Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,743 --> 00:00:12,178
No!
2
00:00:24,089 --> 00:00:26,158
Hello?
3
00:00:28,794 --> 00:00:30,163
What are you doing here?
4
00:00:33,164 --> 00:00:34,533
That's a...
5
00:00:35,146 --> 00:00:38,682
17th century Japanese katana.
6
00:00:39,637 --> 00:00:42,241
It's very expensive.
7
00:00:43,174 --> 00:00:44,777
And sharp.
8
00:00:45,777 --> 00:00:47,780
Are you real?
9
00:00:50,895 --> 00:00:53,099
Find me.
10
00:01:00,692 --> 00:01:02,262
Who are you?
11
00:01:04,697 --> 00:01:06,198
It's just a dream.
12
00:01:06,231 --> 00:01:08,700
Just my subconscious having a laugh.
13
00:01:08,733 --> 00:01:10,335
Playing a joke on me.
14
00:01:11,170 --> 00:01:13,272
Yikes.
15
00:01:15,307 --> 00:01:16,775
It's just a dream.
16
00:01:26,552 --> 00:01:27,587
So...
17
00:01:27,620 --> 00:01:30,156
my dreams aren't getting any better.
18
00:01:30,188 --> 00:01:32,224
That's one way of describing it.
19
00:01:32,257 --> 00:01:33,725
This nightmare represented
20
00:01:33,759 --> 00:01:36,162
everything I've been going through.
21
00:01:36,997 --> 00:01:38,297
How so?
22
00:01:39,298 --> 00:01:41,234
My subconscious...
23
00:01:41,266 --> 00:01:43,301
is manifesting the central question
24
00:01:43,334 --> 00:01:45,871
that's been torturing me ever
since I went back to my father.
25
00:01:45,905 --> 00:01:49,341
What happened after I found
the girl in the box?
26
00:01:49,375 --> 00:01:50,843
Your missing time.
27
00:01:50,876 --> 00:01:54,242
But as soon as I
get close to getting answers...
28
00:01:54,274 --> 00:01:56,149
Your father's thrown in solitary,
29
00:01:56,617 --> 00:01:58,953
and the FBI takes you off the case.
30
00:01:58,986 --> 00:02:02,255
Literal dagger in my heart.
31
00:02:02,288 --> 00:02:04,657
- Hmm.
- It's almost too on the nose,
32
00:02:04,691 --> 00:02:07,127
if you ask me.
33
00:02:07,159 --> 00:02:08,904
You disagree?
34
00:02:10,322 --> 00:02:13,067
I can't disagree
with your feelings, Malcolm.
35
00:02:13,099 --> 00:02:14,618
They're yours.
36
00:02:15,034 --> 00:02:18,605
But there is another way
of reading that nightmare.
37
00:02:20,674 --> 00:02:23,144
Were you aroused by this dream?
38
00:02:24,311 --> 00:02:25,629
Sexually?
39
00:02:26,646 --> 00:02:28,782
I was skewered.
40
00:02:29,329 --> 00:02:30,897
Penetrated...
41
00:02:31,418 --> 00:02:33,153
by a sword.
42
00:02:34,053 --> 00:02:36,089
Fine.
43
00:02:36,114 --> 00:02:37,583
There were...
44
00:02:37,608 --> 00:02:40,478
some erotic elements.
45
00:02:40,503 --> 00:02:41,738
Malcolm...
46
00:02:41,927 --> 00:02:43,963
what if this dream...
47
00:02:43,997 --> 00:02:46,625
is a different part of your subconscious
48
00:02:46,650 --> 00:02:48,552
demanding to be heard?
49
00:02:48,701 --> 00:02:51,371
The part that needs sleep...
50
00:02:51,404 --> 00:02:53,073
food...
51
00:02:54,206 --> 00:02:55,826
sex.
52
00:02:56,742 --> 00:02:59,454
It's a little Freudian,
but I'll go with it.
53
00:03:00,619 --> 00:03:02,655
Not everything is about your father.
54
00:03:02,680 --> 00:03:04,615
Maybe this is your chance to...
55
00:03:05,002 --> 00:03:06,910
make a change.
56
00:03:08,455 --> 00:03:10,958
Do something... normal.
57
00:03:13,098 --> 00:03:14,768
Normalcy?
58
00:03:15,027 --> 00:03:16,513
Mm-hmm.
59
00:03:17,864 --> 00:03:20,200
Sounds weird, but, uh...
60
00:03:43,924 --> 00:03:46,826
Taxi!
61
00:03:53,066 --> 00:03:54,735
Malcolm?
62
00:03:56,336 --> 00:03:57,519
Eve.
63
00:03:57,551 --> 00:03:59,172
Um...
64
00:03:59,205 --> 00:04:01,489
Uh, oh, uh, what are you doing here?
65
00:04:01,490 --> 00:04:02,691
I live down the block.
66
00:04:03,526 --> 00:04:05,694
That's crazy. My therapist is right here.
67
00:04:06,063 --> 00:04:07,764
You're in therapy?
68
00:04:08,563 --> 00:04:10,098
Walk me to my train?
69
00:04:10,132 --> 00:04:11,700
Sure.
70
00:04:11,734 --> 00:04:14,471
I've been meaning to ask.
Your mother, how is she?
71
00:04:14,503 --> 00:04:16,739
Uh, no longer armed.
72
00:04:16,772 --> 00:04:18,575
Uh, still a little dangerous.
73
00:04:18,607 --> 00:04:21,244
Perfect. All women
should be a little dangerous.
74
00:04:21,277 --> 00:04:22,544
Um...
75
00:04:22,578 --> 00:04:24,481
Eve, can I...
76
00:04:24,513 --> 00:04:26,081
can I ask you a question?
77
00:04:27,816 --> 00:04:29,751
Would you like
to go out with me sometime?
78
00:04:30,587 --> 00:04:32,295
- What?
- Tomorrow night.
79
00:04:32,329 --> 00:04:33,756
We could add dinner,
80
00:04:34,065 --> 00:04:36,468
trip to the Met, Rhode Island...
81
00:04:36,500 --> 00:04:39,772
I don't know,
I-I'm still workshopping it.
82
00:04:39,805 --> 00:04:40,906
Okay.
83
00:04:40,938 --> 00:04:42,206
It's a date.
84
00:04:42,239 --> 00:04:44,444
I have to run.
Will you text me the details?
85
00:04:44,476 --> 00:04:45,594
Done.
86
00:04:45,627 --> 00:04:46,878
I'm on it.
87
00:04:56,053 --> 00:04:59,258
Hey, Gil.
88
00:04:59,291 --> 00:05:00,425
Murder?
89
00:05:00,457 --> 00:05:01,552
Great.
90
00:05:01,585 --> 00:05:03,688
Uh, sorry.
I don't mean great as in great.
91
00:05:03,721 --> 00:05:05,261
I...
92
00:05:05,294 --> 00:05:06,568
Forget it.
93
00:05:06,601 --> 00:05:08,933
I'm on my way.
94
00:05:10,435 --> 00:05:15,026
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
95
00:05:16,940 --> 00:05:18,308
Vic is David Saverstein.
96
00:05:18,333 --> 00:05:20,052
He and his wife own the apartment.
97
00:05:20,077 --> 00:05:21,417
Maid called it in.
98
00:05:21,442 --> 00:05:22,856
This place is nice.
99
00:05:22,881 --> 00:05:23,983
He some kind of bigwig?
100
00:05:24,149 --> 00:05:25,889
His wife is. Beth Saverstein.
101
00:05:25,890 --> 00:05:28,027
She works at a hedge fund downtown.
102
00:05:31,543 --> 00:05:33,379
Hello, Edrisa.
103
00:05:33,404 --> 00:05:34,572
Cause of death?
104
00:05:34,834 --> 00:05:36,803
Hiya. And yes.
105
00:05:36,835 --> 00:05:38,705
His skull was bashed in.
106
00:05:38,738 --> 00:05:39,923
So...
107
00:05:39,948 --> 00:05:41,818
probably not the happy ending
he was hoping for.
108
00:05:42,108 --> 00:05:44,844
Did this happen before, during
109
00:05:44,876 --> 00:05:46,678
or after the sex?
110
00:05:46,712 --> 00:05:48,380
Oh, well, based on the...
111
00:05:48,414 --> 00:05:49,782
uh, well, all of this,
112
00:05:49,815 --> 00:05:51,651
after, definitely after.
113
00:05:51,683 --> 00:05:53,785
I'll have to perform a thorough
examination before I can tell
114
00:05:53,818 --> 00:05:55,921
how long he lasted.
115
00:05:56,469 --> 00:05:57,688
I mean...
116
00:05:58,216 --> 00:06:00,292
I mean how long he lived
117
00:06:00,325 --> 00:06:02,661
after the sexual activity.
118
00:06:02,695 --> 00:06:05,117
- Murder weapon?
- Candlestick in the bedroom.
119
00:06:05,150 --> 00:06:08,000
I had my money
on the wrench in the library.
120
00:06:08,034 --> 00:06:09,836
Mm, you telling jokes now?
121
00:06:09,868 --> 00:06:11,169
Trying it out.
122
00:06:11,202 --> 00:06:12,337
Where's the wife?
123
00:06:12,371 --> 00:06:14,073
She's not been picking up her cell.
124
00:06:22,741 --> 00:06:24,816
Initial thoughts?
125
00:06:25,368 --> 00:06:27,020
This was a crime of passion.
126
00:06:27,053 --> 00:06:28,788
- Ya think?
- Crimes of passion
127
00:06:28,820 --> 00:06:31,390
are wildly misunderstood.
128
00:06:31,917 --> 00:06:33,659
The average person can't be triggered
129
00:06:33,693 --> 00:06:34,993
to such a specific
130
00:06:35,027 --> 00:06:37,697
and violent act of rage.
131
00:06:37,729 --> 00:06:39,398
But sex...
132
00:06:39,431 --> 00:06:42,330
is like psychological gasoline.
133
00:06:42,363 --> 00:06:45,871
The wrong emotional spark, and you get...
134
00:06:45,904 --> 00:06:47,373
an explosion.
135
00:06:47,406 --> 00:06:49,976
Oh, you get an explosion, all right.
136
00:06:51,743 --> 00:06:52,865
Sorry.
137
00:06:54,305 --> 00:06:55,847
Could the wife have done this?
138
00:06:55,880 --> 00:06:57,041
Perhaps.
139
00:06:57,075 --> 00:06:58,750
But if Beth is our killer,
140
00:06:58,784 --> 00:07:01,721
she walked in on the sex,
she wasn't having it.
141
00:07:01,753 --> 00:07:04,173
The candles, the clothes strewn about,
142
00:07:04,207 --> 00:07:06,024
this wasn't married sex.
143
00:07:06,493 --> 00:07:08,161
David was having an affair.
144
00:07:08,193 --> 00:07:10,729
Hey, I've been with my wife
for seven years.
145
00:07:10,762 --> 00:07:12,765
Married sex can be plenty hot.
146
00:07:12,798 --> 00:07:14,033
All I mean is,
147
00:07:14,065 --> 00:07:15,902
uh, in a long-term relationship,
148
00:07:15,935 --> 00:07:19,172
postcoital holding can be
drastically reduced.
149
00:07:19,205 --> 00:07:21,049
I went to a cuddle party once.
150
00:07:21,741 --> 00:07:23,375
It was okay.
151
00:07:24,777 --> 00:07:27,212
We can talk about it later.
152
00:07:29,782 --> 00:07:31,476
Excuse me.
153
00:07:33,385 --> 00:07:34,721
Hello, Mother.
154
00:07:34,753 --> 00:07:36,855
Oh, Malcolm, how are you?
155
00:07:36,888 --> 00:07:38,140
Honestly, I'm pretty...
156
00:07:38,173 --> 00:07:39,391
I'm terrible, too.
157
00:07:39,424 --> 00:07:40,992
What with this interview looming
158
00:07:41,025 --> 00:07:42,761
and that junkyard killer
dominating the headlines,
159
00:07:42,794 --> 00:07:45,363
the press is having a field day
all at my expense.
160
00:07:45,397 --> 00:07:46,966
Yes, I agree.
161
00:07:46,998 --> 00:07:49,242
This is... definitely all about you.
162
00:07:49,267 --> 00:07:51,070
Tell me, how's it going with the FBI?
163
00:07:51,103 --> 00:07:53,773
They've made it very clear
they don't need me on the case.
164
00:07:53,806 --> 00:07:55,173
I thought you were the best.
165
00:07:55,207 --> 00:07:56,843
At least that's what I tell people
166
00:07:56,875 --> 00:07:59,010
when I'm forced to divulge
your actual career.
167
00:07:59,044 --> 00:08:01,279
When it comes to me and the FBI,
whatever the opposite
168
00:08:01,313 --> 00:08:03,815
of nepotism is... that's what I've got.
169
00:08:03,849 --> 00:08:06,118
But I've been speaking to Gabrielle.
170
00:08:06,152 --> 00:08:08,955
I had breakfast, which is
a meal that's new to me
171
00:08:08,988 --> 00:08:09,956
but I'm intrigued by.
172
00:08:09,988 --> 00:08:11,491
Oh, I even ran into Eve,
173
00:08:11,524 --> 00:08:13,760
- and we're going to...
- Eve? My Eve? And what?
174
00:08:13,793 --> 00:08:15,261
- Where?
- Mother, I, uh, I have to...
175
00:08:15,294 --> 00:08:17,296
You're going on a date?
176
00:08:19,774 --> 00:08:20,933
Did you tell her?
177
00:08:20,966 --> 00:08:23,440
About Eve? Uh, yeah,
it kind of slipped out.
178
00:08:23,472 --> 00:08:24,696
No.
179
00:08:26,539 --> 00:08:28,283
The Girl in the Box.
180
00:08:29,866 --> 00:08:31,636
That she was real.
181
00:08:33,110 --> 00:08:34,712
Uh...
182
00:08:35,333 --> 00:08:37,369
I haven't found the right time.
183
00:08:37,816 --> 00:08:39,628
She deserves to know, Bright.
184
00:08:39,653 --> 00:08:41,154
- I know.
- Oh, my God!
185
00:08:41,179 --> 00:08:42,915
What happened here?
186
00:08:44,556 --> 00:08:46,859
- No. Th-This is outrageous.
- Ma'am, ma'am,
187
00:08:46,892 --> 00:08:48,094
- Somebody needs to tell me.
- just give me a second.
188
00:08:48,127 --> 00:08:49,829
It's okay. I've got this.
189
00:08:51,681 --> 00:08:54,801
- Are you Beth Saverstein?
- Yes. This is my apartment.
190
00:08:56,167 --> 00:08:59,906
Mrs. Saverstein, I am
very sorry to tell you this.
191
00:08:59,939 --> 00:09:02,008
Your husband was murdered last night.
192
00:09:04,410 --> 00:09:05,812
No, he wasn't.
193
00:09:05,844 --> 00:09:07,846
He's in the hall with our daughter.
194
00:09:07,879 --> 00:09:09,815
Beth?
195
00:09:09,849 --> 00:09:11,850
Beth? Are you...
196
00:09:11,883 --> 00:09:13,885
Officers, what's going on?
197
00:09:13,918 --> 00:09:17,022
If that's David, then...
198
00:09:17,056 --> 00:09:19,258
who's the dead guy in the bed?
199
00:09:23,245 --> 00:09:25,304
I mean, imagine if we'd been
here instead of Connecticut.
200
00:09:26,811 --> 00:09:28,379
You don't live here full-time?
201
00:09:28,412 --> 00:09:30,248
Uh, we have a house in Greenwich,
202
00:09:30,282 --> 00:09:31,644
where I spend most of my time.
203
00:09:31,676 --> 00:09:33,556
Beth comes into the city for work.
204
00:09:34,589 --> 00:09:38,928
We came back for a friend's
engagement party today.
205
00:09:39,896 --> 00:09:41,230
Where is Molly?
206
00:09:41,263 --> 00:09:43,032
She's with Detective Tarmel.
207
00:09:43,065 --> 00:09:45,402
He's... good with kids.
208
00:09:46,000 --> 00:09:47,201
Do you have any idea
209
00:09:47,235 --> 00:09:49,171
how the victim got into your home?
210
00:09:49,203 --> 00:09:51,792
Does anyone else have access
to your apartment?
211
00:09:51,825 --> 00:09:53,475
Only the s-super.
212
00:09:53,508 --> 00:09:55,311
Uh, and the housekeeper.
213
00:09:55,344 --> 00:09:57,246
We're gonna need their names.
214
00:09:58,665 --> 00:10:01,149
Mrs. Saverstein, this is a lot.
215
00:10:01,501 --> 00:10:03,253
Would you like to take a break?
216
00:10:04,272 --> 00:10:06,775
David can handle
the rest of the questions.
217
00:10:18,472 --> 00:10:20,408
Excuse me.
218
00:10:20,433 --> 00:10:22,502
Don't scream.
219
00:10:24,005 --> 00:10:26,274
You don't want your husband
to know you're a smoker.
220
00:10:26,980 --> 00:10:28,126
Or...
221
00:10:28,508 --> 00:10:30,444
that you knew the victim.
222
00:10:32,681 --> 00:10:35,084
I have no idea who he is.
223
00:10:36,118 --> 00:10:37,619
You're lying to me.
224
00:10:38,653 --> 00:10:40,656
Which is okay.
225
00:10:40,688 --> 00:10:42,690
I'm not really a cop.
226
00:10:42,724 --> 00:10:45,027
But the people I'm here with...
227
00:10:45,472 --> 00:10:47,041
they are.
228
00:10:52,167 --> 00:10:54,437
His name's Caleb Hardy.
229
00:10:55,703 --> 00:10:58,106
We slept together sometimes
230
00:10:58,139 --> 00:11:00,375
when I was in the city.
231
00:11:01,728 --> 00:11:03,512
But it wasn't romantic.
232
00:11:03,544 --> 00:11:05,046
What was it then?
233
00:11:05,857 --> 00:11:07,317
We were...
234
00:11:09,183 --> 00:11:11,019
We were part of a group.
235
00:11:11,052 --> 00:11:13,254
A... community.
236
00:11:13,827 --> 00:11:16,797
We explore fantasies with other...
237
00:11:18,192 --> 00:11:19,283
...players.
238
00:11:19,704 --> 00:11:21,629
Polyamorous adults?
239
00:11:21,663 --> 00:11:23,166
Yes.
240
00:11:24,132 --> 00:11:26,702
But it's all very curated.
241
00:11:27,212 --> 00:11:29,305
Curated by whom?
242
00:11:30,924 --> 00:11:32,708
Jasper St. George.
243
00:11:32,740 --> 00:11:35,744
He connects members
with compatible interests
244
00:11:35,777 --> 00:11:38,147
and provides access to luxury apartments,
245
00:11:38,180 --> 00:11:39,548
like mine.
246
00:11:40,100 --> 00:11:41,817
And you offered your pied-à-terre
247
00:11:41,850 --> 00:11:43,252
when you joined the group.
248
00:11:44,753 --> 00:11:46,355
Which means
249
00:11:46,388 --> 00:11:49,057
any number of people
could've entered the apartment.
250
00:11:52,987 --> 00:11:54,522
Caleb was a good man.
251
00:11:56,297 --> 00:11:58,284
He didn't deserve this.
252
00:11:58,980 --> 00:12:01,615
Are you sure your husband
didn't know about your...
253
00:12:02,080 --> 00:12:03,337
hobby?
254
00:12:03,370 --> 00:12:04,506
God, no.
255
00:12:04,874 --> 00:12:07,308
I love David,
but he would never understand.
256
00:12:09,110 --> 00:12:10,678
So how do I meet Jasper?
257
00:12:10,711 --> 00:12:14,415
He-he only communicates via e-mail.
258
00:12:14,810 --> 00:12:16,145
Great.
259
00:12:16,170 --> 00:12:18,073
I'll drop him a line.
260
00:12:20,489 --> 00:12:22,324
Caleb Hardy was killed last night
261
00:12:22,356 --> 00:12:24,192
by blunt force trauma
to the occipital bone.
262
00:12:24,225 --> 00:12:27,095
Based on the bleeding
and fractures, I'm estimating
263
00:12:27,129 --> 00:12:28,497
three to four strikes.
264
00:12:28,529 --> 00:12:31,365
So our killer was very passionate.
265
00:12:31,398 --> 00:12:33,668
Talk to me about Caleb's gonads.
266
00:12:33,701 --> 00:12:35,437
Oh, with pleasure. Upon examination,
267
00:12:35,470 --> 00:12:37,406
we found living sperm in Caleb's
urethra, which indicate...
268
00:12:37,438 --> 00:12:38,406
W-W...
269
00:12:38,440 --> 00:12:40,142
Why'd you point over there?
270
00:12:40,174 --> 00:12:42,275
That's where Caleb's penis is.
271
00:12:42,308 --> 00:12:44,145
I'm out.
272
00:12:44,178 --> 00:12:46,280
Based on his sperm's motility,
273
00:12:46,313 --> 00:12:48,853
Caleb was alive for at least
a half hour after sex.
274
00:12:48,887 --> 00:12:51,619
So, you know, it wasn't
the worst night ever.
275
00:12:52,653 --> 00:12:54,155
Uh, was Caleb married?
276
00:12:54,188 --> 00:12:56,357
Single. Trust fund kid.
Grew up in the city.
277
00:12:56,390 --> 00:12:57,725
What about Beth Saverstein?
278
00:12:57,759 --> 00:13:00,361
Were you able to match her to any of...
279
00:13:00,394 --> 00:13:02,196
what was on Caleb?
280
00:13:02,515 --> 00:13:04,298
The vaginal secretions?
281
00:13:04,331 --> 00:13:06,501
Yes, Edrisa. Thank you.
282
00:13:06,534 --> 00:13:09,437
We swabbed Beth on the scene,
and she isn't a match.
283
00:13:09,470 --> 00:13:11,639
She has an alibi, too. Work dinner.
284
00:13:11,672 --> 00:13:13,642
And her husband, David,
was watching football
285
00:13:13,674 --> 00:13:15,576
- with his fantasy league.
- Yeah, well,
286
00:13:15,610 --> 00:13:17,546
his fantasy league was nothing
compared to his wife's.
287
00:13:17,578 --> 00:13:19,680
I made some calls.
And the second that I mentioned
288
00:13:19,714 --> 00:13:21,416
Jasper St. George or his community,
289
00:13:21,448 --> 00:13:23,551
nobody wanted to talk.
290
00:13:24,037 --> 00:13:26,555
Tech Services is still trying
to run down that e-mail address.
291
00:13:26,587 --> 00:13:28,356
All right, we need to find someone
292
00:13:28,389 --> 00:13:31,326
in the sex industry who
can get us keyed in to Jasper.
293
00:13:31,836 --> 00:13:34,129
I may know a guy.
294
00:13:35,730 --> 00:13:37,383
'Course you do.
295
00:13:48,310 --> 00:13:50,212
You sure your guy's here?
296
00:13:50,597 --> 00:13:52,165
No.
297
00:13:52,190 --> 00:13:54,283
But how great is it
to get out of the office?
298
00:13:54,316 --> 00:13:56,417
Hey, can I, uh,
299
00:13:56,451 --> 00:13:58,921
ask you a normal question?
300
00:13:58,953 --> 00:14:01,241
I don't think so, but give it a shot.
301
00:14:02,289 --> 00:14:04,325
I need some advice on a first date.
302
00:14:04,359 --> 00:14:05,661
Nothing special.
303
00:14:05,693 --> 00:14:08,596
Just a regular guy taking out
304
00:14:08,629 --> 00:14:10,917
an incredible human rights advocate.
305
00:14:11,733 --> 00:14:13,235
What's the move?
306
00:14:13,670 --> 00:14:15,437
That's a normal question?
307
00:14:18,240 --> 00:14:20,841
Well... I wouldn't start here.
308
00:14:21,552 --> 00:14:23,845
It's always fun to do something active.
309
00:14:24,555 --> 00:14:25,970
Brings you closer.
310
00:14:26,002 --> 00:14:27,448
Friendly competition.
311
00:14:27,481 --> 00:14:29,325
My wife and I like to play pool
312
00:14:29,350 --> 00:14:31,753
every Friday night
at Amsterdam Billiards.
313
00:14:32,313 --> 00:14:34,323
Sounds perfect.
314
00:14:34,355 --> 00:14:36,797
Oh, here's our friend.
315
00:14:36,830 --> 00:14:37,992
Nico.
316
00:14:38,025 --> 00:14:39,660
How are you, buddy?
317
00:14:39,693 --> 00:14:41,295
I'm gonna chop off your hand!
318
00:14:41,328 --> 00:14:42,597
What?
319
00:14:43,632 --> 00:14:44,633
No.
320
00:14:44,666 --> 00:14:46,235
You?
321
00:14:46,268 --> 00:14:47,799
What are you doing here?
322
00:14:47,831 --> 00:14:50,239
Relax, Nico. We were just
hoping you could help us.
323
00:14:50,272 --> 00:14:51,607
The guy whose hand you chopped off?
324
00:14:51,639 --> 00:14:53,408
You mean the guy I saved.
325
00:14:53,441 --> 00:14:55,410
What are you doing here
and how did you find me?
326
00:14:55,442 --> 00:14:57,059
Well, I've been meaning to visit.
327
00:14:57,093 --> 00:14:59,581
I heard you bought this fetish
shop with your settlement money,
328
00:14:59,614 --> 00:15:02,718
and I'm always on the hunt
for a good headboard restraint.
329
00:15:02,750 --> 00:15:05,154
You're a small business owner now?
I'm proud of you, man.
330
00:15:05,187 --> 00:15:06,587
Look, I'm not gonna talk to you guys.
331
00:15:06,620 --> 00:15:08,256
So, please, just get out of...
332
00:15:08,289 --> 00:15:09,690
Wow.
333
00:15:09,724 --> 00:15:12,393
What did I tell you
about reattachment surgery?
334
00:15:12,427 --> 00:15:14,939
This looks great.
335
00:15:16,331 --> 00:15:18,634
Just need some help, Nico.
336
00:15:18,813 --> 00:15:20,048
Please.
337
00:15:23,156 --> 00:15:24,472
What is it?
338
00:15:24,505 --> 00:15:25,874
Jasper St. George.
339
00:15:25,907 --> 00:15:27,843
Sex concierge to the freaky elite.
340
00:15:27,875 --> 00:15:29,543
You know him?
341
00:15:29,576 --> 00:15:31,413
Do you know how we can get ahold of him?
342
00:15:31,446 --> 00:15:32,614
You don't.
343
00:15:32,647 --> 00:15:34,483
Jasper gets ahold of you.
344
00:15:34,515 --> 00:15:36,517
And he'd never talk to cops.
345
00:15:37,420 --> 00:15:38,954
What if I wanted to meet him,
346
00:15:38,986 --> 00:15:40,054
not as a cop,
347
00:15:40,087 --> 00:15:41,422
but as a potential client?
348
00:15:41,456 --> 00:15:42,990
Would that work?
349
00:15:43,023 --> 00:15:45,559
Jasper isn't just looking
for pretty faces.
350
00:15:45,592 --> 00:15:48,029
To be a player, you have to have money
351
00:15:48,062 --> 00:15:49,597
and a swanky apartment.
352
00:15:49,630 --> 00:15:51,533
What if I had both of those?
353
00:15:51,566 --> 00:15:53,768
Could you set up an introduction?
354
00:16:00,068 --> 00:16:01,375
Stop fidgeting.
355
00:16:01,408 --> 00:16:03,345
- You look great.
- This guy's late.
356
00:16:03,378 --> 00:16:04,739
I don't like it.
357
00:16:06,081 --> 00:16:08,483
Doesn't necessarily mean
we've been found out.
358
00:16:08,515 --> 00:16:10,584
Jasper might just be testing
your patience.
359
00:16:10,618 --> 00:16:13,055
Just have a breadstick.
360
00:16:13,414 --> 00:16:16,324
Sorry. Midtown gridlock.
361
00:16:17,085 --> 00:16:19,428
Oh, you must have me confused
with someone else.
362
00:16:19,461 --> 00:16:20,428
I'm meeting...
363
00:16:20,461 --> 00:16:21,730
Jasper. I know.
364
00:16:21,763 --> 00:16:23,398
I'm Simone.
365
00:16:23,883 --> 00:16:24,932
Oh, you didn't think
366
00:16:24,966 --> 00:16:27,469
Jasper actually does these
himself, did you?
367
00:16:27,501 --> 00:16:30,771
It would ruin his whole
mystery man persona.
368
00:16:30,805 --> 00:16:31,973
So,
369
00:16:32,475 --> 00:16:34,342
how did you hear about us?
370
00:16:34,375 --> 00:16:37,379
Uh, Beth Saverstein.
371
00:16:40,382 --> 00:16:41,817
Uh...
372
00:16:42,151 --> 00:16:44,353
I've been looking to make a change,
373
00:16:44,385 --> 00:16:46,687
to explore a side of myself
374
00:16:46,720 --> 00:16:48,756
that I've buried too long.
375
00:16:48,789 --> 00:16:51,659
Something inside you wants to get out?
376
00:16:52,494 --> 00:16:53,878
Nothing too crazy.
377
00:16:53,911 --> 00:16:56,465
Oh, don't sell yourself short.
378
00:16:56,498 --> 00:16:58,867
Take the crazy out of sex
and what do you have?
379
00:16:59,460 --> 00:17:00,836
Boring sex.
380
00:17:01,629 --> 00:17:04,139
We only have one rule in our community:
381
00:17:04,298 --> 00:17:06,374
no relationships.
382
00:17:06,407 --> 00:17:07,875
Lust is easy.
383
00:17:07,909 --> 00:17:09,971
Love is dangerous.
384
00:17:14,902 --> 00:17:16,851
Drinks are paid for. Let's go.
385
00:17:17,885 --> 00:17:19,488
Uh, where to?
386
00:17:19,520 --> 00:17:20,688
Your place.
387
00:17:21,149 --> 00:17:22,958
I need to sample the product.
388
00:17:24,025 --> 00:17:25,661
We're going to have sex.
389
00:17:26,428 --> 00:17:28,364
Are you up for that?
390
00:17:30,531 --> 00:17:33,286
I... could give it a shot.
391
00:17:38,207 --> 00:17:41,073
I'd appreciate some guidelines
on how far I'm permitted
392
00:17:41,098 --> 00:17:42,599
- to take this.
- How far would you like
393
00:17:42,633 --> 00:17:44,402
to be permitted to take this?
394
00:17:44,887 --> 00:17:46,747
Relax. We're right outside.
395
00:17:46,772 --> 00:17:48,407
Just try to get as much intel as you can
396
00:17:48,441 --> 00:17:49,476
before it all goes south.
397
00:17:50,509 --> 00:17:52,011
Is this fun for you?
398
00:17:52,045 --> 00:17:53,980
I'm having a pretty good time.
399
00:17:58,677 --> 00:18:00,347
Take off your jacket.
400
00:18:01,355 --> 00:18:02,990
Right.
401
00:18:07,661 --> 00:18:08,929
Oh, no.
402
00:18:10,323 --> 00:18:11,498
Who was that?
403
00:18:12,742 --> 00:18:14,301
My realtor.
404
00:18:14,334 --> 00:18:16,303
So, uh,
405
00:18:16,336 --> 00:18:19,306
this is an unconventional
screening process.
406
00:18:19,338 --> 00:18:21,841
Though I suppose I wouldn't
recommend a restaurant
407
00:18:21,874 --> 00:18:23,477
I hadn't eaten at.
408
00:18:23,509 --> 00:18:26,512
In order for Jasper
to perfectly match players
409
00:18:26,923 --> 00:18:29,349
he needs to know their abilities.
410
00:18:29,828 --> 00:18:31,297
And their desires.
411
00:18:31,761 --> 00:18:34,320
Jasper sounds like an interesting man.
412
00:18:35,014 --> 00:18:37,624
Is there anything else
you can tell me about him?
413
00:18:38,476 --> 00:18:41,817
He's a genius
when it comes to human desire.
414
00:18:42,396 --> 00:18:43,811
He knows what we want,
415
00:18:43,844 --> 00:18:45,846
what we need.
416
00:18:45,878 --> 00:18:47,481
So...
417
00:18:47,513 --> 00:18:49,415
here we are, I guess.
418
00:18:49,779 --> 00:18:52,907
I love a man who has his own restraints.
419
00:18:53,753 --> 00:18:54,857
Do you like it rough?
420
00:18:54,891 --> 00:18:58,425
Well, I have
a high threshold for pain, so...
421
00:18:58,458 --> 00:18:59,927
Bright?
422
00:18:59,960 --> 00:19:01,539
Bright, are you okay?
423
00:19:02,660 --> 00:19:04,298
Was that too rough?
424
00:19:04,330 --> 00:19:06,332
That? No.
425
00:19:06,365 --> 00:19:08,881
Though I may have lost a contact.
426
00:19:12,245 --> 00:19:15,415
Um, why don't we, uh, just...
427
00:19:17,650 --> 00:19:19,018
You're a cop?
428
00:19:20,169 --> 00:19:21,271
Police. Open up.
429
00:19:21,296 --> 00:19:22,520
No.
430
00:19:23,182 --> 00:19:24,751
But they are.
431
00:19:30,216 --> 00:19:32,152
We need you to bring us to Jasper.
432
00:19:32,177 --> 00:19:33,612
I can't.
433
00:19:33,637 --> 00:19:35,004
I don't know his real name,
434
00:19:35,029 --> 00:19:36,164
where he lives.
435
00:19:36,189 --> 00:19:37,592
We communicate only...
436
00:19:37,617 --> 00:19:38,852
Over e-mail.
437
00:19:38,877 --> 00:19:40,679
We've heard this before.
438
00:19:40,704 --> 00:19:42,007
And this time we don't believe it.
439
00:19:42,032 --> 00:19:44,101
Then arrest me. For attempting
440
00:19:44,126 --> 00:19:46,629
to have consensual sex
with another adult.
441
00:19:46,906 --> 00:19:50,543
Or you could tell me what the
hell is really going on here.
442
00:19:50,881 --> 00:19:53,009
Caleb Hardy was murdered.
443
00:19:55,845 --> 00:19:57,554
Mr. Hardy had intercourse
444
00:19:57,588 --> 00:19:59,153
the night of his death.
445
00:19:59,185 --> 00:20:01,788
We think with another one
of your players.
446
00:20:03,890 --> 00:20:05,438
Yes.
447
00:20:06,859 --> 00:20:08,328
It was me.
448
00:20:11,796 --> 00:20:13,468
And now you think I killed him.
449
00:20:13,493 --> 00:20:15,123
- Did you?
- Were you in love with him?
450
00:20:15,148 --> 00:20:16,507
Answer my question first.
451
00:20:16,532 --> 00:20:17,675
No.
452
00:20:18,038 --> 00:20:19,495
I didn't kill him.
453
00:20:19,529 --> 00:20:20,974
I took him to bed,
454
00:20:21,007 --> 00:20:23,509
enjoyed myself, then left.
455
00:20:23,542 --> 00:20:25,044
And I loved his body,
456
00:20:25,077 --> 00:20:26,502
the way it made me feel.
457
00:20:26,535 --> 00:20:29,253
I loved that I could have him
without consequence.
458
00:20:29,734 --> 00:20:30,735
That's all.
459
00:20:30,760 --> 00:20:32,729
Would you submit to a DNA test?
460
00:20:32,754 --> 00:20:34,557
If my lawyer advises it.
461
00:20:35,615 --> 00:20:37,115
Aren't you affected by this?
462
00:20:37,140 --> 00:20:38,429
I'm devastated.
463
00:20:39,347 --> 00:20:41,127
But that's not for you to see.
464
00:20:41,161 --> 00:20:42,447
We need names.
465
00:20:42,480 --> 00:20:44,652
Caleb's other partners,
anyone who was upset with him.
466
00:20:44,686 --> 00:20:46,299
A player didn't do this.
467
00:20:46,520 --> 00:20:49,036
We screen our clients
for emotional maturity
468
00:20:49,068 --> 00:20:50,870
and sexual openness.
469
00:20:50,904 --> 00:20:54,007
It's my job to make sure those
tendencies you're talking about
470
00:20:54,039 --> 00:20:55,921
never make it into our community.
471
00:20:56,475 --> 00:20:58,544
I enforce the rules.
472
00:20:58,949 --> 00:21:00,881
Lust is easy.
473
00:21:00,913 --> 00:21:02,536
Love is dangerous.
474
00:21:02,561 --> 00:21:04,630
You were listening.
475
00:21:06,653 --> 00:21:07,855
Oh, right.
476
00:21:07,887 --> 00:21:09,335
You all were.
477
00:21:10,356 --> 00:21:11,991
Here's my card.
478
00:21:12,025 --> 00:21:13,060
I'm leaving.
479
00:21:13,093 --> 00:21:14,528
What makes you think that...
480
00:21:14,560 --> 00:21:16,195
I practiced law for years.
481
00:21:16,229 --> 00:21:19,199
If you were arresting me,
I'd already be in handcuffs.
482
00:21:19,231 --> 00:21:21,268
And not the fun kind.
483
00:21:24,304 --> 00:21:26,473
Wait. Is there anybody
outside the community
484
00:21:26,506 --> 00:21:27,895
we should know about?
485
00:21:29,209 --> 00:21:31,278
Jasper received an anonymous message
486
00:21:31,310 --> 00:21:33,480
about Caleb and Beth breaking the rules.
487
00:21:33,512 --> 00:21:35,754
He assumed her husband
had found out about the group
488
00:21:35,755 --> 00:21:37,557
and wanted them kicked out.
489
00:21:37,591 --> 00:21:38,792
Do you think he was jealous?
490
00:21:39,240 --> 00:21:41,027
Husbands usually are.
491
00:21:46,580 --> 00:21:47,800
Molly!
492
00:21:47,833 --> 00:21:49,570
If you keep pointing the stick at Lucien,
493
00:21:49,602 --> 00:21:51,604
I'm gonna have to take it away!
494
00:21:51,638 --> 00:21:53,674
It's fine.
495
00:21:53,707 --> 00:21:55,131
Hello, David.
496
00:21:57,578 --> 00:21:58,846
What are you doing here?
497
00:21:58,879 --> 00:22:00,581
We have things to talk about.
498
00:22:01,095 --> 00:22:03,616
Like the traffic cam footage
that places you in the city
499
00:22:03,649 --> 00:22:05,652
an hour before that party
500
00:22:05,686 --> 00:22:07,053
at your apartment.
501
00:22:07,086 --> 00:22:08,621
Hey, I'm Stacy.
502
00:22:08,655 --> 00:22:09,690
Lucien's Mom.
503
00:22:09,723 --> 00:22:10,858
Which one's yours?
504
00:22:10,890 --> 00:22:12,625
Oh, I don't have kids.
505
00:22:12,659 --> 00:22:14,294
Tricky childhood.
506
00:22:14,328 --> 00:22:15,863
I'm not really dad material.
507
00:22:15,896 --> 00:22:17,130
Ah.
508
00:22:17,163 --> 00:22:18,665
Also I'm wildly dependent
on benzos, so...
509
00:22:18,698 --> 00:22:20,278
Hey, um,
510
00:22:20,312 --> 00:22:22,201
Stacy is also the dean of admissions
511
00:22:22,235 --> 00:22:24,938
at the elementary school
that Molly's looking at.
512
00:22:24,971 --> 00:22:26,306
Oh, I see.
513
00:22:26,340 --> 00:22:29,610
Oh, the application process
must be very thorough.
514
00:22:30,088 --> 00:22:32,376
How do you feel about sex clubs?
515
00:22:38,718 --> 00:22:40,720
Oh, he's funny.
516
00:22:42,688 --> 00:22:44,725
Lucien Almodovar Chen!
517
00:22:44,757 --> 00:22:46,659
Do not put that in your mouth!
518
00:22:46,692 --> 00:22:48,962
This is a public park!
519
00:22:51,765 --> 00:22:53,338
You know, the, uh,
520
00:22:53,371 --> 00:22:55,602
jealous cuckold is really among
521
00:22:55,636 --> 00:22:56,770
the more banal motives.
522
00:22:56,803 --> 00:22:58,706
That isn't what happened.
523
00:22:58,738 --> 00:23:00,306
Don't lie to me, David.
524
00:23:00,340 --> 00:23:02,643
You went through Beth's phone.
525
00:23:02,676 --> 00:23:04,345
You found out about her other life...
526
00:23:04,378 --> 00:23:06,679
the players, all of it.
527
00:23:06,713 --> 00:23:08,716
You even knew about Caleb.
528
00:23:09,783 --> 00:23:11,651
I didn't know anything.
529
00:23:11,685 --> 00:23:13,459
I had my suspicions.
530
00:23:13,786 --> 00:23:16,289
The next time she stayed in the city,
531
00:23:16,323 --> 00:23:18,124
I planned to confront them.
532
00:23:18,158 --> 00:23:19,159
What happened?
533
00:23:19,191 --> 00:23:20,883
I let myself in.
534
00:23:21,328 --> 00:23:23,831
I wanted to catch Beth with him.
535
00:23:23,863 --> 00:23:25,832
I wanted to hurt him.
536
00:23:25,865 --> 00:23:27,133
But I didn't.
537
00:23:27,167 --> 00:23:29,303
The woman in the bed wasn't Beth.
538
00:23:29,335 --> 00:23:30,637
No.
539
00:23:30,670 --> 00:23:31,904
And I froze.
540
00:23:31,938 --> 00:23:33,741
And there were strangers in my apartment
541
00:23:33,774 --> 00:23:35,042
in my bed having sex.
542
00:23:35,074 --> 00:23:37,414
I didn't know what to do, so
543
00:23:37,448 --> 00:23:39,813
I left before they saw me.
544
00:23:40,370 --> 00:23:42,239
Daddy?
545
00:23:42,264 --> 00:23:43,617
Hey, honey.
546
00:23:43,649 --> 00:23:45,560
Why don't you go say goodbye
to your friends, okay?
547
00:23:45,594 --> 00:23:47,188
We have to get going.
548
00:23:49,912 --> 00:23:51,992
The guy was alive when I left that room.
549
00:23:53,025 --> 00:23:54,695
Okay? I swear to God.
550
00:23:55,728 --> 00:23:57,130
I hope that's true.
551
00:23:57,503 --> 00:23:59,372
For her sake.
552
00:24:02,468 --> 00:24:03,634
Molly.
553
00:24:05,906 --> 00:24:07,241
Come on.
554
00:24:18,649 --> 00:24:20,821
Let's get ready for your date.
555
00:24:22,221 --> 00:24:23,823
Sure.
556
00:24:23,857 --> 00:24:25,226
This is normal.
557
00:24:29,973 --> 00:24:31,809
Be a dear, step up.
558
00:24:33,743 --> 00:24:35,980
Have you given any thought to a venue?
559
00:24:36,012 --> 00:24:37,814
First impressions are important.
560
00:24:37,848 --> 00:24:40,288
Your activity says so much
about your intentions.
561
00:24:40,320 --> 00:24:42,675
- Mother.
- You know, the opera
562
00:24:42,700 --> 00:24:44,268
sets a very romantic mood.
563
00:24:44,300 --> 00:24:46,269
Followed by a long flight
on the helicopter.
564
00:24:46,303 --> 00:24:47,271
No.
565
00:24:47,803 --> 00:24:49,674
Tonight's going to be normal.
566
00:24:49,706 --> 00:24:51,709
Darling, we're rich.
567
00:24:51,741 --> 00:24:53,510
We don't do normal.
568
00:24:53,544 --> 00:24:54,713
I know.
569
00:24:59,182 --> 00:25:01,051
Aah!
570
00:25:05,221 --> 00:25:07,191
Vincenzo, give us the room.
571
00:25:10,126 --> 00:25:11,481
Talk to me.
572
00:25:11,785 --> 00:25:13,364
I don't want you taking whatever this is
573
00:25:13,396 --> 00:25:15,133
on the date with you.
574
00:25:15,165 --> 00:25:16,701
Clear your mind.
575
00:25:16,733 --> 00:25:18,068
Tell me what's wrong.
576
00:25:21,072 --> 00:25:23,141
I'm sorry, Mother.
577
00:25:23,493 --> 00:25:25,596
Right now is not a good time.
578
00:25:27,344 --> 00:25:28,886
Thank you for trying.
579
00:25:29,887 --> 00:25:31,415
But I know what I'm wearing.
580
00:25:41,015 --> 00:25:42,626
Oh, hell no.
581
00:25:42,660 --> 00:25:44,829
It's so conventional.
582
00:25:44,862 --> 00:25:46,130
Unaffected.
583
00:25:46,163 --> 00:25:47,230
You're right.
584
00:25:47,263 --> 00:25:48,740
This is great.
585
00:25:48,773 --> 00:25:50,892
We're a bit overdressed.
586
00:25:50,893 --> 00:25:52,394
He's always overdressed.
587
00:25:52,426 --> 00:25:54,429
Shooting pool was an example,
not an invitation.
588
00:25:54,463 --> 00:25:57,098
Still, thrilled to see you.
589
00:25:57,132 --> 00:25:58,434
Meet Eve Blanchard.
590
00:25:58,466 --> 00:25:59,568
Hello.
591
00:25:59,600 --> 00:26:01,035
JT Tarmel.
592
00:26:01,069 --> 00:26:02,157
My wife is...
593
00:26:02,189 --> 00:26:03,638
Malcolm Bright?
594
00:26:03,672 --> 00:26:05,374
How do you...?
595
00:26:05,406 --> 00:26:08,042
Uh, $10,000 suit.
596
00:26:08,076 --> 00:26:09,879
Wild guess.
597
00:26:09,912 --> 00:26:10,946
I'm Tally.
598
00:26:10,979 --> 00:26:12,042
Oh!
599
00:26:12,075 --> 00:26:13,982
You are gorgeous.
600
00:26:14,015 --> 00:26:15,518
- Oh...
- Here, take JT's.
601
00:26:15,552 --> 00:26:17,419
Uh, thank you and thanks.
602
00:26:17,452 --> 00:26:19,121
Honey?
603
00:26:19,154 --> 00:26:21,991
Honey, run back to the bar, would you?
604
00:26:23,959 --> 00:26:25,561
I swear...
605
00:26:25,985 --> 00:26:28,898
JT told me about
the psychic thing that you do.
606
00:26:28,931 --> 00:26:30,065
How you, like,
607
00:26:30,098 --> 00:26:32,934
get inside the killer's head.
608
00:26:32,967 --> 00:26:34,135
How do you do that?
609
00:26:34,168 --> 00:26:37,071
Uh... had a lot of training.
610
00:26:37,105 --> 00:26:38,140
At Quantico.
611
00:26:38,173 --> 00:26:40,309
Tally, give the man some room.
612
00:26:40,341 --> 00:26:42,911
I plan to make some money
off his rich ass.
613
00:26:53,088 --> 00:26:55,023
Uh, next time,
614
00:26:55,057 --> 00:26:56,191
we should play squash.
615
00:26:56,765 --> 00:26:58,993
I'm very good at squash.
616
00:26:59,027 --> 00:27:00,352
Right.
617
00:27:03,432 --> 00:27:05,000
Good thing I'm here.
618
00:27:05,032 --> 00:27:06,267
Damn.
619
00:27:06,300 --> 00:27:08,069
If he'd told me
what we were doing tonight,
620
00:27:08,102 --> 00:27:09,604
I could've told him I was good.
621
00:27:09,637 --> 00:27:10,939
Ooh!
622
00:27:10,973 --> 00:27:12,942
Hey, shouldn't you have known that?
623
00:27:12,974 --> 00:27:15,077
Like, being a profiler and all?
624
00:27:15,109 --> 00:27:16,511
Ooh, can you do one of us?
625
00:27:16,544 --> 00:27:20,048
It's behavioral science, hon,
not a party trick.
626
00:27:20,497 --> 00:27:21,999
Do me.
627
00:27:24,086 --> 00:27:25,587
You don't want me to profile you.
628
00:27:25,619 --> 00:27:27,322
I think I can handle it.
629
00:27:34,329 --> 00:27:38,133
Okay, uh... you're not
from my mother's world,
630
00:27:38,165 --> 00:27:41,102
but you blend in effortlessly.
631
00:27:41,477 --> 00:27:43,338
But you are equally as comfortable
632
00:27:43,371 --> 00:27:45,106
in a lower social strata.
633
00:27:45,139 --> 00:27:47,208
Social strata... who says that?
634
00:27:47,242 --> 00:27:49,979
Uh, this is a clinical analysis.
635
00:27:50,011 --> 00:27:51,253
- Okay.
- Or do we not admit to our
636
00:27:51,278 --> 00:27:53,081
country's inherent class system?
637
00:27:53,697 --> 00:27:55,451
Okay.
638
00:27:58,702 --> 00:28:00,388
You were raised middle class.
639
00:28:00,662 --> 00:28:03,092
I'm hearing the Carolinas.
640
00:28:03,749 --> 00:28:05,260
You're very smart.
641
00:28:05,793 --> 00:28:07,329
Elegant.
642
00:28:07,361 --> 00:28:08,670
Social.
643
00:28:09,130 --> 00:28:11,066
That didn't drive you to New York.
644
00:28:12,015 --> 00:28:13,301
Your work.
645
00:28:13,759 --> 00:28:15,761
To end human trafficking.
646
00:28:16,762 --> 00:28:18,374
There's a reason for that.
647
00:28:18,806 --> 00:28:20,274
An event.
648
00:28:21,350 --> 00:28:24,079
Something deeply personal drove you here.
649
00:28:24,645 --> 00:28:27,015
In truth, it was a Saab.
650
00:28:27,439 --> 00:28:30,184
The faded heart tattoo on your wrist.
651
00:28:30,217 --> 00:28:32,220
Looks like it's over 15 years old.
652
00:28:32,778 --> 00:28:34,656
Which means you got it
when you were just a teen.
653
00:28:34,688 --> 00:28:36,257
Young.
654
00:28:36,290 --> 00:28:38,460
An adult would've had
to have been with you.
655
00:28:39,159 --> 00:28:42,564
Which gives it real significance.
656
00:28:44,289 --> 00:28:45,733
But it's not broken.
657
00:28:46,917 --> 00:28:48,437
It's split.
658
00:28:49,753 --> 00:28:51,741
So, who has the other half?
659
00:28:53,241 --> 00:28:54,591
A woman.
660
00:28:55,242 --> 00:28:56,377
Mother?
661
00:28:56,885 --> 00:28:58,313
Sister?
662
00:28:58,346 --> 00:28:59,438
Bright.
663
00:28:59,470 --> 00:29:02,350
Right... they're gone.
664
00:29:03,350 --> 00:29:05,220
Whatever happened to them motivated you
665
00:29:05,252 --> 00:29:06,621
to help other women.
666
00:29:08,322 --> 00:29:10,691
But no matter how many people you save,
667
00:29:11,692 --> 00:29:14,230
you can't save
the other half of that heart.
668
00:29:19,199 --> 00:29:20,636
Eve, wait.
669
00:29:25,789 --> 00:29:27,776
Uh... I am so sorry.
670
00:29:30,054 --> 00:29:31,780
JT's right.
671
00:29:31,812 --> 00:29:33,214
It's not a party trick.
672
00:29:33,248 --> 00:29:34,183
Oh, sorry.
673
00:29:34,215 --> 00:29:36,452
Hon, we got to go.
674
00:29:37,377 --> 00:29:39,213
Dani found Jasper.
675
00:29:46,838 --> 00:29:49,214
Tech Services traced Jasper St.
George's I.P. address.
676
00:29:49,239 --> 00:29:51,024
The apartment is listed under a trust.
677
00:29:54,401 --> 00:29:55,670
That looks like blood.
678
00:30:06,246 --> 00:30:07,649
Call the bus.
679
00:30:07,681 --> 00:30:09,684
Emergency services.
680
00:30:16,524 --> 00:30:18,060
Who is he?
681
00:30:18,092 --> 00:30:19,460
Charles Garner.
682
00:30:19,494 --> 00:30:21,511
Address matches.
683
00:30:22,229 --> 00:30:24,365
Riluzole?
684
00:30:24,973 --> 00:30:26,668
It's a glutamate blocker.
685
00:30:26,700 --> 00:30:28,702
And that's a wheelchair.
686
00:30:29,436 --> 00:30:31,706
Charles Garner had ALS.
687
00:30:31,738 --> 00:30:33,029
He was dying.
688
00:30:33,062 --> 00:30:35,317
And someone sped up the process. Why?
689
00:30:40,554 --> 00:30:42,990
Because he was also Jasper St. George.
690
00:30:44,185 --> 00:30:45,660
You're profiling a dead guy?
691
00:30:45,692 --> 00:30:48,623
No, just reading the room.
692
00:30:49,890 --> 00:30:51,293
Professor Charles Garner.
693
00:30:51,325 --> 00:30:53,127
Columbia's Computer Science Department.
694
00:30:53,160 --> 00:30:56,398
He developed early
personality-matching software
695
00:30:56,430 --> 00:30:58,467
for dating services.
696
00:30:58,499 --> 00:31:01,135
Sold his work to Google and Facebook.
697
00:31:02,302 --> 00:31:04,105
Then got sick.
698
00:31:07,141 --> 00:31:08,476
Look at that.
699
00:31:08,509 --> 00:31:10,218
Simone.
700
00:31:10,251 --> 00:31:11,278
They were married.
701
00:31:11,312 --> 00:31:13,348
Charles and Simone...
why would she hide that?
702
00:31:14,523 --> 00:31:15,750
For him.
703
00:31:15,783 --> 00:31:18,120
She didn't want her husband
to spend his final days
704
00:31:18,152 --> 00:31:19,620
in an interrogation room.
705
00:31:20,070 --> 00:31:21,522
She loved him.
706
00:31:21,555 --> 00:31:23,257
Couldn't imagine leaving him,
but the disease
707
00:31:23,291 --> 00:31:24,592
robbed them of their intimacy.
708
00:31:24,626 --> 00:31:26,828
So he created something for his wife.
709
00:31:26,861 --> 00:31:28,362
A network of strangers
710
00:31:28,395 --> 00:31:30,231
looking for sex with no strings attached.
711
00:31:30,956 --> 00:31:32,801
He built a community
712
00:31:32,833 --> 00:31:34,835
where she could find intimacy...
713
00:31:35,168 --> 00:31:36,871
a fantasy life, an escape
714
00:31:37,504 --> 00:31:39,274
from all of this.
715
00:31:40,257 --> 00:31:42,209
Almost sounds romantic.
716
00:31:44,717 --> 00:31:47,116
Central pulled this image
off security footage.
717
00:31:47,141 --> 00:31:48,942
Our killer leaving
the building an hour ago.
718
00:31:48,967 --> 00:31:49,969
Look familiar?
719
00:31:50,350 --> 00:31:52,337
Is that Simone?
720
00:31:52,371 --> 00:31:53,643
Looks that way to me.
721
00:31:53,702 --> 00:31:55,367
Kind of puts a hole in your theory.
722
00:31:55,400 --> 00:31:56,842
That doesn't make any sense.
723
00:31:56,874 --> 00:31:59,277
Simone's femme fatale act...
724
00:31:59,311 --> 00:32:01,249
the fantasy allowed her to escape.
725
00:32:01,250 --> 00:32:03,552
Her normal life was here.
726
00:32:03,586 --> 00:32:05,521
Call Simone. I'll do the talking.
727
00:32:05,991 --> 00:32:07,524
I respect the profile,
728
00:32:07,557 --> 00:32:09,025
but she's still our best suspect.
729
00:32:13,962 --> 00:32:15,231
Who is this?
730
00:32:15,265 --> 00:32:17,767
Simone, this is Gil Arroyo with the NYPD.
731
00:32:17,799 --> 00:32:19,769
- I'm sorry to tell you...
- Don't be sorry,
732
00:32:19,801 --> 00:32:21,949
just call my lawyer
and leave me out of this.
733
00:32:21,982 --> 00:32:23,010
Good night.
734
00:32:23,042 --> 00:32:24,607
Simone, it's about Charles.
735
00:32:24,641 --> 00:32:26,643
Your husband is dead.
736
00:32:27,876 --> 00:32:30,680
Wait. N-No.
737
00:32:30,712 --> 00:32:32,516
No, no, I talked to him an hour ago.
738
00:32:32,548 --> 00:32:33,951
He was fine.
739
00:32:35,817 --> 00:32:38,521
Where are you?
I need you to come into the station.
740
00:32:40,589 --> 00:32:42,591
Simone?
741
00:32:42,625 --> 00:32:43,926
What the...?
742
00:32:45,761 --> 00:32:47,596
Simone, where are you?
743
00:32:47,629 --> 00:32:48,797
She's gone.
744
00:32:48,830 --> 00:32:50,699
The real killer took her.
745
00:32:50,732 --> 00:32:52,301
Where you going?
746
00:32:52,335 --> 00:32:55,138
I meant to say I know who the killer is.
747
00:33:02,612 --> 00:33:04,614
NYPD, Mr. Saverstein.
748
00:33:04,646 --> 00:33:05,615
We're coming in.
749
00:33:05,647 --> 00:33:06,692
What's going on?
750
00:33:06,726 --> 00:33:07,906
Excuse me.
751
00:33:07,938 --> 00:33:09,252
Hey! What's going on?
752
00:33:12,140 --> 00:33:13,557
Where's Beth?
753
00:33:13,589 --> 00:33:14,790
She went back to Greenwich.
754
00:33:14,824 --> 00:33:16,829
We had a fight, as you can see.
755
00:33:16,862 --> 00:33:18,028
Is your daughter here?
756
00:33:18,060 --> 00:33:20,201
Molly is with her aunt.
What is this about?
757
00:33:20,235 --> 00:33:22,665
There was another murder
tonight. A woman is missing.
758
00:33:22,699 --> 00:33:24,301
We need to do a search.
759
00:33:28,698 --> 00:33:30,200
What are you doing?
760
00:33:31,410 --> 00:33:33,677
Thinking about our chat in the park.
761
00:33:34,579 --> 00:33:35,912
Your story.
762
00:33:35,944 --> 00:33:37,746
How you came into the city
763
00:33:37,779 --> 00:33:40,716
to confront Beth and Caleb.
764
00:33:40,750 --> 00:33:42,586
In this very room.
765
00:33:43,046 --> 00:33:45,688
Except it wasn't Beth and Caleb.
766
00:33:46,341 --> 00:33:47,723
It was someone else.
767
00:33:47,757 --> 00:33:49,826
I told you all of this already.
768
00:33:49,858 --> 00:33:53,029
To see them, you had to step
into the room.
769
00:33:53,265 --> 00:33:56,031
That's when you saw
the other woman and froze.
770
00:33:56,065 --> 00:33:57,033
Your words.
771
00:33:57,066 --> 00:33:59,769
Listen, I want you out of here.
772
00:33:59,801 --> 00:34:00,971
Come on, David.
773
00:34:01,003 --> 00:34:02,972
With all these reflections,
774
00:34:03,358 --> 00:34:05,709
all the mirrors, there's no way
775
00:34:05,741 --> 00:34:08,043
they couldn't see you standing there.
776
00:34:08,363 --> 00:34:09,906
Watching.
777
00:34:10,279 --> 00:34:11,981
But you like to watch, don't you?
778
00:34:12,015 --> 00:34:13,817
David, if you know something,
779
00:34:13,849 --> 00:34:15,250
this is the time to start talking.
780
00:34:15,283 --> 00:34:17,422
- We checked everywhere.
- Place is empty.
781
00:34:17,456 --> 00:34:18,788
Yeah, it's about time.
782
00:34:18,821 --> 00:34:20,790
I want you all to go now, please.
783
00:34:20,823 --> 00:34:23,694
You didn't come here
to confront your wife.
784
00:34:25,694 --> 00:34:27,466
You were here to watch.
785
00:34:28,731 --> 00:34:31,301
But the wrong woman
showed up in bed with Caleb.
786
00:34:34,736 --> 00:34:36,475
In the park, you did the same thing.
787
00:34:37,612 --> 00:34:40,249
When I said his name... Caleb...
788
00:34:41,521 --> 00:34:43,980
you avoided eye contact.
789
00:34:44,399 --> 00:34:47,049
You took a moment to bury something.
790
00:34:48,482 --> 00:34:49,738
What?
791
00:34:50,819 --> 00:34:52,115
Anger?
792
00:34:53,074 --> 00:34:54,493
Sadness?
793
00:34:57,111 --> 00:34:59,114
Beth liked Caleb, didn't she?
794
00:34:59,896 --> 00:35:01,374
More than the others.
795
00:35:04,133 --> 00:35:05,378
No.
796
00:35:06,102 --> 00:35:08,215
She was in love with him.
797
00:35:09,138 --> 00:35:11,274
The players weren't allowed
to fall in love.
798
00:35:15,078 --> 00:35:17,080
Tell me, David.
799
00:35:18,325 --> 00:35:20,528
Did Beth break the rules?
800
00:35:22,218 --> 00:35:23,854
Did she fall in love?
801
00:35:27,857 --> 00:35:29,319
Did she kill Caleb?
802
00:35:36,093 --> 00:35:37,296
This was where you watched them.
803
00:35:38,629 --> 00:35:40,098
It's the best angle.
804
00:35:40,131 --> 00:35:41,700
From behind this glass,
805
00:35:42,457 --> 00:35:44,699
you watched Beth kill Caleb.
806
00:35:44,768 --> 00:35:45,869
I can't.
807
00:35:45,894 --> 00:35:47,456
David, is someone behind there?
808
00:35:47,489 --> 00:35:49,142
- Is it Beth?
- She's the mother of my child.
809
00:35:49,174 --> 00:35:51,700
I tried to stop her.
810
00:35:51,733 --> 00:35:52,869
Get down!
811
00:35:59,841 --> 00:36:01,610
Stay with me, David.
812
00:36:01,644 --> 00:36:03,346
Drop the gun, Beth.
813
00:36:03,379 --> 00:36:05,014
Caleb was mine.
814
00:36:05,480 --> 00:36:07,182
But she kept taking him to bed.
815
00:36:07,923 --> 00:36:09,358
My bed.
816
00:36:09,383 --> 00:36:11,320
I told him
817
00:36:11,352 --> 00:36:12,787
to stop, but he wouldn't.
818
00:36:12,820 --> 00:36:14,364
So you e-mailed Jasper,
819
00:36:15,615 --> 00:36:17,392
trying to get you both expelled.
820
00:36:17,993 --> 00:36:19,961
That didn't work,
821
00:36:20,453 --> 00:36:22,665
so you came here to confront Caleb.
822
00:36:23,248 --> 00:36:25,301
Give him one more chance...
823
00:36:26,644 --> 00:36:27,904
to leave with you.
824
00:36:27,929 --> 00:36:30,432
He was never going to leave.
825
00:36:31,238 --> 00:36:33,207
He was gonna tell...
826
00:36:33,232 --> 00:36:35,102
Simone
827
00:36:35,127 --> 00:36:37,163
and Jasper...
828
00:36:37,429 --> 00:36:38,814
what I did.
829
00:36:40,282 --> 00:36:41,933
How I felt.
830
00:36:42,450 --> 00:36:43,686
So you killed him.
831
00:36:44,269 --> 00:36:46,222
A crime of passion.
832
00:36:46,771 --> 00:36:49,224
But then passion turned to paranoia.
833
00:36:49,691 --> 00:36:51,927
Jasper was bound to figure you out.
834
00:36:51,959 --> 00:36:53,995
So you lied to us 'cause
835
00:36:54,028 --> 00:36:55,830
you were planning on killing him next.
836
00:36:58,934 --> 00:37:01,704
And now Simone, the woman Caleb
837
00:37:01,736 --> 00:37:02,838
could never give up.
838
00:37:03,663 --> 00:37:06,709
She... had everything.
839
00:37:07,876 --> 00:37:08,878
No, Beth.
840
00:37:09,294 --> 00:37:11,680
Her husband was dying.
841
00:37:12,255 --> 00:37:13,682
All Simone wanted
842
00:37:13,716 --> 00:37:15,851
was a few hours of pleasure.
843
00:37:16,676 --> 00:37:18,420
The femme fatale...
844
00:37:19,095 --> 00:37:20,657
that's not who she is.
845
00:37:22,557 --> 00:37:24,927
Just like this isn't who you are.
846
00:37:26,394 --> 00:37:28,021
Businesswoman.
847
00:37:29,022 --> 00:37:30,700
A wife.
848
00:37:30,733 --> 00:37:32,525
A mother.
849
00:37:43,378 --> 00:37:46,115
No. No.
850
00:37:46,948 --> 00:37:49,385
No.
851
00:38:11,981 --> 00:38:14,443
Malcolm is avoiding me.
I need to know why.
852
00:38:15,402 --> 00:38:16,479
Jessica.
853
00:38:16,512 --> 00:38:18,481
I have called and called.
He says he's fine,
854
00:38:18,513 --> 00:38:20,349
he ate breakfast, he's going on a date.
855
00:38:20,381 --> 00:38:22,184
He was on a homicide investigation.
856
00:38:22,216 --> 00:38:24,186
He's overcompensating
and lying to himself.
857
00:38:24,218 --> 00:38:26,289
And he is keeping something from me.
858
00:38:27,348 --> 00:38:28,884
Now I am asking you...
859
00:38:28,909 --> 00:38:30,778
The girl in the box was real.
860
00:38:30,803 --> 00:38:31,838
Oh.
861
00:38:31,959 --> 00:38:33,795
Paul Lazar confirmed it.
862
00:38:34,879 --> 00:38:37,899
He told Bright
there was a body in that trunk.
863
00:38:37,932 --> 00:38:40,135
He gave us her bracelet.
864
00:38:47,943 --> 00:38:49,946
Why didn't he tell me?
865
00:38:51,814 --> 00:38:53,516
He didn't want you to feel this.
866
00:38:54,550 --> 00:38:57,952
We denied his pain for years,
867
00:38:57,986 --> 00:39:01,824
and insisted that this girl he found
868
00:39:02,149 --> 00:39:04,419
was the stuff of dreams.
869
00:39:14,937 --> 00:39:17,473
- Martin manipulated him.
- Mm.
870
00:39:18,539 --> 00:39:21,343
- And you.
- It gets worse.
871
00:39:24,445 --> 00:39:25,847
All the time.
872
00:39:28,050 --> 00:39:30,352
I keep thinking
that we will get through it,
873
00:39:30,385 --> 00:39:32,388
get through him.
874
00:39:33,160 --> 00:39:35,190
But it gets worse.
875
00:39:41,597 --> 00:39:44,784
Martin destroyed the lives
of my children, myself
876
00:39:44,817 --> 00:39:46,602
and every one of his victims.
877
00:39:46,635 --> 00:39:49,906
Maybe it's time that I find
a way to return the favor.
878
00:40:01,515 --> 00:40:03,485
- Hey.
- Hey.
879
00:40:05,454 --> 00:40:07,222
I'm sorry about earlier.
880
00:40:07,931 --> 00:40:09,959
I didn't mean to make you feel...
881
00:40:10,193 --> 00:40:11,493
dissected.
882
00:40:11,518 --> 00:40:13,061
It was dumb.
883
00:40:13,095 --> 00:40:15,464
I was just trying to be sexy and brave.
884
00:40:15,497 --> 00:40:16,856
You're both.
885
00:40:17,599 --> 00:40:19,068
I just, uh...
886
00:40:20,968 --> 00:40:23,071
Sometimes I can't turn it off.
887
00:40:24,606 --> 00:40:26,441
I'm never gonna be normal.
888
00:40:27,380 --> 00:40:29,684
I-I... I've tried, but...
889
00:40:33,048 --> 00:40:35,015
And I'm probably insane
890
00:40:35,047 --> 00:40:37,552
for thinking any woman would
ever want to be in my life,
891
00:40:37,979 --> 00:40:39,548
let alone you.
892
00:40:43,992 --> 00:40:45,961
You scare me, Malcolm Bright.
893
00:40:46,344 --> 00:40:48,062
You scare me, too.
894
00:42:14,474 --> 00:42:16,051
What do you want?
895
00:42:16,476 --> 00:42:18,020
Find me.
896
00:42:19,479 --> 00:42:21,057
I'm trying.
897
00:42:22,356 --> 00:42:24,559
How can you?
898
00:42:26,093 --> 00:42:28,396
You don't even remember
899
00:42:28,430 --> 00:42:30,132
who I am.
900
00:42:41,475 --> 00:42:42,744
Hello, Malcolm.
901
00:42:44,079 --> 00:42:46,448
What are you doing?
902
00:42:46,481 --> 00:42:49,283
Oh, my God! Bright, Bright, wake up!
903
00:42:56,191 --> 00:42:57,393
I'm sorry.
904
00:43:02,696 --> 00:43:04,599
I'm sorry.
905
00:43:42,347 --> 00:43:43,851
Greg, move your head.
59267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.