All language subtitles for Pontypool.2008.x264.DTS-WAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,997 --> 00:00:34,915 Mrs. Frenchie's cat is missing. 2 00:00:35,184 --> 00:00:37,822 The signs are posted all over town: 3 00:00:37,832 --> 00:00:39,460 "Have you seen Honey?" We've all seen the posters... 4 00:00:41,308 --> 00:00:43,556 ... but nobody has seen "Honey" - the cat. 5 00:00:44,015 --> 00:00:45,104 Nobody... 6 00:00:45,144 --> 00:00:47,542 ... until last Thursday morning ... 7 00:00:47,552 --> 00:00:50,519 when Ms. Colette Piscine swerved her car to miss Honey 8 00:00:50,529 --> 00:00:53,046 while she drove across the bridge. 9 00:00:53,546 --> 00:00:55,534 Well, this bridge, now slightly damaged, 10 00:00:55,544 --> 00:00:57,212 is a bit of a local treasure. 11 00:00:57,222 --> 00:00:59,830 and even has its own fancy name: 12 00:01:00,539 --> 00:01:02,237 'Pont de flaque' 13 00:01:03,246 --> 00:01:07,552 Now, 'Colette' ... that sounds like 'culotte' 14 00:01:07,882 --> 00:01:09,050 That's 'panty' in French. 15 00:01:09,190 --> 00:01:11,748 And 'Piscine' means "Pool" 16 00:01:11,758 --> 00:01:13,686 "Panty Pool" 17 00:01:13,696 --> 00:01:15,864 'Flaque' also means pool in French. 18 00:01:17,142 --> 00:01:19,840 So, Colette Piscine, in french 'Panty Pool', 19 00:01:19,850 --> 00:01:21,808 drives across the 'Pont de flaque' 20 00:01:21,818 --> 00:01:22,897 or 'Pont de Pool', if you will 21 00:01:23,016 --> 00:01:24,915 to avoid hitting Mrs. French's cat 22 00:01:24,924 --> 00:01:27,082 that's been missing in Pontypool. 23 00:01:27,092 --> 00:01:32,377 Pontypool ... Pont de Pool ... Panty Pool ... Pont de flaque 24 00:01:32,807 --> 00:01:34,105 What does it mean? 25 00:01:35,354 --> 00:01:38,021 Well, Norman Mailer, he had an interesting theory 26 00:01:38,031 --> 00:01:39,650 that he used to explain the 27 00:01:39,660 --> 00:01:42,277 strange coincidences in the aftermath 28 00:01:42,287 --> 00:01:44,415 of the JFK assassination: 29 00:01:44,425 --> 00:01:46,343 In the wake of huge events, 30 00:01:46,353 --> 00:01:47,882 after them and before them, 31 00:01:47,892 --> 00:01:50,689 physical details - they spasm for a moment. 32 00:01:50,699 --> 00:01:51,828 They sort of unlock, 33 00:01:51,838 --> 00:01:53,696 and when they come back into focus, 34 00:01:53,706 --> 00:01:57,282 they suddenly coincide in a weird way: 35 00:01:57,782 --> 00:01:59,480 street names and birth dates and middle names ... 36 00:01:59,810 --> 00:02:03,426 ... all kinds of superfluous things appear related to each other. 37 00:02:03,436 --> 00:02:04,984 It's a 'ripple effect' 38 00:02:05,144 --> 00:02:07,762 So, what does it mean? 39 00:02:08,970 --> 00:02:11,798 Well, it means something's going to happen ... 40 00:02:11,987 --> 00:02:13,766 Something big ... 41 00:02:14,055 --> 00:02:16,273 But then, something's always 42 00:02:16,283 --> 00:02:18,491 about to happen. 43 00:02:30,449 --> 00:02:32,677 No, no, nothing has got to do with you. 44 00:02:32,687 --> 00:02:34,785 You gotta be the worst fucking agent in the world! 45 00:02:37,302 --> 00:02:39,440 Come on! It's not enough to say "I'm working" 46 00:02:39,780 --> 00:02:42,097 It's not enough, do you understand? 47 00:02:44,495 --> 00:02:47,272 Well, if you think it is enough, then maybe we're not thinking the same way? 48 00:02:47,282 --> 00:02:48,191 You know what I mean? 49 00:02:54,555 --> 00:02:57,122 You know what, Rick? 50 00:02:57,482 --> 00:03:00,828 You're fired! You're fired! 51 00:03:03,806 --> 00:03:05,204 Good. 52 00:03:05,214 --> 00:03:08,311 Now we're both in the same boat 53 00:03:14,944 --> 00:03:17,312 Oh, Jesus ... 54 00:03:36,473 --> 00:03:37,901 What? 55 00:03:42,517 --> 00:03:43,306 Hey! 56 00:03:43,316 --> 00:03:44,335 Hey ... 57 00:03:44,345 --> 00:03:45,334 Hey! 58 00:03:45,344 --> 00:03:46,763 Hey ... 59 00:03:46,773 --> 00:03:48,121 Who are you? 60 00:03:48,131 --> 00:03:50,239 Who are you ... Who are you ... 61 00:04:02,906 --> 00:04:05,194 62 00:04:55,664 --> 00:04:58,920 Okay Mazzy, come on boy, please. 63 00:04:58,930 --> 00:05:00,938 Be positive. 64 00:05:05,324 --> 00:05:07,112 Morning Mr. Mazzy. 65 00:05:09,470 --> 00:05:11,168 Good morning, Laurel Ann. 66 00:05:11,348 --> 00:05:14,145 I loved your 'Isn't It Ironic?' this morning. 67 00:05:14,155 --> 00:05:15,604 Love Norman Mailer. 68 00:05:15,614 --> 00:05:16,683 Thanks. 69 00:05:17,502 --> 00:05:23,036 You know, it takes a girl with big feet to dig old Norm'. 70 00:05:23,406 --> 00:05:26,303 So, did you give me the good stuff? 71 00:05:34,205 --> 00:05:36,093 Let's make radio! 72 00:05:37,072 --> 00:05:39,010 Laurel Ann, do me a favor ... 73 00:05:39,020 --> 00:05:41,887 Look up all the information you can on 911 calls. 74 00:05:41,897 --> 00:05:45,244 How many in a 24h period, how many hang-ups... 75 00:05:45,254 --> 00:05:46,243 That sort of thing ... 76 00:05:46,802 --> 00:05:48,041 ...and... thanks. 77 00:05:49,760 --> 00:05:51,148 Let's make radio! 78 00:06:34,495 --> 00:06:37,162 Good morning, Pontypool. 79 00:06:37,172 --> 00:06:39,959 This is Radio 660, the beacon. 80 00:06:40,274 --> 00:06:45,420 Down here in the dungeon, under the street they call 'Drum'. 81 00:06:46,430 --> 00:06:52,485 I'll be banging the drum for you all morning. I'm Grant Mazzy and as always... 82 00:06:52,505 --> 00:06:59,909 ...I'll be takin' no prisoners. Now... mmm... I got my coffee here. 83 00:06:59,919 --> 00:07:01,677 ... and taking a look outside 84 00:07:01,687 --> 00:07:06,073 I'd say... that's our top story for today, folks. 85 00:07:06,433 --> 00:07:11,498 Now, I had a strange experience on my way in to work this morning. 86 00:07:11,508 --> 00:07:15,164 And I'd like to get some advise from you people later on. 87 00:07:15,743 --> 00:07:19,769 When do you call 911? Think about it! 88 00:07:21,108 --> 00:07:23,604 I should mention, our producer, 89 00:07:23,614 --> 00:07:25,993 the lovely and talented Ms. Sydney Briar, is here. 90 00:07:26,942 --> 00:07:29,190 And 'lucky' Laurel Ann Drummond... 91 00:07:29,200 --> 00:07:31,278 she'll be our technical cowgirl today. 92 00:07:31,567 --> 00:07:36,043 Now, I didn't know this - maybe you did - but this is news to me .. 93 00:07:36,912 --> 00:07:41,288 Laurel Ann did a tour of duty in Afghanistan not too too long ago 94 00:07:41,737 --> 00:07:44,495 You're right, there, new guy. Everybody does know. 95 00:07:44,505 --> 00:07:46,622 She was a "Grand Master" at last year's Fall Fair. 96 00:07:47,152 --> 00:07:48,231 - Yesterday's news. - Hey. 97 00:07:49,561 --> 00:07:50,519 Oh, sorry Laurel Ann. 98 00:07:50,529 --> 00:07:53,895 I wasn't the "Grand Master", but I was the "Homecoming Hero" 99 00:07:53,905 --> 00:07:56,183 I'm sorry. OK? I'm ... very bad. 100 00:07:56,932 --> 00:07:59,599 Oh Sydney, Sydney, Sydney! Come on, girl! 101 00:07:59,609 --> 00:08:00,938 - I'm sorry! - It's OK. 102 00:08:01,887 --> 00:08:04,275 You just heard an honorary apology from Sydney Briar. 103 00:08:04,285 --> 00:08:08,020 She probably owes Laurel Ann quite a few more! Stay tuned! 104 00:08:08,559 --> 00:08:12,017 Now, in our top story today ... 105 00:08:12,027 --> 00:08:16,982 ... a big, cold, dull, dark, white ... 106 00:08:16,992 --> 00:08:19,599 ... empty, neverending, 'blow-my-brains-out' ... 107 00:08:19,609 --> 00:08:21,987 ... seasonal affective disorder... 108 00:08:21,997 --> 00:08:23,995 ... freaking 'kill-me-now' weather front... 109 00:08:24,005 --> 00:08:26,872 ... that'll last all day. 110 00:08:27,541 --> 00:08:30,818 Or maybe, when the wind shifts, later on ... 111 00:08:30,828 --> 00:08:33,855 ... we'll get a little green-house gas relief from the industrial south. 112 00:08:34,584 --> 00:08:37,891 'Hail Mary, Yea though I walk...' - we go to Ken Loney... 113 00:08:37,901 --> 00:08:40,209 ... in the 'Sunshine Chopper'. 114 00:08:41,188 --> 00:08:43,935 - It's always brighter above the clouds, Grant. - Hey, Ken, how're you doin'? 115 00:08:44,365 --> 00:08:49,790 How are things in that bird up there? Are you going to stay up there during the storm? 116 00:08:49,800 --> 00:08:52,177 Yes, Sir. Yes, Siree, 117 00:08:52,606 --> 00:08:54,425 Well, that can't be safe. Is that safe, Ken? 118 00:08:55,004 --> 00:08:59,629 Well, I'll be up here, Grant, on storm watch, watching all of the routes in and around our region. 119 00:08:59,639 --> 00:09:01,597 - Really? - Really, yup. 120 00:09:03,426 --> 00:09:07,691 OK, Ken. Boy, I wouldn't want to be a bird, if this storm hits the way it's supposed to. 121 00:09:08,750 --> 00:09:10,858 Don't call it bird, by the way, Grant. And leave Ken alone! 122 00:09:12,586 --> 00:09:14,155 I think he's just concerned. 123 00:09:24,464 --> 00:09:26,253 Thanks you, Ken Loney. 124 00:09:26,263 --> 00:09:29,390 Breaking news out of Caesarea this morning... 125 00:09:30,029 --> 00:09:31,178 Come on, boy ... 126 00:09:31,188 --> 00:09:32,097 There we go! 127 00:09:32,486 --> 00:09:39,040 Breaking news: The Ontario Provincial Police are reporting a major bust... 128 00:09:39,050 --> 00:09:43,515 ...of a significant grow operation in a quiet cul-de-sac in that town. 129 00:09:44,025 --> 00:09:48,530 Constable Howard Ing says that it's a sign of things to come. 130 00:09:53,825 --> 00:09:55,174 Do you smoke pot, Syd? 131 00:09:55,294 --> 00:09:56,642 Yes, I do. 132 00:09:56,652 --> 00:09:59,230 Don't make global warming jokes. 133 00:09:59,729 --> 00:10:01,547 What? I didn't make a joke, I quoted the Bible. 134 00:10:01,557 --> 00:10:02,546 Ain't no jokes in the bible. 135 00:10:03,715 --> 00:10:06,213 Speaking of the Bible, we are in a church, not a dungeon. 136 00:10:06,353 --> 00:10:11,188 Thanking you, Constable Howard Ing of the Ontario Provincial Police. 137 00:10:12,097 --> 00:10:13,106 You know ... 138 00:10:13,835 --> 00:10:15,503 Our local pot growers... 139 00:10:16,263 --> 00:10:19,240 ...are engaged in a deadly serious business. 140 00:10:19,250 --> 00:10:24,235 Deadly booby-traps... 141 00:10:24,245 --> 00:10:27,451 ... protecting their operations from prying eyes. Land mines have been found in the backyards... 142 00:10:27,461 --> 00:10:32,157 - Cool it, Grant! - They have vicious attack dogs and enough ammunition to arm a small country! 143 00:10:32,177 --> 00:10:34,175 Now, these are family neighborhoods, folks! 144 00:10:35,264 --> 00:10:37,921 If Junior throws a ball through one of their windows ... 145 00:10:37,981 --> 00:10:40,728 ... he's just liable to trigger a death squad! 146 00:10:40,908 --> 00:10:41,876 What are you doing? 147 00:10:41,886 --> 00:10:44,814 My producer says... she's talking in my ear. Luckily you can't hear her. 148 00:10:45,184 --> 00:10:48,500 - Nobody cares, Grant, about your... - Sydney says nobody cares. Maybe she's right. 149 00:10:49,809 --> 00:10:52,127 - You forgot to do the closures after the billboard, I need you to... - But I think you do care, region. 150 00:10:53,036 --> 00:10:54,784 "Taking no prisoners" - you know what that means? 151 00:10:55,064 --> 00:10:57,733 It means full disclosure, whatever the consequences. 152 00:10:57,743 --> 00:10:59,000 No, not 'full disclosure', Grant! 'School closure.' 153 00:10:59,679 --> 00:11:02,137 I need you to read school closures. That's what people need! 154 00:11:02,996 --> 00:11:05,543 This is Radio 660, the beacon... 155 00:11:06,123 --> 00:11:08,021 Hey ... You can't just cut me off like that! Jesus' ... 156 00:11:08,880 --> 00:11:13,006 OK, you know, Grant, the whole 'full disclosure' schtick... 157 00:11:13,016 --> 00:11:14,534 .. works better in a bigger context. 158 00:11:14,684 --> 00:11:16,852 Well, actually, this won't get me fired. 159 00:11:17,112 --> 00:11:20,139 Well, there's that to. 160 00:11:20,149 --> 00:11:22,267 The thing is, that in small towns, they already come without prisoners. 161 00:11:22,366 --> 00:11:25,164 It's called "gossip" and it's way ahead of you. 162 00:11:25,333 --> 00:11:26,962 No no, Sidney, I'm not talking about gossip. 163 00:11:26,972 --> 00:11:30,748 I'm talking about building a relationship with my listeners. 164 00:11:30,778 --> 00:11:33,246 You know... shaking them up a little bit. 165 00:11:34,085 --> 00:11:36,492 OK, we do news, weather, sports, local spots. 166 00:11:36,502 --> 00:11:38,081 - That's what I need you to do. - Hmm. 167 00:11:38,580 --> 00:11:45,214 What the hell do you think you have to disclose to us anyway? I mean, what it this that you think we need to hear from you? 168 00:11:48,161 --> 00:11:56,962 I don't know... Well, actually, I do know, Sidney. I am trying to piss a few people off, because that's how it's done - simple as that. 169 00:11:57,591 --> 00:12:01,937 You see, a pissed of listener is wide awake listener, and he ain't gonna change the station. 170 00:12:02,556 --> 00:12:05,863 In fact, he may just call his pissed off brother, and get him to listen too. 171 00:12:06,292 --> 00:12:09,899 And then, his pissed off brother, he might call his pissed off ... I don't know... preacher. 172 00:12:10,618 --> 00:12:16,282 And that, Lady Briar, is how you build a loyal listening audience. 173 00:12:20,638 --> 00:12:23,755 Uh, OK, well. That all sounds perfectly pleasant, I'm sure, OK? 174 00:12:25,283 --> 00:12:29,389 You know, Grant, you're first rate, and you're doing a first rate job... 175 00:12:29,399 --> 00:12:30,348 ... but just let me tell you something. ... 176 00:12:31,427 --> 00:12:34,904 Small towns, they're fiercely proud places, 177 00:12:34,914 --> 00:12:36,592 with... with proud people. 178 00:12:36,702 --> 00:12:40,738 People who need to know if the school bus is coming. 179 00:12:40,748 --> 00:12:43,685 And so, if you come in here with your 'take no prisoners' this 180 00:12:43,695 --> 00:12:46,332 and your 'pissing everyone off' that, 181 00:12:46,342 --> 00:12:50,508 people are just gonna think you're a dick! 182 00:12:52,766 --> 00:12:57,251 - OK ... OK. - And... I mean, you're going to embarrass and alienate... 183 00:12:57,261 --> 00:12:58,940 Ok, I said OK. 184 00:12:59,379 --> 00:13:01,647 I'm sorry, it's just the reality. 185 00:13:02,656 --> 00:13:05,573 OK. Grant, I want your maziness. 186 00:13:05,583 --> 00:13:06,882 I hired your maziness. I want the maziness. 187 00:13:06,892 --> 00:13:10,258 I just need the maziness to come in a little slower, 188 00:13:10,268 --> 00:13:15,114 a little more 'get to know you'. A little... a little slower. 189 00:13:15,124 --> 00:13:18,420 Yeah, I get it. I'm not stupid. 190 00:13:18,430 --> 00:13:20,169 That's not what I meant. 191 00:13:20,179 --> 00:13:22,626 I wanted to hear what he was gonna say. 192 00:13:22,636 --> 00:13:26,173 Come on, he was just gonna talk about himself. 193 00:13:27,551 --> 00:13:30,258 OK. Pontypool, good morning. 194 00:13:30,268 --> 00:13:34,794 You know, I want to talk to you about something that has been bugging me, 195 00:13:34,804 --> 00:13:36,682 all morning. 196 00:13:37,192 --> 00:13:39,050 197 00:13:50,139 --> 00:13:52,626 Here's my question, Pontypool. Here's my story. Now, hold on... 198 00:13:52,836 --> 00:13:58,370 I'm driving in to work today, and I pull up to the stop sign at Drum and Main, and... 199 00:13:58,910 --> 00:14:02,786 it is 6.30 in the morning, it's cold, and it's dark ... 200 00:14:03,745 --> 00:14:07,351 and suddenly, this woman appears out of nowhere 201 00:14:07,361 --> 00:14:13,765 I didn't hear her, and my car was barely even moving. Suddenly she's at my passenger window. 202 00:14:13,775 --> 00:14:15,903 She's babbling something ... 203 00:14:15,913 --> 00:14:18,390 But I can not understand her, I can't hear her, I don't know what it is. 204 00:14:18,400 --> 00:14:22,117 And then ... 'poof'! She's gone! 205 00:14:26,522 --> 00:14:31,667 So, what do I do? Do I call 911? 206 00:14:31,907 --> 00:14:33,935 Who do I call? 207 00:14:33,945 --> 00:14:35,833 No one. 208 00:14:36,852 --> 00:14:40,568 Our number is 519-555-3486 209 00:14:41,567 --> 00:14:43,775 Let me know what I gotta do. 210 00:15:02,346 --> 00:15:03,525 Good morning. 211 00:15:04,594 --> 00:15:06,063 Oh, where are you calling from? 212 00:15:07,991 --> 00:15:10,978 And what would you like to say to Grant this morning? 213 00:15:13,655 --> 00:15:16,093 - I'm sorry ... what? - Has my sister called in yet? 214 00:15:16,302 --> 00:15:17,401 No 215 00:15:18,310 --> 00:15:20,138 That's weird ... 216 00:15:20,148 --> 00:15:22,636 My sister never, ever, ever misses a day. 217 00:15:22,676 --> 00:15:24,824 And where is Roger? It's almost 10. 218 00:15:25,693 --> 00:15:26,842 What are those? 219 00:15:26,852 --> 00:15:29,239 Grant gave us Valentines. You can put them up somewhere. 220 00:15:29,249 --> 00:15:32,676 You know, he... he's doing okay. 221 00:15:32,946 --> 00:15:34,894 So, okay sweetheart, I'm gonna call Mrs. Tripp. 222 00:15:34,904 --> 00:15:36,932 Something's coming in on the radio. 223 00:15:36,942 --> 00:15:39,889 Roger, where are you? 224 00:15:40,878 --> 00:15:44,874 Yeah, roger that. We still have a Code 48 in progress. It's the fish hut. 225 00:15:44,884 --> 00:15:46,322 Sydney! Syd! 226 00:15:51,827 --> 00:15:55,693 ... requesting backup.... weapons present ... 10-4.... 227 00:15:55,703 --> 00:15:57,621 - Sandy Hook, Code 48. - What is Code 48, Laurel Ann? 228 00:15:57,631 --> 00:16:00,278 It means we have a hostage situation. 229 00:16:01,987 --> 00:16:03,555 There's nothing on the wires, 230 00:16:03,565 --> 00:16:05,613 so I'm gonna key in right off the police radio. 231 00:16:06,202 --> 00:16:07,741 Really, there's nothing on the wire? 232 00:16:07,751 --> 00:16:11,097 OK, so look, let's not do anything with this yet. 233 00:16:16,572 --> 00:16:18,380 Yeah, no, I'm not getting anything either. 234 00:16:18,390 --> 00:16:21,087 Whatever you do, don't feed this in to Grant yet. 235 00:16:22,786 --> 00:16:25,133 Oh, shit! 236 00:16:27,351 --> 00:16:31,677 Yeah, Grant, it's Gordon calling. I just want to throw this idea out there... 237 00:16:31,687 --> 00:16:33,655 about the 911 ... 238 00:16:33,665 --> 00:16:37,021 What if you had another number, that was ... I don't know... like 912 or something, 239 00:16:37,031 --> 00:16:39,199 that was not for total emergencies, 240 00:16:39,209 --> 00:16:46,282 so if you.. get into a gray area and you weren't sure you wanted to call 911 you'd call 912 ... 241 00:16:46,292 --> 00:16:50,888 I...I...I just have a feeling it just might catch on. 242 00:16:50,898 --> 00:16:51,697 Some people might, you know.... 243 00:16:51,707 --> 00:16:53,935 Gord, that's a great idea. You should be running the world. 244 00:16:53,945 --> 00:16:57,281 Pontypool ... My Pontypool... 245 00:16:57,881 --> 00:17:02,816 We interrupt our call-in segment 246 00:17:02,826 --> 00:17:06,712 to bring you breaking news out of our area this morning: 247 00:17:06,722 --> 00:17:09,439 Out on Sandy Hook and Wilmont we have a hostage situation. Two men are holding a van load of people at gunpoint. 248 00:17:09,739 --> 00:17:12,976 The van is apparently toeing... a fishing hut 249 00:17:14,394 --> 00:17:16,472 Sporadic gunfire has been reported. 250 00:17:16,482 --> 00:17:20,188 Okay, lose the story, Grant. We're going to Ken Loney. We're going to the 'Sunshine Chopper'. 251 00:17:20,198 --> 00:17:23,225 No one knows as of yet what these hostage takers want, or whether or not they even know the people in the van. 252 00:17:24,014 --> 00:17:26,932 We know they're drunk, Grant. It's the end of ice fishing season. 253 00:17:26,942 --> 00:17:29,978 ...but ... this being the end of ice fishing season... 254 00:17:29,988 --> 00:17:32,076 ...ice hut removal time... 255 00:17:32,576 --> 00:17:37,231 the chances that everyone on the ice this morning is drunk is a very distinct reality. 256 00:17:37,811 --> 00:17:41,037 Drunk ice fishermen... dare I say: drunk policemen? 257 00:17:41,047 --> 00:17:42,516 Drunk officers of the law. 258 00:17:42,526 --> 00:17:45,303 Drunk Ontario Provintial Police. 259 00:17:45,703 --> 00:17:47,661 It is not yet confirmed by our sources, of course. 260 00:17:47,671 --> 00:17:50,858 But, police, possibly drunk, 261 00:17:50,868 --> 00:17:55,163 are reporting that the hostage situtation has resolved itself. 262 00:17:56,352 --> 00:17:58,480 They have two suspects in custody. 263 00:17:58,600 --> 00:18:04,574 Both unarmed, as it turns out, 264 00:18:04,748 --> 00:18:06,214 and the three people they were holding have, in fact, fled the scene. 265 00:18:06,224 --> 00:18:09,869 One can only hope that Breaking News theme music will accompany this story at some point. 266 00:18:10,957 --> 00:18:12,136 There we go. 267 00:18:12,296 --> 00:18:16,214 Oh, the state of drunkenness have levelled off to acceptable levels this morning, 268 00:18:16,224 --> 00:18:19,809 as 'Buddy' Bob Roseland and 'Dead Eye' Derek McCormack, OPP Pontypool Division... 269 00:18:19,819 --> 00:18:23,565 - Wrap it up, Grant! - ...have contained the hostage situation. 270 00:18:23,865 --> 00:18:26,892 We'll be back with updates, as the situation hiccups. 271 00:18:26,902 --> 00:18:30,588 We now go to Ken Loney in the 'Sunshine Chopper', 272 00:18:30,598 --> 00:18:32,975 for a little perspective on your morning drive. 273 00:18:33,545 --> 00:18:37,641 Keep an eye out for crazy ladies in the snow, and remember: 274 00:18:37,651 --> 00:18:41,357 Wherever you're headed, get there safe! 275 00:18:50,848 --> 00:18:54,664 Come on, you gotta learn to laugh at yourself sometimes! 276 00:18:57,661 --> 00:18:59,009 The story is not funny. 277 00:19:00,528 --> 00:19:03,055 Derek McCormack is an alcoholic. 278 00:19:03,065 --> 00:19:07,491 Bob Roseland is an alcoholic. They're trying to keep their jobs. 279 00:19:10,688 --> 00:19:15,683 - Derek's my brother-in-law... Ex-brother-in-law. - Ouch! 280 00:19:19,289 --> 00:19:20,578 Grant ... 281 00:19:22,666 --> 00:19:24,644 Ken Loney is not in a chopper. 282 00:19:26,382 --> 00:19:27,791 What? 283 00:19:30,028 --> 00:19:33,545 The 'Sunshine Chopper' is Ken's Dodge Dart. 284 00:19:33,555 --> 00:19:34,863 He plays sound effects. 285 00:19:38,160 --> 00:19:42,066 Ken sits up on a hill, for his aerial view. 286 00:19:44,494 --> 00:19:51,157 And... people are thrilled to have him up there in the sky, flying around in his 'Sunshine Chopper', even though... 287 00:19:51,647 --> 00:19:54,024 Oh man, I bet they are... OK.. ok... 288 00:19:58,819 --> 00:20:00,248 Syd ... 289 00:20:00,258 --> 00:20:01,457 Yeah? 290 00:20:04,644 --> 00:20:05,942 I hate winter. 291 00:20:05,952 --> 00:20:08,380 Everyone does. 292 00:20:08,390 --> 00:20:09,968 No, not like me. 293 00:20:11,097 --> 00:20:17,681 These late winters I feel like I'm living in the basement of the world, ... and it's so cold, and so dark. 294 00:20:22,146 --> 00:20:24,114 Well, you're gonna... it's gonna be ok. 295 00:20:26,911 --> 00:20:34,014 Oh, and Grant, I'll tell you what: when the whole fish hut story gets confirmed, 296 00:20:34,024 --> 00:20:36,588 we'll bring it straight to you, right away, ok? And it's yours, even if it's not legitimate... 297 00:20:36,598 --> 00:20:38,110 ... you can do your whole... 'take no prisoner'-thing, ok? 298 00:20:38,660 --> 00:20:40,847 And you'll find it funny this time? 299 00:20:40,857 --> 00:20:43,245 I'll find it as funny as I did the last time, I'll betcha'! 300 00:21:02,746 --> 00:21:07,001 I was talking to Constable Roseland - he's totally serious! 301 00:21:07,011 --> 00:21:08,859 I mean, he has completely freaked! 302 00:21:08,869 --> 00:21:12,326 Something happened this morning on the ice... 303 00:21:12,336 --> 00:21:14,541 ...and it's put them on to a state... and now he wants us to drop the story. 304 00:21:14,551 --> 00:21:15,523 Drop it? 305 00:21:15,533 --> 00:21:18,670 - Now, it's probably nothing. It's probably just a hoax, - Probably. 306 00:21:18,680 --> 00:21:22,915 Anyway, so, we've got the 'Laurence of Arabia' cast coming in, so we're gonna brighten up the day with that. 307 00:21:23,385 --> 00:21:26,122 Laurel Ann here. 308 00:21:26,132 --> 00:21:27,361 OK, OK. It's Ken Loney. 309 00:21:28,460 --> 00:21:31,717 Hey, Ken! Oh... Ken, slow down... 310 00:21:33,495 --> 00:21:35,003 Ken, where are you? 311 00:21:37,361 --> 00:21:38,919 Okay. Ken, slow down. 312 00:21:38,929 --> 00:21:43,495 Slow down ... and how many? Okay. Ken, just a second. 313 00:21:48,530 --> 00:21:52,200 Okay, wrap up 'Pontypool Corner', Grant. We have a big story breaking. Listen to me... 314 00:21:52,210 --> 00:21:53,954 Keep it hard, okay? 315 00:21:54,634 --> 00:21:56,442 Ken, just a second. 316 00:21:57,970 --> 00:21:59,649 Just a second, we go live. 317 00:21:59,659 --> 00:22:02,146 318 00:22:02,156 --> 00:22:05,283 ... so I'll check it out and make sure it's right, that the're both at the same time, 319 00:22:05,293 --> 00:22:06,701 ... but that's what it looks like.. 320 00:22:09,139 --> 00:22:11,976 We have breaking news out of our region this morning. 321 00:22:12,646 --> 00:22:15,957 It appears, it seems that a large group of people have gathered 322 00:22:15,967 --> 00:22:21,567 outside the officies of Dr. John Mendez. 323 00:22:21,577 --> 00:22:24,823 It appears to be a protest of some kind, 324 00:22:24,833 --> 00:22:29,668 and officials are describing the crowd as 'unruly'. 325 00:22:29,688 --> 00:22:32,344 Now, Dr. John Mendez, you may recall, 326 00:22:32,354 --> 00:22:37,411 He was the... he was under investigation for writing unnecessary prescriptions. 327 00:22:37,680 --> 00:22:40,301 We have an exclusive live report, 328 00:22:40,311 --> 00:22:44,054 from Ken Loney in the... in the 'Sunshine Chopper'. 329 00:22:44,064 --> 00:22:45,882 What can you see there, Ken? 330 00:22:46,282 --> 00:22:53,145 Grant, I'm watching hundreds, literally hundreds of people packed in and around this building. 331 00:22:53,155 --> 00:22:55,322 It looks... it looks pretty odd from up here. 332 00:22:55,332 --> 00:23:00,148 They seem to be trying to cram themselves inside... Oh! Ohh! 333 00:23:01,157 --> 00:23:03,085 What's happening, Ken? 334 00:23:03,095 --> 00:23:07,750 The side of the office.... this building has just burst open, it's spilling people 335 00:23:07,760 --> 00:23:10,028 It just kind of exploded! 336 00:23:11,257 --> 00:23:15,243 Oh, Jesus! It's an explosion of people! Oh, my God! 337 00:23:16,432 --> 00:23:19,179 People are getting trampled. 338 00:23:19,189 --> 00:23:22,056 These people are getting killed down there! 339 00:23:23,485 --> 00:23:25,938 Ken, do you see any police? 340 00:23:25,948 --> 00:23:30,138 Is anybody trying to restore order... down there? 341 00:23:30,198 --> 00:23:33,025 No! No... I don't see... Wait ... Wait ... 342 00:23:33,035 --> 00:23:36,522 There's a.... convoy of trucks ... military vehicles ... 343 00:23:36,532 --> 00:23:38,540 Where did they come from? What the hell ... 344 00:23:39,678 --> 00:23:41,147 Helicopters ... 345 00:23:43,105 --> 00:23:45,503 There's a... helicopter at my two o'clock and one at... uh... 346 00:23:45,982 --> 00:23:49,469 Holy shit, I gotta... I gotta back up out of here. 347 00:23:50,787 --> 00:23:53,235 OK, Ken... Ken... Get safe! 348 00:23:53,245 --> 00:23:56,022 Just... just try to get out of there. 349 00:23:58,959 --> 00:24:04,254 The road is blocked. There's definitely fatalities here.... uh... down there. People have just died, Grant. 350 00:24:04,264 --> 00:24:06,322 I don't know what the hell has just happened. 351 00:24:06,841 --> 00:24:09,938 Well, we're gonna have to see if we can... 352 00:24:09,948 --> 00:24:10,937 Ken, what? 353 00:24:10,947 --> 00:24:13,684 Ken? Are you there, Ken? 354 00:24:14,404 --> 00:24:18,370 - Okay, we've got nothing on this, Grant. - We've gotta get some information on what's clearly happening. 355 00:24:18,380 --> 00:24:23,315 - Christ, this is 5 km from here. - Not more than 3... uh.... 5 km from the station itself. 356 00:24:23,325 --> 00:24:25,732 Don't say a lot, Grant We need to get this confirmed somehow. 357 00:24:25,742 --> 00:24:29,459 Something has happened at a doctor's office, here in Pontypool, 358 00:24:29,469 --> 00:24:32,486 involving a possible riot. 359 00:24:32,496 --> 00:24:34,444 - I can't get through to the OPP. - Clearly, something has happened, here in Pontypool. 360 00:24:36,302 --> 00:24:39,359 Okay, we've lost Ken. Go to break, go to recap, Grant! 361 00:24:39,369 --> 00:24:42,061 You heard our own Ken Loney describe... 362 00:24:42,071 --> 00:24:44,593 ...what he saw, or at least what he thinks he saw. 363 00:24:47,261 --> 00:24:52,885 You know, the french philosopher Roland Barthes once described trauma as a news photo without a caption. 364 00:24:52,895 --> 00:24:57,570 And that, folks, is what I think we have here now. 365 00:25:03,544 --> 00:25:04,753 Is Ken back? 366 00:25:04,763 --> 00:25:08,100 We're trying. We're trying and getting Ken back, and we're trying to reach the police. 367 00:25:08,110 --> 00:25:10,717 We still have nothing on the wire on this entire story. 368 00:25:10,727 --> 00:25:13,365 Laurel Ann and I are gonna work the phones. We're gonna work our sources. 369 00:25:13,375 --> 00:25:16,322 We gonna try and find out something solid we can put on the air. 370 00:25:16,392 --> 00:25:17,650 Okay, and what do you want me to do? 371 00:25:17,940 --> 00:25:25,243 Well, "Lawrence & The Arabians" have come all this way. Yes, hi. 372 00:25:25,253 --> 00:25:27,610 You're gotta be fucking kidding me ... 373 00:25:27,670 --> 00:25:31,207 Grant, I don't need you to be a problem right now. 374 00:25:31,626 --> 00:25:34,903 But Sydney, Sydney, we've got the hook. You can't just cut the line like that! 375 00:25:34,913 --> 00:25:36,631 I just need you to do your job. 376 00:25:36,641 --> 00:25:39,768 These five people, you're going to interview them and then they're gonna sing a song... 377 00:25:39,778 --> 00:25:45,772 Sydney, do you really think that this is what our audience is expecting to hear from us right now? 378 00:25:45,782 --> 00:25:48,719 ...so Laurel Ann and I will dig up a story on this, 379 00:25:48,729 --> 00:25:52,066 that we can put on the air. Thank you. 380 00:25:55,423 --> 00:25:59,239 Okay... Okay, fine... let's do it! 381 00:26:00,168 --> 00:26:04,833 Let's find out how the fuck rehersals are going in fucking Arabia! 382 00:26:05,662 --> 00:26:06,601 Come on, gang! Come on! 383 00:26:22,875 --> 00:26:26,052 RICK RYAN 384 00:26:27,141 --> 00:26:28,130 Listen to this, Rick ... 385 00:26:34,513 --> 00:26:36,212 This is Lawrence of Arabia. 386 00:26:43,734 --> 00:26:48,799 Something's definitely happening, we can't just leave this. We can't go back on the air without something solid. 387 00:26:48,809 --> 00:26:51,996 Laurel Ann, find me somebody I can put on the air. 388 00:26:52,475 --> 00:26:54,244 Well, I've got Aline Freethy on line two. 389 00:26:54,254 --> 00:26:56,741 She's hysterical, but she seems to be in the middle of things. 390 00:26:56,751 --> 00:26:58,849 See if you can calm her down, see what she's got. 391 00:27:00,427 --> 00:27:02,505 Why isn't there anything, anywhere, on this? 392 00:27:04,034 --> 00:27:06,302 These are... bedouin girls. 393 00:27:06,312 --> 00:27:08,609 Grant, we're trying for eye witness... 394 00:27:08,619 --> 00:27:10,667 We'll have somebody for you when your singers are done. 395 00:27:12,565 --> 00:27:14,443 This is Osama bin Laden. 396 00:27:40,817 --> 00:27:42,156 Fuck you, Rick. 397 00:27:44,583 --> 00:27:54,324 Ok, that was Tony Burgess, Maureen Hinkle, Nancy Freethy, Jay Pullman and Colin Pullman singing "The Nefud Desert" 398 00:27:54,334 --> 00:27:58,120 I can't remember how it ends, I can't remember how it ends ... 399 00:28:00,667 --> 00:28:02,365 How what ends, Faraj? 400 00:28:02,375 --> 00:28:06,971 It just keeps starting over and over... and over and over... 401 00:28:06,981 --> 00:28:10,937 It is not called 'The Lawrence and.... the table' is it? No, not anymore.... 402 00:28:27,750 --> 00:28:30,837 Okay, folks. I guess that's it. 403 00:28:31,486 --> 00:28:34,903 Ok, I've got Steve Van Denzen. He's at the Mendez' office, 404 00:28:34,913 --> 00:28:37,670 and he's talking about a mob, or parade, or something. He's very excited. 405 00:28:37,950 --> 00:28:39,109 - Ok, any word from Ken? - Nothing. 406 00:28:39,888 --> 00:28:43,814 Shit! Ok, I'm gonna keep trying Roseland. See if you can get the straight talk from Van Denzen. 407 00:28:53,115 --> 00:28:57,550 Sydney, there's something very weird going on with our... ...girl Faraj there. 408 00:28:57,600 --> 00:29:01,037 Ok, you were great, Grant! You did your job and .. 409 00:29:01,047 --> 00:29:02,186 Didn't you hear? 410 00:29:02,196 --> 00:29:05,336 Yeah, I know you really wanted to stay with the story. 411 00:29:05,346 --> 00:29:08,070 I needed you to buy us some time, and I appreciate it. I really do. 412 00:29:08,080 --> 00:29:11,966 So... I have something now, and I'm tossing it all back at you. 413 00:29:11,976 --> 00:29:16,202 - Ok, great! What do you got? - There's still nothing anywhere on the wire regarding this mob scene, 414 00:29:16,212 --> 00:29:18,629 but I've got ten eye witnesses in town. 415 00:29:18,639 --> 00:29:20,407 We're going live, with Steve Van Denzen. 416 00:29:20,417 --> 00:29:21,097 That's great! 417 00:29:21,107 --> 00:29:24,633 - Fuck the wire if we've got eyes! - Keep it hot, Grant! 418 00:29:24,643 --> 00:29:26,681 Girl, you got it! Hit me! 419 00:29:28,299 --> 00:29:29,918 Any word from Ken? 420 00:29:29,928 --> 00:29:31,286 Nothing. 421 00:29:32,415 --> 00:29:33,654 Welcome back, folks... 422 00:29:33,664 --> 00:29:35,430 .. to our developing story... 423 00:29:35,440 --> 00:29:38,739 ...where it appears that hundreds of people have been involved in a riot, 424 00:29:38,749 --> 00:29:43,434 in and around the offices of Dr. John Mendez. 425 00:29:44,483 --> 00:29:47,990 You heard our own Ken Loney describe the violent scene. 426 00:29:48,000 --> 00:29:52,795 We now go to... live, to eye witness Steve Van Denzen. 427 00:29:52,915 --> 00:30:00,747 Steve? Steve? Steve Van Denzen. 428 00:30:02,755 --> 00:30:08,419 Oh, ok, I'm afraid we've lost the signal from Steve Van Denz en. We'll try and return to him later, 429 00:30:08,839 --> 00:30:13,065 but, we have just hed a report from a Pontypool resident, that confirms... 430 00:30:13,075 --> 00:30:18,399 ... indeed, a mob was spotted, earlier today... 431 00:30:18,409 --> 00:30:21,926 headed through town, headed toward the offices of Dr. John Mendez. 432 00:30:21,936 --> 00:30:23,374 Apparently they were moving ... 433 00:30:23,584 --> 00:30:29,238 - And, we're still waiting to learn exactly, - Shit, I've lost my eye witness! 434 00:30:29,248 --> 00:30:32,845 what motivated this crowd, this mob... 435 00:30:32,855 --> 00:30:35,502 - ... to organize in this, seemingly spontaneous, fashion... - Grant, I think people are fucking with us. 436 00:30:35,602 --> 00:30:39,338 You know, it's very difficult at this moment, to get a fix on what has happened, but clearly... 437 00:30:39,348 --> 00:30:44,084 Well, you heard our own reporter Ken Loney earlier... 438 00:30:44,094 --> 00:30:47,530 I don't know, Grant. I don't know... We can't get Ken back on the line. 439 00:30:47,540 --> 00:30:52,425 - We are still trying to contact Ken. - This is completely fucked! I don't know what's going on! 440 00:30:52,435 --> 00:30:54,173 CLSY? 441 00:30:58,120 --> 00:30:59,838 Can you slow down? I can't understand what.... 442 00:31:00,357 --> 00:31:01,846 - CLSY? - Ok, hello? 443 00:31:05,492 --> 00:31:09,039 We have also learned that some of the perpetrators are speaking in bizarre ways. 444 00:31:09,049 --> 00:31:11,466 They're babbeling in ways that no one understands... 445 00:31:11,476 --> 00:31:16,601 ... and we don't know if this is a way of trying to terrorize people? We don't know. 446 00:31:16,991 --> 00:31:18,199 Hello, CLSY. 447 00:31:19,278 --> 00:31:20,377 I'm sorry, what did you say? 448 00:31:20,657 --> 00:31:23,904 - We still do not have an official version of these events... - Okay, sounds good. 449 00:31:23,914 --> 00:31:28,060 - ... but it has been reported that up to 75 people are dead. - Sounds honest. It is honest. 450 00:31:28,979 --> 00:31:33,474 - And at least twice that number are injured. - I've CBC and CFRB on the line, wanting to talk to you. 451 00:31:33,624 --> 00:31:36,670 We now take you to Constable Bob Roseland, 452 00:31:36,680 --> 00:31:40,477 of the Pontypool unit of the OPP. He's on the line, live. 453 00:31:40,487 --> 00:31:43,844 Constable Roseland, what's happening out there? 454 00:31:44,553 --> 00:31:51,077 At 7 o'clock this morning our officers answered a 911 call, to the Golden Dawn facility, 455 00:31:51,087 --> 00:31:54,803 to discover a large number of people occupying the building. 456 00:31:54,813 --> 00:31:58,799 They seemed to be trying to get into the elderly woman's room... 457 00:31:58,809 --> 00:32:02,715 ...and this woman has since died, from incidental injury... 458 00:32:02,725 --> 00:32:07,200 - Grant, appearently these people were chanting something. - ...as a result of people piling into her room. 459 00:32:07,210 --> 00:32:08,989 - A little creepy, chanting something... - And what where they saying? 460 00:32:08,999 --> 00:32:12,265 They were repeated things this woman was saying. 461 00:32:12,275 --> 00:32:16,581 She's all senile, so she's babbling about Hitler and some hurricane that killed her mother and father... 462 00:32:16,591 --> 00:32:18,189 Crazy talk. Get out, Grant! 463 00:32:18,199 --> 00:32:20,627 Okay, thank you Constable Roseland. 464 00:32:20,637 --> 00:32:25,682 Now, we are also hearing... about a herd... 465 00:32:27,770 --> 00:32:31,356 Well, that's how it's been described: a herd of people ... 466 00:32:33,414 --> 00:32:38,919 ... near the edge of the forest near Highway 26, in Edenvale. 467 00:32:38,929 --> 00:32:40,567 Where is Edenvale, Sydney? 468 00:32:40,577 --> 00:32:41,736 That's northwest. 469 00:32:42,395 --> 00:32:44,573 Now, Edenvale is northwest of us. 470 00:32:44,583 --> 00:32:49,968 - And, also, between here and there, in Phelpston, a couple... - Please, keep holding. Thank you. 471 00:32:49,978 --> 00:32:55,872 ...with their two young children had been trapped in their car, under a mountain... 472 00:32:55,882 --> 00:32:58,179 - A mountain of people ... - Okay. Apparently, Grant, I'm being told by Rachel Jones... 473 00:32:58,189 --> 00:33:01,653 - Now, this sounds strange, folks... - ...that these people were imitating windshield wipers. 474 00:33:01,663 --> 00:33:03,984 - ... but this what's being reported to us. - Making the sound of windsheild wipers. 475 00:33:06,002 --> 00:33:11,726 The police say they haven't been able to actually see the car in over an hour. 476 00:33:12,325 --> 00:33:13,624 - Can I put your call on hold for a sec? - They sound like bugs. 477 00:33:14,723 --> 00:33:17,420 - Sydney, I've got BBC World on the line. - BBC? 478 00:33:17,430 --> 00:33:22,545 There are a growing number of eye witness accounts, but we still have had nothing official. No press conference... 479 00:33:23,954 --> 00:33:27,170 - ... has been held and we have no official statement. - Grant, I've got Nigel Healing for you. 480 00:33:27,580 --> 00:33:28,389 What? 481 00:33:28,789 --> 00:33:34,004 Yes, Nigel Healing from the BBC. Don't talk to me, talk to him. Listen! Our air, their air - they want to go live. Let's just do it! 482 00:33:34,013 --> 00:33:41,906 We're talking to Grant Mazzy, the news radio anchor from Pontypool, Ontario in Canada, who broke this story. 483 00:33:41,916 --> 00:33:43,304 Mr. Mazzy, are you there? 484 00:33:46,481 --> 00:33:48,509 - Grant! - Yes, Nigel. Hi. 485 00:33:49,608 --> 00:33:55,052 Mr. Mazzy, is it true that French-Canadian soldiers have set up road blocks 486 00:33:55,062 --> 00:33:58,249 preventing people from leaving and entering your area in rural Canada... 487 00:33:58,259 --> 00:34:02,545 I havn't heard anything about this, Grant. I don't think he knows what he's talking about. 488 00:34:02,555 --> 00:34:08,339 ...and if so, does this have anything to do with your country's history of separatist terror groups? 489 00:34:11,092 --> 00:34:15,267 Well, Nigel. None of that is true. 490 00:34:15,277 --> 00:34:20,347 The military, of course, is rumored to be involved, 491 00:34:20,357 --> 00:34:23,564 and, of course, the police are responding as we speak, but... 492 00:34:23,574 --> 00:34:28,209 from what we can tell there's nothing organized... 493 00:34:28,219 --> 00:34:34,493 ... nothing political, cartainly not terrorist... or separatist. 494 00:34:35,502 --> 00:34:39,678 But, Mr. Mazzy, this certainly looks like an insurgency of some kind. 495 00:34:39,688 --> 00:34:42,755 Large groups of people are involved. 496 00:34:42,765 --> 00:34:47,790 But, if it's not organized, as you say, and it's not political, 497 00:34:47,800 --> 00:34:54,583 then can you help our viewers at home understand exactly what it is we've been reporting on? 498 00:34:54,593 --> 00:34:56,031 He's good. 499 00:34:57,380 --> 00:35:03,154 Nigel, the honest truth is that no one has officially come out ahead on this. 500 00:35:03,164 --> 00:35:07,330 We simply do not know. 501 00:35:07,670 --> 00:35:08,530 There you have it ... 502 00:35:08,540 --> 00:35:12,805 A series of strange riots and violent mob scenes 503 00:35:12,815 --> 00:35:17,830 in rural Canada, that no one, I repeat, no one can explain. 504 00:35:17,840 --> 00:35:21,151 Meanwhile, reports presist that French-Canadian riot police 505 00:35:21,161 --> 00:35:24,453 have been called in to crush this insurgency. 506 00:35:25,292 --> 00:35:27,860 Fuck you, Nigel! He knows nothing! 507 00:35:27,870 --> 00:35:28,589 Where are you? 508 00:35:32,295 --> 00:35:33,624 Ok, I'm gonna pass you through to Syd. 509 00:35:34,683 --> 00:35:36,461 - I've got Ken. - Ken! 510 00:35:37,030 --> 00:35:41,266 That was Nigel Healing from our affiliate station, BBC. 511 00:35:41,776 --> 00:35:45,947 We now go to Ken Loney, 512 00:35:45,957 --> 00:35:48,229 live in the field in Pontypool. Our reporter Ken Loney. 513 00:35:48,239 --> 00:35:49,907 Are you there, Ken? 514 00:35:52,645 --> 00:35:54,733 Yes... Yes, I'm here. 515 00:35:55,961 --> 00:35:57,929 Send someone, I'm not safe here. 516 00:35:58,859 --> 00:36:00,157 Not safe where, Ken? 517 00:36:00,167 --> 00:36:02,065 Oh, don't say where he is, in case something happens. 518 00:36:02,075 --> 00:36:05,122 ... at the grain silo. I'm near the train tracks. 519 00:36:05,132 --> 00:36:06,301 That's the big silo, not the little ones. 520 00:36:06,311 --> 00:36:10,027 I ran here from the entrance of the Imecan National Park. 521 00:36:11,116 --> 00:36:13,734 They came after me... You gotta send police. 522 00:36:13,744 --> 00:36:15,332 There's no contact with the police, Grant. 523 00:36:15,342 --> 00:36:16,581 There's no reaching the police. 524 00:36:17,340 --> 00:36:19,778 Can you tell us what heppened? What's happening there, Ken? 525 00:36:20,647 --> 00:36:22,495 I'll tell you this ... 526 00:36:22,934 --> 00:36:24,303 I just saw ... 527 00:36:25,532 --> 00:36:30,637 I've seen things today that are going to ruin the rest of my natural life, Grant ... 528 00:36:30,647 --> 00:36:34,223 and I'm scared ... I'm scared ... 529 00:36:35,792 --> 00:36:38,459 Ken. Ken, listen to me. 530 00:36:40,667 --> 00:36:46,291 It sounds like you're okay where you are, so don't move, and you just stay there, and we're gonna... 531 00:36:46,301 --> 00:36:51,955 I saw ... Some of them are cannibals and others are naked ... and like dogs. 532 00:36:52,874 --> 00:36:59,418 Their eyes ... that look... It's just a startled, wild... 533 00:37:01,336 --> 00:37:02,755 Oh God, Grant! 534 00:37:02,765 --> 00:37:04,583 Ok Ken, listen ... 535 00:37:04,593 --> 00:37:13,434 No, no, no! You don't understand ... I'm looking through a little door, there's a little door at the base of the door... 536 00:37:16,800 --> 00:37:19,508 .. it's some kind of cat door, or something. I can see the... Let me move so I can see the.... 537 00:37:21,666 --> 00:37:26,381 NO! LOOK OUT! .. Oh God .. They're pulling two people out of a van. 538 00:37:26,661 --> 00:37:31,186 - Who are they, Ken? Who are they? - There's a bunch of them. They're people, but they're crazy. 539 00:37:31,196 --> 00:37:37,520 They're ... they're pulling these two out of the van. Oh, my God! They're ... they're biting them! 540 00:37:38,589 --> 00:37:41,676 They're actually carrying them to the ground in their mouths! 541 00:37:47,140 --> 00:37:55,442 I can't... I can't see ... they're biting, there's just biting, they look like a school of fish, like a frenzy... piranha. 542 00:37:55,452 --> 00:37:57,530 It almost as if... It's like ... 543 00:37:58,898 --> 00:38:03,714 It's like these pople are trying to climb, or eat their way inside! 544 00:38:03,724 --> 00:38:07,100 They're so desperate, like they have to be inside.... 545 00:38:08,129 --> 00:38:12,615 One has his entire leg and another his arm ... it's right inside.... 546 00:38:12,625 --> 00:38:13,973 Stop this, Grant! 547 00:38:13,983 --> 00:38:15,002 They are pulling themselves apart! 548 00:38:15,012 --> 00:38:16,031 Stop this now! 549 00:38:18,379 --> 00:38:26,011 Argh! Oh shit! He heard that... one looked over, he heard me. Oh, he's coming. Holy shit! I gotta hide! He's running! He's running! 550 00:38:30,657 --> 00:38:32,175 Ken, get out of there. 551 00:38:32,784 --> 00:38:38,519 Ken? Ken, it's Grant. Are you... are you injured? Have you've been hurt? 552 00:38:41,186 --> 00:38:48,389 No, no. I'm... just lying here. I'm in the dark. 553 00:38:48,778 --> 00:38:54,003 It... It crashed through the wall... it was Mary Gault's boy. Her big teenager Jesse? Or Jake, or something? 554 00:38:54,912 --> 00:38:59,857 - Oh my god... Jesse ... - It was him. He had no hands... 555 00:38:59,867 --> 00:39:00,357 The kid had no hands ... 556 00:39:00,367 --> 00:39:02,285 Grant, let's stop this now! 557 00:39:04,782 --> 00:39:09,268 - What's he doing now? - Not on the air, Grant. I'm not gonna listen to somebody get killed on the air. 558 00:39:09,278 --> 00:39:12,055 He's looking at me... 559 00:39:12,215 --> 00:39:17,350 I think he can't move ... He must have broken some bones. 560 00:39:17,490 --> 00:39:22,555 I can see his eyes... He can't move ... Wait, wait.... 561 00:39:23,823 --> 00:39:26,621 - I think he's ... hang on... - No. 562 00:39:26,890 --> 00:39:30,686 Ken, whatever you do, don't go near him. 563 00:39:34,672 --> 00:39:39,288 He's... he's whispering something ... He's saying something ... 564 00:39:39,298 --> 00:39:43,004 I'm gonna get closer and see if I can just hear what he is saying ... 565 00:39:43,014 --> 00:39:45,222 No, I wouldn't do that, Ken. 566 00:40:15,032 --> 00:40:16,640 What the hell was that? 567 00:40:17,010 --> 00:40:18,748 - Ken? - They cut into our signal! 568 00:40:18,758 --> 00:40:21,026 Ken? Do we still have Ken? 569 00:40:21,036 --> 00:40:24,233 - No, we've lost Ken. - We've lost Ken, folks. 570 00:40:24,243 --> 00:40:30,057 We are working on a translation of the message we just received live on the air. 571 00:40:30,357 --> 00:40:33,093 It's something about "avoid family members"... 572 00:40:33,103 --> 00:40:36,081 ... "Talk only to babies" ... It's crazy shit. 573 00:40:36,091 --> 00:40:40,207 - ... however, working on a translation. - OK, I've got it! 574 00:40:40,417 --> 00:40:41,486 It's on your screen. 575 00:40:41,496 --> 00:40:45,848 OK, we have the translation. Now, I'm gonna read this, 576 00:40:45,858 --> 00:40:47,769 reminding our listeners that the source has not yet been identified... 577 00:40:47,779 --> 00:40:50,301 ... and early analysis has identified... 578 00:40:50,311 --> 00:40:52,525 this as possibly a hoax of some kind. 579 00:40:53,574 --> 00:40:58,109 And I remind you that the source was not us, and indeed, we do not know the source. 580 00:40:59,987 --> 00:41:05,362 FOR YOUR SAFETY, PLEASE AVOID CONTACTS WITH CLOSE FAMILY MEMBERS 581 00:41:06,561 --> 00:41:08,179 AND RESTRAIN FROM THE FOLLOWING: 582 00:41:08,249 --> 00:41:10,766 ALL TERMS OF ENDEARMENT, 583 00:41:10,836 --> 00:41:14,263 - SUCH AS "HONEY" OR "SWEETHEART" - Sidney.... Yes Bob, what up? 584 00:41:15,502 --> 00:41:19,637 WHEN YOU TALK WITH YOUNG CHILDREN, AND RHETORICAL DISCOURSE. 585 00:41:20,826 --> 00:41:25,881 FOR GREATER SAFETY, PLEASE AVOID THE ENGLISH LANGUAGE. 586 00:41:27,110 --> 00:41:30,776 PLEASE, DO NOT TRANSLATE THIS MESSAGE. 587 00:41:36,241 --> 00:41:36,990 What've you got? 588 00:41:40,666 --> 00:41:45,202 That was Bob Roseland. He said we have to stay inside. 589 00:41:46,121 --> 00:41:48,009 Pontypool's under quarantine. 590 00:41:48,389 --> 00:41:50,686 Everybody's have to stay inside at all times. 591 00:41:57,949 --> 00:41:59,527 Did you get...? 592 00:41:59,537 --> 00:42:00,756 Hello. Hello. 593 00:42:01,615 --> 00:42:02,505 - Did you get that? - Ken? 594 00:42:03,364 --> 00:42:05,981 I'm sending you some audio with my phone. 595 00:42:05,991 --> 00:42:08,499 - Thank God, Ken! Are you there? - Did you get that? 596 00:42:08,508 --> 00:42:11,955 No, Ken, I didn't get that. I didn't get anything right now. 597 00:42:11,965 --> 00:42:16,790 Ok, ok ... I'm gonna try that again. Ok, listen... 598 00:42:16,800 --> 00:42:25,801 ... and keep in mind... picture this... This is ... What you're about to hear is coming from Ms. Gault's big teenage boy. 599 00:42:25,811 --> 00:42:31,016 He's lying here, in the dark. with his body ... 600 00:42:31,026 --> 00:42:36,550 It's broken to pieces, and his wrists. I can see them... They're stumps. They're... not stumps, they're pointing up at his sides. 601 00:42:37,130 --> 00:42:38,718 No, Grant! What are we doing? 602 00:42:38,728 --> 00:42:40,447 Listen ... listen ... 603 00:42:47,230 --> 00:43:07,060 Mommy ... Mommy ... Help me ... Help me ... Mommy 604 00:43:09,577 --> 00:43:13,933 Did you hear that? I do not even know how he's doing that. 605 00:43:13,943 --> 00:43:20,666 It sounds like there's a child is screaming inside his breath ... 606 00:43:21,865 --> 00:43:25,262 - Is this actually happening, Ken? - Easy, Grant. Easy! 607 00:43:30,936 --> 00:43:35,352 Alright. That was our own Ken Loney. 608 00:43:40,926 --> 00:43:45,761 What? That was our own Ken... Ken Loney... 609 00:43:45,771 --> 00:43:49,687 - You're on the radio, ain't cha ... - interviewing ... 610 00:43:49,697 --> 00:43:53,164 - You are on the radio, you big ... - a screaming baby ... 611 00:43:53,174 --> 00:43:59,028 ... coming from Mary Galt's eldest son's last dying gasps. 612 00:43:59,038 --> 00:44:00,906 Mazzy in the morning ... 613 00:44:00,916 --> 00:44:05,611 - What? - Grant ... Grant ... fish, there were gold fish in it. 614 00:44:05,621 --> 00:44:09,088 There was a little baby ... A tiny little baby ... 615 00:44:10,127 --> 00:44:12,265 - Grant! - What? 616 00:44:18,708 --> 00:44:24,173 Ok, Grant. Listen to this. BBC is going wide with the Mendez story. 617 00:44:25,521 --> 00:44:28,868 He just said "Honey". He just said "Honey - the missing cat poster". 618 00:44:30,257 --> 00:44:36,031 - What? - The missing cat poster, "Honey"... "Honey, the missing cat", Grant? 619 00:44:46,820 --> 00:44:51,975 Grant? Oh, jeez. Laurel Ann, let's go out. School closures in 5, 4 ... 620 00:45:04,263 --> 00:45:08,668 Are you finding this funny, Syd? Are you laughing? 621 00:45:10,297 --> 00:45:12,095 It's not a joke, Grant. 622 00:45:12,584 --> 00:45:14,582 I beginning to think this is not a joke. 623 00:45:16,950 --> 00:45:19,158 Everything that I've got looks real. 624 00:45:20,107 --> 00:45:21,525 The cat? 625 00:45:22,904 --> 00:45:24,482 Well, Nigel Healing said, apparently... 626 00:45:24,492 --> 00:45:28,478 "Nigel Healing said, apparently..." Can you fucking hear yourself?! 627 00:45:32,364 --> 00:45:33,693 Don't yell at me, Grant! 628 00:45:38,428 --> 00:45:39,407 Oh, I'm sorry ... 629 00:45:41,965 --> 00:45:48,338 Syd, you know I'm having a lot of trouble here... believing this. 630 00:45:50,047 --> 00:45:52,574 I know, Grant. I know. Me too, okay? 631 00:45:53,433 --> 00:45:58,948 I mean... is somebody pulling my leg, are they, like... taking a piss out of me? You know? 632 00:46:00,576 --> 00:46:03,014 Like it's some kind of stunt? 633 00:46:06,520 --> 00:46:07,949 Well, there's some dead people. 634 00:46:09,947 --> 00:46:11,485 Pretty big number, I think. 635 00:46:18,868 --> 00:46:20,916 Look, I gotta get out of here, ok? 636 00:46:20,926 --> 00:46:27,249 I'm having a lot of trouble believing that this is actually happening, ok? So I'm just gonna get out of here for a minute. 637 00:46:27,259 --> 00:46:33,194 Grant. Grant, I just need you to sit back down... You stay there, okay? I need you in your chair. You need to sit back down. 638 00:46:33,204 --> 00:46:35,092 Okay, we've got crickets. 639 00:46:36,111 --> 00:46:37,419 - Laurel Ann, go to pre-tape. - What pre-tape? 640 00:46:37,429 --> 00:46:41,345 I don't care! Anything, just go to pre-tape! Wait... where are you going? 641 00:46:52,974 --> 00:46:55,761 Okay, you know. I need you back in the chair, okay? 642 00:46:56,530 --> 00:47:00,806 - Oh, man. I gotta go outside, and take a look at.... - Grant? 643 00:47:04,242 --> 00:47:06,450 Grant ... I can't have dead air! 644 00:47:06,640 --> 00:47:10,216 Sydney, does this have something to do with me? 645 00:47:10,956 --> 00:47:12,604 What are you talking about? 646 00:47:12,614 --> 00:47:18,778 This! I mean... why...? Why are they carrying dead cat pictures, huh? 647 00:47:21,006 --> 00:47:22,644 I mean, this is me going crazy. 648 00:47:23,853 --> 00:47:28,169 You know, I need to feel that there's something solid. I need to confirm ... 649 00:47:28,179 --> 00:47:35,631 I need to know that there's more happening to everyone, than what's happening to just me, you know? 650 00:47:36,760 --> 00:47:37,559 Grant, come on! 651 00:47:37,569 --> 00:47:40,097 You! You are fucking with me! 652 00:47:40,736 --> 00:47:42,504 You are fucking with my head! 653 00:47:42,514 --> 00:47:45,651 And you ... don't you fuck with me! 654 00:47:52,884 --> 00:47:56,021 Grant! Grant, come on! 655 00:47:56,360 --> 00:47:57,499 It's dangerous! 656 00:47:58,139 --> 00:47:58,998 Don't go, Grant! There's people dying... 657 00:48:01,415 --> 00:48:04,172 I gotta take a look out there. I gotta see what's going on out there! 658 00:48:04,442 --> 00:48:06,740 Don't go in the blizzard - I need you on the radio! 659 00:48:07,919 --> 00:48:09,767 Don't walk out on me, Grant! 660 00:48:09,777 --> 00:48:11,385 Please, I need you! 661 00:48:12,075 --> 00:48:13,064 Shit! 662 00:48:13,283 --> 00:48:15,971 Fine, just fucking fall apart! 663 00:48:16,500 --> 00:48:19,437 There nothing ... Just a cold, cold, cold day. 664 00:48:19,447 --> 00:48:20,606 Oh, shit! 665 00:48:20,836 --> 00:48:21,795 What're you looking at? 666 00:48:21,805 --> 00:48:23,024 Shit! Move! 667 00:48:25,931 --> 00:48:27,479 "Don't you walk out on me, Grant" "Please, I need you ... " 668 00:48:27,489 --> 00:48:29,457 - What was that? - We have an enemy, sir. 669 00:48:30,836 --> 00:48:32,504 Laurel Ann, 'we've got an enemy'? 670 00:48:34,202 --> 00:48:35,501 Okay, what's going on? 671 00:48:35,981 --> 00:48:38,029 Those are my words ... 672 00:48:38,578 --> 00:48:39,467 Those are my words ... 673 00:48:41,695 --> 00:48:43,044 What is going on?! 674 00:48:44,542 --> 00:48:45,411 I'm scared! 675 00:48:45,421 --> 00:48:48,558 Sydney, listen ... I'm scared, too. You're cut! 676 00:48:48,568 --> 00:48:51,495 - Laurel Ann, we've got a first aid kit? - Yeah, OK. 677 00:48:52,394 --> 00:48:55,941 - What's going on? - Sydney, focus here. Focus. Look at me. Where are your kids? 678 00:48:56,460 --> 00:48:58,049 They're with him. They're in the city. 679 00:48:58,688 --> 00:49:00,486 That's a hundred kilometers away. They're safe, right? 680 00:49:01,765 --> 00:49:02,804 Oh, God. Yeah. 681 00:49:02,814 --> 00:49:04,645 They're safe, okay. We've got work to do. I'm going back on the radio. 682 00:49:04,655 --> 00:49:07,439 This is a hell of a shift, Sydney. What's up first? 683 00:49:07,449 --> 00:49:08,698 Obituaries. 684 00:49:08,708 --> 00:49:10,586 Obituaries? Okay, but I've got nothing taped. 685 00:49:10,596 --> 00:49:11,925 Then we'll go live! 686 00:49:11,935 --> 00:49:13,863 Live! That's what I want to hear. Let's go! 687 00:49:18,708 --> 00:49:24,312 "Gwendolyn Parker was taken from this life in her 45th year by her beloved husband Stanley ... 688 00:49:24,662 --> 00:49:28,228 who left this world suddenly, at the hands of family members Fiona and Michael, 689 00:49:28,238 --> 00:49:33,523 who then died at each other's hands in their 12th and 17th years respectively." 690 00:49:33,913 --> 00:49:39,867 "Janice Gwynne has departed from her abiding husband and by his own hand, in her 34th year of her life." 691 00:49:39,877 --> 00:49:43,173 Jack Gwynne survived long enough to add four names... 692 00:49:43,873 --> 00:49:49,337 Paul Hieghton, 43, Alice Hieghton, 42, Brenda Hieghton, 12, and young Jesse Hieghton, 10 ... 693 00:49:49,347 --> 00:49:54,742 ... to a list of passages before himself losing his life as a result of an accident." 694 00:49:56,031 --> 00:49:59,997 "Greg Olan, 56, has been killed by Yolanda Olan, 61 ... 695 00:50:00,007 --> 00:50:02,474 who also removed Frieda Olan, 81 ... 696 00:50:02,484 --> 00:50:03,483 Patsy Owen, 12, John Freethy, 33, Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42 ... 697 00:50:08,308 --> 00:50:13,053 who had, between them, caused the untimely passings of Joel Froth, 67, 698 00:50:13,063 --> 00:50:15,541 Sandra Weydon, 23 .. Tim Drummond, 17 699 00:50:15,551 --> 00:50:17,959 Cynthia Drummond, 46 ... Darren Drummond, 51 ... 700 00:50:17,969 --> 00:50:20,726 and Alicia Drummond, 91." 701 00:50:21,385 --> 00:50:25,401 "The Drummond's were survived on Cynthia's side by the Hindman family, ... 702 00:50:25,411 --> 00:50:27,779 until shortly before noon today ... 703 00:50:28,548 --> 00:50:34,052 when they were sadly removed from this world by a bus driven by the recently departed Brenda Lockland, 43 ... 704 00:50:35,201 --> 00:50:39,667 which was missed, briefly, by her husband, Gary, 37 ... now deceased." 705 00:50:40,446 --> 00:50:43,323 You are listening to "In the Mourning" on CLSY Radio. 706 00:50:45,531 --> 00:50:49,287 "David and Susan Varier Jones married for 51 years ... 707 00:50:49,817 --> 00:50:51,705 died suddenly in each other's arms, by each other's grip." 708 00:50:52,554 --> 00:50:53,703 Are you listening to this? 709 00:50:54,981 --> 00:50:56,710 I'm really trying not to... 710 00:50:59,127 --> 00:51:01,685 Shit! I left my cell phone in the sound booth. 711 00:51:03,343 --> 00:51:04,772 I want to talk to the kids. 712 00:51:05,801 --> 00:51:09,617 When he's got them, he turns the cell phone off. Or doesn't pick up, I don't know. 713 00:51:10,486 --> 00:51:11,665 He's a jerk. 714 00:51:16,400 --> 00:51:21,715 So, did anything.... this crazy ever happen to you in Afghanistan? 715 00:51:23,613 --> 00:51:27,539 No. Sir. I believe the situation I brought back in my head. 716 00:51:33,703 --> 00:51:35,191 What do you... what do you mean? 717 00:51:37,439 --> 00:51:38,997 I don't really know. 718 00:51:42,554 --> 00:51:44,971 I'm gonna go see if Mr. Mazzy's missing. 719 00:51:47,109 --> 00:51:52,284 Missing ... missing ... missing 720 00:51:52,294 --> 00:51:58,548 I mean... Mr. Mazzy... Mr. Mazzy's missing.... as in 'he's not here'. 721 00:51:59,217 --> 00:52:01,075 Well, honey. He's in the sound booth. 722 00:52:01,815 --> 00:52:04,752 - Yes, I know ... I just ... - Ok? 723 00:52:07,209 --> 00:52:08,838 I'm gonna, I'm gonna go... 724 00:52:45,990 --> 00:52:47,249 Excuse me? 725 00:52:49,687 --> 00:52:53,882 Sorry, please don't be alarmed. I'm Dr. John Mendez. I've not had a lot of time ... 726 00:52:53,892 --> 00:52:57,099 I've literally been crawling on my hands and knees throughout town, all over... and... and.... 727 00:52:58,168 --> 00:53:03,972 OK, don't say anything, okay? Oh boy! 728 00:53:04,522 --> 00:53:06,000 She's has just started doing this. 729 00:53:06,770 --> 00:53:10,146 Sorry, I'm a doctor. We should slip out. 730 00:53:11,155 --> 00:53:13,413 Laurel Ann? Laurel Ann, honey. Are you okay? 731 00:53:13,423 --> 00:53:17,918 No, no. It's time to go and keep moving. She'll follow our voices. We have to... 732 00:53:17,928 --> 00:53:19,267 What's that? 733 00:53:19,277 --> 00:53:20,366 It's the sound booth. 734 00:53:20,376 --> 00:53:22,464 Life boat! Let's go! 735 00:53:22,704 --> 00:53:29,437 Mr. Mendez is missing Mazzy... No! No, I'm Missy Mazzy and I have to ... 736 00:53:31,595 --> 00:53:34,512 We just need to get a bit of lead time away from her. Do not worry. She doesn't have ... 737 00:53:34,522 --> 00:53:35,621 What's wrong with her? 738 00:53:35,631 --> 00:53:36,240 Hurry, hurry! 739 00:53:39,926 --> 00:53:41,105 Grant! Grant! 740 00:53:42,724 --> 00:53:44,242 It's Dr. John Mendez. 741 00:53:45,251 --> 00:53:46,150 Mendez? 742 00:53:47,099 --> 00:53:48,708 You had the building that exploded? 743 00:53:48,987 --> 00:53:52,344 I think he probably has quite a story to tell. Dr., would you like to have a seat? 744 00:53:52,644 --> 00:53:53,673 - You mean - on the radio? - Yeah. 745 00:53:53,683 --> 00:53:55,731 Oh, yes, I have a story one to tell. 746 00:53:57,309 --> 00:54:01,195 No, guys. Wait! I'm not missing anymore. I don't miss Mr. Mazzy ... 747 00:54:01,205 --> 00:54:04,002 I think it might be a little bit more interesting that with Nigel Healing, huh? 748 00:54:05,511 --> 00:54:07,858 - What going on? - Your friend is sick. 749 00:54:07,868 --> 00:54:09,347 I've seen a lot of this lately. 750 00:54:09,357 --> 00:54:11,864 She doesn't know it yet, but... she's hunting us. 751 00:54:12,544 --> 00:54:15,870 I don't miss Mr. Mazzy. I'm not missing anymore. Sydney! 752 00:54:25,681 --> 00:54:29,057 - She doesn't look... - Hey, come on! We can't just leave her out there. I want to talk to her, Grant, put the sound out... 753 00:54:29,067 --> 00:54:32,094 No, no! Let's leave the sound sealed in here with us 754 00:54:32,104 --> 00:54:35,011 She might lose track of where we are, if she can't hear us. 755 00:54:46,010 --> 00:54:53,583 You are listening to 'The Beacon'. We are holding our own here today. We are taking no prisoners, friends. 756 00:54:54,002 --> 00:54:58,498 However, today we are those prisoners. We are tired and we are scared. 757 00:54:59,307 --> 00:55:02,883 But, we have live with us Dr. John Mendez. 758 00:55:02,893 --> 00:55:08,668 Now, you may know him, or you may recall our own Ken Loney's vivid account of the violence that took place... 759 00:55:08,678 --> 00:55:14,622 ...when the mob destroyed his practice. 760 00:55:15,121 --> 00:55:22,933 Now, Dr. Mendez, we're looking to you. You've had some special experience with these... with these events. 761 00:55:22,943 --> 00:55:26,360 We would like any insights that you can provide... 762 00:55:30,056 --> 00:55:32,514 Laurel Ann, don't do that! Stop! 763 00:55:32,524 --> 00:55:35,691 Oh, she is rooting for voices. Huh-huh. This will grow vicious. 764 00:55:39,766 --> 00:55:46,370 I should mention that, uh, sadly... very sadly... our own 'Homecoming Hero', 765 00:55:46,380 --> 00:55:53,982 Laurel Ann Drummond, is right now experiencing some kind of dangerous seizures. 766 00:55:54,871 --> 00:55:56,979 I've seen this, what your friend's experiencing. 767 00:55:59,117 --> 00:56:00,616 Ok ... can I? Ok. 768 00:56:01,365 --> 00:56:04,771 I've seen elements of this. She doesn't have a victim yet ... 769 00:56:05,081 --> 00:56:09,527 So I'm not sure how this will end. I mean ... A victim suicides. 770 00:56:09,537 --> 00:56:12,164 But.. the victim needs a victim to suicide into. 771 00:56:12,174 --> 00:56:17,099 I know this is horribly upsetting to you, and I'm sorry to be the bearer of such disturbing news, but... 772 00:56:17,848 --> 00:56:18,648 - Sydney. - ...I've seen this violent behaviour at my office all morning. 773 00:56:20,546 --> 00:56:21,954 Yes .. Ok, we're going live. 774 00:56:21,964 --> 00:56:24,971 - I've got Ken. - Oh, Ken! Okay, thank you Dr. Mendez. 775 00:56:24,981 --> 00:56:31,615 We are going to our own reporter, Ken Loney, live in the field. He's in a grain silo near Pontypool. 776 00:56:32,144 --> 00:56:37,858 - Are you there, Ken? - I'm here, uh. Ken Loney, reporting from inside the grain silo. 777 00:56:37,868 --> 00:56:40,725 Ken, we were very worried about you. 778 00:56:40,735 --> 00:56:45,980 - I'm OK, but the person who was in here with me - he has died. 779 00:56:47,738 --> 00:56:49,896 Have you been there all this time? 780 00:56:49,906 --> 00:56:55,411 - Yeah, I haven't moved, but... you can hear crowds, from time to time, passing by outside. 781 00:56:55,421 --> 00:56:57,678 You can hear what they're saying? Are they saying anything? 782 00:56:57,688 --> 00:57:02,371 I have... you can't hear them. A group went by about an hour ago ... 783 00:57:02,381 --> 00:57:04,991 ... and they were talking about ... "U-boats" 784 00:57:05,321 --> 00:57:09,382 Well, they weren't talking, really... They were just sort of... chanting... 785 00:57:09,392 --> 00:57:11,814 Something about "Look out for U-boats" 786 00:57:11,824 --> 00:57:14,691 "Look out for U-boats" ... "Look out for U-boats" 787 00:57:16,530 --> 00:57:18,138 Where they all saying this, Ken? 788 00:57:18,148 --> 00:57:21,045 Yes, all of them ... it's a symbol of the disorder. 789 00:57:21,195 --> 00:57:24,062 A 'symbol' of the disorder? You mean .. a 'symptom'... 790 00:57:24,072 --> 00:57:29,537 It a simple ... and ... it... I have a problem. 791 00:57:30,146 --> 00:57:32,883 What's happening there, Ken? Do you need to get to someplace safer? 792 00:57:32,893 --> 00:57:34,721 No, no .. that's not it ... and I ... I ... 793 00:57:35,980 --> 00:57:37,169 What's going on, Ken? 794 00:57:37,179 --> 00:57:44,252 It's... it's gonna sound weird... I can't stop thinking. Do you have a 'sample'? 795 00:57:44,851 --> 00:57:49,217 What's that? A sample? A sample of what? 796 00:57:49,227 --> 00:57:53,133 Just... uh, a sample, I think a simple kind of sample ... 797 00:57:54,601 --> 00:58:00,160 And ... what I'm saying ... I need to ... I can not stop. sample .... 798 00:58:00,170 --> 00:58:06,799 so sample ... sample, and what I'm trying to say... 799 00:58:07,578 --> 00:58:09,367 Just try to stay calm, Ken. 800 00:58:09,377 --> 00:58:13,992 - ... and what I'm trying to say ... Grant, Grant ... - Ken ... Ken? 801 00:58:14,002 --> 00:58:16,969 I'm just gonna try to... try to ... 802 00:58:18,737 --> 00:58:19,517 Can you think? 803 00:58:19,527 --> 00:58:20,705 I can not, I can not ... 804 00:58:21,065 --> 00:58:22,803 Stick to simple questions, simple! 805 00:58:22,813 --> 00:58:24,731 Simple questions, simple ... 806 00:58:24,741 --> 00:58:26,230 simple ... simple ... 807 00:58:26,799 --> 00:58:29,347 That's it, he's gone. This is what he is now... 808 00:58:29,357 --> 00:58:31,095 He's just a crude radio signal. 809 00:58:31,105 --> 00:58:32,184 He's seeking. 810 00:58:32,194 --> 00:58:38,757 Simple, simple, simple... Simple, simple, simple... 811 00:58:39,137 --> 00:58:43,832 I think it's time to say goodbye, Grant, to our man in the 'Sunshine Chopper'. 812 00:58:46,180 --> 00:58:50,388 Allright. Goodbye, Ken. Goodbye from all of us, 813 00:58:50,398 --> 00:58:57,249 everyone listening, I hope you can hear me, Ken. Goodbye. 814 00:59:03,493 --> 00:59:08,158 He's gone. Well, I mean. He's gone... somewhere. 815 00:59:11,494 --> 00:59:13,263 I'm so sorry, Sydney. 816 00:59:14,022 --> 00:59:20,106 Ken was ... He was... a really good friend of yours, wasn't he? 817 00:59:20,875 --> 00:59:23,383 No, he wasn't a friend ... 818 00:59:24,631 --> 00:59:26,729 Ken Loney was a pedophile. 819 00:59:26,769 --> 00:59:34,312 I mean, not really a pedophile. We just never let our kids go anywhere near him. 820 00:59:34,861 --> 00:59:38,937 It's just... I've known him for 17 years. 821 00:59:42,154 --> 00:59:45,121 That's just... such a long, long time. 822 00:59:52,743 --> 00:59:57,928 Shit! I wasn't a very good boss. 823 01:00:05,470 --> 01:00:06,479 What's this now? 824 01:00:16,539 --> 01:00:20,705 Folks, we're still here... 825 01:00:22,334 --> 01:00:28,837 ... and Laurel Ann has joined us again. 826 01:00:28,847 --> 01:00:32,543 She is... looking ... worse. She's been trying to eat something. 827 01:00:33,602 --> 01:00:34,831 Are you sure she can't hear us? 828 01:00:35,730 --> 01:00:37,399 No. No, she can't. 829 01:00:40,346 --> 01:00:41,664 Can she read lips? 830 01:00:43,083 --> 01:00:43,862 Good question ... 831 01:00:46,969 --> 01:00:47,978 Read lips ... 832 01:00:47,988 --> 01:00:48,877 What? 833 01:00:49,956 --> 01:00:54,391 No, it's a very interesting thing you just said. Can they read lips? 834 01:00:55,321 --> 01:00:59,866 Really? Interesting... how? How? 835 01:01:01,484 --> 01:01:06,729 - I should... remind our listeners, we are talking to ... - No, it can't be ... 836 01:01:06,739 --> 01:01:09,267 Can't be, it's impossible! 837 01:01:09,866 --> 01:01:11,374 What's impossible, Doctor? 838 01:01:11,924 --> 01:01:14,451 It's viral, that much is clear. 839 01:01:15,221 --> 01:01:22,933 But... not of the blood. Not of the blood, not of the air. Not on, or even in, our bodies. 840 01:01:24,701 --> 01:01:25,950 It is here! 841 01:01:28,707 --> 01:01:29,666 Where? 842 01:01:34,202 --> 01:01:35,780 It is in words. 843 01:01:37,329 --> 01:01:38,546 Not all words ... 844 01:01:38,556 --> 01:01:40,275 Not all speaking ... 845 01:01:40,285 --> 01:01:41,794 But in some. 846 01:01:42,743 --> 01:01:45,650 Some words are infected. 847 01:01:46,969 --> 01:01:49,996 And it spreads out when the contaminated word is spoken. 848 01:01:52,383 --> 01:01:56,205 Oh, we are witnessing the emergence of a new arrangement for life, 849 01:01:56,215 --> 01:01:59,307 and our language is its host. 850 01:01:59,317 --> 01:02:03,652 It could have sprung spontaneously out of a... perception. 851 01:02:03,662 --> 01:02:06,310 If it found its way into language, 852 01:02:06,319 --> 01:02:09,976 it could leap into reality itself, changing everything! 853 01:02:09,986 --> 01:02:15,241 It may be boundless ... It may be... a God bug! 854 01:02:15,251 --> 01:02:18,238 Dr. Mendez, I don't even believe in UFOs, 855 01:02:18,248 --> 01:02:22,104 so I gotta stop you there, with that 'God bug' thing. 856 01:02:22,114 --> 01:02:24,793 Oh, really? Well, that's really sensible, 857 01:02:24,803 --> 01:02:26,359 beause UFOs don't exist, 858 01:02:26,369 --> 01:02:30,194 but I assure you, there is a monster lose, 859 01:02:30,204 --> 01:02:33,203 and it's bouncing through our language, 860 01:02:33,213 --> 01:02:35,990 frantically trying to keep its host alive. 861 01:02:40,825 --> 01:02:44,561 - Is it transmission itself that ... - No, no, no ... 862 01:02:44,571 --> 01:02:50,965 If the bug enters us, it does not enter by making contact with our eardrum. No. 863 01:02:51,674 --> 01:02:57,888 It enter us when we hear the word and we understand it. Understand? 864 01:02:57,898 --> 01:03:04,291 It is when the word is understood, that the virus takes hold, 865 01:03:04,301 --> 01:03:08,647 and... it copies itself in our understanding. 866 01:03:16,989 --> 01:03:20,315 Well... should we be ... talking about this? 867 01:03:20,325 --> 01:03:22,923 What are we talking about? 868 01:03:22,933 --> 01:03:26,479 Should we be... talking at all? 869 01:03:26,489 --> 01:03:33,682 Well, to be safe - no, probably not. Talking is risky. 870 01:03:33,692 --> 01:03:39,956 And, well... talk radio is ... high risk, so.... We should stop. 871 01:03:42,823 --> 01:03:48,457 But, we need to... tell people about it. 872 01:03:48,467 --> 01:03:52,094 People need to know. We have to... get this out. 873 01:03:52,104 --> 01:03:54,331 Well, it's your call, Mr. Mazzy. 874 01:03:54,341 --> 01:03:58,777 Let's just hope what you're getting out there is not going to destroy your world. 875 01:04:23,912 --> 01:04:25,700 The whole world can hear you breathing. 876 01:04:27,388 --> 01:04:29,366 It's fine, you're breathing. 877 01:04:29,376 --> 01:04:31,174 That's your top news story! 878 01:04:31,844 --> 01:04:34,521 Can't take your breath away, if you're breathing. Breathe, breathe, breathe, breathe ... 879 01:04:34,531 --> 01:04:36,289 Go to muzak, Grant. 880 01:04:36,299 --> 01:04:37,718 Key 14 881 01:04:39,716 --> 01:04:43,053 Seems we're still talking. Should we make our moratorium official? 882 01:04:53,942 --> 01:04:56,819 - Hello? - Here she comes. 883 01:04:57,568 --> 01:05:00,155 Hey, Honey! 884 01:05:03,302 --> 01:05:06,569 Hey, Sweetie ... You and Brandon are OK? 885 01:05:08,817 --> 01:05:12,233 I miss you too so much, Honey. I'll see you tomorrow, huh? 886 01:05:16,959 --> 01:05:19,626 That's great, Honey. 887 01:05:25,310 --> 01:05:29,606 Is your daddy there? Can I talk to him really fast? 888 01:05:30,315 --> 01:05:33,822 Honey, I didn't forget to call you. I just couldn't get through, Sweetheart. 889 01:05:33,832 --> 01:05:36,739 You shouldn't be talking to anyone who calls! And no "Sweethearts", please. 890 01:05:36,749 --> 01:05:39,077 You should be breathing more. ... breathe ... breathe ... breathe ... 891 01:05:40,245 --> 01:05:42,563 Just talking out loud. Just talking out loud. 892 01:05:42,993 --> 01:05:44,901 Could you please get your daddy on? 893 01:05:49,246 --> 01:05:52,483 It's not your birthday today, Lulu. it's Valentine's Day, Sweetie. 894 01:05:53,492 --> 01:05:56,799 It's not really a good time right now, Sweetie. Can you just put your daddy on? 895 01:06:01,614 --> 01:06:08,977 Happy Valentine's Day to you, Lulu! Happy Valentine's Day to you, Lulu! 896 01:06:08,987 --> 01:06:13,372 'Cause I love you ... 897 01:06:18,267 --> 01:06:27,804 Lulu? Lulu? Hello? Hello? Honey? 898 01:06:28,937 --> 01:06:30,185 Shit! 899 01:06:34,241 --> 01:06:35,830 The phone lines are dead. 900 01:06:39,196 --> 01:06:43,172 Something strange is happening to her, I've haven't seen this before. 901 01:07:08,097 --> 01:07:10,875 I forgot to give her at Valentine's Day card. 902 01:07:12,203 --> 01:07:15,990 Grant, thanks for the Valentine card. 903 01:07:17,368 --> 01:07:20,335 I didn't say anything, I'm sorry, It was very nice. 904 01:07:35,230 --> 01:07:38,537 So, this is what happens when a victim can't find a victim. 905 01:07:38,547 --> 01:07:42,653 This is the fate they're trying to escape. My God, that was impressive! 906 01:07:44,161 --> 01:07:47,338 And ... singularily most defies comprehension! I'm sorry ... I'm sorry. 907 01:07:48,477 --> 01:07:50,235 Breathe ... breathe .. breathe ... 908 01:07:51,124 --> 01:07:52,673 Oh ... here they come now. 909 01:07:56,119 --> 01:07:58,577 There must be hundreds of them, pressed against the walls of this building. 910 01:08:00,155 --> 01:08:01,514 What we need is a flamethrower. 911 01:08:02,693 --> 01:08:04,331 I thought we weren't supposed to talk. 912 01:08:04,341 --> 01:08:07,450 Yes, yes, yes. You're right, you're right, you're right. 913 01:09:00,195 --> 01:09:01,804 WHAT DO WE DO NOW? 914 01:09:14,980 --> 01:09:17,977 IF WE THROW OUR VOICES WILL THEY FOLLOW? 915 01:09:26,978 --> 01:09:29,006 LOADSPEAKER OUTSIDE? 916 01:09:42,283 --> 01:09:44,591 MESSAGE WILL TRAVEL. 917 01:09:49,316 --> 01:09:50,855 WHAT DO WE SAY? 918 01:09:51,074 --> 01:09:53,062 S.O.S. 919 01:09:57,588 --> 01:09:58,966 WE ARE HERE 920 01:10:05,690 --> 01:10:07,458 SYDNEY BRIAR IS ALIVE!! 921 01:10:53,042 --> 01:10:56,669 Sydney Briar is alive 922 01:10:59,626 --> 01:11:03,192 Sydney Briar is alive 923 01:11:05,250 --> 01:11:08,097 Sydney Briar is alive 924 01:11:09,406 --> 01:11:13,402 Sydney Briar is alive 925 01:11:14,820 --> 01:11:16,229 I looped it. 926 01:11:34,701 --> 01:11:35,839 We can breathe again... 927 01:11:47,038 --> 01:11:51,084 breathe .. breathe ... breathe ... 928 01:12:16,459 --> 01:12:19,376 OUT 929 01:12:28,247 --> 01:12:30,355 It's only the English that's infected. 930 01:12:49,985 --> 01:12:52,193 Do you speak French? 931 01:12:52,922 --> 01:12:55,120 A little bit? 932 01:12:58,507 --> 01:13:00,914 We speak in French. 933 01:13:03,981 --> 01:13:06,369 Let's go. 934 01:13:10,255 --> 01:13:11,144 Can I go? 935 01:13:11,883 --> 01:13:15,000 ln French! ln French! Stay here. 936 01:13:15,410 --> 01:13:17,657 Goodbye! 937 01:13:55,190 --> 01:13:56,648 Where now? 938 01:13:58,616 --> 01:14:00,345 To the kitchen. 939 01:14:15,729 --> 01:14:17,518 Grant! Run ... run now! 940 01:14:17,528 --> 01:14:18,916 "Grant! Run ... run now!" 941 01:14:29,286 --> 01:14:30,205 Come get me! 942 01:14:30,215 --> 01:14:31,084 "... Come get me ... come get me ..." 943 01:15:09,785 --> 01:15:12,013 He's still going! 944 01:15:22,602 --> 01:15:24,600 Maybe... he is dangerous? 945 01:15:26,658 --> 01:15:28,017 Yes. 946 01:15:28,776 --> 01:15:31,883 Are you going to kill the doctor? 947 01:15:34,151 --> 01:15:35,460 No. 948 01:15:36,948 --> 01:15:39,835 You killed the kid... 949 01:15:39,845 --> 01:15:43,182 ...you go kill the doctor. 950 01:15:44,111 --> 01:15:47,607 l... l didn't kill the kid. 951 01:15:47,867 --> 01:15:48,826 Yes. 952 01:15:48,836 --> 01:15:49,456 No. 953 01:15:49,466 --> 01:15:50,564 Yes! 954 01:15:51,843 --> 01:15:54,750 You killed the kid. 955 01:15:54,770 --> 01:15:57,008 Not me! 956 01:16:00,634 --> 01:16:03,202 l killed the kid. 957 01:16:05,030 --> 01:16:08,177 So... you kill the doctor. 958 01:16:08,447 --> 01:16:11,114 I? Please ... no ... 959 01:16:11,533 --> 01:16:13,342 I'm not gonna kill the doctor. 960 01:16:17,298 --> 01:16:18,357 Ok. 961 01:16:24,301 --> 01:16:29,436 lf the doctor attacks us... l will kill him! 962 01:17:05,449 --> 01:17:06,568 Here he comes! 963 01:17:08,876 --> 01:17:10,754 The door! the door! 964 01:17:25,090 --> 01:17:28,157 Sydney Briar is alive 965 01:17:31,753 --> 01:17:32,542 Goodbye! 966 01:18:04,460 --> 01:18:06,139 He's saving us ... 967 01:18:22,512 --> 01:18:24,750 Sydney Briar is alive 968 01:19:33,341 --> 01:19:35,659 My name is Sidney Briar and today I killed a girl. 969 01:19:42,033 --> 01:19:44,280 I'm so sorry. 970 01:20:13,581 --> 01:20:15,399 Why don't you speak up? 971 01:20:17,517 --> 01:20:18,986 French! 972 01:20:22,872 --> 01:20:25,170 Sorry! 973 01:20:27,697 --> 01:20:29,146 Continue. 974 01:20:29,995 --> 01:20:31,543 Don't talk. 975 01:20:38,556 --> 01:20:40,914 My head hurts! 976 01:20:43,671 --> 01:20:48,806 For Christ's sake, give it up, Grant. 977 01:20:49,605 --> 01:20:55,010 There's no secret escape plan hidden in the words that Nigel said to you. 978 01:20:55,769 --> 01:20:57,627 Stop! 979 01:21:10,105 --> 01:21:11,313 Stop it! 980 01:21:24,710 --> 01:21:25,759 Syd ... 981 01:21:26,328 --> 01:21:30,754 We're not talking. I'm drunk. This is how my last relationship ended. 982 01:21:31,793 --> 01:21:33,991 Why do you stop understanding this? 983 01:21:37,237 --> 01:21:38,496 Oh, God! 984 01:21:39,675 --> 01:21:41,753 You're gonna eat me soon, aren't you? 985 01:21:44,490 --> 01:21:48,526 That's OK. You be the killer. 986 01:21:49,795 --> 01:21:51,463 I do not want to be the killer. 987 01:21:51,473 --> 01:21:56,418 Something Dr. Mendez said: He said that understanding a word copies the virus. 988 01:21:56,548 --> 01:21:59,275 So how do you... how do you not understand a word? 989 01:21:59,895 --> 01:22:02,892 OK, you're talking... a lot... right now... 990 01:22:04,510 --> 01:22:12,442 I don't understand something. Somehow... I understand automatically. How do you take, like, a word... How do you make it strange? 991 01:22:13,771 --> 01:22:19,995 We're gonna have killers here soon, if you keep killing your own rules, Grant. 992 01:22:24,021 --> 01:22:27,627 I do not understand what disinfects it. You see, that's the question. 993 01:22:28,836 --> 01:22:33,231 If it disinfects it, without distorting it, how ... How do you do that? 994 01:22:34,800 --> 01:22:38,276 Grant, you kill the word that's killing you. 995 01:22:38,286 --> 01:22:41,633 Oh, you kill the word that's.... That's good, that's good! You repeat it! 996 01:22:41,643 --> 01:22:45,669 Yeah, I remember as a kid... I used to... I used to repeat words over and over and over again... 997 01:22:45,679 --> 01:22:48,876 ..'til whey were incomprehensible. 998 01:22:49,665 --> 01:22:52,122 Do you think that's what it is? Is that why they're repeating things? 999 01:22:52,132 --> 01:22:55,569 Is it some kind of immune system response? 1000 01:22:56,978 --> 01:22:58,946 You have to kill ... 1001 01:23:00,974 --> 01:23:01,833 All the killing... 1002 01:23:01,843 --> 01:23:05,549 Yeah, but it doesn't work, because they repeat the words and still get sick. 1003 01:23:06,039 --> 01:23:09,195 So how do you make it unrecognizable? 1004 01:23:09,205 --> 01:23:12,332 How? And what word? 1005 01:23:14,990 --> 01:23:17,957 "Kill" 1006 01:23:17,967 --> 01:23:21,773 Kill ... kill ... kill ... 1007 01:23:21,783 --> 01:23:26,438 Syd.... are you okay? 1008 01:23:27,957 --> 01:23:36,608 Ok, Syd, Syd. Sydney, I think you got an infected word. You're infected. 1009 01:23:37,147 --> 01:23:39,345 But we know the word and.... Don't say anything. Don't say anything. 1010 01:23:39,355 --> 01:23:40,894 No, no, no. Stop! 1011 01:23:40,904 --> 01:23:42,872 Stop! We know the word! 1012 01:23:44,170 --> 01:23:47,187 Okay, 'kill' isn't 'kill ... Sydney, 'kill' isn't 'kill ... 1013 01:23:47,197 --> 01:23:54,680 'kill' isn't 'kill ... 'kill' isn't 'kill ... 1014 01:23:54,690 --> 01:23:56,678 Oh God... I do not know! I don't know.... I don't know.... OK! OK! 1015 01:23:58,976 --> 01:24:00,564 "Kill" is "blue" "Kill" is "wonderful" "Kill" is "loving" 1016 01:24:00,574 --> 01:24:02,412 'Kill" is "baby" 1017 01:24:02,422 --> 01:24:07,767 'Kill" is "Manet's Garden" ... 'Kill" is "Beautiful morning... 1018 01:24:07,777 --> 01:24:09,155 ...comes after everything you've always wanted" ... 1019 01:24:09,165 --> 01:24:11,273 "Kill" is "Kiss" 1020 01:24:15,029 --> 01:24:32,442 "Kill" is "Kiss"? Is that is? "Kill" is "Kiss"! 1021 01:24:32,452 --> 01:24:33,781 What is "kill"? 1022 01:24:35,119 --> 01:24:36,928 "Kiss" ... 1023 01:24:39,635 --> 01:24:40,874 Kill me... 1024 01:24:40,884 --> 01:24:41,553 What? 1025 01:24:43,101 --> 01:24:45,559 Kill me ... 1026 01:25:04,690 --> 01:25:07,387 "Kill" is "Kiss" ... 1027 01:25:12,292 --> 01:25:17,137 Ok, I feel better. 1028 01:25:18,766 --> 01:25:20,694 - I feel better. - Me too. 1029 01:25:23,881 --> 01:25:27,557 What just happened? Seriously, seriously... What just happened? 1030 01:25:28,826 --> 01:25:29,735 We just kissed. 1031 01:25:29,745 --> 01:25:35,539 I know, I know, I know... But what just happened also, though? 1032 01:25:36,218 --> 01:25:49,924 Sydney, I think something big just happened. I think I just cured you. Sydney... This is big. This is huge! 1033 01:25:49,934 --> 01:25:50,754 Where you going? 1034 01:25:50,764 --> 01:25:53,901 We've gotta let people know about this. We just found a way out of this! 1035 01:25:53,910 --> 01:25:58,186 Shit! Grant, wait, listen to me ... Grant, what are we doing? What are we doing here! 1036 01:25:58,196 --> 01:26:00,564 Come on, girl! One last show! 1037 01:26:00,574 --> 01:26:03,741 One last... what? Grant ... Grant ... Listen to me! 1038 01:26:04,929 --> 01:26:07,787 We're not supposed to be even out here... What are we doing here? It's not safe. 1039 01:26:07,797 --> 01:26:12,172 Syd, we're gonna save the fucking world. Right now. How are you feeling? 1040 01:26:12,182 --> 01:26:16,488 Well, you don't even know that you did that, or what you did, or how you did it... Listen, listen Grant! Stop! 1041 01:26:16,498 --> 01:26:24,070 Listen, you're way ahead of yourself! We're ok, OK? We're safe up there.... if we just don't talk. We have to stay safe, it's what Mendez said. Take it easy. 1042 01:26:24,820 --> 01:26:26,618 Shit, Grant! We shut up or die! 1043 01:26:31,623 --> 01:26:35,509 People are already dying, Syd, while we we're playing muzak. 1044 01:26:35,519 --> 01:26:39,385 Do we really want to provide a genocide with elevator music? 1045 01:26:39,944 --> 01:26:43,571 I don't know what I did up there, Syd, but I gotta try! 1046 01:26:43,591 --> 01:26:47,287 - Because if I don't ... what? - Ok, ok ... It's OK. 1047 01:26:47,677 --> 01:26:49,984 - Yeah! - Oh, you're killing me, Mazzy. 1048 01:26:50,654 --> 01:26:52,152 Now, get going... go, go, go! 1049 01:26:56,308 --> 01:26:58,456 - You there? You there? - Yeah. I'm here. I'm here, Grant. Grant? 1050 01:27:02,592 --> 01:27:03,741 Hello, yeah, I'm here. Ok, we're gonna do what we can. 1051 01:27:03,751 --> 01:27:09,085 Now that french thing, he said: terms of endearment and baby talk... OK? 1052 01:27:10,134 --> 01:27:13,731 And... we've got your word, we've know how to clean that on up, right... 1053 01:27:13,741 --> 01:27:15,139 - Now, what was Laurel Ann babbling about? - I don't know, I don't remember. 1054 01:27:15,149 --> 01:27:20,124 Ok, ok... Well, Ken Loney said 'sample'. Was that it, 'sample'? Ok, we need a list. Can you make a list? 1055 01:27:20,134 --> 01:27:24,500 There is no time, there's no time... You're just gonna confuse people ... What are you planning to do? 1056 01:27:24,510 --> 01:27:26,238 OK, put me on, put me on! 1057 01:27:27,337 --> 01:27:28,426 You're on! 1058 01:27:29,994 --> 01:27:35,209 Hello Pontypool. This is Grant Mazzy here and today we're taking no prisoners. 1059 01:27:35,219 --> 01:27:39,235 In fact, today we set those prisoners free. 1060 01:27:39,545 --> 01:27:43,451 So here we go, folks: "Kill" is "Kiss" 1061 01:27:44,250 --> 01:27:46,658 'Kill' is definitely 'Kiss' ... 1062 01:27:46,987 --> 01:27:51,892 'Sample' is 'staple' 1063 01:27:51,902 --> 01:27:53,661 - Grant! Too specific, Grant. 1064 01:27:56,628 --> 01:27:59,205 - Listen to me, folks ... everything is something else, OK? - Sidney Briar! Are you still alive? 1065 01:27:59,215 --> 01:28:07,167 When you are saing 'happy' it means 'sad' ... No, that's the opposite, it can't be that. Can't be that. 1066 01:28:07,177 --> 01:28:12,372 'Happy' is 'handy' ... move things around, people ... 1067 01:28:15,649 --> 01:28:21,812 You have to stop understanding ... Stop understanding what you are saying 1068 01:28:22,372 --> 01:28:24,600 Stop understanding and listen to me ... 1069 01:28:25,199 --> 01:28:29,425 'Sample' is a 'color', 'sample' is a 'color'... 1070 01:28:29,435 --> 01:28:34,720 Grant, you're making sense, but if you say 'don't understand it' it defeats the purpose. 1071 01:28:37,197 --> 01:28:42,811 Sidney Briar! Stop the broadcast! Stop the broadcast! 1072 01:28:42,821 --> 01:28:46,238 The man speaking is sick! 1073 01:28:47,836 --> 01:28:52,632 The 'sky' is a 'person' ... 'laughter' is 'walking'. 1074 01:28:53,331 --> 01:28:57,717 'Yellow' is 'crowded' ... 'friends' are 'verbs'. 'Teeth' are ... 1075 01:28:58,436 --> 01:29:02,851 Sounds like shitty haiku, Grant. I may be wrong, but I don't think we're saving the world with shitty haiku! 1076 01:29:02,861 --> 01:29:04,690 Okay, For Christ... like everybody is a critic. 1077 01:29:04,700 --> 01:29:09,245 Help me out here ... 'cling' ... 'cling' ... 1078 01:29:09,255 --> 01:29:10,194 'Intake' 1079 01:29:10,204 --> 01:29:11,153 'Trespass' 1080 01:29:11,163 --> 01:29:11,832 'Sniper' 1081 01:29:11,842 --> 01:29:12,562 'Swimming' 1082 01:29:12,572 --> 01:29:13,051 'Tomorrow' 1083 01:29:13,061 --> 01:29:13,681 'Fidelity' 1084 01:29:13,691 --> 01:29:14,520 'Monologue' 1085 01:29:14,530 --> 01:29:15,399 'Savage' 1086 01:29:15,409 --> 01:29:16,368 'Sausage' 1087 01:29:16,378 --> 01:29:17,766 'Tomorrow' 1088 01:29:17,776 --> 01:29:18,586 'Money' 1089 01:29:18,596 --> 01:29:19,954 'Ceiling' 1090 01:29:19,964 --> 01:29:22,934 I, I don't... Grant ... 1091 01:29:22,944 --> 01:29:24,061 'Rhinoceros' 1092 01:29:24,739 --> 01:29:25,659 'Laughter' 1093 01:29:29,704 --> 01:29:32,632 Shit, Grant! They're just shooting people, Grant! They're just killing people! 1094 01:29:37,177 --> 01:29:38,795 ... 1095 01:29:38,805 --> 01:29:41,902 Stop killing people! You gotta stop killing people! 1096 01:29:41,912 --> 01:29:46,488 You gotta stop! You gotta stop! Stop! Stop!!! 1097 01:30:01,093 --> 01:30:02,846 Just listen to me ... 1098 01:30:03,602 --> 01:30:07,736 I said, listen to me ... 1099 01:30:09,335 --> 01:30:11,293 I think everyone's dead. 1100 01:30:17,377 --> 01:30:19,820 You're just killing scared people. 1101 01:30:19,830 --> 01:30:23,001 It's what you always do. 1102 01:30:23,011 --> 01:30:31,912 You're killing scared people. You are like dogs ... You smell fear and you pounce. 1103 01:30:32,562 --> 01:30:34,819 Well, what the fuck happened today, folks? 1104 01:30:35,019 --> 01:30:37,347 Someone took a buzzsaw to your middle ... 1105 01:30:37,357 --> 01:30:39,924 ... and they pulled out a wheeling devil ... 1106 01:30:39,934 --> 01:30:43,860 ... and they spilled it right across your anthill. 1107 01:30:44,729 --> 01:30:46,018 But you know what, friends? 1108 01:30:47,177 --> 01:30:49,075 We were never making sense. 1109 01:30:49,654 --> 01:30:53,031 We were never making sense. 1110 01:30:53,900 --> 01:31:01,333 And today, today when Armageddon leached out in your good, good mornings ... 1111 01:31:01,343 --> 01:31:04,949 You know what? It's just another day. 1112 01:31:05,579 --> 01:31:07,816 Another day in Pontypool. 1113 01:31:07,826 --> 01:31:14,719 The sun came up. You did what you did yesterday, and it's exactly what you'll do tomorrow. 1114 01:31:14,729 --> 01:31:17,187 Today's news, folks ... 1115 01:31:17,197 --> 01:31:23,181 Today's 'late breaking', 'development', 'just across my desk' news story is this: 1116 01:31:24,520 --> 01:31:26,807 It's not the end of the world, folks. 1117 01:31:27,537 --> 01:31:31,153 It's just the end of the day. 1118 01:31:32,781 --> 01:31:37,786 This is Grant Mazzy, for CLSY-Radio Nowhere. 1119 01:31:39,355 --> 01:31:42,092 ... and I'm still here, you cock-suckers! 1120 01:31:43,690 --> 01:31:50,683 1121 01:31:51,343 --> 01:32:09,065 ... 10 ... 9 ... 8 ... 7 ... 6 ... ... 5... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... 1122 01:32:22,651 --> 01:32:27,606 "Police are warning that travel between towns in central Ontario has been restricted ... 1123 01:32:27,616 --> 01:32:34,240 The Prime Minister is scheduled to adress the nation this evening at 9 o clock, and in this announcement he is going to declare martial..." 1124 01:32:34,250 --> 01:32:41,283 "... morning DJ Grant Mazzy speaking incoherently just minutes before that station's signal was... " 1125 01:32:41,293 --> 01:32:49,704 "... just off this, normally busy, highway, beyond the road block that prevents us from getting any closer... 1126 01:32:50,494 --> 01:32:53,381 ... sits the normally quiet town of Pontypool, the scene of today's Valentine's day massacre ... " 1127 01:32:53,391 --> 01:32:58,206 "..that's what I was, a looney. This whole pattern in my head is off. 1128 01:32:58,216 --> 01:33:03,940 I feel better now, I'm having a coffee. I'm gonna take the dog out for a walk and clear my head, but... " 1129 01:33:03,950 --> 01:33:13,770 You can almost see the curve of the earth - a horizon. Well, what do you think would happen if you start to identify... let's say, the twelfth view out there...?" 1130 01:33:13,780 --> 01:33:19,145 "You are listening to South Hits Radio Impero, and we have breaking news over our city this morning ... 1131 01:33:19,155 --> 01:33:27,097 ... as of 10 am his morning, OPP reports an alarming number of community crimes, vandalism, looting and numerous assaults widespread across Peterborough ... 1132 01:33:27,107 --> 01:33:30,653 We believe that this is related to the Pontypool incidents, 1133 01:33:30,663 --> 01:33:38,755 but want to assure the public that what is happening there is not happening here. I repeat: the events of February 14th are not being repeated here..." 1134 01:33:38,765 --> 01:33:45,628 "... because, my neighbour kept on repeating what he was saying again and again and again... 1135 01:33:45,638 --> 01:33:51,113 I'm like... I don't understand what is going on here .. Can you tell me anything else that's happening?" 1136 01:33:51,123 --> 01:33:58,855 "... families up this highway, stores and churches, in - one assumes - the same tight fabric... 1137 01:33:58,865 --> 01:34:00,783 ...that binds all these small communities, dotting this part of the country ... 1138 01:34:01,323 --> 01:34:05,588 ... Now everything that we find familiar - out here, at this safe distance - they're in all likelyhood - gone. 1139 01:34:05,598 --> 01:34:12,092 Just up this barren stretch of Ontario highway..." 1140 01:34:12,102 --> 01:34:19,125 "One can only hope that the disease, if that's indeed what it was, killed them, before we had to..." 1141 01:34:19,135 --> 01:34:27,886 "No, but, the wife can talk me crazy, my teenage kid too, except the opposite: he hasn't spoken a complete sentence to me since last June ... 1142 01:34:27,896 --> 01:34:30,773 ... Anyway, yeah, we're all driving each other nuts ... " 1143 01:34:34,729 --> 01:34:41,682 "I was watching the TV and they have a brief little thing on it, saying that there's an outbreak or something ... 1144 01:34:41,692 --> 01:34:55,359 "... I don't see any vaccinations trucks or... like you see in the movies. I saw that 'Outbreak' movie there, a few years back, I rented it, and it's not quite like that. I don't know what to think here... " 1145 01:34:57,137 --> 01:35:00,174 "I wasn't saying that it's funny, I knew Grant Mazzy ... 1146 01:35:00,184 --> 01:35:04,519 I respected the man, and I think he would want us to ask questions ... 1147 01:35:04,529 --> 01:35:08,635 He would want us to find out what is really happening - what's real." 1148 01:35:08,645 --> 01:35:14,979 "...and that's the latest from Kandahar. In other news, French Canadian riot police... 1149 01:35:14,989 --> 01:35:22,831 ... have successfully contained the violent uprising in the small town in Ontario, Canada - Pontypool ... 1150 01:35:22,841 --> 01:35:27,217 Pontypool ... Ponty... pool ... Ponty... pool ... Pohonty ... 1151 01:35:28,695 --> 01:35:30,154 Let's get out of here! 1152 01:35:30,733 --> 01:35:31,742 Where are we going? 1153 01:35:32,002 --> 01:35:36,178 I can't follow by the establishment rules any longer. My patience has worn thin. 1154 01:35:36,188 --> 01:35:38,755 We'll breaking the limits, stealing cars ... 1155 01:35:38,765 --> 01:35:42,262 Leaving the world behind to figure out what they believe is black and white. 1156 01:35:42,491 --> 01:35:45,558 - But what about...? - What about? What about 'what about'? 1157 01:35:46,487 --> 01:35:48,995 It's not a good anti-conceptual way to begin a question. 1158 01:35:49,005 --> 01:35:51,912 - My name ... - My name too ... 1159 01:35:52,421 --> 01:35:54,190 Johnny "Dead Eyes". 1160 01:35:55,888 --> 01:35:57,057 Lisa "The Killer". 1161 01:35:57,646 --> 01:35:58,875 Where are we going, Johnny? 1162 01:35:58,885 --> 01:36:01,832 To a new place, that isn't even there yet. 1163 01:36:02,192 --> 01:36:02,971 And then...? 1164 01:36:03,490 --> 01:36:06,148 Then we steal the loot and knock boots in the free world, baby. 1165 01:36:06,158 --> 01:36:08,166 - OK. Ok, baby ... - Shhh ... 101628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.