,360 --> 01:14:23,191 (FULGENZIO) È buona eh? 1327 01:14:23,840 --> 01:14:25,877 Mh, favolosa. 1328 01:14:29,240 --> 01:14:30,958 Perché non metti sù una bella trattoria? 1329 01:14:31,880 --> 01:14:34,315 Avresti certo più gente che in quel localino che hai adesso. 1330 01:14:35,280 --> 01:14:37,078 Il localino che ho adesso mi sta benissimo. 1331 01:14:38,720 --> 01:14:39,949 Prova un po' questo vino! 1332 01:14:41,200 --> 01:14:42,474 Io non c'ho fame. 1333 01:14:42,920 --> 01:14:44,513 Io non c'ho mai avuto fame. 1334 01:14:44,840 --> 01:14:47,354 Anche se c'avessi fame non lo direi a nessuno. 1335 01:14:47,600 --> 01:14:48,954 La fame è una roba da bestie. 1336 01:14:49,280 --> 01:14:51,112 La fame esiste solo nel Biafra. 1337 01:14:51,280 --> 01:14:54,272 Oddio miooo000! 1338 01:14:54,440 --> 01:14:55,316 Oddio! 1339 01:14:55,480 --> 01:14:56,197 La corrente. - Cos' è? 1340 01:14:56,440 --> 01:14:58,636 Ma niente, cosa vuoi una scossetta. 1341 01:14:58,800 --> 01:15:00,598 Avrà fatto contatto il campanello. 1342 01:15:00,880 --> 01:15:02,109 Capita, eh. 1343 01:15:02,280 --> 01:15:03,873 Voi avete sempre voglia di scherzare. 1344 01:15:05,200 --> 01:15:06,520 Non cambiate mai proprio. 1345 01:15:06,680 --> 01:15:07,476 (SINDACO) Le chiavi! 1346 01:15:07,680 --> 01:15:10,240 Proprio. Disgraziati buttate giù le chiavi! 1347 01:15:10,400 --> 01:15:11,151 (FULGENZIO) Eccole! 1348 01:15:11,440 --> 01:15:12,430 (FULGENZIO) Sono pronte! 1349 01:15:17,360 --> 01:15:18,589 Quarant'anni abbiamo. 1350 01:15:19,000 --> 01:15:20,832 A testa. E sempre avete voglia di giocare. 1351 01:15:21,520 --> 01:15:22,715 (FULGENZIO) Non si può andare avanti così! 1352 01:15:22,880 --> 01:15:24,075 (FULGENZIO) Poi a un certo punto si esagera. 1353 01:15:24,240 --> 01:15:25,799 Prendi le chiavi! Prendile subito! 1354 01:15:29,120 --> 01:15:29,871 Oddio! 1355 01:15:30,040 --> 01:15:31,360 Oddio sono roventi! 1356 01:15:32,280 --> 01:15:33,076 Vigliacco! 1357 01:15:33,240 --> 01:15:34,639 (FULGENZIO RIDE) (SINDACO) Prete assassino! 1358 01:15:34,920 --> 01:15:37,275 (SINDACO) Prete da guerra vigliacchi tutti! 1359 01:15:37,440 --> 01:15:38,555 (SINDACO) Altro che amici! 1360 01:15:40,160 --> 01:15:42,629 (SINDACO) Cosa ridi bestia d'una bestia! 1361 01:15:42,960 --> 01:15:44,917 (SINDACO) Ride la bestia, ride. 1362 01:15:45,080 --> 01:15:46,070 (SINDACO) Vigliacchi! 1363 01:15:46,240 --> 01:15:47,878 (FULGENZIO RIDE) 1364 01:15:48,040 --> 01:15:48,836 (SINDACO) Ohi ohi. Ohi ohi. 1365 01:15:54,400 --> 01:15:56,630 Oh Signur! - Vieni che ti metto un po' d'olio. 1366 01:15:59,080 --> 01:16:01,276 Vieni? - Si l'olio santo! 1367 01:16:01,440 --> 01:16:02,760 Io ti brucio sul sagrato. 1368 01:16:04,720 --> 01:16:07,030 Stasera non gliene va bene una eh? Si vede che è un po' giù. 1369 01:16:07,200 --> 01:16:09,635 Svelti, aiutatemi a sparecchiare che non veda i resti del cibo. 1370 01:16:09,800 --> 01:16:11,234 Hai ragione, non provochiamolo. 1371 01:16:13,240 --> 01:16:14,150 Dai, che si ride! 1372 01:16:19,040 --> 01:16:20,314 Lascia in tavolo il vino eh? 1373 01:16:20,480 --> 01:16:21,675 Ma scherzi, il vino è qui! 1374 01:16:24,480 --> 01:16:26,118 Tutto a posto, non ci manca più niente. 1375 01:16:29,080 --> 01:16:30,798 Fulgenzio, prendi le carte. 1376 01:16:31,120 --> 01:16:32,918 Benigno scusa togli quel piatto. 1377 01:16:45,400 --> 01:16:46,151 Uhelà! 1378 01:16:49,120 --> 01:16:51,634 Bestie! Sono il sindaco di un paese di bestie. 1379 01:16:51,800 --> 01:16:53,598 È un complotto generale contro di me. 1380 01:16:53,760 --> 01:16:55,512 Il barista mi dà da bere solo acqua. 1381 01:16:55,680 --> 01:16:57,956 La Zora ha chiuso il frigider con il lucchetto, 1382 01:16:58,120 --> 01:17:00,839 e adesso vi ci mettete anche voi, volete la mia morte eh? 1383 01:17:02,080 --> 01:17:03,673 Lascia perder! - Molla. 1384 01:17:03,840 --> 01:17:05,433 Ti fa male a digiuno! - Libero. 1385 01:17:05,600 --> 01:17:07,750 È questione dei primi dieci giorni, dopo lo stomaco si abitua. 1386 01:17:07,920 --> 01:17:09,831 sìt - Dieci dodici insomma, non di più. 1387 01:17:10,960 --> 01:17:12,917 Piuttosto io propongo un brindisi alla tua salute. 1388 01:17:13,080 --> 01:17:14,593 Come se bevessi tu! Sei contento o no? 1389 01:17:15,240 --> 01:17:17,151 Come se bevessi io un cazzo! - Come? 1390 01:17:17,320 --> 01:17:18,754 Ha detto... - Va bè va bè d'accordo. Vai! 1391 01:17:18,920 --> 01:17:20,797 A Libero Battaglini in memoria! 1392 01:17:20,960 --> 01:17:22,553 Tè! - Tutt'en fiè! 1393 01:17:25,080 --> 01:17:26,150 Tutto d'un fiato. 1394 01:17:30,000 --> 01:17:32,594 Questo vino qui, mi convinco che è fortissimo. 1395 01:17:32,920 --> 01:17:34,433 Solo che non tutti lo reggono. 1396 01:17:44,800 --> 01:17:46,438 Ma cos'ha cos'è successo? 1397 01:17:46,600 --> 01:17:47,920 Non posso mica dargli torto. 1398 01:17:48,440 --> 01:17:49,999 Lui non sopporta la sua pipì. 1399 01:17:51,680 --> 01:17:54,957 Ma perché...? Perché tu, che bestia. 1400 01:17:55,800 --> 01:17:57,677 (MUSICA DISCO) 1401 01:18:00,560 --> 01:18:02,631 (ROSSANA) Non è che per caso sei dell'altra parrocchia? 1402 01:18:03,520 --> 01:18:04,590 (FULGENZIO) Quale parrocchia? 1403 01:18:05,320 --> 01:18:07,277 (ROSSANA) Bè... volevo dire... 1404 01:18:08,720 --> 01:18:10,518 Ho capito, volevi dire nel senso che... 1405 01:18:11,360 --> 01:18:13,317 Ecco. In quel senso Sì! 1406 01:18:14,080 --> 01:18:15,150 Bè, in quel senso no! 1407 01:18:16,440 --> 01:18:19,193 Scusa se te l'ho chiesto. Ma erano i miei amici a dirlo. 1408 01:18:19,360 --> 01:18:20,509 Io mica ci credevo eh? 1409 01:18:21,520 --> 01:18:22,316 Bè è giusto. 1410 01:18:23,200 --> 01:18:24,235 Hai fatto bene a chiedermelo. 1411 01:18:24,400 --> 01:18:26,232 Una deve sempre sapere con chi sta ballando. 1412 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 Il fatto è proprio questo. Che io non lo so! 1413 01:18:31,480 --> 01:18:32,311 Non sai cosa? 1414 01:18:33,280 --> 01:18:34,600 Con chi sto ballando! 1415 01:18:37,520 --> 01:18:39,909 So che ti chiami Don e che lavori in un ente spaziale, 1416 01:18:40,080 --> 01:18:41,559 ma non mi hai dato nemmeno la mappa. 1417 01:18:43,160 --> 01:18:44,070 La mappa? 1418 01:18:45,040 --> 01:18:46,314 L'indirizzo no? 1419 01:18:47,880 --> 01:18:49,359 Insomma dov'è che abiti? 1420 01:18:51,320 --> 01:18:54,073 Abito... a un centinaio di chilometri da qui! 1421 01:19:00,080 --> 01:19:02,276 E tu ti fai la bellezza di cento chilometri in moto, 1422 01:19:02,440 --> 01:19:03,475 per venire a ballare qui! 1423 01:19:05,360 --> 01:19:06,270 Ah, ah. 1424 01:19:07,360 --> 01:19:08,794 E, ci vieni da solo? 1425 01:19:09,760 --> 01:19:10,875 Ah, ah. 1426 01:19:12,320 --> 01:19:13,719 Non ce l'hai la ragazza? 1427 01:19:14,360 --> 01:19:15,111 Ah, ah. 1428 01:19:15,440 --> 01:19:16,589 Cioè, no no. 1429 01:19:17,560 --> 01:19:19,756 Allora vuol dire che ti piace proprio ballare. 1430 01:19:22,920 --> 01:19:23,990 Ah, ah. - Ah, ah. 1431 01:19:25,600 --> 01:19:26,954 È per questo che tu mi pia... 1432 01:19:27,720 --> 01:19:29,552 cioè, che mi incuriosisci. 1433 01:19:29,800 --> 01:19:31,916 Perché, sei diverso dagli altri. 1434 01:19:32,880 --> 01:19:34,029 Però non ti montare eh? 1435 01:19:34,200 --> 01:19:36,111 Non crederai mica che ho preso la scuffia? 1436 01:19:36,280 --> 01:19:37,190 No! 1437 01:19:37,480 --> 01:19:39,073 No, non mi monto io. 1438 01:19:40,080 --> 01:19:41,593 Mi interessi ecco. 1439 01:19:42,000 --> 01:19:45,356 Perché, di solito io con i ragazzi della mia età non lego mica tanto. 1440 01:19:46,920 --> 01:19:47,796 Fai male! 1441 01:19:48,000 --> 01:19:48,990 Dovresti invece. 1442 01:19:50,200 --> 01:19:51,838 Ma sono troppo scemi! 1443 01:19:52,160 --> 01:19:54,436 E poi loro pensano soltanto a sfranellare. 1444 01:19:55,400 --> 01:19:56,390 A sfranellare? 1445 01:19:56,560 --> 01:19:59,951 Sì, cioè quando due cosano, pomiciano. - Ah si si ho capito. 1446 01:20:00,680 --> 01:20:02,671 Tu invece, sei diverso. 1447 01:20:03,000 --> 01:20:05,435 Tu non sei uno di quelli che mette subito le mani addosso. 1448 01:20:06,040 --> 01:20:07,075 Già. 1449 01:20:09,680 --> 01:20:11,478 È anche per questo che mi interessi. 1450 01:20:17,960 --> 01:20:19,189 Non tira più, s'è rotta. 1451 01:20:19,360 --> 01:20:20,156 Aspetta. 1452 01:20:20,320 --> 01:20:21,435 Ne pigliamo un'altra. - No no. 1453 01:20:21,600 --> 01:20:23,477 Non importa. Uso la tua. 1454 01:20:30,280 --> 01:20:31,315 Tieni. 1455 01:20:34,160 --> 01:20:35,639 Bè che ti succede non bevi? 1456 01:20:36,360 --> 01:20:37,350 No è che... 1457 01:20:38,040 --> 01:20:39,474 Non sarà mica che ti schifi di me? 1458 01:20:39,680 --> 01:20:40,590 No! 1459 01:20:41,160 --> 01:20:42,355 È che non ho più sete. 1460 01:20:42,720 --> 01:20:43,551 Volevo fumare, 1461 01:20:44,000 --> 01:20:45,832 accidenti, non ho più neanche le sigarette. 1462 01:20:46,000 --> 01:20:47,513 Ah non ti preoccupare, fumiamo le mie. 1463 01:21:03,120 --> 01:21:03,871 E io? 1464 01:21:04,800 --> 01:21:05,790 E io cosa? 1465 01:21:06,440 --> 01:21:07,589 E io ti interesso? 1466 01:21:09,520 --> 01:21:11,318 Non so, non mi chiedi mai niente di me. 1467 01:21:14,960 --> 01:21:17,520 Ma, perché tanto mi dici tutto tu. 1468 01:21:34,920 --> 01:21:35,990 Mi è andata... 1469 01:21:36,720 --> 01:21:37,835 mi è andata per traverso. 1470 01:21:38,200 --> 01:21:39,235 sì, si, ho visto! 1471 01:21:41,560 --> 01:21:43,471 Scusi per favore mi dà ancora un po' di zucchero? 1472 01:21:43,640 --> 01:21:45,597 Senti, perché mi hai difeso l'altro ieri 1473 01:21:45,760 --> 01:21:47,717 quando Bepi mi ha messo le mani addosso? 1474 01:21:48,480 --> 01:21:49,754 Ah, si chiamava Bepi? 1475 01:21:50,240 --> 01:21:51,594 Ti ho fatto una domanda. 1476 01:21:51,760 --> 01:21:53,910 Sì può sapere perché mi hai difeso allora ti interesso? 1477 01:21:54,120 --> 01:21:55,155 (TUONO DI TEMPORALE) 1478 01:21:57,040 --> 01:21:58,474 Senti comincia a piovere. 1479 01:22:00,120 --> 01:22:00,871 Forse... 1480 01:22:01,040 --> 01:22:02,314 è meglio che vada. - No! 1481 01:22:02,520 --> 01:22:04,238 Tu adesso non vai proprio da nessuna parte. 1482 01:22:04,400 --> 01:22:06,152 E non scappare come fai tutte le volte. 1483 01:22:06,640 --> 01:22:08,870 Rispondimi piuttosto alla mia domanda: ti interesso o no? 1484 01:22:13,120 --> 01:22:14,474 Senti Rossana, 1485 01:22:15,040 --> 01:22:15,791 io... 1486 01:22:17,320 --> 01:22:18,549 sono sposato. 1487 01:22:18,880 --> 01:22:20,518 Ah, sei sposato! 1488 01:22:20,680 --> 01:22:21,431 si. 1489 01:22:22,160 --> 01:22:24,310 E poi,sono anche uno che... 1490 01:22:24,800 --> 01:22:26,154 Ama sua moglie. 1491 01:22:27,200 --> 01:22:28,474 Bhè... 1492 01:22:29,200 --> 01:22:30,156 sono fedele. 1493 01:22:30,400 --> 01:22:31,310 Bravo! 1494 01:22:31,640 --> 01:22:33,153 Perlomeno sei stato onesto. 1495 01:22:34,400 --> 01:22:36,596 Bhè, adesso bisogna proprio che vada. 1496 01:22:36,880 --> 01:22:38,598 Altrimenti, me la busco tutta. 1497 01:22:38,760 --> 01:22:39,511 Ciao! 1498 01:22:46,760 --> 01:22:47,636 Ciao! 1499 01:22:48,920 --> 01:22:50,877 (MUSICA DISCO) 1500 01:23:05,560 --> 01:23:06,516 Cosa potevo fare? 1501 01:23:07,000 --> 01:23:08,479 Adesso mi lascerà in pace. 1502 01:23:11,600 --> 01:23:12,351 Cosa? 1503 01:23:12,960 --> 01:23:14,439 Sono io che devo lasciare in pace lei? 1504 01:23:14,680 --> 01:23:16,159 Eh, e come? 1505 01:23:17,040 --> 01:23:17,996 Cambiando balera? 1506 01:23:19,800 --> 01:23:21,234 (TUONO) 1507 01:23:23,480 --> 01:23:24,390 Ah, ho capito! 1508 01:23:25,360 --> 01:23:26,759 Vita, non balera. 1509 01:23:27,160 --> 01:23:28,275 Devo cambiare vita. 1510 01:23:42,720 --> 01:23:43,755 Ma cosa fai piangi? 1511 01:23:57,240 --> 01:23:57,991 OK. 1512 01:23:58,160 --> 01:23:59,673 Adesso vado a prendere la bacinella. 1513 01:24:07,360 --> 01:24:09,749 (RUMORE DI PIOGGIA CHE CADE NELLA BACINELLA) 1514 01:24:43,560 --> 01:24:44,789 Secondo te che tempo è questo? 1515 01:24:48,440 --> 01:24:50,158 (MUSICA DISCO) 1516 01:26:16,280 --> 01:26:17,509 (TUONO) 1517 01:26:25,000 --> 01:26:25,831 Scusa. 1518 01:26:26,600 --> 01:26:30,594 Sì forse, meglio che... che vado a dormire. 1519 01:26:45,040 --> 01:26:46,553 Guarda un fulmine cosa ha fatto! 1520 01:26:51,120 --> 01:26:52,076 (CINGUETTIO DI UCCELLO) 1521 01:26:53,720 --> 01:26:54,710 Zitti un po'! 1522 01:26:56,200 --> 01:26:57,270 Avete sentito niente? 1523 01:27:00,920 --> 01:27:02,035 L'è un fringuel. 1524 01:27:03,560 --> 01:27:05,312 Avrà sbagliato paese. 1525 01:27:06,560 --> 01:27:07,959 Per me è un passero. 1526 01:27:09,320 --> 01:27:10,754 T'ho detto che è un fringuello. 1527 01:27:10,920 --> 01:27:13,389 Uno due tre, forse anche quattro. 1528 01:27:13,840 --> 01:27:15,433 Ah forse mi sono sbagliato. 1529 01:27:16,480 --> 01:27:17,515 (FISCHIA) 1530 01:27:36,280 --> 01:27:37,429 Avete sentito c'è! 1531 01:27:38,200 --> 01:27:39,474 Ma no ero io! 1532 01:27:39,920 --> 01:27:41,194 Ma che scherzi! 1533 01:27:46,320 --> 01:27:48,118 Non posso pensare che hai scagliato quel fulmine, 1534 01:27:48,480 --> 01:27:50,517 contro quel povero albero, a causa mia. 1535 01:27:51,560 --> 01:27:52,994 No, sarebbe troppo meschino. 1536 01:27:54,680 --> 01:27:56,000 Forse queste cose le faceva... 1537 01:27:56,640 --> 01:27:57,960 tuo padre quand'era più giovane. 1538 01:27:58,200 --> 01:28:00,510 si, no voglio dire al tempo del Vecchio Testamento. 1539 01:28:00,760 --> 01:28:02,512 Ma, sia tu che tuo Padre, 1540 01:28:02,960 --> 01:28:04,678 siete quelli che perdonano no? 1541 01:28:05,160 --> 01:28:05,911 Ti assicuro, 1542 01:28:06,360 --> 01:28:07,191 la storia del bacio, 1543 01:28:08,080 --> 01:28:08,831 come potevo... 1544 01:28:09,480 --> 01:28:10,834 immaginare che lei me lo dava? 1545 01:28:11,160 --> 01:28:12,559 E la cannuccia l'hai visto anche tu, 1546 01:28:13,040 --> 01:28:14,951 è stata una distrazione a momenti mi strozzavo. 1547 01:28:17,760 --> 01:28:19,159 Per quanto riguarda le sigarette, 1548 01:28:20,400 --> 01:28:21,515 l'ho accettata perché oggi, 1549 01:28:21,760 --> 01:28:22,636 fumano tutti. 1550 01:28:24,000 --> 01:28:24,751 A proposito. 1551 01:28:25,000 --> 01:28:25,796 Tu fumavi? 1552 01:28:27,560 --> 01:28:28,356 No, tu non fumavi. 1553 01:28:28,960 --> 01:28:30,075 D'accordo la pianto 1ì. 1554 01:28:36,160 --> 01:28:37,116 Ti prego, 1555 01:28:37,400 --> 01:28:38,515 ancora una volta, 1556 01:28:38,680 --> 01:28:39,750 l'ultima. 1557 01:28:40,080 --> 01:28:41,718 E poi ti prometto che metto la posta a testa. 1558 01:28:42,080 --> 01:28:43,434 Eh... la testa a posto. 1559 01:28:43,880 --> 01:28:44,950 Anzi sai cosa facciamo? 1560 01:28:45,280 --> 01:28:46,634 Vado di pomeriggio così non la incontro. 1561 01:28:47,040 --> 01:28:48,314 Siamo d'accordo eh? Si siamo d'accordo. 1562 01:28:48,520 --> 01:28:50,272 (CANTICCHIA) 1563 01:28:51,600 --> 01:28:53,318 (MUSICA DISCO) 1564 01:29:05,600 --> 01:29:06,351 (FULGENZIO) Ciao! 1565 01:29:08,320 --> 01:29:10,470 Senti un po', ma come mai sei venuto a quest'ora? 1566 01:29:10,920 --> 01:29:12,638 Bhè, perché stasera ho un po' da fare. 1567 01:29:12,800 --> 01:29:14,359 Anzi, è già tardi devo andare. 1568 01:29:14,640 --> 01:29:16,119 Ciao! - No, aspetta! 1569 01:29:16,400 --> 01:29:17,470 Devo dirti una cosa. 1570 01:29:19,320 --> 01:29:20,594 (MUSICA DISCO) 1571 01:29:21,000 --> 01:29:22,434 Com'è che non la porti mai con te? 1572 01:29:22,840 --> 01:29:23,511 Chi? 1573 01:29:23,680 --> 01:29:25,239 Tua moglie no? Siete separati? 1574 01:29:25,520 --> 01:29:26,840 No anzi, siamo unitissimi. 1575 01:29:27,800 --> 01:29:30,519 Ma, tu non mi dici mai la verità. - Sì è la verità! 1576 01:29:31,720 --> 01:29:34,519 Senti, bhè adesso ti ringrazio per avermi accompagnato alla... 1577 01:29:34,680 --> 01:29:35,476 alla... 1578 01:29:35,640 --> 01:29:38,154 Alla porta. - Ecco sì alla porta, grazie. 1579 01:29:59,080 --> 01:30:00,479 ohè! 1580 01:30:00,680 --> 01:30:01,590 Sei qui? 1581 01:30:01,760 --> 01:30:02,511 Già! 1582 01:30:03,080 --> 01:30:04,593 Senti ma, che tipo è? 1583 01:30:04,840 --> 01:30:06,114 Come l'hai conosciuta? 1584 01:30:07,120 --> 01:30:09,111 Hai capito benissimo di chi sto parlando, 1585 01:30:09,280 --> 01:30:10,236 di tua moglie. 1586 01:30:12,480 --> 01:30:15,950 Bhè, te l'ho detto che adesso devo andar via, ho da fare. 1587 01:30:16,320 --> 01:30:17,230 Senti ma, 1588 01:30:17,400 --> 01:30:19,232 scommetto che l'hai conosciuta in una balera. 1589 01:30:21,800 --> 01:30:23,473 Sì bhè, in un certo senso si. 1590 01:30:24,600 --> 01:30:26,716 Mi ricordo che successe, 1591 01:30:27,280 --> 01:30:28,031 tanti anni fa. 1592 01:30:28,760 --> 01:30:30,558 Io, stavo ballando un rock, 1593 01:30:31,920 --> 01:30:33,354 ed a un tratto ho sentito come una voce. 1594 01:30:33,520 --> 01:30:34,635 Era una voce bellissima. 1595 01:30:35,080 --> 01:30:36,354 Faceva la cantante? 1596 01:30:39,360 --> 01:30:40,634 Bhè, 1597 01:30:41,160 --> 01:30:42,639 non faceva la cantante. 1598 01:30:43,160 --> 01:30:44,070 Ho capito. 1599 01:30:44,280 --> 01:30:46,590 E adesso non andate più d'accordo, è vero? 1600 01:30:46,920 --> 01:30:47,830 Adesso? 1601 01:30:48,080 --> 01:30:49,229 Adesso, 1602 01:30:49,560 --> 01:30:50,959 sì andiamo d'accordo noi. 1603 01:30:52,880 --> 01:30:54,518 Bhè, anche prima andavamo d'accordo. 1604 01:30:54,760 --> 01:30:55,670 Io penso che... 1605 01:30:56,720 --> 01:30:58,438 io penso che noi andremo sempre d'accordo. 1606 01:30:58,600 --> 01:30:59,954 Voglio dire io e mia moglie. 1607 01:31:00,160 --> 01:31:01,514 E tu con la tua? 1608 01:31:01,840 --> 01:31:04,753 Senti, te la dico io la verità. Tu sei proprio un prete! 1609 01:31:04,920 --> 01:31:06,274 Ma, ma come hai fatto capirlo? - Sì, sì, 1610 01:31:06,440 --> 01:31:07,953 uno di quelli che si sposano una volta sola. 1611 01:31:08,200 --> 01:31:08,837 E che magari, 1612 01:31:09,000 --> 01:31:11,469 anche se hanno sbagliato, piuttosto che ammetterlo e darci un taglio, 1613 01:31:11,640 --> 01:31:12,835 preferiscono morire. 1614 01:31:13,640 --> 01:31:14,914 La vuoi sapere la verità? 1615 01:31:15,280 --> 01:31:17,430 A me non me ne frega proprio niente! 1616 01:31:22,040 --> 01:31:23,075 E adesso cosa fai? 1617 01:31:23,720 --> 01:31:24,994 Mi dai un passaggio. 1618 01:31:25,840 --> 01:31:26,875 Ma come non entri più? 1619 01:31:27,280 --> 01:31:28,714 No, non ne ho più voglia. 1620 01:31:28,880 --> 01:31:30,359 E poi, ti vorrei parlare. 1621 01:31:30,920 --> 01:31:31,796 Ancora? 1622 01:31:31,960 --> 01:31:32,711 Eh. 1623 01:31:47,440 --> 01:31:49,238 Orca che colpo ragazzi. 1624 01:31:49,400 --> 01:31:51,869 L'abbiam beccato stavolta. - Come è venuta? 1625 01:31:52,040 --> 01:31:54,634 E venuta bene, Dio se è venuta bene. 1626 01:31:55,720 --> 01:31:56,869 Che meraviglia. 1627 01:31:57,040 --> 01:31:58,519 Mica è scemo il nostro parroco. 1628 01:31:58,680 --> 01:32:00,000 Hai visto che culetto? 1629 01:32:00,160 --> 01:32:01,230 Il boccone del prete. 1630 01:32:01,400 --> 01:32:03,676 E questo boccone glielo faccio ingoiare io te lo giuro. 1631 01:32:03,840 --> 01:32:05,513 Io personalmente. 1632 01:32:07,120 --> 01:32:08,269 Sìamo arrivati. 1633 01:32:12,440 --> 01:32:13,510 Scendi un attimo dai. 1634 01:32:13,760 --> 01:32:16,195 Senti Rossana adesso io devo andare perché... - E no. Aspetta! 1635 01:32:16,360 --> 01:32:17,839 Adesso mi lasci parlare. 1636 01:32:18,520 --> 01:32:19,271 Senti. 1637 01:32:19,440 --> 01:32:21,670 Io credo, che veramente questa volta, 1638 01:32:23,120 --> 01:32:25,396 insomma per la prima volta nella mia vita credo... 1639 01:32:25,760 --> 01:32:27,159 credo di essermi innamorata. 1640 01:32:27,800 --> 01:32:28,596 Di chi? 1641 01:32:29,240 --> 01:32:30,514 Ma di te, stupido! 1642 01:32:32,160 --> 01:32:33,036 Ma questo qui, ma... 1643 01:32:36,800 --> 01:32:38,518 senti Rossana io, sono sposato. 1644 01:32:38,680 --> 01:32:40,239 E poi tu sei molto giovane... - Senti per favore, 1645 01:32:40,400 --> 01:32:42,277 non cominciare con le solite enate che potresti... 1646 01:32:42,880 --> 01:32:45,269 potresti essere mio padre, mio fratello, o... 1647 01:32:46,120 --> 01:32:47,155 o il diavolo che... 1648 01:33:30,440 --> 01:33:31,236 si! 1649 01:33:32,440 --> 01:33:34,351 Non è un fratello gemello sono proprio io. 1650 01:33:35,640 --> 01:33:37,358 Adesso hai capito con chi sono sposato? 1651 01:33:47,880 --> 01:33:49,837 Certo tu come sai scegliere il momento eh? 1652 01:33:50,400 --> 01:33:51,276 Hai letto? 1653 01:33:51,640 --> 01:33:53,358 Hai letto cosa c'è scritto qua? 1654 01:33:53,720 --> 01:33:55,631 Dividi il tuo pane con chi c'ha fame. 1655 01:34:02,920 --> 01:34:04,149 Dammi qualcosa! 1656 01:34:04,360 --> 01:34:05,111 Niente da fare. 1657 01:34:05,280 --> 01:34:07,317 Io te l'avevo detto: vieni su dopo quando ho finito di mangiare. 1658 01:34:07,480 --> 01:34:08,470 Così non soffri. 1659 01:34:09,160 --> 01:34:09,956 Tu hai voluto venire, 1660 01:34:10,800 --> 01:34:11,551 e adesso... 1661 01:34:14,160 --> 01:34:15,036 grazie. 1662 01:34:19,200 --> 01:34:22,192 Vuol dire che mentre tu mangi facciamo una scopetta. 1663 01:34:23,000 --> 01:34:24,229 Sei sempre il solito eh? 1664 01:34:24,440 --> 01:34:25,839 Ti piace proprio di soffrire. 1665 01:34:26,040 --> 01:34:28,270 Dai le carte va. - Eh vedrai che tra un po'... 1666 01:34:28,440 --> 01:34:30,317 smetto di soffrire anch'io. 1667 01:34:35,600 --> 01:34:38,558 Una, due, tre... 1668 01:34:38,720 --> 01:34:40,472 e quattro in tavola. 1669 01:34:51,920 --> 01:34:52,796 Scopa! 1670 01:34:53,240 --> 01:34:54,196 Scopa di cosa? 1671 01:34:54,680 --> 01:34:55,795 Scopa di donna. 1672 01:34:59,720 --> 01:35:00,471 Scopa scopa. 1673 01:35:00,640 --> 01:35:01,391 Scopa. 1674 01:35:01,600 --> 01:35:03,910 Hai visto? Sto bene! Ho già finito di soffrire. 1675 01:35:04,080 --> 01:35:05,593 Ah che bello, permetti? 1676 01:35:08,640 --> 01:35:10,358 Passa un po' il piatto, 1ì delle uova. 1677 01:35:15,280 --> 01:35:16,839 Mangia ben chi mangia l'ultimo. 1678 01:35:20,680 --> 01:35:23,752 Come sei gentile. È la prima volta che mi accompagni a casa. 1679 01:35:24,000 --> 01:35:25,320 Faccio così per tenerti buono. 1680 01:35:25,600 --> 01:35:27,716 Hai paura eh? Pretaccio da marciapiede. 1681 01:35:28,480 --> 01:35:30,437 Ti tengo in pugno. Ormai sei mio. 1682 01:35:31,280 --> 01:35:33,590 Però penso che presto le nostre strade ci divideranno. 1683 01:35:33,760 --> 01:35:36,036 Per me va bene. Te da una parte, io dall'altra. 1684 01:35:36,200 --> 01:35:37,838 Ecco, è proprio questo che volevo dire. 1685 01:35:38,600 --> 01:35:40,671 Ciao. - Ciao. Oddio! 1686 01:35:57,480 --> 01:35:59,630 Scusi Santità ma è solo per vedere se c'è quella foto. 1687 01:36:06,480 --> 01:36:08,835 Leggi. Leggi, leggi. 1688 01:36:09,240 --> 01:36:10,639 Leggi. 1689 01:36:11,200 --> 01:36:11,996 E leggi. 1690 01:36:12,160 --> 01:36:13,150 Allora, posso? 1691 01:36:13,320 --> 01:36:15,436 Devi, devi. Se te lo dico io. 1692 01:36:16,720 --> 01:36:17,357 su. 1693 01:36:24,600 --> 01:36:26,989 Eminenza si tratta di una cosa del tutto innocente. - Fulgenzio, 1694 01:36:27,160 --> 01:36:30,198 io non voglio sapere dove vai tutti i sabato sera, siamo... 1695 01:36:30,840 --> 01:36:32,239 creature di questo mondo. 1696 01:36:32,840 --> 01:36:33,989 Fragili. 1697 01:36:34,720 --> 01:36:37,075 Esposte ai richiami della carne. 1698 01:36:38,320 --> 01:36:39,355 Ma Eminenza, 1699 01:36:39,800 --> 01:36:41,279 c'è un equivoco, io a quei richiami 1ì... 1700 01:36:41,440 --> 01:36:43,590 Ti ho detto che non voglio sapere. - Ma io voglio dirglielo. 1701 01:36:43,760 --> 01:36:44,511 Basta basta! 1702 01:36:44,680 --> 01:36:46,239 Non sono il tuo confessore. 1703 01:36:47,000 --> 01:36:49,992 Ma come tuo superiore esigo che questa faccenda sia chiusa 1704 01:36:50,160 --> 01:36:51,798 immediatamente, dico immediatamente! 1705 01:36:51,960 --> 01:36:54,156 Eminenza, non si tratta di una donna. 1706 01:36:55,840 --> 01:36:56,591 No? 1707 01:37:00,800 --> 01:37:01,596 Di un uomo? 1708 01:37:02,920 --> 01:37:03,716 Come? 1709 01:37:04,800 --> 01:37:05,631 Un uomo. 1710 01:37:08,000 --> 01:37:09,559 Ma, Eminenza che cosa ha capito? 1711 01:37:10,080 --> 01:37:12,435 Io, al sabato sera, vado giù in balera, 1712 01:37:13,480 --> 01:37:14,515 e vado a ballare. 1713 01:37:15,000 --> 01:37:15,876 Scusa, vai...? 1714 01:37:16,920 --> 01:37:17,751 A ballare. 1715 01:37:18,040 --> 01:37:18,836 A ballare? 1716 01:37:19,000 --> 01:37:19,831 sì. 1717 01:37:23,440 --> 01:37:27,877 A ballare eh? A ballare. E ridi anche. Ti permetti di ridere! 1718 01:37:28,040 --> 01:37:30,475 Ma porco demonio maledetto! 1719 01:37:30,640 --> 01:37:33,996 Cosa devo sentire lui, al sabato sera, va a ballare. 1720 01:37:34,520 --> 01:37:35,271 va a ballare. 1721 01:37:35,680 --> 01:37:37,000 Va a ballare. Capito? 1722 01:37:37,520 --> 01:37:38,669 Ho finito padre. 1723 01:37:38,840 --> 01:37:39,955 Secondo me, not 1724 01:37:40,560 --> 01:37:42,836 Sei sicura di non esserti scordata di nulla? 1725 01:37:43,000 --> 01:37:44,593 Che cosa padre? 1726 01:37:45,120 --> 01:37:46,793 La corrispondenza col Vescovo. 1727 01:37:46,960 --> 01:37:48,359 Le tue belle letterine. 1728 01:37:48,800 --> 01:37:50,632 Ha un valore di peccato? 1729 01:37:50,840 --> 01:37:52,751 Solo perché non hai messo la firma. 1730 01:37:53,680 --> 01:37:56,513 Ma tu lo sai che io le ho scritte per il tuo bene. 1731 01:37:56,680 --> 01:37:57,556 Lo so, lo so. 1732 01:37:58,040 --> 01:38:01,032 Te sei un bravo figliolo Don Fulgenzio, 1733 01:38:01,280 --> 01:38:03,954 ma certe volte ho paura che... 1734 01:38:04,680 --> 01:38:06,956 E lo so e fai bene a scrivere al Vescovo. 1735 01:38:07,200 --> 01:38:10,397 Soltanto la prossima volta ricordati di metterci la firmetta. 1736 01:38:10,720 --> 01:38:11,596 D' accordo? 1737 01:38:12,080 --> 01:38:13,832 Che penitenza devo dire? 1738 01:38:14,120 --> 01:38:14,871 Niente! 1739 01:38:15,400 --> 01:38:17,198 Ego te absolvo dei tuoi peccati 1740 01:38:17,360 --> 01:38:19,397 in nomine patri et filiie spirito santi, 1741 01:38:19,560 --> 01:38:20,755 amen. Vai in pace. 1742 01:38:20,920 --> 01:38:24,754 In nome del padre del figliolo e dello spirito santo e così sia. 1743 01:38:26,560 --> 01:38:27,311 Padre! 1744 01:38:29,160 --> 01:38:31,436 Mo chi te l'ha detto che sono stata io? 1745 01:38:32,720 --> 01:38:33,630 Me l'hai detto tu. 1746 01:38:34,000 --> 01:38:35,673 Io? E quando? 1747 01:38:35,880 --> 01:38:36,676 Adesso. 1748 01:38:37,040 --> 01:38:39,077 È da stamattina che ci sto provando con tutte le altre 1749 01:38:39,240 --> 01:38:40,514 che sono venute a confessarsi. 1750 01:38:40,720 --> 01:38:42,279 E tu, sei l'unica che c'è cascata. 1751 01:38:42,520 --> 01:38:44,955 Ma che furbo che sei. 1752 01:38:45,400 --> 01:38:47,676 Sì sono furbo. Però ti ho ingannata. 1753 01:38:49,360 --> 01:38:51,317 E quindi merito io la penitenza. 1754 01:38:52,720 --> 01:38:54,438 Vai, e che Dio ti benedica. 1755 01:39:03,120 --> 01:39:04,235 (FULGENZIO) Sono dei bambini. 1756 01:39:05,480 --> 01:39:06,800 Siamo dei bambini. 1757 01:39:08,080 --> 01:39:10,196 Ma non come quei bambini che hai accolto tu. 1758 01:39:10,440 --> 01:39:13,319 Quando dicesti, lasciate che i bimbi vengano a me. 1759 01:39:13,920 --> 01:39:15,638 Quelli Sì che erano dei bambini. 1760 01:39:17,920 --> 01:39:18,910 La verità è che, 1761 01:39:20,040 --> 01:39:21,678 noi non dovremmo mai crescere. 1762 01:39:23,400 --> 01:39:24,549 E hai ragione tu. 1763 01:39:25,600 --> 01:39:27,796 Quando dici che per entrare nel regno dei cieli, 1764 01:39:28,000 --> 01:39:29,911 bisogna essere puri come bambini. 1765 01:39:31,800 --> 01:39:32,790 Guarda il vescovo. 1766 01:39:34,440 --> 01:39:35,396 Quello lì che bambino è? 1767 01:39:38,760 --> 01:39:40,478 Sì fosse trattato di una donna, 1768 01:39:41,920 --> 01:39:43,399 o addirittura di un uomo, 1769 01:39:44,360 --> 01:39:45,953 era disposto anche a chiudere mezzo occhio. 1770 01:39:50,480 --> 01:39:51,550 E invece, 1771 01:39:53,040 --> 01:39:55,350 io per aver fatto una ballatina ha fatto un ec... 1772 01:39:56,440 --> 01:39:57,589 volevo dire, 1773 01:39:57,920 --> 01:39:58,910 ha fatto un baccanone. 1774 01:40:12,680 --> 01:40:13,476 E questo cos' è? 1775 01:40:23,920 --> 01:40:24,671 Ah sei tu! 1776 01:40:29,000 --> 01:40:30,320 Credevo che non mi volessi più parlare. 1777 01:40:35,200 --> 01:40:37,077 Con tutte quelle frottole che ti ho raccontato. 1778 01:40:38,440 --> 01:40:39,510 Io piuttosto, 1779 01:40:40,400 --> 01:40:42,277 sono stata una sciocca ho, 1780 01:40:43,080 --> 01:40:44,479 ho esagerato ecco. 1781 01:40:45,840 --> 01:40:46,591 Eh un pò. 1782 01:40:47,960 --> 01:40:50,793 Comunque, sono venuta anche per chiederti scusa. 1783 01:40:52,240 --> 01:40:52,991 Scusa a me? 1784 01:40:55,680 --> 01:40:57,273 Sei uno strano prete tu. 1785 01:40:57,560 --> 01:40:58,959 Lo dice anche il mio Vescovo. 1786 01:40:59,320 --> 01:41:00,549 Ma, gliel'hai detto? 1787 01:41:01,080 --> 01:41:02,070 E come l'ha presa? 1788 01:41:02,520 --> 01:41:03,396 Con spirito! 1789 01:41:05,320 --> 01:41:07,630 Dice che se non filo dritto, mi manda spedito all'altro mondo. 1790 01:41:08,400 --> 01:41:09,754 Voglio dire in America. 1791 01:41:10,560 --> 01:41:11,436 In Brasile. 1792 01:41:12,400 --> 01:41:14,232 Dove lì mi perfezionerò nella samba. 1793 01:41:16,000 --> 01:41:18,958 Sai, mi piacerebbe che io e te restassimo amici, 1794 01:41:19,320 --> 01:41:20,116 si può? 1795 01:41:22,600 --> 01:41:23,476 si può. 1796 01:41:24,200 --> 01:41:24,996 Però ricordati, 1797 01:41:25,640 --> 01:41:27,074 che questa non è mica una balera. 1798 01:41:29,920 --> 01:41:30,830 Questa è una chiesa. 1799 01:41:31,080 --> 01:41:33,037 E quindi questi scherzi qui non... - Ma, no aspetta! 1800 01:41:34,320 --> 01:41:35,958 Quello non è mica uno scherzo. 1801 01:41:36,320 --> 01:41:37,435 Ah no? - Aprilo. 1802 01:41:53,280 --> 01:41:55,476 (FULGENZIO) Fratelli carissimi un momento di attenzione. 1803 01:41:55,760 --> 01:41:56,716 Sapete cos' è? 1804 01:41:57,760 --> 01:42:00,036 Sì Fulgenzio, siam mica dall'oculista eh? 1805 01:42:00,200 --> 01:42:01,520 Zitto tu e ascolta bene. 1806 01:42:02,000 --> 01:42:03,274 Questo è un concorso di ballo. 1807 01:42:03,440 --> 01:42:04,794 E il paese che vincerà, 1808 01:42:05,160 --> 01:42:07,629 avrà in premio 10 alberi per ogni abitante. 1809 01:42:07,800 --> 01:42:08,915 Sapete quanti alberi fa? 1810 01:42:09,520 --> 01:42:10,919 Va bè il conto è facile. 1811 01:42:11,280 --> 01:42:14,591 Son 1322 abitanti moltiplicato 10 fa, 1812 01:42:15,280 --> 01:42:17,317 fa... - 13200, 13200! 1813 01:42:17,480 --> 01:42:19,869 Fa 13 mila e 220, tu sei bocciato. 1814 01:42:20,040 --> 01:42:21,792 (RISATE) Silenzio. zitti. 1815 01:42:22,080 --> 01:42:24,390 Questi alberi se li volete ve li dovete guadagnare. 1816 01:42:24,760 --> 01:42:25,556 Li volete? 1817 01:42:26,200 --> 01:42:27,395 (IN CORO) sì! 1818 01:42:27,680 --> 01:42:29,956 Benissimo. Facciano un passo avanti quelli che sanno ballare. 1819 01:42:31,920 --> 01:42:32,990 Don Fulgenzio. 1820 01:42:33,160 --> 01:42:34,434 sì? - Io non so ballare. 1821 01:42:34,600 --> 01:42:35,874 Male. Fai un passo indietro. 1822 01:42:37,720 --> 01:42:40,280 (MUSICA DISCO) 1823 01:43:05,000 --> 01:43:08,231 Ma dov'è finita la gioventù dei nostri tempi vacca boia! 1824 01:43:09,120 --> 01:43:11,111 Quel Tonino lì, un po' di stoffa ce l'avrebbe. 1825 01:43:11,280 --> 01:43:12,679 sì, una stoffina! 1826 01:43:12,840 --> 01:43:14,035 Misto lanetta. 1827 01:43:14,640 --> 01:43:16,358 Certo che bisogna insegnargli qualcosa. 1828 01:43:16,800 --> 01:43:17,631 E il tempo? 1829 01:43:17,800 --> 01:43:20,314 Non si fabbrica mica Fred Astaire in una settimana! 1830 01:43:21,440 --> 01:43:24,193 Fulgenzio, te che cosa dici? 1831 01:43:25,520 --> 01:43:26,919 Dico che disalberati siamo, 1832 01:43:27,120 --> 01:43:29,555 e con queste mezze calzette, disalberati resteremo. 1833 01:43:29,720 --> 01:43:30,630 Viva il Duce! 1834 01:43:32,280 --> 01:43:33,111 Guarda 1ì. 1835 01:43:34,000 --> 01:43:35,354 Povera bestia! 1836 01:43:35,520 --> 01:43:37,238 Va che spirito di adattamento. 1837 01:43:38,760 --> 01:43:40,194 Forse facendo una colletta, 1838 01:43:40,520 --> 01:43:42,033 qualche albero riusciremo a piantarlo. 1839 01:43:42,480 --> 01:43:44,278 Sì giusto per far pisciare i cani. 1840 01:43:45,840 --> 01:43:47,672 Abbiam bisogno di una foresta! 1841 01:43:47,840 --> 01:43:51,071 Per 10 faggi, d'un paio d'anni c'hanno chiesto 3 milioni e mezzo! 1842 01:43:51,240 --> 01:43:52,753 Ragazzi io mi ammazzo! 1843 01:43:54,400 --> 01:43:55,276 Che cosa fai tu? 1844 01:43:55,920 --> 01:43:58,150 Un sindaco che fa il digiuno non fa notizia. 1845 01:43:58,320 --> 01:43:59,719 Invece un sindaco che si ammazza... 1846 01:44:00,000 --> 01:44:01,638 Fa ridere. Fa ridere! 1847 01:44:02,720 --> 01:44:03,915 Allora ammazzati te! 1848 01:44:04,080 --> 01:44:05,798 Invece di fare il prete da strapazzo! 1849 01:44:05,960 --> 01:44:06,711 Dimostra, 1850 01:44:06,880 --> 01:44:09,872 che sai fare qualcosa per il paese prima che sprofondi nella merda! 1851 01:44:10,680 --> 01:44:12,239 Rischia qualcosa anche tu! 1852 01:44:12,520 --> 01:44:13,112 Eh? 1853 01:44:13,280 --> 01:44:15,669 Così magari ti fanno Santo, San Fulgenzio degli alberi, 1854 01:44:15,840 --> 01:44:16,796 pensa che bello! 1855 01:44:19,280 --> 01:44:20,475 Sì, forse hai ragione. 1856 01:44:20,960 --> 01:44:22,439 Forse dovrei fare anch'io qualcosa. 1857 01:44:23,920 --> 01:44:25,513 Dai, lascia perdere. 1858 01:44:25,840 --> 01:44:28,719 Non ti arrabbiare ho preso fuoco così ma, c'ho certe Madonne... 1859 01:44:31,680 --> 01:44:32,556 Anch'io ce l'ho. 1860 01:44:33,960 --> 01:44:36,156 E pensare che vent'anni fa, 1861 01:44:36,320 --> 01:44:38,152 prima che ti vestissi a lutto, 1862 01:44:39,840 --> 01:44:43,276 ballavi come un Dio. Eri il più drago di tutti. 1863 01:44:45,560 --> 01:44:46,880 Sì ero il più drago, 1864 01:44:47,120 --> 01:44:48,030 ma adesso sono un prete. 1865 01:44:54,960 --> 01:44:57,520 Se sapesse ancora ballare come tira di boxe, 1866 01:44:58,000 --> 01:45:01,470 questo disgraziato andiamo lì, li mettiamo tutti Ko! 1867 01:45:02,040 --> 01:45:04,031 Se non mi mancasse il fiato! 1868 01:45:10,920 --> 01:45:12,194 Ho rotto le braghe! 1869 01:45:13,440 --> 01:45:15,397 Insomma l'hai visto anche tu che non sanno ballare. 1870 01:45:15,760 --> 01:45:17,398 Abbiamo setacciato tutto il paese. 1871 01:45:17,880 --> 01:45:19,553 Qui, non ce n'è uno che sappia ballare. 1872 01:45:20,720 --> 01:45:21,790 Allora domando. 1873 01:45:22,400 --> 01:45:23,231 Domando... 1874 01:45:23,960 --> 01:45:25,553 Cos'è questa una provocazione? 1875 01:45:25,800 --> 01:45:26,631 O un suggerimento? 1876 01:45:29,000 --> 01:45:29,592 Come? 1877 01:45:30,800 --> 01:45:32,473 Uhè, oggi non riesco a sentirti! 1878 01:45:35,760 --> 01:45:37,159 Per me va bene, tanto sei tu che non parli. 1879 01:45:41,680 --> 01:45:42,590 O son diventato sordo? 1880 01:45:44,920 --> 01:45:45,796 Vuoi che vada in Brasile? 1881 01:45:46,600 --> 01:45:47,351 Almeno dillo no! 1882 01:46:10,440 --> 01:46:11,669 Rossana! 1883 01:46:12,560 --> 01:46:13,356 Rossana! 1884 01:46:17,320 --> 01:46:18,071 Rossa...! 1885 01:46:19,960 --> 01:46:20,756 Rossana! 1886 01:46:21,120 --> 01:46:22,394 È una cosa importante. 1887 01:46:22,680 --> 01:46:24,034 Senti, devo chiederti una cosa. 1888 01:46:26,800 --> 01:46:29,713 (MUSICA DISCO) 1889 01:47:07,000 --> 01:47:08,035 (APPLAUSI) 1890 01:47:12,040 --> 01:47:12,836 (PRESENTATORE) Bravissimi. 1891 01:47:13,000 --> 01:47:16,197 Bravissimi, formidabili i ragazzi della coppia numero sette. 1892 01:47:16,360 --> 01:47:18,715 Adesso sentiremo il responso dell'applausometro. 1893 01:47:18,880 --> 01:47:20,951 Un bell'applauso. (APPLAUSI) 1894 01:47:25,400 --> 01:47:26,799 150! 1895 01:47:26,960 --> 01:47:30,919 La coppia numero 7 ha totalizzato il bel punteggio di 150. 1896 01:47:31,560 --> 01:47:33,198 Ed ecco una coppia nuova. 1897 01:47:33,360 --> 01:47:35,795 Eccola! Un bell'applauso. (APPLAUSI) 1898 01:47:37,760 --> 01:47:39,433 (PRESENTATORE) È accompagnata da un prete! 1899 01:47:40,160 --> 01:47:40,991 Ah no? 1900 01:47:41,160 --> 01:47:44,278 Ah capisco. È il nostro concorrente che ha scelto 1901 01:47:44,440 --> 01:47:45,874 questa inconsueta divisa, 1902 01:47:46,400 --> 01:47:48,914 evidentemente per colpire il nostro pubblico! 1903 01:47:50,200 --> 01:47:54,273 No, vede questa inconsueta divisa come la chiama lei, è vera. 1904 01:47:54,640 --> 01:47:55,550 Io sono vero. 1905 01:47:55,720 --> 01:47:57,074 Voglio dire che io sono un prete. 1906 01:47:57,240 --> 01:47:58,310 (APPLAUSI) 1907 01:47:58,480 --> 01:48:00,312 Scusi sa? Ho capito bene? 1908 01:48:00,480 --> 01:48:02,312 Allora lei sarebbe un prete. 1909 01:48:03,080 --> 01:48:04,354 Non sarei, sono. 1910 01:48:05,080 --> 01:48:06,195 E il ballerino dov'è? 1911 01:48:08,600 --> 01:48:10,398 Ma, allora lei non ha capito niente. 1912 01:48:10,960 --> 01:48:12,598 (FULGENZIO) Il ballerino, sono io! 1913 01:48:13,440 --> 01:48:15,795 (PRESENTATORE) Ah, sarebbe lei che balla con la ragazza? 1914 01:48:15,960 --> 01:48:16,836 Oh Signor! 1915 01:48:17,000 --> 01:48:18,911 Ma, perché lei parla sempre al condizionale? 1916 01:48:19,320 --> 01:48:20,799 Non sarei, sono. 1917 01:48:21,120 --> 01:48:22,519 (APPLAUSI) 1918 01:48:23,320 --> 01:48:24,719 Voi non avete mai visto un prete? 1919 01:48:26,040 --> 01:48:26,871 Bhè, nemmeno io. 1920 01:48:27,120 --> 01:48:28,554 Voglio dire, un prete che balla. 1921 01:48:29,120 --> 01:48:30,440 Ma se non ballo io, chi è che balla? 1922 01:48:33,200 --> 01:48:35,077 Ma se vinciamo, gli alberi poi ce li date? 1923 01:48:35,560 --> 01:48:37,358 Naturalmente. Se vincete. 1924 01:48:37,520 --> 01:48:39,511 Bhè, e le pare che io verrei qui se non fossi sicuro di vincere? 1925 01:48:39,760 --> 01:48:41,433 (APPLAUSI) Sarà. 1926 01:48:41,600 --> 01:48:42,954 (PRESENTATORE) La giuria cosa ne dice? 1927 01:48:43,320 --> 01:48:44,071 Andiamo avanti. 1928 01:48:45,120 --> 01:48:48,556 Sa, se io torno a casa senz'alberi, i miei parrocchiani, si arrabbiano. 1929 01:48:48,720 --> 01:48:50,154 E lei sa cosa mi fanno, mi fanno la pelle. 1930 01:48:50,800 --> 01:48:52,757 Voi avete mai visto un paese senz'alberi? 1931 01:48:53,320 --> 01:48:54,833 No. - Un paese senz'alberi... 1932 01:48:55,320 --> 01:48:56,390 è come un prete senza Dio. 1933 01:48:56,960 --> 01:48:57,711 Ma è matto! 1934 01:48:57,880 --> 01:48:59,678 (FULGENZIO) Perché chi l'ha detto che un prete, non può ballare? 1935 01:49:00,640 --> 01:49:03,200 (FULGENZIO) San Paolo diceva: Omnia munda mundis. 1936 01:49:03,360 --> 01:49:04,680 (FULGENZIO) Tutto è puro per i puri di cuore. 1937 01:49:05,640 --> 01:49:06,869 Dammi le gocce. - E Sant'Agostino? 1938 01:49:07,040 --> 01:49:08,155 Lei conosce Sant'Agostino? - Le mie gocce. 1939 01:49:08,320 --> 01:49:09,071 Per il cuore. - Sant'Agostino? 1940 01:49:09,240 --> 01:49:12,790 (PRESENTATORE) Sant'Agostino, quello della Summa teologica? 1941 01:49:12,960 --> 01:49:14,473 No! Quello è San Tommaso. 1942 01:49:14,640 --> 01:49:16,074 Comunque è della stessa banda. 1943 01:49:16,440 --> 01:49:20,320 Sant'Agostino invece, diceva: chi canta, prega due volte. 1944 01:49:21,600 --> 01:49:22,396 E chi balla? 1945 01:49:22,800 --> 01:49:24,074 (APPLAUSI) 1946 01:49:25,200 --> 01:49:27,430 Comunque io non sono venuto qui per farvi una predica, 1947 01:49:27,600 --> 01:49:28,635 ma sono venuto per ballare. 1948 01:49:28,840 --> 01:49:30,513 Me, me lo tieni lei per favore? 1949 01:49:31,600 --> 01:49:32,476 E va bene! 1950 01:49:32,640 --> 01:49:33,675 (APPLAUSI) 1951 01:49:40,280 --> 01:49:41,873 Ma chi ce l'ha mandato! 1952 01:49:44,840 --> 01:49:47,354 (MUSICA DISCO) 1953 01:53:28,680 --> 01:53:29,795 (GENTE) Resta con noi Don Fulgenzio. 1954 01:53:33,200 --> 01:53:34,679 Dai ragazzi su con la vita. 1955 01:53:36,120 --> 01:53:38,919 Come diceva San Colombano, prima che me ne vado diamoci la mano. 1956 01:53:39,640 --> 01:53:40,914 Avete perso un prete, 1957 01:53:41,280 --> 01:53:42,679 ma avete guadagnato gli alberi. 1958 01:53:45,960 --> 01:53:47,917 E allora meglio un albero oggi che un prete domani. 1959 01:53:48,360 --> 01:53:49,111 Qua la mano. 1960 01:53:52,480 --> 01:53:54,517 Quando viene quello nuovo, fagli lo scherzo della campana. 1961 01:53:56,200 --> 01:53:57,349 (SQUILLA IL TELEFONO) 1962 01:53:59,000 --> 01:54:01,355 Libero, vai a rispondere tu. Oh se è il Papa digli che non ci sono. 1963 01:54:01,560 --> 01:54:03,198 Eh, scherza. Scherza sempre te. - Ciao Fausto. 1964 01:54:03,360 --> 01:54:06,398 Ciao. Ciao. Ciao ragazzi. State allegri eh? Ciao. 1965 01:54:06,600 --> 01:54:09,399 Don Fulgenzio faccia presto. - Don Fulgenzio scrivi. 1966 01:54:10,240 --> 01:54:13,710 Mandaci una cartolina dal Brasile. - Ciao Don Fulgenzio. 1967 01:54:14,640 --> 01:54:15,391 Ferma! 1968 01:54:15,600 --> 01:54:18,592 Ferma tutto! Fulgenzio!Fulgenzio! 1969 01:54:18,760 --> 01:54:20,990 Al telefono subito c'è, oh Signur! 1970 01:54:21,160 --> 01:54:22,275 Ma insomma chi c'è? 1971 01:54:25,800 --> 01:54:26,551 Chi?! 1972 01:54:27,000 --> 01:54:29,879 Senti se te lo dico, ci credi che non è uno scherzo? 1973 01:54:30,080 --> 01:54:31,753 No non ci credo! - Fulgenzio. 1974 01:54:34,600 --> 01:54:35,351 No! 1975 01:54:35,520 --> 01:54:37,033 sì. Sì! 1976 01:54:38,840 --> 01:54:40,558 Niente, niente, non posso dirvi niente. 1977 01:54:40,760 --> 01:54:42,478 Ve lo dice lui quando torna roba grossa. 1978 01:54:42,640 --> 01:54:44,517 Roba di prima, non vi dico altro. 1979 01:54:44,680 --> 01:54:46,273 Roba vestita di bianco. 1980 01:54:46,520 --> 01:54:48,397 Non posso dire niente, non posso dire altro. 1981 01:54:49,240 --> 01:54:51,197 (SINDACO) Per favore. Giù le mani dal sindaco! 1982 01:54:51,400 --> 01:54:52,674 (SINDACO) Non mi ossessionate così. 1983 01:54:52,840 --> 01:54:54,956 Sono il depositario di una verità. Fate i bravi! 1984 01:54:55,600 --> 01:54:56,510 Ragazzi! 1985 01:54:59,200 --> 01:55:00,270 Alleluia! 1986 01:55:03,160 --> 01:55:05,151 Eminenza, credo che debba andare al telefono. 1987 01:55:05,640 --> 01:55:07,438 Ma chi è? - È la Santa. Sede. 1988 01:55:16,080 --> 01:55:17,070 Ragazzi una novità! 1989 01:55:21,000 --> 01:55:22,354 Non parto più rimango qui con voi! 1990 01:55:25,640 --> 01:55:26,994 (TUTTI) Bravo bravo! Evviva! 1991 01:55:31,840 --> 01:55:32,875 Uhè non sarà mica uno scherzo? 138102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.