All language subtitles for Prodigal.Son.S01E09.Pied-A-Terre.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,743 --> 00:00:12,178 No! 2 00:00:24,089 --> 00:00:26,158 Hello? 3 00:00:28,794 --> 00:00:30,163 What are you doing here? 4 00:00:33,164 --> 00:00:34,533 That's a... 5 00:00:35,146 --> 00:00:38,682 17th century Japanese katana. 6 00:00:39,637 --> 00:00:42,241 It's very expensive. 7 00:00:43,174 --> 00:00:44,777 And sharp. 8 00:00:45,777 --> 00:00:47,780 Are you real? 9 00:00:50,895 --> 00:00:53,099 Find me. 10 00:01:00,692 --> 00:01:02,262 Who are you? 11 00:01:04,697 --> 00:01:06,198 It's just a dream. 12 00:01:06,231 --> 00:01:08,700 Just my subconscious having a laugh. 13 00:01:08,733 --> 00:01:10,335 Playing a joke on me. 14 00:01:11,170 --> 00:01:13,272 Yikes. 15 00:01:15,307 --> 00:01:16,775 It's just a dream. 16 00:01:26,552 --> 00:01:27,587 So... 17 00:01:27,620 --> 00:01:30,156 my dreams aren't getting any better. 18 00:01:30,188 --> 00:01:32,224 That's one way of describing it. 19 00:01:32,257 --> 00:01:33,725 This nightmare represented 20 00:01:33,759 --> 00:01:36,162 everything I've been going through. 21 00:01:36,997 --> 00:01:38,297 How so? 22 00:01:39,298 --> 00:01:41,234 My subconscious... 23 00:01:41,266 --> 00:01:43,301 is manifesting the central question 24 00:01:43,334 --> 00:01:45,871 that's been torturing me ever since I went back to my father. 25 00:01:45,905 --> 00:01:49,341 What happened after I found the girl in the box? 26 00:01:49,375 --> 00:01:50,843 Your missing time. 27 00:01:50,876 --> 00:01:54,242 But as soon as I get close to getting answers... 28 00:01:54,274 --> 00:01:56,149 Your father's thrown in solitary, 29 00:01:56,617 --> 00:01:58,953 and the FBI takes you off the case. 30 00:01:58,986 --> 00:02:02,255 Literal dagger in my heart. 31 00:02:02,288 --> 00:02:04,657 - Hmm. - It's almost too on the nose, 32 00:02:04,691 --> 00:02:07,127 if you ask me. 33 00:02:07,159 --> 00:02:08,904 You disagree? 34 00:02:10,322 --> 00:02:13,067 I can't disagree with your feelings, Malcolm. 35 00:02:13,099 --> 00:02:14,618 They're yours. 36 00:02:15,034 --> 00:02:18,605 But there is another way of reading that nightmare. 37 00:02:20,674 --> 00:02:23,144 Were you aroused by this dream? 38 00:02:24,311 --> 00:02:25,629 Sexually? 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,782 I was skewered. 40 00:02:29,329 --> 00:02:30,897 Penetrated... 41 00:02:31,418 --> 00:02:33,153 by a sword. 42 00:02:34,053 --> 00:02:36,089 Fine. 43 00:02:36,114 --> 00:02:37,583 There were... 44 00:02:37,608 --> 00:02:40,478 some erotic elements. 45 00:02:40,503 --> 00:02:41,738 Malcolm... 46 00:02:41,927 --> 00:02:43,963 what if this dream... 47 00:02:43,997 --> 00:02:46,625 is a different part of your subconscious 48 00:02:46,650 --> 00:02:48,552 demanding to be heard? 49 00:02:48,701 --> 00:02:51,371 The part that needs sleep... 50 00:02:51,404 --> 00:02:53,073 food... 51 00:02:54,206 --> 00:02:55,826 sex. 52 00:02:56,742 --> 00:02:59,454 It's a little Freudian, but I'll go with it. 53 00:03:00,619 --> 00:03:02,655 Not everything is about your father. 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,615 Maybe this is your chance to... 55 00:03:05,002 --> 00:03:06,910 make a change. 56 00:03:08,455 --> 00:03:10,958 Do something... normal. 57 00:03:13,098 --> 00:03:14,768 Normalcy? 58 00:03:15,027 --> 00:03:16,513 Mm-hmm. 59 00:03:17,864 --> 00:03:20,200 Sounds weird, but, uh... 60 00:03:43,924 --> 00:03:46,826 Taxi! 61 00:03:53,066 --> 00:03:54,735 Malcolm? 62 00:03:56,336 --> 00:03:57,519 Eve. 63 00:03:57,551 --> 00:03:59,172 Um... 64 00:03:59,205 --> 00:04:01,489 Uh, oh, uh, what are you doing here? 65 00:04:01,490 --> 00:04:02,691 I live down the block. 66 00:04:03,526 --> 00:04:05,694 That's crazy. My therapist is right here. 67 00:04:06,063 --> 00:04:07,764 You're in therapy? 68 00:04:08,563 --> 00:04:10,098 Walk me to my train? 69 00:04:10,132 --> 00:04:11,700 Sure. 70 00:04:11,734 --> 00:04:14,471 I've been meaning to ask. Your mother, how is she? 71 00:04:14,503 --> 00:04:16,739 Uh, no longer armed. 72 00:04:16,772 --> 00:04:18,575 Uh, still a little dangerous. 73 00:04:18,607 --> 00:04:21,244 Perfect. All women should be a little dangerous. 74 00:04:21,277 --> 00:04:22,544 Um... 75 00:04:22,578 --> 00:04:24,481 Eve, can I... 76 00:04:24,513 --> 00:04:26,081 can I ask you a question? 77 00:04:27,816 --> 00:04:29,751 Would you like to go out with me sometime? 78 00:04:30,587 --> 00:04:32,295 - What? - Tomorrow night. 79 00:04:32,329 --> 00:04:33,756 We could add dinner, 80 00:04:34,065 --> 00:04:36,468 trip to the Met, Rhode Island... 81 00:04:36,500 --> 00:04:39,772 I don't know, I-I'm still workshopping it. 82 00:04:39,805 --> 00:04:40,906 Okay. 83 00:04:40,938 --> 00:04:42,206 It's a date. 84 00:04:42,239 --> 00:04:44,444 I have to run. Will you text me the details? 85 00:04:44,476 --> 00:04:45,594 Done. 86 00:04:45,627 --> 00:04:46,878 I'm on it. 87 00:04:56,053 --> 00:04:59,258 Hey, Gil. 88 00:04:59,291 --> 00:05:00,425 Murder? 89 00:05:00,457 --> 00:05:01,552 Great. 90 00:05:01,585 --> 00:05:03,688 Uh, sorry. I don't mean great as in great. 91 00:05:03,721 --> 00:05:05,261 I... 92 00:05:05,294 --> 00:05:06,568 Forget it. 93 00:05:06,601 --> 00:05:08,933 I'm on my way. 94 00:05:10,435 --> 00:05:15,026 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 95 00:05:16,940 --> 00:05:18,308 Vic is David Saverstein. 96 00:05:18,333 --> 00:05:20,052 He and his wife own the apartment. 97 00:05:20,077 --> 00:05:21,417 Maid called it in. 98 00:05:21,442 --> 00:05:22,856 This place is nice. 99 00:05:22,881 --> 00:05:23,983 He some kind of bigwig? 100 00:05:24,149 --> 00:05:25,889 His wife is. Beth Saverstein. 101 00:05:25,890 --> 00:05:28,027 She works at a hedge fund downtown. 102 00:05:31,543 --> 00:05:33,379 Hello, Edrisa. 103 00:05:33,404 --> 00:05:34,572 Cause of death? 104 00:05:34,834 --> 00:05:36,803 Hiya. And yes. 105 00:05:36,835 --> 00:05:38,705 His skull was bashed in. 106 00:05:38,738 --> 00:05:39,923 So... 107 00:05:39,948 --> 00:05:41,818 probably not the happy ending he was hoping for. 108 00:05:42,108 --> 00:05:44,844 Did this happen before, during 109 00:05:44,876 --> 00:05:46,678 or after the sex? 110 00:05:46,712 --> 00:05:48,380 Oh, well, based on the... 111 00:05:48,414 --> 00:05:49,782 uh, well, all of this, 112 00:05:49,815 --> 00:05:51,651 after, definitely after. 113 00:05:51,683 --> 00:05:53,785 I'll have to perform a thorough examination before I can tell 114 00:05:53,818 --> 00:05:55,921 how long he lasted. 115 00:05:56,469 --> 00:05:57,688 I mean... 116 00:05:58,216 --> 00:06:00,292 I mean how long he lived 117 00:06:00,325 --> 00:06:02,661 after the sexual activity. 118 00:06:02,695 --> 00:06:05,117 - Murder weapon? - Candlestick in the bedroom. 119 00:06:05,150 --> 00:06:08,000 I had my money on the wrench in the library. 120 00:06:08,034 --> 00:06:09,836 Mm, you telling jokes now? 121 00:06:09,868 --> 00:06:11,169 Trying it out. 122 00:06:11,202 --> 00:06:12,337 Where's the wife? 123 00:06:12,371 --> 00:06:14,073 She's not been picking up her cell. 124 00:06:22,741 --> 00:06:24,816 Initial thoughts? 125 00:06:25,368 --> 00:06:27,020 This was a crime of passion. 126 00:06:27,053 --> 00:06:28,788 - Ya think? - Crimes of passion 127 00:06:28,820 --> 00:06:31,390 are wildly misunderstood. 128 00:06:31,917 --> 00:06:33,659 The average person can't be triggered 129 00:06:33,693 --> 00:06:34,993 to such a specific 130 00:06:35,027 --> 00:06:37,697 and violent act of rage. 131 00:06:37,729 --> 00:06:39,398 But sex... 132 00:06:39,431 --> 00:06:42,330 is like psychological gasoline. 133 00:06:42,363 --> 00:06:45,871 The wrong emotional spark, and you get... 134 00:06:45,904 --> 00:06:47,373 an explosion. 135 00:06:47,406 --> 00:06:49,976 Oh, you get an explosion, all right. 136 00:06:51,743 --> 00:06:52,865 Sorry. 137 00:06:54,305 --> 00:06:55,847 Could the wife have done this? 138 00:06:55,880 --> 00:06:57,041 Perhaps. 139 00:06:57,075 --> 00:06:58,750 But if Beth is our killer, 140 00:06:58,784 --> 00:07:01,721 she walked in on the sex, she wasn't having it. 141 00:07:01,753 --> 00:07:04,173 The candles, the clothes strewn about, 142 00:07:04,207 --> 00:07:06,024 this wasn't married sex. 143 00:07:06,493 --> 00:07:08,161 David was having an affair. 144 00:07:08,193 --> 00:07:10,729 Hey, I've been with my wife for seven years. 145 00:07:10,762 --> 00:07:12,765 Married sex can be plenty hot. 146 00:07:12,798 --> 00:07:14,033 All I mean is, 147 00:07:14,065 --> 00:07:15,902 uh, in a long-term relationship, 148 00:07:15,935 --> 00:07:19,172 postcoital holding can be drastically reduced. 149 00:07:19,205 --> 00:07:21,049 I went to a cuddle party once. 150 00:07:21,741 --> 00:07:23,375 It was okay. 151 00:07:24,777 --> 00:07:27,212 We can talk about it later. 152 00:07:29,782 --> 00:07:31,476 Excuse me. 153 00:07:33,385 --> 00:07:34,721 Hello, Mother. 154 00:07:34,753 --> 00:07:36,855 Oh, Malcolm, how are you? 155 00:07:36,888 --> 00:07:38,140 Honestly, I'm pretty... 156 00:07:38,173 --> 00:07:39,391 I'm terrible, too. 157 00:07:39,424 --> 00:07:40,992 What with this interview looming 158 00:07:41,025 --> 00:07:42,761 and that junkyard killer dominating the headlines, 159 00:07:42,794 --> 00:07:45,363 the press is having a field day all at my expense. 160 00:07:45,397 --> 00:07:46,966 Yes, I agree. 161 00:07:46,998 --> 00:07:49,242 This is... definitely all about you. 162 00:07:49,267 --> 00:07:51,070 Tell me, how's it going with the FBI? 163 00:07:51,103 --> 00:07:53,773 They've made it very clear they don't need me on the case. 164 00:07:53,806 --> 00:07:55,173 I thought you were the best. 165 00:07:55,207 --> 00:07:56,843 At least that's what I tell people 166 00:07:56,875 --> 00:07:59,010 when I'm forced to divulge your actual career. 167 00:07:59,044 --> 00:08:01,279 When it comes to me and the FBI, whatever the opposite 168 00:08:01,313 --> 00:08:03,815 of nepotism is... that's what I've got. 169 00:08:03,849 --> 00:08:06,118 But I've been speaking to Gabrielle. 170 00:08:06,152 --> 00:08:08,955 I had breakfast, which is a meal that's new to me 171 00:08:08,988 --> 00:08:09,956 but I'm intrigued by. 172 00:08:09,988 --> 00:08:11,491 Oh, I even ran into Eve, 173 00:08:11,524 --> 00:08:13,760 - and we're going to... - Eve? My Eve? And what? 174 00:08:13,793 --> 00:08:15,261 - Where? - Mother, I, uh, I have to... 175 00:08:15,294 --> 00:08:17,296 You're going on a date? 176 00:08:19,774 --> 00:08:20,933 Did you tell her? 177 00:08:20,966 --> 00:08:23,440 About Eve? Uh, yeah, it kind of slipped out. 178 00:08:23,472 --> 00:08:24,696 No. 179 00:08:26,539 --> 00:08:28,283 The Girl in the Box. 180 00:08:29,866 --> 00:08:31,636 That she was real. 181 00:08:33,110 --> 00:08:34,712 Uh... 182 00:08:35,333 --> 00:08:37,369 I haven't found the right time. 183 00:08:37,816 --> 00:08:39,628 She deserves to know, Bright. 184 00:08:39,653 --> 00:08:41,154 - I know. - Oh, my God! 185 00:08:41,179 --> 00:08:42,915 What happened here? 186 00:08:44,556 --> 00:08:46,859 - No. Th-This is outrageous. - Ma'am, ma'am, 187 00:08:46,892 --> 00:08:48,094 - Somebody needs to tell me. - just give me a second. 188 00:08:48,127 --> 00:08:49,829 It's okay. I've got this. 189 00:08:51,681 --> 00:08:54,801 - Are you Beth Saverstein? - Yes. This is my apartment. 190 00:08:56,167 --> 00:08:59,906 Mrs. Saverstein, I am very sorry to tell you this. 191 00:08:59,939 --> 00:09:02,008 Your husband was murdered last night. 192 00:09:04,410 --> 00:09:05,812 No, he wasn't. 193 00:09:05,844 --> 00:09:07,846 He's in the hall with our daughter. 194 00:09:07,879 --> 00:09:09,815 Beth? 195 00:09:09,849 --> 00:09:11,850 Beth? Are you... 196 00:09:11,883 --> 00:09:13,885 Officers, what's going on? 197 00:09:13,918 --> 00:09:17,022 If that's David, then... 198 00:09:17,056 --> 00:09:19,258 who's the dead guy in the bed? 199 00:09:23,245 --> 00:09:25,304 I mean, imagine if we'd been here instead of Connecticut. 200 00:09:26,811 --> 00:09:28,379 You don't live here full-time? 201 00:09:28,412 --> 00:09:30,248 Uh, we have a house in Greenwich, 202 00:09:30,282 --> 00:09:31,644 where I spend most of my time. 203 00:09:31,676 --> 00:09:33,556 Beth comes into the city for work. 204 00:09:34,589 --> 00:09:38,928 We came back for a friend's engagement party today. 205 00:09:39,896 --> 00:09:41,230 Where is Molly? 206 00:09:41,263 --> 00:09:43,032 She's with Detective Tarmel. 207 00:09:43,065 --> 00:09:45,402 He's... good with kids. 208 00:09:46,000 --> 00:09:47,201 Do you have any idea 209 00:09:47,235 --> 00:09:49,171 how the victim got into your home? 210 00:09:49,203 --> 00:09:51,792 Does anyone else have access to your apartment? 211 00:09:51,825 --> 00:09:53,475 Only the s-super. 212 00:09:53,508 --> 00:09:55,311 Uh, and the housekeeper. 213 00:09:55,344 --> 00:09:57,246 We're gonna need their names. 214 00:09:58,665 --> 00:10:01,149 Mrs. Saverstein, this is a lot. 215 00:10:01,501 --> 00:10:03,253 Would you like to take a break? 216 00:10:04,272 --> 00:10:06,775 David can handle the rest of the questions. 217 00:10:18,472 --> 00:10:20,408 Excuse me. 218 00:10:20,433 --> 00:10:22,502 Don't scream. 219 00:10:24,005 --> 00:10:26,274 You don't want your husband to know you're a smoker. 220 00:10:26,980 --> 00:10:28,126 Or... 221 00:10:28,508 --> 00:10:30,444 that you knew the victim. 222 00:10:32,681 --> 00:10:35,084 I have no idea who he is. 223 00:10:36,118 --> 00:10:37,619 You're lying to me. 224 00:10:38,653 --> 00:10:40,656 Which is okay. 225 00:10:40,688 --> 00:10:42,690 I'm not really a cop. 226 00:10:42,724 --> 00:10:45,027 But the people I'm here with... 227 00:10:45,472 --> 00:10:47,041 they are. 228 00:10:52,167 --> 00:10:54,437 His name's Caleb Hardy. 229 00:10:55,703 --> 00:10:58,106 We slept together sometimes 230 00:10:58,139 --> 00:11:00,375 when I was in the city. 231 00:11:01,728 --> 00:11:03,512 But it wasn't romantic. 232 00:11:03,544 --> 00:11:05,046 What was it then? 233 00:11:05,857 --> 00:11:07,317 We were... 234 00:11:09,183 --> 00:11:11,019 We were part of a group. 235 00:11:11,052 --> 00:11:13,254 A... community. 236 00:11:13,827 --> 00:11:16,797 We explore fantasies with other... 237 00:11:18,192 --> 00:11:19,283 ...players. 238 00:11:19,704 --> 00:11:21,629 Polyamorous adults? 239 00:11:21,663 --> 00:11:23,166 Yes. 240 00:11:24,132 --> 00:11:26,702 But it's all very curated. 241 00:11:27,212 --> 00:11:29,305 Curated by whom? 242 00:11:30,924 --> 00:11:32,708 Jasper St. George. 243 00:11:32,740 --> 00:11:35,744 He connects members with compatible interests 244 00:11:35,777 --> 00:11:38,147 and provides access to luxury apartments, 245 00:11:38,180 --> 00:11:39,548 like mine. 246 00:11:40,100 --> 00:11:41,817 And you offered your pied-à-terre 247 00:11:41,850 --> 00:11:43,252 when you joined the group. 248 00:11:44,753 --> 00:11:46,355 Which means 249 00:11:46,388 --> 00:11:49,057 any number of people could've entered the apartment. 250 00:11:52,987 --> 00:11:54,522 Caleb was a good man. 251 00:11:56,297 --> 00:11:58,284 He didn't deserve this. 252 00:11:58,980 --> 00:12:01,615 Are you sure your husband didn't know about your... 253 00:12:02,080 --> 00:12:03,337 hobby? 254 00:12:03,370 --> 00:12:04,506 God, no. 255 00:12:04,874 --> 00:12:07,308 I love David, but he would never understand. 256 00:12:09,110 --> 00:12:10,678 So how do I meet Jasper? 257 00:12:10,711 --> 00:12:14,415 He-he only communicates via e-mail. 258 00:12:14,810 --> 00:12:16,145 Great. 259 00:12:16,170 --> 00:12:18,073 I'll drop him a line. 260 00:12:20,489 --> 00:12:22,324 Caleb Hardy was killed last night 261 00:12:22,356 --> 00:12:24,192 by blunt force trauma to the occipital bone. 262 00:12:24,225 --> 00:12:27,095 Based on the bleeding and fractures, I'm estimating 263 00:12:27,129 --> 00:12:28,497 three to four strikes. 264 00:12:28,529 --> 00:12:31,365 So our killer was very passionate. 265 00:12:31,398 --> 00:12:33,668 Talk to me about Caleb's gonads. 266 00:12:33,701 --> 00:12:35,437 Oh, with pleasure. Upon examination, 267 00:12:35,470 --> 00:12:37,406 we found living sperm in Caleb's urethra, which indicate... 268 00:12:37,438 --> 00:12:38,406 W-W... 269 00:12:38,440 --> 00:12:40,142 Why'd you point over there? 270 00:12:40,174 --> 00:12:42,275 That's where Caleb's penis is. 271 00:12:42,308 --> 00:12:44,145 I'm out. 272 00:12:44,178 --> 00:12:46,280 Based on his sperm's motility, 273 00:12:46,313 --> 00:12:48,853 Caleb was alive for at least a half hour after sex. 274 00:12:48,887 --> 00:12:51,619 So, you know, it wasn't the worst night ever. 275 00:12:52,653 --> 00:12:54,155 Uh, was Caleb married? 276 00:12:54,188 --> 00:12:56,357 Single. Trust fund kid. Grew up in the city. 277 00:12:56,390 --> 00:12:57,725 What about Beth Saverstein? 278 00:12:57,759 --> 00:13:00,361 Were you able to match her to any of... 279 00:13:00,394 --> 00:13:02,196 what was on Caleb? 280 00:13:02,515 --> 00:13:04,298 The vaginal secretions? 281 00:13:04,331 --> 00:13:06,501 Yes, Edrisa. Thank you. 282 00:13:06,534 --> 00:13:09,437 We swabbed Beth on the scene, and she isn't a match. 283 00:13:09,470 --> 00:13:11,639 She has an alibi, too. Work dinner. 284 00:13:11,672 --> 00:13:13,642 And her husband, David, was watching football 285 00:13:13,674 --> 00:13:15,576 - with his fantasy league. - Yeah, well, 286 00:13:15,610 --> 00:13:17,546 his fantasy league was nothing compared to his wife's. 287 00:13:17,578 --> 00:13:19,680 I made some calls. And the second that I mentioned 288 00:13:19,714 --> 00:13:21,416 Jasper St. George or his community, 289 00:13:21,448 --> 00:13:23,551 nobody wanted to talk. 290 00:13:24,037 --> 00:13:26,555 Tech Services is still trying to run down that e-mail address. 291 00:13:26,587 --> 00:13:28,356 All right, we need to find someone 292 00:13:28,389 --> 00:13:31,326 in the sex industry who can get us keyed in to Jasper. 293 00:13:31,836 --> 00:13:34,129 I may know a guy. 294 00:13:35,730 --> 00:13:37,383 'Course you do. 295 00:13:48,310 --> 00:13:50,212 You sure your guy's here? 296 00:13:50,597 --> 00:13:52,165 No. 297 00:13:52,190 --> 00:13:54,283 But how great is it to get out of the office? 298 00:13:54,316 --> 00:13:56,417 Hey, can I, uh, 299 00:13:56,451 --> 00:13:58,921 ask you a normal question? 300 00:13:58,953 --> 00:14:01,241 I don't think so, but give it a shot. 301 00:14:02,289 --> 00:14:04,325 I need some advice on a first date. 302 00:14:04,359 --> 00:14:05,661 Nothing special. 303 00:14:05,693 --> 00:14:08,596 Just a regular guy taking out 304 00:14:08,629 --> 00:14:10,917 an incredible human rights advocate. 305 00:14:11,733 --> 00:14:13,235 What's the move? 306 00:14:13,670 --> 00:14:15,437 That's a normal question? 307 00:14:18,240 --> 00:14:20,841 Well... I wouldn't start here. 308 00:14:21,552 --> 00:14:23,845 It's always fun to do something active. 309 00:14:24,555 --> 00:14:25,970 Brings you closer. 310 00:14:26,002 --> 00:14:27,448 Friendly competition. 311 00:14:27,481 --> 00:14:29,325 My wife and I like to play pool 312 00:14:29,350 --> 00:14:31,753 every Friday night at Amsterdam Billiards. 313 00:14:32,313 --> 00:14:34,323 Sounds perfect. 314 00:14:34,355 --> 00:14:36,797 Oh, here's our friend. 315 00:14:36,830 --> 00:14:37,992 Nico. 316 00:14:38,025 --> 00:14:39,660 How are you, buddy? 317 00:14:39,693 --> 00:14:41,295 I'm gonna chop off your hand! 318 00:14:41,328 --> 00:14:42,597 What? 319 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 No. 320 00:14:44,666 --> 00:14:46,235 You? 321 00:14:46,268 --> 00:14:47,799 What are you doing here? 322 00:14:47,831 --> 00:14:50,239 Relax, Nico. We were just hoping you could help us. 323 00:14:50,272 --> 00:14:51,607 The guy whose hand you chopped off? 324 00:14:51,639 --> 00:14:53,408 You mean the guy I saved. 325 00:14:53,441 --> 00:14:55,410 What are you doing here and how did you find me? 326 00:14:55,442 --> 00:14:57,059 Well, I've been meaning to visit. 327 00:14:57,093 --> 00:14:59,581 I heard you bought this fetish shop with your settlement money, 328 00:14:59,614 --> 00:15:02,718 and I'm always on the hunt for a good headboard restraint. 329 00:15:02,750 --> 00:15:05,154 You're a small business owner now? I'm proud of you, man. 330 00:15:05,187 --> 00:15:06,587 Look, I'm not gonna talk to you guys. 331 00:15:06,620 --> 00:15:08,256 So, please, just get out of... 332 00:15:08,289 --> 00:15:09,690 Wow. 333 00:15:09,724 --> 00:15:12,393 What did I tell you about reattachment surgery? 334 00:15:12,427 --> 00:15:14,939 This looks great. 335 00:15:16,331 --> 00:15:18,634 Just need some help, Nico. 336 00:15:18,813 --> 00:15:20,048 Please. 337 00:15:23,156 --> 00:15:24,472 What is it? 338 00:15:24,505 --> 00:15:25,874 Jasper St. George. 339 00:15:25,907 --> 00:15:27,843 Sex concierge to the freaky elite. 340 00:15:27,875 --> 00:15:29,543 You know him? 341 00:15:29,576 --> 00:15:31,413 Do you know how we can get ahold of him? 342 00:15:31,446 --> 00:15:32,614 You don't. 343 00:15:32,647 --> 00:15:34,483 Jasper gets ahold of you. 344 00:15:34,515 --> 00:15:36,517 And he'd never talk to cops. 345 00:15:37,420 --> 00:15:38,954 What if I wanted to meet him, 346 00:15:38,986 --> 00:15:40,054 not as a cop, 347 00:15:40,087 --> 00:15:41,422 but as a potential client? 348 00:15:41,456 --> 00:15:42,990 Would that work? 349 00:15:43,023 --> 00:15:45,559 Jasper isn't just looking for pretty faces. 350 00:15:45,592 --> 00:15:48,029 To be a player, you have to have money 351 00:15:48,062 --> 00:15:49,597 and a swanky apartment. 352 00:15:49,630 --> 00:15:51,533 What if I had both of those? 353 00:15:51,566 --> 00:15:53,768 Could you set up an introduction? 354 00:16:00,068 --> 00:16:01,375 Stop fidgeting. 355 00:16:01,408 --> 00:16:03,345 - You look great. - This guy's late. 356 00:16:03,378 --> 00:16:04,739 I don't like it. 357 00:16:06,081 --> 00:16:08,483 Doesn't necessarily mean we've been found out. 358 00:16:08,515 --> 00:16:10,584 Jasper might just be testing your patience. 359 00:16:10,618 --> 00:16:13,055 Just have a breadstick. 360 00:16:13,414 --> 00:16:16,324 Sorry. Midtown gridlock. 361 00:16:17,085 --> 00:16:19,428 Oh, you must have me confused with someone else. 362 00:16:19,461 --> 00:16:20,428 I'm meeting... 363 00:16:20,461 --> 00:16:21,730 Jasper. I know. 364 00:16:21,763 --> 00:16:23,398 I'm Simone. 365 00:16:23,883 --> 00:16:24,932 Oh, you didn't think 366 00:16:24,966 --> 00:16:27,469 Jasper actually does these himself, did you? 367 00:16:27,501 --> 00:16:30,771 It would ruin his whole mystery man persona. 368 00:16:30,805 --> 00:16:31,973 So, 369 00:16:32,475 --> 00:16:34,342 how did you hear about us? 370 00:16:34,375 --> 00:16:37,379 Uh, Beth Saverstein. 371 00:16:40,382 --> 00:16:41,817 Uh... 372 00:16:42,151 --> 00:16:44,353 I've been looking to make a change, 373 00:16:44,385 --> 00:16:46,687 to explore a side of myself 374 00:16:46,720 --> 00:16:48,756 that I've buried too long. 375 00:16:48,789 --> 00:16:51,659 Something inside you wants to get out? 376 00:16:52,494 --> 00:16:53,878 Nothing too crazy. 377 00:16:53,911 --> 00:16:56,465 Oh, don't sell yourself short. 378 00:16:56,498 --> 00:16:58,867 Take the crazy out of sex and what do you have? 379 00:16:59,460 --> 00:17:00,836 Boring sex. 380 00:17:01,629 --> 00:17:04,139 We only have one rule in our community: 381 00:17:04,298 --> 00:17:06,374 no relationships. 382 00:17:06,407 --> 00:17:07,875 Lust is easy. 383 00:17:07,909 --> 00:17:09,971 Love is dangerous. 384 00:17:14,902 --> 00:17:16,851 Drinks are paid for. Let's go. 385 00:17:17,885 --> 00:17:19,488 Uh, where to? 386 00:17:19,520 --> 00:17:20,688 Your place. 387 00:17:21,149 --> 00:17:22,958 I need to sample the product. 388 00:17:24,025 --> 00:17:25,661 We're going to have sex. 389 00:17:26,428 --> 00:17:28,364 Are you up for that? 390 00:17:30,531 --> 00:17:33,286 I... could give it a shot. 391 00:17:38,207 --> 00:17:41,073 I'd appreciate some guidelines on how far I'm permitted 392 00:17:41,098 --> 00:17:42,599 - to take this. - How far would you like 393 00:17:42,633 --> 00:17:44,402 to be permitted to take this? 394 00:17:44,887 --> 00:17:46,747 Relax. We're right outside. 395 00:17:46,772 --> 00:17:48,407 Just try to get as much intel as you can 396 00:17:48,441 --> 00:17:49,476 before it all goes south. 397 00:17:50,509 --> 00:17:52,011 Is this fun for you? 398 00:17:52,045 --> 00:17:53,980 I'm having a pretty good time. 399 00:17:58,677 --> 00:18:00,347 Take off your jacket. 400 00:18:01,355 --> 00:18:02,990 Right. 401 00:18:07,661 --> 00:18:08,929 Oh, no. 402 00:18:10,323 --> 00:18:11,498 Who was that? 403 00:18:12,742 --> 00:18:14,301 My realtor. 404 00:18:14,334 --> 00:18:16,303 So, uh, 405 00:18:16,336 --> 00:18:19,306 this is an unconventional screening process. 406 00:18:19,338 --> 00:18:21,841 Though I suppose I wouldn't recommend a restaurant 407 00:18:21,874 --> 00:18:23,477 I hadn't eaten at. 408 00:18:23,509 --> 00:18:26,512 In order for Jasper to perfectly match players 409 00:18:26,923 --> 00:18:29,349 he needs to know their abilities. 410 00:18:29,828 --> 00:18:31,297 And their desires. 411 00:18:31,761 --> 00:18:34,320 Jasper sounds like an interesting man. 412 00:18:35,014 --> 00:18:37,624 Is there anything else you can tell me about him? 413 00:18:38,476 --> 00:18:41,817 He's a genius when it comes to human desire. 414 00:18:42,396 --> 00:18:43,811 He knows what we want, 415 00:18:43,844 --> 00:18:45,846 what we need. 416 00:18:45,878 --> 00:18:47,481 So... 417 00:18:47,513 --> 00:18:49,415 here we are, I guess. 418 00:18:49,779 --> 00:18:52,907 I love a man who has his own restraints. 419 00:18:53,753 --> 00:18:54,857 Do you like it rough? 420 00:18:54,891 --> 00:18:58,425 Well, I have a high threshold for pain, so... 421 00:18:58,458 --> 00:18:59,927 Bright? 422 00:18:59,960 --> 00:19:01,539 Bright, are you okay? 423 00:19:02,660 --> 00:19:04,298 Was that too rough? 424 00:19:04,330 --> 00:19:06,332 That? No. 425 00:19:06,365 --> 00:19:08,881 Though I may have lost a contact. 426 00:19:12,245 --> 00:19:15,415 Um, why don't we, uh, just... 427 00:19:17,650 --> 00:19:19,018 You're a cop? 428 00:19:20,169 --> 00:19:21,271 Police. Open up. 429 00:19:21,296 --> 00:19:22,520 No. 430 00:19:23,182 --> 00:19:24,751 But they are. 431 00:19:30,216 --> 00:19:32,152 We need you to bring us to Jasper. 432 00:19:32,177 --> 00:19:33,612 I can't. 433 00:19:33,637 --> 00:19:35,004 I don't know his real name, 434 00:19:35,029 --> 00:19:36,164 where he lives. 435 00:19:36,189 --> 00:19:37,592 We communicate only... 436 00:19:37,617 --> 00:19:38,852 Over e-mail. 437 00:19:38,877 --> 00:19:40,679 We've heard this before. 438 00:19:40,704 --> 00:19:42,007 And this time we don't believe it. 439 00:19:42,032 --> 00:19:44,101 Then arrest me. For attempting 440 00:19:44,126 --> 00:19:46,629 to have consensual sex with another adult. 441 00:19:46,906 --> 00:19:50,543 Or you could tell me what the hell is really going on here. 442 00:19:50,881 --> 00:19:53,009 Caleb Hardy was murdered. 443 00:19:55,845 --> 00:19:57,554 Mr. Hardy had intercourse 444 00:19:57,588 --> 00:19:59,153 the night of his death. 445 00:19:59,185 --> 00:20:01,788 We think with another one of your players. 446 00:20:03,890 --> 00:20:05,438 Yes. 447 00:20:06,859 --> 00:20:08,328 It was me. 448 00:20:11,796 --> 00:20:13,468 And now you think I killed him. 449 00:20:13,493 --> 00:20:15,123 - Did you? - Were you in love with him? 450 00:20:15,148 --> 00:20:16,507 Answer my question first. 451 00:20:16,532 --> 00:20:17,675 No. 452 00:20:18,038 --> 00:20:19,495 I didn't kill him. 453 00:20:19,529 --> 00:20:20,974 I took him to bed, 454 00:20:21,007 --> 00:20:23,509 enjoyed myself, then left. 455 00:20:23,542 --> 00:20:25,044 And I loved his body, 456 00:20:25,077 --> 00:20:26,502 the way it made me feel. 457 00:20:26,535 --> 00:20:29,253 I loved that I could have him without consequence. 458 00:20:29,734 --> 00:20:30,735 That's all. 459 00:20:30,760 --> 00:20:32,729 Would you submit to a DNA test? 460 00:20:32,754 --> 00:20:34,557 If my lawyer advises it. 461 00:20:35,615 --> 00:20:37,115 Aren't you affected by this? 462 00:20:37,140 --> 00:20:38,429 I'm devastated. 463 00:20:39,347 --> 00:20:41,127 But that's not for you to see. 464 00:20:41,161 --> 00:20:42,447 We need names. 465 00:20:42,480 --> 00:20:44,652 Caleb's other partners, anyone who was upset with him. 466 00:20:44,686 --> 00:20:46,299 A player didn't do this. 467 00:20:46,520 --> 00:20:49,036 We screen our clients for emotional maturity 468 00:20:49,068 --> 00:20:50,870 and sexual openness. 469 00:20:50,904 --> 00:20:54,007 It's my job to make sure those tendencies you're talking about 470 00:20:54,039 --> 00:20:55,921 never make it into our community. 471 00:20:56,475 --> 00:20:58,544 I enforce the rules. 472 00:20:58,949 --> 00:21:00,881 Lust is easy. 473 00:21:00,913 --> 00:21:02,536 Love is dangerous. 474 00:21:02,561 --> 00:21:04,630 You were listening. 475 00:21:06,653 --> 00:21:07,855 Oh, right. 476 00:21:07,887 --> 00:21:09,335 You all were. 477 00:21:10,356 --> 00:21:11,991 Here's my card. 478 00:21:12,025 --> 00:21:13,060 I'm leaving. 479 00:21:13,093 --> 00:21:14,528 What makes you think that... 480 00:21:14,560 --> 00:21:16,195 I practiced law for years. 481 00:21:16,229 --> 00:21:19,199 If you were arresting me, I'd already be in handcuffs. 482 00:21:19,231 --> 00:21:21,268 And not the fun kind. 483 00:21:24,304 --> 00:21:26,473 Wait. Is there anybody outside the community 484 00:21:26,506 --> 00:21:27,895 we should know about? 485 00:21:29,209 --> 00:21:31,278 Jasper received an anonymous message 486 00:21:31,310 --> 00:21:33,480 about Caleb and Beth breaking the rules. 487 00:21:33,512 --> 00:21:35,754 He assumed her husband had found out about the group 488 00:21:35,755 --> 00:21:37,557 and wanted them kicked out. 489 00:21:37,591 --> 00:21:38,792 Do you think he was jealous? 490 00:21:39,240 --> 00:21:41,027 Husbands usually are. 491 00:21:46,580 --> 00:21:47,800 Molly! 492 00:21:47,833 --> 00:21:49,570 If you keep pointing the stick at Lucien, 493 00:21:49,602 --> 00:21:51,604 I'm gonna have to take it away! 494 00:21:51,638 --> 00:21:53,674 It's fine. 495 00:21:53,707 --> 00:21:55,131 Hello, David. 496 00:21:57,578 --> 00:21:58,846 What are you doing here? 497 00:21:58,879 --> 00:22:00,581 We have things to talk about. 498 00:22:01,095 --> 00:22:03,616 Like the traffic cam footage that places you in the city 499 00:22:03,649 --> 00:22:05,652 an hour before that party 500 00:22:05,686 --> 00:22:07,053 at your apartment. 501 00:22:07,086 --> 00:22:08,621 Hey, I'm Stacy. 502 00:22:08,655 --> 00:22:09,690 Lucien's Mom. 503 00:22:09,723 --> 00:22:10,858 Which one's yours? 504 00:22:10,890 --> 00:22:12,625 Oh, I don't have kids. 505 00:22:12,659 --> 00:22:14,294 Tricky childhood. 506 00:22:14,328 --> 00:22:15,863 I'm not really dad material. 507 00:22:15,896 --> 00:22:17,130 Ah. 508 00:22:17,163 --> 00:22:18,665 Also I'm wildly dependent on benzos, so... 509 00:22:18,698 --> 00:22:20,278 Hey, um, 510 00:22:20,312 --> 00:22:22,201 Stacy is also the dean of admissions 511 00:22:22,235 --> 00:22:24,938 at the elementary school that Molly's looking at. 512 00:22:24,971 --> 00:22:26,306 Oh, I see. 513 00:22:26,340 --> 00:22:29,610 Oh, the application process must be very thorough. 514 00:22:30,088 --> 00:22:32,376 How do you feel about sex clubs? 515 00:22:38,718 --> 00:22:40,720 Oh, he's funny. 516 00:22:42,688 --> 00:22:44,725 Lucien Almodovar Chen! 517 00:22:44,757 --> 00:22:46,659 Do not put that in your mouth! 518 00:22:46,692 --> 00:22:48,962 This is a public park! 519 00:22:51,765 --> 00:22:53,338 You know, the, uh, 520 00:22:53,371 --> 00:22:55,602 jealous cuckold is really among 521 00:22:55,636 --> 00:22:56,770 the more banal motives. 522 00:22:56,803 --> 00:22:58,706 That isn't what happened. 523 00:22:58,738 --> 00:23:00,306 Don't lie to me, David. 524 00:23:00,340 --> 00:23:02,643 You went through Beth's phone. 525 00:23:02,676 --> 00:23:04,345 You found out about her other life... 526 00:23:04,378 --> 00:23:06,679 the players, all of it. 527 00:23:06,713 --> 00:23:08,716 You even knew about Caleb. 528 00:23:09,783 --> 00:23:11,651 I didn't know anything. 529 00:23:11,685 --> 00:23:13,459 I had my suspicions. 530 00:23:13,786 --> 00:23:16,289 The next time she stayed in the city, 531 00:23:16,323 --> 00:23:18,124 I planned to confront them. 532 00:23:18,158 --> 00:23:19,159 What happened? 533 00:23:19,191 --> 00:23:20,883 I let myself in. 534 00:23:21,328 --> 00:23:23,831 I wanted to catch Beth with him. 535 00:23:23,863 --> 00:23:25,832 I wanted to hurt him. 536 00:23:25,865 --> 00:23:27,133 But I didn't. 537 00:23:27,167 --> 00:23:29,303 The woman in the bed wasn't Beth. 538 00:23:29,335 --> 00:23:30,637 No. 539 00:23:30,670 --> 00:23:31,904 And I froze. 540 00:23:31,938 --> 00:23:33,741 And there were strangers in my apartment 541 00:23:33,774 --> 00:23:35,042 in my bed having sex. 542 00:23:35,074 --> 00:23:37,414 I didn't know what to do, so 543 00:23:37,448 --> 00:23:39,813 I left before they saw me. 544 00:23:40,370 --> 00:23:42,239 Daddy? 545 00:23:42,264 --> 00:23:43,617 Hey, honey. 546 00:23:43,649 --> 00:23:45,560 Why don't you go say goodbye to your friends, okay? 547 00:23:45,594 --> 00:23:47,188 We have to get going. 548 00:23:49,912 --> 00:23:51,992 The guy was alive when I left that room. 549 00:23:53,025 --> 00:23:54,695 Okay? I swear to God. 550 00:23:55,728 --> 00:23:57,130 I hope that's true. 551 00:23:57,503 --> 00:23:59,372 For her sake. 552 00:24:02,468 --> 00:24:03,634 Molly. 553 00:24:05,906 --> 00:24:07,241 Come on. 554 00:24:18,649 --> 00:24:20,821 Let's get ready for your date. 555 00:24:22,221 --> 00:24:23,823 Sure. 556 00:24:23,857 --> 00:24:25,226 This is normal. 557 00:24:29,973 --> 00:24:31,809 Be a dear, step up. 558 00:24:33,743 --> 00:24:35,980 Have you given any thought to a venue? 559 00:24:36,012 --> 00:24:37,814 First impressions are important. 560 00:24:37,848 --> 00:24:40,288 Your activity says so much about your intentions. 561 00:24:40,320 --> 00:24:42,675 - Mother. - You know, the opera 562 00:24:42,700 --> 00:24:44,268 sets a very romantic mood. 563 00:24:44,300 --> 00:24:46,269 Followed by a long flight on the helicopter. 564 00:24:46,303 --> 00:24:47,271 No. 565 00:24:47,803 --> 00:24:49,674 Tonight's going to be normal. 566 00:24:49,706 --> 00:24:51,709 Darling, we're rich. 567 00:24:51,741 --> 00:24:53,510 We don't do normal. 568 00:24:53,544 --> 00:24:54,713 I know. 569 00:24:59,182 --> 00:25:01,051 Aah! 570 00:25:05,221 --> 00:25:07,191 Vincenzo, give us the room. 571 00:25:10,126 --> 00:25:11,481 Talk to me. 572 00:25:11,785 --> 00:25:13,364 I don't want you taking whatever this is 573 00:25:13,396 --> 00:25:15,133 on the date with you. 574 00:25:15,165 --> 00:25:16,701 Clear your mind. 575 00:25:16,733 --> 00:25:18,068 Tell me what's wrong. 576 00:25:21,072 --> 00:25:23,141 I'm sorry, Mother. 577 00:25:23,493 --> 00:25:25,596 Right now is not a good time. 578 00:25:27,344 --> 00:25:28,886 Thank you for trying. 579 00:25:29,887 --> 00:25:31,415 But I know what I'm wearing. 580 00:25:41,015 --> 00:25:42,626 Oh, hell no. 581 00:25:42,660 --> 00:25:44,829 It's so conventional. 582 00:25:44,862 --> 00:25:46,130 Unaffected. 583 00:25:46,163 --> 00:25:47,230 You're right. 584 00:25:47,263 --> 00:25:48,740 This is great. 585 00:25:48,773 --> 00:25:50,892 We're a bit overdressed. 586 00:25:50,893 --> 00:25:52,394 He's always overdressed. 587 00:25:52,426 --> 00:25:54,429 Shooting pool was an example, not an invitation. 588 00:25:54,463 --> 00:25:57,098 Still, thrilled to see you. 589 00:25:57,132 --> 00:25:58,434 Meet Eve Blanchard. 590 00:25:58,466 --> 00:25:59,568 Hello. 591 00:25:59,600 --> 00:26:01,035 JT Tarmel. 592 00:26:01,069 --> 00:26:02,157 My wife is... 593 00:26:02,189 --> 00:26:03,638 Malcolm Bright? 594 00:26:03,672 --> 00:26:05,374 How do you...? 595 00:26:05,406 --> 00:26:08,042 Uh, $10,000 suit. 596 00:26:08,076 --> 00:26:09,879 Wild guess. 597 00:26:09,912 --> 00:26:10,946 I'm Tally. 598 00:26:10,979 --> 00:26:12,042 Oh! 599 00:26:12,075 --> 00:26:13,982 You are gorgeous. 600 00:26:14,015 --> 00:26:15,518 - Oh... - Here, take JT's. 601 00:26:15,552 --> 00:26:17,419 Uh, thank you and thanks. 602 00:26:17,452 --> 00:26:19,121 Honey? 603 00:26:19,154 --> 00:26:21,991 Honey, run back to the bar, would you? 604 00:26:23,959 --> 00:26:25,561 I swear... 605 00:26:25,985 --> 00:26:28,898 JT told me about the psychic thing that you do. 606 00:26:28,931 --> 00:26:30,065 How you, like, 607 00:26:30,098 --> 00:26:32,934 get inside the killer's head. 608 00:26:32,967 --> 00:26:34,135 How do you do that? 609 00:26:34,168 --> 00:26:37,071 Uh... had a lot of training. 610 00:26:37,105 --> 00:26:38,140 At Quantico. 611 00:26:38,173 --> 00:26:40,309 Tally, give the man some room. 612 00:26:40,341 --> 00:26:42,911 I plan to make some money off his rich ass. 613 00:26:53,088 --> 00:26:55,023 Uh, next time, 614 00:26:55,057 --> 00:26:56,191 we should play squash. 615 00:26:56,765 --> 00:26:58,993 I'm very good at squash. 616 00:26:59,027 --> 00:27:00,352 Right. 617 00:27:03,432 --> 00:27:05,000 Good thing I'm here. 618 00:27:05,032 --> 00:27:06,267 Damn. 619 00:27:06,300 --> 00:27:08,069 If he'd told me what we were doing tonight, 620 00:27:08,102 --> 00:27:09,604 I could've told him I was good. 621 00:27:09,637 --> 00:27:10,939 Ooh! 622 00:27:10,973 --> 00:27:12,942 Hey, shouldn't you have known that? 623 00:27:12,974 --> 00:27:15,077 Like, being a profiler and all? 624 00:27:15,109 --> 00:27:16,511 Ooh, can you do one of us? 625 00:27:16,544 --> 00:27:20,048 It's behavioral science, hon, not a party trick. 626 00:27:20,497 --> 00:27:21,999 Do me. 627 00:27:24,086 --> 00:27:25,587 You don't want me to profile you. 628 00:27:25,619 --> 00:27:27,322 I think I can handle it. 629 00:27:34,329 --> 00:27:38,133 Okay, uh... you're not from my mother's world, 630 00:27:38,165 --> 00:27:41,102 but you blend in effortlessly. 631 00:27:41,477 --> 00:27:43,338 But you are equally as comfortable 632 00:27:43,371 --> 00:27:45,106 in a lower social strata. 633 00:27:45,139 --> 00:27:47,208 Social strata... who says that? 634 00:27:47,242 --> 00:27:49,979 Uh, this is a clinical analysis. 635 00:27:50,011 --> 00:27:51,253 - Okay. - Or do we not admit to our 636 00:27:51,278 --> 00:27:53,081 country's inherent class system? 637 00:27:53,697 --> 00:27:55,451 Okay. 638 00:27:58,702 --> 00:28:00,388 You were raised middle class. 639 00:28:00,662 --> 00:28:03,092 I'm hearing the Carolinas. 640 00:28:03,749 --> 00:28:05,260 You're very smart. 641 00:28:05,793 --> 00:28:07,329 Elegant. 642 00:28:07,361 --> 00:28:08,670 Social. 643 00:28:09,130 --> 00:28:11,066 That didn't drive you to New York. 644 00:28:12,015 --> 00:28:13,301 Your work. 645 00:28:13,759 --> 00:28:15,761 To end human trafficking. 646 00:28:16,762 --> 00:28:18,374 There's a reason for that. 647 00:28:18,806 --> 00:28:20,274 An event. 648 00:28:21,350 --> 00:28:24,079 Something deeply personal drove you here. 649 00:28:24,645 --> 00:28:27,015 In truth, it was a Saab. 650 00:28:27,439 --> 00:28:30,184 The faded heart tattoo on your wrist. 651 00:28:30,217 --> 00:28:32,220 Looks like it's over 15 years old. 652 00:28:32,778 --> 00:28:34,656 Which means you got it when you were just a teen. 653 00:28:34,688 --> 00:28:36,257 Young. 654 00:28:36,290 --> 00:28:38,460 An adult would've had to have been with you. 655 00:28:39,159 --> 00:28:42,564 Which gives it real significance. 656 00:28:44,289 --> 00:28:45,733 But it's not broken. 657 00:28:46,917 --> 00:28:48,437 It's split. 658 00:28:49,753 --> 00:28:51,741 So, who has the other half? 659 00:28:53,241 --> 00:28:54,591 A woman. 660 00:28:55,242 --> 00:28:56,377 Mother? 661 00:28:56,885 --> 00:28:58,313 Sister? 662 00:28:58,346 --> 00:28:59,438 Bright. 663 00:28:59,470 --> 00:29:02,350 Right... they're gone. 664 00:29:03,350 --> 00:29:05,220 Whatever happened to them motivated you 665 00:29:05,252 --> 00:29:06,621 to help other women. 666 00:29:08,322 --> 00:29:10,691 But no matter how many people you save, 667 00:29:11,692 --> 00:29:14,230 you can't save the other half of that heart. 668 00:29:19,199 --> 00:29:20,636 Eve, wait. 669 00:29:25,789 --> 00:29:27,776 Uh... I am so sorry. 670 00:29:30,054 --> 00:29:31,780 JT's right. 671 00:29:31,812 --> 00:29:33,214 It's not a party trick. 672 00:29:33,248 --> 00:29:34,183 Oh, sorry. 673 00:29:34,215 --> 00:29:36,452 Hon, we got to go. 674 00:29:37,377 --> 00:29:39,213 Dani found Jasper. 675 00:29:46,838 --> 00:29:49,214 Tech Services traced Jasper St. George's I.P. address. 676 00:29:49,239 --> 00:29:51,024 The apartment is listed under a trust. 677 00:29:54,401 --> 00:29:55,670 That looks like blood. 678 00:30:06,246 --> 00:30:07,649 Call the bus. 679 00:30:07,681 --> 00:30:09,684 Emergency services. 680 00:30:16,524 --> 00:30:18,060 Who is he? 681 00:30:18,092 --> 00:30:19,460 Charles Garner. 682 00:30:19,494 --> 00:30:21,511 Address matches. 683 00:30:22,229 --> 00:30:24,365 Riluzole? 684 00:30:24,973 --> 00:30:26,668 It's a glutamate blocker. 685 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 And that's a wheelchair. 686 00:30:29,436 --> 00:30:31,706 Charles Garner had ALS. 687 00:30:31,738 --> 00:30:33,029 He was dying. 688 00:30:33,062 --> 00:30:35,317 And someone sped up the process. Why? 689 00:30:40,554 --> 00:30:42,990 Because he was also Jasper St. George. 690 00:30:44,185 --> 00:30:45,660 You're profiling a dead guy? 691 00:30:45,692 --> 00:30:48,623 No, just reading the room. 692 00:30:49,890 --> 00:30:51,293 Professor Charles Garner. 693 00:30:51,325 --> 00:30:53,127 Columbia's Computer Science Department. 694 00:30:53,160 --> 00:30:56,398 He developed early personality-matching software 695 00:30:56,430 --> 00:30:58,467 for dating services. 696 00:30:58,499 --> 00:31:01,135 Sold his work to Google and Facebook. 697 00:31:02,302 --> 00:31:04,105 Then got sick. 698 00:31:07,141 --> 00:31:08,476 Look at that. 699 00:31:08,509 --> 00:31:10,218 Simone. 700 00:31:10,251 --> 00:31:11,278 They were married. 701 00:31:11,312 --> 00:31:13,348 Charles and Simone... why would she hide that? 702 00:31:14,523 --> 00:31:15,750 For him. 703 00:31:15,783 --> 00:31:18,120 She didn't want her husband to spend his final days 704 00:31:18,152 --> 00:31:19,620 in an interrogation room. 705 00:31:20,070 --> 00:31:21,522 She loved him. 706 00:31:21,555 --> 00:31:23,257 Couldn't imagine leaving him, but the disease 707 00:31:23,291 --> 00:31:24,592 robbed them of their intimacy. 708 00:31:24,626 --> 00:31:26,828 So he created something for his wife. 709 00:31:26,861 --> 00:31:28,362 A network of strangers 710 00:31:28,395 --> 00:31:30,231 looking for sex with no strings attached. 711 00:31:30,956 --> 00:31:32,801 He built a community 712 00:31:32,833 --> 00:31:34,835 where she could find intimacy... 713 00:31:35,168 --> 00:31:36,871 a fantasy life, an escape 714 00:31:37,504 --> 00:31:39,274 from all of this. 715 00:31:40,257 --> 00:31:42,209 Almost sounds romantic. 716 00:31:44,717 --> 00:31:47,116 Central pulled this image off security footage. 717 00:31:47,141 --> 00:31:48,942 Our killer leaving the building an hour ago. 718 00:31:48,967 --> 00:31:49,969 Look familiar? 719 00:31:50,350 --> 00:31:52,337 Is that Simone? 720 00:31:52,371 --> 00:31:53,643 Looks that way to me. 721 00:31:53,702 --> 00:31:55,367 Kind of puts a hole in your theory. 722 00:31:55,400 --> 00:31:56,842 That doesn't make any sense. 723 00:31:56,874 --> 00:31:59,277 Simone's femme fatale act... 724 00:31:59,311 --> 00:32:01,249 the fantasy allowed her to escape. 725 00:32:01,250 --> 00:32:03,552 Her normal life was here. 726 00:32:03,586 --> 00:32:05,521 Call Simone. I'll do the talking. 727 00:32:05,991 --> 00:32:07,524 I respect the profile, 728 00:32:07,557 --> 00:32:09,025 but she's still our best suspect. 729 00:32:13,962 --> 00:32:15,231 Who is this? 730 00:32:15,265 --> 00:32:17,767 Simone, this is Gil Arroyo with the NYPD. 731 00:32:17,799 --> 00:32:19,769 - I'm sorry to tell you... - Don't be sorry, 732 00:32:19,801 --> 00:32:21,949 just call my lawyer and leave me out of this. 733 00:32:21,982 --> 00:32:23,010 Good night. 734 00:32:23,042 --> 00:32:24,607 Simone, it's about Charles. 735 00:32:24,641 --> 00:32:26,643 Your husband is dead. 736 00:32:27,876 --> 00:32:30,680 Wait. N-No. 737 00:32:30,712 --> 00:32:32,516 No, no, I talked to him an hour ago. 738 00:32:32,548 --> 00:32:33,951 He was fine. 739 00:32:35,817 --> 00:32:38,521 Where are you? I need you to come into the station. 740 00:32:40,589 --> 00:32:42,591 Simone? 741 00:32:42,625 --> 00:32:43,926 What the...? 742 00:32:45,761 --> 00:32:47,596 Simone, where are you? 743 00:32:47,629 --> 00:32:48,797 She's gone. 744 00:32:48,830 --> 00:32:50,699 The real killer took her. 745 00:32:50,732 --> 00:32:52,301 Where you going? 746 00:32:52,335 --> 00:32:55,138 I meant to say I know who the killer is. 747 00:33:02,612 --> 00:33:04,614 NYPD, Mr. Saverstein. 748 00:33:04,646 --> 00:33:05,615 We're coming in. 749 00:33:05,647 --> 00:33:06,692 What's going on? 750 00:33:06,726 --> 00:33:07,906 Excuse me. 751 00:33:07,938 --> 00:33:09,252 Hey! What's going on? 752 00:33:12,140 --> 00:33:13,557 Where's Beth? 753 00:33:13,589 --> 00:33:14,790 She went back to Greenwich. 754 00:33:14,824 --> 00:33:16,829 We had a fight, as you can see. 755 00:33:16,862 --> 00:33:18,028 Is your daughter here? 756 00:33:18,060 --> 00:33:20,201 Molly is with her aunt. What is this about? 757 00:33:20,235 --> 00:33:22,665 There was another murder tonight. A woman is missing. 758 00:33:22,699 --> 00:33:24,301 We need to do a search. 759 00:33:28,698 --> 00:33:30,200 What are you doing? 760 00:33:31,410 --> 00:33:33,677 Thinking about our chat in the park. 761 00:33:34,579 --> 00:33:35,912 Your story. 762 00:33:35,944 --> 00:33:37,746 How you came into the city 763 00:33:37,779 --> 00:33:40,716 to confront Beth and Caleb. 764 00:33:40,750 --> 00:33:42,586 In this very room. 765 00:33:43,046 --> 00:33:45,688 Except it wasn't Beth and Caleb. 766 00:33:46,341 --> 00:33:47,723 It was someone else. 767 00:33:47,757 --> 00:33:49,826 I told you all of this already. 768 00:33:49,858 --> 00:33:53,029 To see them, you had to step into the room. 769 00:33:53,265 --> 00:33:56,031 That's when you saw the other woman and froze. 770 00:33:56,065 --> 00:33:57,033 Your words. 771 00:33:57,066 --> 00:33:59,769 Listen, I want you out of here. 772 00:33:59,801 --> 00:34:00,971 Come on, David. 773 00:34:01,003 --> 00:34:02,972 With all these reflections, 774 00:34:03,358 --> 00:34:05,709 all the mirrors, there's no way 775 00:34:05,741 --> 00:34:08,043 they couldn't see you standing there. 776 00:34:08,363 --> 00:34:09,906 Watching. 777 00:34:10,279 --> 00:34:11,981 But you like to watch, don't you? 778 00:34:12,015 --> 00:34:13,817 David, if you know something, 779 00:34:13,849 --> 00:34:15,250 this is the time to start talking. 780 00:34:15,283 --> 00:34:17,422 - We checked everywhere. - Place is empty. 781 00:34:17,456 --> 00:34:18,788 Yeah, it's about time. 782 00:34:18,821 --> 00:34:20,790 I want you all to go now, please. 783 00:34:20,823 --> 00:34:23,694 You didn't come here to confront your wife. 784 00:34:25,694 --> 00:34:27,466 You were here to watch. 785 00:34:28,731 --> 00:34:31,301 But the wrong woman showed up in bed with Caleb. 786 00:34:34,736 --> 00:34:36,475 In the park, you did the same thing. 787 00:34:37,612 --> 00:34:40,249 When I said his name... Caleb... 788 00:34:41,521 --> 00:34:43,980 you avoided eye contact. 789 00:34:44,399 --> 00:34:47,049 You took a moment to bury something. 790 00:34:48,482 --> 00:34:49,738 What? 791 00:34:50,819 --> 00:34:52,115 Anger? 792 00:34:53,074 --> 00:34:54,493 Sadness? 793 00:34:57,111 --> 00:34:59,114 Beth liked Caleb, didn't she? 794 00:34:59,896 --> 00:35:01,374 More than the others. 795 00:35:04,133 --> 00:35:05,378 No. 796 00:35:06,102 --> 00:35:08,215 She was in love with him. 797 00:35:09,138 --> 00:35:11,274 The players weren't allowed to fall in love. 798 00:35:15,078 --> 00:35:17,080 Tell me, David. 799 00:35:18,325 --> 00:35:20,528 Did Beth break the rules? 800 00:35:22,218 --> 00:35:23,854 Did she fall in love? 801 00:35:27,857 --> 00:35:29,319 Did she kill Caleb? 802 00:35:36,093 --> 00:35:37,296 This was where you watched them. 803 00:35:38,629 --> 00:35:40,098 It's the best angle. 804 00:35:40,131 --> 00:35:41,700 From behind this glass, 805 00:35:42,457 --> 00:35:44,699 you watched Beth kill Caleb. 806 00:35:44,768 --> 00:35:45,869 I can't. 807 00:35:45,894 --> 00:35:47,456 David, is someone behind there? 808 00:35:47,489 --> 00:35:49,142 - Is it Beth? - She's the mother of my child. 809 00:35:49,174 --> 00:35:51,700 I tried to stop her. 810 00:35:51,733 --> 00:35:52,869 Get down! 811 00:35:59,841 --> 00:36:01,610 Stay with me, David. 812 00:36:01,644 --> 00:36:03,346 Drop the gun, Beth. 813 00:36:03,379 --> 00:36:05,014 Caleb was mine. 814 00:36:05,480 --> 00:36:07,182 But she kept taking him to bed. 815 00:36:07,923 --> 00:36:09,358 My bed. 816 00:36:09,383 --> 00:36:11,320 I told him 817 00:36:11,352 --> 00:36:12,787 to stop, but he wouldn't. 818 00:36:12,820 --> 00:36:14,364 So you e-mailed Jasper, 819 00:36:15,615 --> 00:36:17,392 trying to get you both expelled. 820 00:36:17,993 --> 00:36:19,961 That didn't work, 821 00:36:20,453 --> 00:36:22,665 so you came here to confront Caleb. 822 00:36:23,248 --> 00:36:25,301 Give him one more chance... 823 00:36:26,644 --> 00:36:27,904 to leave with you. 824 00:36:27,929 --> 00:36:30,432 He was never going to leave. 825 00:36:31,238 --> 00:36:33,207 He was gonna tell... 826 00:36:33,232 --> 00:36:35,102 Simone 827 00:36:35,127 --> 00:36:37,163 and Jasper... 828 00:36:37,429 --> 00:36:38,814 what I did. 829 00:36:40,282 --> 00:36:41,933 How I felt. 830 00:36:42,450 --> 00:36:43,686 So you killed him. 831 00:36:44,269 --> 00:36:46,222 A crime of passion. 832 00:36:46,771 --> 00:36:49,224 But then passion turned to paranoia. 833 00:36:49,691 --> 00:36:51,927 Jasper was bound to figure you out. 834 00:36:51,959 --> 00:36:53,995 So you lied to us 'cause 835 00:36:54,028 --> 00:36:55,830 you were planning on killing him next. 836 00:36:58,934 --> 00:37:01,704 And now Simone, the woman Caleb 837 00:37:01,736 --> 00:37:02,838 could never give up. 838 00:37:03,663 --> 00:37:06,709 She... had everything. 839 00:37:07,876 --> 00:37:08,878 No, Beth. 840 00:37:09,294 --> 00:37:11,680 Her husband was dying. 841 00:37:12,255 --> 00:37:13,682 All Simone wanted 842 00:37:13,716 --> 00:37:15,851 was a few hours of pleasure. 843 00:37:16,676 --> 00:37:18,420 The femme fatale... 844 00:37:19,095 --> 00:37:20,657 that's not who she is. 845 00:37:22,557 --> 00:37:24,927 Just like this isn't who you are. 846 00:37:26,394 --> 00:37:28,021 Businesswoman. 847 00:37:29,022 --> 00:37:30,700 A wife. 848 00:37:30,733 --> 00:37:32,525 A mother. 849 00:37:43,378 --> 00:37:46,115 No. No. 850 00:37:46,948 --> 00:37:49,385 No. 851 00:38:11,981 --> 00:38:14,443 Malcolm is avoiding me. I need to know why. 852 00:38:15,402 --> 00:38:16,479 Jessica. 853 00:38:16,512 --> 00:38:18,481 I have called and called. He says he's fine, 854 00:38:18,513 --> 00:38:20,349 he ate breakfast, he's going on a date. 855 00:38:20,381 --> 00:38:22,184 He was on a homicide investigation. 856 00:38:22,216 --> 00:38:24,186 He's overcompensating and lying to himself. 857 00:38:24,218 --> 00:38:26,289 And he is keeping something from me. 858 00:38:27,348 --> 00:38:28,884 Now I am asking you... 859 00:38:28,909 --> 00:38:30,778 The girl in the box was real. 860 00:38:30,803 --> 00:38:31,838 Oh. 861 00:38:31,959 --> 00:38:33,795 Paul Lazar confirmed it. 862 00:38:34,879 --> 00:38:37,899 He told Bright there was a body in that trunk. 863 00:38:37,932 --> 00:38:40,135 He gave us her bracelet. 864 00:38:47,943 --> 00:38:49,946 Why didn't he tell me? 865 00:38:51,814 --> 00:38:53,516 He didn't want you to feel this. 866 00:38:54,550 --> 00:38:57,952 We denied his pain for years, 867 00:38:57,986 --> 00:39:01,824 and insisted that this girl he found 868 00:39:02,149 --> 00:39:04,419 was the stuff of dreams. 869 00:39:14,937 --> 00:39:17,473 - Martin manipulated him. - Mm. 870 00:39:18,539 --> 00:39:21,343 - And you. - It gets worse. 871 00:39:24,445 --> 00:39:25,847 All the time. 872 00:39:28,050 --> 00:39:30,352 I keep thinking that we will get through it, 873 00:39:30,385 --> 00:39:32,388 get through him. 874 00:39:33,160 --> 00:39:35,190 But it gets worse. 875 00:39:41,597 --> 00:39:44,784 Martin destroyed the lives of my children, myself 876 00:39:44,817 --> 00:39:46,602 and every one of his victims. 877 00:39:46,635 --> 00:39:49,906 Maybe it's time that I find a way to return the favor. 878 00:40:01,515 --> 00:40:03,485 - Hey. - Hey. 879 00:40:05,454 --> 00:40:07,222 I'm sorry about earlier. 880 00:40:07,931 --> 00:40:09,959 I didn't mean to make you feel... 881 00:40:10,193 --> 00:40:11,493 dissected. 882 00:40:11,518 --> 00:40:13,061 It was dumb. 883 00:40:13,095 --> 00:40:15,464 I was just trying to be sexy and brave. 884 00:40:15,497 --> 00:40:16,856 You're both. 885 00:40:17,599 --> 00:40:19,068 I just, uh... 886 00:40:20,968 --> 00:40:23,071 Sometimes I can't turn it off. 887 00:40:24,606 --> 00:40:26,441 I'm never gonna be normal. 888 00:40:27,380 --> 00:40:29,684 I-I... I've tried, but... 889 00:40:33,048 --> 00:40:35,015 And I'm probably insane 890 00:40:35,047 --> 00:40:37,552 for thinking any woman would ever want to be in my life, 891 00:40:37,979 --> 00:40:39,548 let alone you. 892 00:40:43,992 --> 00:40:45,961 You scare me, Malcolm Bright. 893 00:40:46,344 --> 00:40:48,062 You scare me, too. 894 00:42:14,474 --> 00:42:16,051 What do you want? 895 00:42:16,476 --> 00:42:18,020 Find me. 896 00:42:19,479 --> 00:42:21,057 I'm trying. 897 00:42:22,356 --> 00:42:24,559 How can you? 898 00:42:26,093 --> 00:42:28,396 You don't even remember 899 00:42:28,430 --> 00:42:30,132 who I am. 900 00:42:41,475 --> 00:42:42,744 Hello, Malcolm. 901 00:42:44,079 --> 00:42:46,448 What are you doing? 902 00:42:46,481 --> 00:42:49,283 Oh, my God! Bright, Bright, wake up! 903 00:42:56,191 --> 00:42:57,393 I'm sorry. 904 00:43:02,696 --> 00:43:04,599 I'm sorry. 905 00:43:42,347 --> 00:43:43,851 Greg, move your head. 59267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.