All language subtitles for Poisoned Love episode 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27 2 00:01:38,800 --> 00:01:41,880 [Poisoned Love] 3 00:01:41,960 --> 00:01:44,800 [Episode 23] 4 00:01:44,960 --> 00:01:45,800 OK. 5 00:01:45,880 --> 00:01:48,479 Let's proceed to the second session. 6 00:01:48,600 --> 00:01:52,960 Bride and groom, please wear the rings for each other. 7 00:01:53,880 --> 00:01:55,800 Shi Meng is not here yet. Quickly go over. 8 00:02:00,280 --> 00:02:01,440 Ladies and gentlemen, 9 00:02:01,520 --> 00:02:04,680 let's take a short break... 10 00:02:04,760 --> 00:02:07,800 before the second session. 11 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 This... 12 00:02:08,960 --> 00:02:10,190 Why we need to take a break? 13 00:02:10,280 --> 00:02:13,160 Because I want to perform for all of you. 14 00:02:13,800 --> 00:02:14,640 Yes. 15 00:02:14,720 --> 00:02:15,960 A small... 16 00:02:16,040 --> 00:02:18,200 Something like... 17 00:02:27,520 --> 00:02:29,560 The thing that Zuo You loves the most in this world... 18 00:02:29,880 --> 00:02:31,400 is Cola. 19 00:02:32,560 --> 00:02:34,760 And the thing that I love the most in this world... 20 00:02:35,640 --> 00:02:36,880 is you, Zuo Yao. 21 00:02:40,520 --> 00:02:41,640 OK. 22 00:02:42,520 --> 00:02:43,490 Zuo Yao, 23 00:02:43,560 --> 00:02:44,640 marry me. 24 00:02:46,960 --> 00:02:48,610 It seems that this gentleman is quite excited. 25 00:02:48,680 --> 00:02:50,960 His emotions must have been affected by the romantic atmosphere here. 26 00:02:51,040 --> 00:02:52,079 Sorry, everybody. 27 00:02:52,160 --> 00:02:53,160 We still should know... 28 00:02:53,240 --> 00:02:54,400 who are the main characters today. 29 00:02:54,520 --> 00:02:57,040 I hope all of you can give attention and applaud... 30 00:02:57,120 --> 00:02:58,960 for our bride and groom, OK? 31 00:02:59,040 --> 00:03:01,080 -OK. -OK. 32 00:03:07,280 --> 00:03:08,560 [I believe...] 33 00:03:09,200 --> 00:03:10,640 [Shi Meng will definitely come.] 34 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 [If...] 35 00:03:12,680 --> 00:03:14,280 [Shi Meng didn't appear in the end,] 36 00:03:15,120 --> 00:03:17,320 [can you act with me until the end?] 37 00:03:39,040 --> 00:03:40,120 Fang Yan... 38 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 -Fang Yan... -She fell sick? 39 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 How come she acted weirdly? 40 00:04:04,840 --> 00:04:07,360 I think she's sick. 41 00:04:16,839 --> 00:04:18,160 Be careful! 42 00:04:27,640 --> 00:04:28,640 [I know that...] 43 00:04:28,920 --> 00:04:30,440 [you'll come definitely.] 44 00:04:36,040 --> 00:04:37,200 [She's really a drama queen.] 45 00:04:37,320 --> 00:04:38,760 [She looks like as if she's really sick.] 46 00:05:01,320 --> 00:05:02,520 Shi Meng, stop there! 47 00:05:06,760 --> 00:05:07,880 You still want to act? 48 00:05:08,760 --> 00:05:09,880 This drama... 49 00:05:09,960 --> 00:05:11,160 should end here. 50 00:05:39,040 --> 00:05:41,200 [I'm sorry, Fang Yan.] 51 00:05:41,840 --> 00:05:43,920 [Please forgive me that I couldn't explain it to you now.] 52 00:05:44,800 --> 00:05:46,360 [Please give me more time.] 53 00:05:47,120 --> 00:05:49,040 [You'll understand everything eventually.] 54 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 Shi Meng, 55 00:05:52,800 --> 00:05:54,560 I'm sorry. 56 00:05:54,800 --> 00:05:56,080 Actually, I... 57 00:05:56,159 --> 00:05:57,920 We just want you to appear. 58 00:05:58,000 --> 00:05:59,600 It was the plan of Shi Yi and I. 59 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 You won't be angry, right? 60 00:06:01,880 --> 00:06:02,800 Stand up. 61 00:06:05,920 --> 00:06:07,240 Silly girl, 62 00:06:07,520 --> 00:06:08,880 how can I be angry? 63 00:06:09,640 --> 00:06:10,960 Actually, it's all my fault. 64 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 I shouldn't have made you worried. 65 00:06:13,120 --> 00:06:14,040 I should have accompanied you. 66 00:06:14,120 --> 00:06:15,310 It's OK. 67 00:06:15,400 --> 00:06:16,680 The most important thing is... 68 00:06:16,840 --> 00:06:18,480 you're here. 69 00:06:26,640 --> 00:06:27,600 You don't have to worry. 70 00:06:27,960 --> 00:06:30,200 I will settle the company matter. 71 00:06:32,680 --> 00:06:34,320 I'm not worried. 72 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 I think all these difficulties that we're facing now... 73 00:06:37,920 --> 00:06:39,640 are a challenge for us. 74 00:06:40,040 --> 00:06:41,680 As your wife, 75 00:06:41,800 --> 00:06:44,200 I have to always be with you. 76 00:06:44,280 --> 00:06:45,640 We're sharing each other's fortunes. 77 00:06:45,720 --> 00:06:47,400 Of course we have to share each other's burdens too. 78 00:06:47,480 --> 00:06:48,560 No need. 79 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 I won't let you be in hardship anymore. 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 You look down on me? 81 00:06:53,600 --> 00:06:55,320 -No. -Let me tell you. 82 00:06:55,400 --> 00:06:57,720 I'm very sincere in relationship. 83 00:06:57,960 --> 00:06:59,280 From today onwards, 84 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 I'll live... 85 00:07:00,920 --> 00:07:03,040 a frugal life with you. 86 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 Then, let's eat steamboat together? 87 00:07:06,880 --> 00:07:09,320 It is a waste of money. 88 00:07:09,680 --> 00:07:11,440 Why do we need to eat steamboat? 89 00:07:11,520 --> 00:07:12,720 We'll go to the wet market. 90 00:07:12,800 --> 00:07:13,840 Wet market? 91 00:07:14,320 --> 00:07:15,440 Yes, let's go to the wet market. 92 00:07:15,720 --> 00:07:17,400 I have to calculate our budget... 93 00:07:17,480 --> 00:07:19,840 -and decide what to buy. -Wet... 94 00:07:20,320 --> 00:07:22,360 Your frugal life is to come to the wet market? 95 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 You'll not need to pay much more if you order a delivery. 96 00:07:25,240 --> 00:07:27,840 Even a small amount makes a difference. 97 00:07:27,960 --> 00:07:29,000 Not only we can save money, 98 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 we can experience life too. 99 00:07:30,520 --> 00:07:31,640 We can kill three birds with one stone. 100 00:07:31,720 --> 00:07:33,440 Of course it is more worthy to do this than ordering food online. 101 00:07:34,200 --> 00:07:35,400 I'll listen to you in future. 102 00:07:36,240 --> 00:07:38,240 No, I'll listen to you when it comes to big matter. 103 00:07:39,240 --> 00:07:40,640 There's no big matter in future. 104 00:08:00,320 --> 00:08:01,160 OK. 105 00:08:01,240 --> 00:08:02,640 Brother, can you give me a few more pieces? 106 00:08:02,720 --> 00:08:05,080 I've bought so many vegetables, right? 107 00:08:05,160 --> 00:08:06,600 This guy is really handsome. 108 00:08:06,680 --> 00:08:08,080 He looks so good when he smiles. 109 00:08:08,560 --> 00:08:09,600 Thank you. 110 00:08:12,000 --> 00:08:12,840 Sister, 111 00:08:12,920 --> 00:08:13,930 if I ask him to smile one more time, 112 00:08:14,000 --> 00:08:15,600 can you give me a few more pieces of vegetables? 113 00:08:17,640 --> 00:08:18,720 Smile. 114 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 OK, I'll give it to you. 115 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 Sister, you're so kind. 116 00:08:26,840 --> 00:08:29,880 I wish you a prosperous business. 117 00:08:33,240 --> 00:08:34,039 What is that? 118 00:08:34,120 --> 00:08:35,400 This is goose meat. 119 00:08:35,919 --> 00:08:37,559 -Goose? -Goose? 120 00:08:38,039 --> 00:08:39,480 -No. -Let's go. 121 00:08:39,559 --> 00:08:40,679 -Let's go. -Goo Se... 122 00:08:40,760 --> 00:08:41,600 Let's go. I'm sorry. 123 00:08:42,120 --> 00:08:43,440 Goo Se... 124 00:08:44,360 --> 00:08:45,760 Let's eat fish tonight. 125 00:08:45,840 --> 00:08:46,640 OK. 126 00:08:46,800 --> 00:08:47,680 Then, you buy the fish here, 127 00:08:47,760 --> 00:08:49,400 and I'll buy the condiments. 128 00:08:49,600 --> 00:08:51,040 Remember, we must... 129 00:08:52,200 --> 00:08:54,080 -OK. -We must save money! 130 00:08:54,160 --> 00:08:54,960 OK. 131 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 Boss, 132 00:09:00,080 --> 00:09:00,880 give me a fish. 133 00:09:00,960 --> 00:09:01,760 OK. 134 00:09:01,840 --> 00:09:02,760 Which type do you want? 135 00:09:02,960 --> 00:09:04,240 We have grass carp, 136 00:09:04,320 --> 00:09:05,600 Crucian carp, yellow croaker, 137 00:09:05,680 --> 00:09:07,600 and bighead carp. Which one do you want? 138 00:09:09,400 --> 00:09:10,360 I want... 139 00:09:10,840 --> 00:09:11,640 the one... 140 00:09:12,120 --> 00:09:13,040 The one... 141 00:09:13,880 --> 00:09:14,960 The cheapest one. 142 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 What? 143 00:09:16,600 --> 00:09:17,470 Can you talk louder? 144 00:09:17,560 --> 00:09:18,520 That kind. 145 00:09:20,240 --> 00:09:21,960 You want those that can make you strong? 146 00:09:22,120 --> 00:09:23,560 -No. -OK, I know it. 147 00:09:23,640 --> 00:09:24,680 I have terrapins here. 148 00:09:24,840 --> 00:09:26,520 -This is definitely what you want. -No. 149 00:09:27,120 --> 00:09:28,440 You can make your wife even more satisfied. 150 00:09:28,720 --> 00:09:30,320 No, I said those... 151 00:09:31,160 --> 00:09:33,240 Young man, don't be shy. 152 00:09:33,360 --> 00:09:34,680 I understand you. 153 00:09:35,200 --> 00:09:36,760 You want to restore your virility... 154 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 and be masculine again. 155 00:09:38,440 --> 00:09:39,360 No, I know... 156 00:09:39,510 --> 00:09:40,310 It's OK. I'll offer you a cheaper price. 157 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 I'll give it you. Take one. 158 00:09:43,520 --> 00:09:45,400 I want the cheapest fish. 159 00:09:45,480 --> 00:09:48,120 Please send it to Tianbei New Area, the 14th building, number 2101. 160 00:09:49,000 --> 00:09:49,920 OK. 161 00:09:52,400 --> 00:09:53,280 How is it? 162 00:09:53,360 --> 00:09:55,000 -I've bought it. -Did you follow my idea... 163 00:09:55,080 --> 00:09:56,040 and use it on the spot? 164 00:09:56,120 --> 00:09:57,160 -Yes. -Really? 165 00:09:57,240 --> 00:09:59,680 I've bought the cheapest fish and it'll be delivered to our house. 166 00:09:59,760 --> 00:10:01,960 Young man, do you still want your terrapin? 167 00:10:02,480 --> 00:10:03,920 Terrapin? 168 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 We can't buy fish anymore. 169 00:10:05,840 --> 00:10:07,280 We've already replaced meat with tofu. 170 00:10:07,360 --> 00:10:09,040 You still want to buy "fake fish"(terrapin)? 171 00:10:09,160 --> 00:10:10,240 It's OK as long as we don't get diarrhoea. 172 00:10:10,320 --> 00:10:12,040 -Let's go. -You're such a bad boss. 173 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 And you have better tactics than me. 174 00:10:26,480 --> 00:10:27,520 Let's start. 175 00:10:32,560 --> 00:10:34,440 How come it's only half a fish? 176 00:10:34,520 --> 00:10:36,400 Didn't we buy a lot of food? 177 00:10:37,880 --> 00:10:38,680 Young master, 178 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 now... 179 00:10:40,440 --> 00:10:43,280 we have to split the food of a meal into three meals. 180 00:10:43,360 --> 00:10:45,560 This is called a frugal life. 181 00:10:45,880 --> 00:10:46,960 Your life has become tough... 182 00:10:47,160 --> 00:10:48,360 with me. 183 00:10:48,520 --> 00:10:49,880 No. 184 00:10:52,400 --> 00:10:53,640 The most important thing... 185 00:10:53,720 --> 00:10:56,280 for a couple is companionship. 186 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 Nothing is more important than that. 187 00:10:59,320 --> 00:11:00,720 I can... 188 00:11:01,040 --> 00:11:02,160 support your life too. 189 00:11:03,120 --> 00:11:04,920 You support my life? 190 00:11:05,320 --> 00:11:08,240 You can continue to be a pretty boy. 191 00:11:08,320 --> 00:11:09,120 I'll... 192 00:11:09,200 --> 00:11:11,080 be responsible to earn money and pay for our living. 193 00:11:12,440 --> 00:11:13,560 It's quite true that... 194 00:11:13,680 --> 00:11:15,760 it'll be hard for you... 195 00:11:15,840 --> 00:11:17,240 if you have to be a pretty girl. 196 00:11:17,560 --> 00:11:20,960 What did you say? I'm a pretty girl Jiangnan. 197 00:11:21,280 --> 00:11:23,240 If you don't like me, it's you who is blind. 198 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 OK, I'm blind. 199 00:11:28,440 --> 00:11:29,920 You're pretty. 200 00:11:30,200 --> 00:11:31,040 You're the prettiest. 201 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 Come, eat fish. 202 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 Pretty girl from Jiangnan. 203 00:11:33,320 --> 00:11:35,510 Pretty girl from Jiangnan doesn't want to eat. 204 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 Then, I'll eat. 205 00:11:39,240 --> 00:11:40,760 I'll take a bite of this. 206 00:11:41,480 --> 00:11:42,520 Is it good? 207 00:11:43,920 --> 00:11:44,880 It's good. 208 00:11:44,960 --> 00:11:46,320 Good that it's tasty. 209 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Xiao Yi, 210 00:11:51,520 --> 00:11:53,820 I heard that a lot of people in the company... 211 00:11:53,920 --> 00:11:55,600 are hoping Shi Meng to come back. 212 00:11:56,120 --> 00:11:57,680 Looks like everyone likes him. 213 00:11:57,800 --> 00:11:59,080 Since everyone likes him, 214 00:11:59,880 --> 00:12:01,160 then we'll change them away. 215 00:12:02,400 --> 00:12:03,720 Xiao Yi, 216 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 don't be too jealous of your brother. 217 00:12:05,760 --> 00:12:08,520 You're a real man. You should know when to yield and when not. 218 00:12:10,120 --> 00:12:11,080 Uncle Gu, 219 00:12:11,480 --> 00:12:12,920 do you know what people wrote about me on the internet? 220 00:12:13,760 --> 00:12:15,680 They said I have embarrassed myself. 221 00:12:16,360 --> 00:12:18,000 I should buried myself. 222 00:12:19,000 --> 00:12:20,360 I'll continue to observe Shi Meng. 223 00:12:23,720 --> 00:12:24,680 Xiao Yi, 224 00:12:25,560 --> 00:12:27,280 I just took over the position as a chairman. 225 00:12:27,800 --> 00:12:30,920 It's not good for me to interfere the financial side of things. 226 00:12:31,000 --> 00:12:32,160 You take care about it for me. 227 00:12:32,320 --> 00:12:36,040 We can take the opportunity to settle Shi Meng's matter. 228 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 OK, Uncle Gu. 229 00:12:38,800 --> 00:12:39,880 Don't worry. 230 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 I'll make him pay the price. 231 00:13:01,480 --> 00:13:02,520 You're here. 232 00:13:05,320 --> 00:13:06,240 Explain to me. 233 00:13:06,480 --> 00:13:07,440 Why do you want to be engaged? 234 00:13:07,680 --> 00:13:09,400 Why do you want to involve Fang Yan in this? 235 00:13:09,800 --> 00:13:11,440 Gu Yuan Zhou still doesn't trust me. 236 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 He doesn't allow me to interfere in the company's financial matters. 237 00:13:13,680 --> 00:13:14,840 Therefore, 238 00:13:16,120 --> 00:13:18,480 I used this engagement to cheat him. 239 00:13:19,800 --> 00:13:21,400 I hope he can trust me earlier. 240 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 [Nine days ago] 241 00:13:25,600 --> 00:13:26,520 [Where are you?] 242 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 [I want to see you now.] 243 00:13:29,920 --> 00:13:30,960 [OK, I'll come immediately.] 244 00:13:42,200 --> 00:13:43,440 [What happened? You sounded urgent.] 245 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 [Do you still remember about...] 246 00:13:49,760 --> 00:13:51,480 [the incident which I was kidnapped when I was a kid?] 247 00:13:54,400 --> 00:13:57,440 [Fang Yan was the kid who were kidnapped together with me.] 248 00:13:58,640 --> 00:14:01,040 [This is the reason why I can treat her illness.] 249 00:14:04,640 --> 00:14:06,400 [So, you were really kidnapped when you were a kid.] 250 00:14:10,560 --> 00:14:11,640 [Is Fang Yan's illness...] 251 00:14:11,800 --> 00:14:13,560 [related to the person who kidnapped both of you?] 252 00:14:16,080 --> 00:14:17,600 [She hid at a corner that time.] 253 00:14:17,720 --> 00:14:19,600 [Although she didn't see the face of the kidnapper,] 254 00:14:20,040 --> 00:14:21,320 [she heard the kidnapper...] 255 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 [argued with a man.] 256 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 [Do you know who is that man?] 257 00:14:28,600 --> 00:14:29,400 [Who is that?] 258 00:14:30,160 --> 00:14:31,200 [The man...] 259 00:14:31,400 --> 00:14:32,640 [was there to look for me.] 260 00:14:33,000 --> 00:14:34,240 [He called the kidnapper...] 261 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 [as Xiao Liu.] 262 00:14:38,080 --> 00:14:38,960 [Xiao Liu?] 263 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 [Uncle Liu?] 264 00:14:42,480 --> 00:14:44,200 [Isn't that the nickname of Gu Yuan Zhou?] 265 00:14:44,920 --> 00:14:46,280 [And only Dad calls him the nickname.] 266 00:14:48,280 --> 00:14:49,160 [Could it be that...] 267 00:14:50,000 --> 00:14:51,680 [the kidnapper was Gu Yuan Zhou...] 268 00:14:51,880 --> 00:14:53,760 [and the person who looked for you was Dad?] 269 00:14:56,240 --> 00:14:57,520 [According to Fang Yan,] 270 00:14:58,240 --> 00:14:59,560 [the reason they argued...] 271 00:14:59,760 --> 00:15:01,360 [was because of a financial report.] 272 00:15:02,560 --> 00:15:03,800 [Financial report?] 273 00:15:04,680 --> 00:15:06,400 [Could it be that Dad disappeared because of this?] 274 00:15:09,040 --> 00:15:10,280 [I'm just guessing it now.] 275 00:15:10,440 --> 00:15:11,560 [We still need evidences...] 276 00:15:11,680 --> 00:15:12,800 [to know the truth.] 277 00:15:14,320 --> 00:15:15,640 [Gu Yuan Zhou...] 278 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 [Financial report.] 279 00:15:18,440 --> 00:15:19,520 [Let's not talk about this first.] 280 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 [Gu Yuan Zhou looked for you earlier?] 281 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 [Yes.] 282 00:15:24,680 --> 00:15:26,280 [He looked for me to discuss about matters related to the board of directors.] 283 00:15:27,400 --> 00:15:28,840 [He really gave up on me.] 284 00:15:29,800 --> 00:15:31,120 [The company is in the midst of changing board of directors now.] 285 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 [You're the easiest person to get a position.] 286 00:15:33,760 --> 00:15:34,560 [How about this?] 287 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 [Are you willing...] 288 00:15:36,520 --> 00:15:38,240 [to act with me during the board of directors' meeting?] 289 00:15:50,480 --> 00:15:52,160 [I would like to nominate Mr Gu Yuan Zhou...] 290 00:15:52,480 --> 00:15:54,480 [as the new director of Concept Pictures.] 291 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 [You are the one who chased Shi Meng away.] 292 00:15:59,320 --> 00:16:00,440 [If I tell you now that...] 293 00:16:00,600 --> 00:16:01,840 [I have my own reason.] 294 00:16:02,000 --> 00:16:03,240 [Do you believe me?] 295 00:16:03,760 --> 00:16:06,400 [Now is the time that Shi Meng needs me the most.] 296 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 [I need to find him.] 297 00:16:11,360 --> 00:16:12,680 [If I tell you now that...] 298 00:16:12,840 --> 00:16:13,920 [I have a way...] 299 00:16:14,320 --> 00:16:15,960 [that can help you to find Shi Meng,] 300 00:16:16,440 --> 00:16:17,600 [are you willing to cooperate with me?] 301 00:16:21,920 --> 00:16:23,760 You didn't see Fang Yan's sad face... 302 00:16:24,400 --> 00:16:25,960 when she was trying to find you. 303 00:16:27,720 --> 00:16:29,360 You have to go back to her sooner or later. 304 00:16:30,240 --> 00:16:31,960 I know you won't promise me this. 305 00:16:32,360 --> 00:16:33,840 That's why I act... 306 00:16:34,160 --> 00:16:35,400 without discussing with you. 307 00:16:38,760 --> 00:16:40,320 Now that this has past, let's not mention anymore. 308 00:16:41,640 --> 00:16:43,400 We shouldn't involve her in this in the future. 309 00:16:43,520 --> 00:16:44,320 OK. 310 00:16:44,640 --> 00:16:45,440 I'll promise you. 311 00:16:45,880 --> 00:16:46,920 Oh yes. 312 00:16:47,120 --> 00:16:48,200 Look at this. 313 00:16:48,840 --> 00:16:49,880 20 years ago, 314 00:16:50,040 --> 00:16:52,440 Gu Yuan Zhou really did some dirty tricks to the company's financial. 315 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 It turns out to be... 316 00:16:59,800 --> 00:17:00,880 the reason he kidnapped me then... 317 00:17:00,960 --> 00:17:02,240 was to threaten Dad... 318 00:17:03,120 --> 00:17:04,960 and forced Dad to handover the evidence of his crime. 319 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 The possibility is high. 320 00:17:06,359 --> 00:17:07,440 Because only Dad and Gu Yuan Zhou... 321 00:17:07,720 --> 00:17:09,319 know about this incident. 322 00:17:10,760 --> 00:17:11,960 If it's really like that, 323 00:17:13,000 --> 00:17:14,760 then I know what I should do next now. 324 00:17:27,760 --> 00:17:28,920 Let me tell you, 325 00:17:29,120 --> 00:17:31,290 actually I was really angry about Shi Yi last time. 326 00:17:31,360 --> 00:17:32,560 He threw the egg. 327 00:17:32,680 --> 00:17:33,710 Do you know that the son of Goo Se... 328 00:17:33,800 --> 00:17:36,280 had gone through so many hardships in order to survive? 329 00:17:37,400 --> 00:17:38,440 If it's like what you said, 330 00:17:38,720 --> 00:17:40,400 then he's really bad. 331 00:17:40,480 --> 00:17:43,000 Not only he's really bad, he's extremely bad. 332 00:17:43,840 --> 00:17:45,600 And I watched the news just now. 333 00:17:45,760 --> 00:17:47,320 The news reported that Shi Yi has become a producer. 334 00:17:47,520 --> 00:17:48,960 And he'll take over the production of The Tale of Water Utopia. 335 00:17:49,480 --> 00:17:51,720 Is Shi Yi's zodiac sign a rat? 336 00:17:51,800 --> 00:17:52,800 Why did he... 337 00:17:52,880 --> 00:17:55,400 steal the fruits of your labour? 338 00:17:56,280 --> 00:17:57,600 Then, 339 00:17:58,160 --> 00:17:59,520 he's extremely bad. 340 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 Moreover, he's heartless. 341 00:18:02,080 --> 00:18:03,240 Yes. 342 00:18:06,200 --> 00:18:07,360 Why? 343 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 No. 344 00:18:10,200 --> 00:18:11,760 You're a bit weird. 345 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 Those words that you uttered don't sound like words that'll come from you. 346 00:18:15,720 --> 00:18:16,600 Really? 347 00:18:17,680 --> 00:18:18,760 Then... 348 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 It's... 349 00:18:20,600 --> 00:18:21,440 like this. 350 00:18:21,520 --> 00:18:23,880 Regarding Shi Yi, 351 00:18:24,000 --> 00:18:25,080 actually, 352 00:18:25,160 --> 00:18:26,480 the impact to me... 353 00:18:27,640 --> 00:18:29,280 is really huge. 354 00:18:29,640 --> 00:18:30,840 It's OK. 355 00:18:30,920 --> 00:18:32,720 It's OK. 356 00:18:32,800 --> 00:18:34,370 Don't be sad. 357 00:18:34,440 --> 00:18:37,680 Let bygones be bygones. 358 00:18:37,760 --> 00:18:38,840 Although I can't protect you... 359 00:18:38,920 --> 00:18:40,880 like I protect the son of my bird, 360 00:18:40,960 --> 00:18:42,400 I'll be working very hard... 361 00:18:42,480 --> 00:18:44,120 and use all my strength to protect you. 362 00:18:44,160 --> 00:18:46,280 OK, my darling. 363 00:18:44,240 --> 00:18:47,240 [Quickly start the plan] 364 00:18:48,000 --> 00:18:49,720 The financial report of our group lately... 365 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 looks very good. 366 00:18:51,440 --> 00:18:54,320 Other projects are also progressing steadily. 367 00:18:54,960 --> 00:18:57,480 We still need everyone to work hard together. 368 00:18:55,360 --> 00:18:57,640 [Quickly start the plan] 369 00:18:58,080 --> 00:18:58,880 OK. 370 00:18:58,960 --> 00:19:01,000 Let's end today's meeting. 371 00:19:01,280 --> 00:19:02,840 We'll discuss again in next meeting. 372 00:19:02,960 --> 00:19:03,920 Meeting dismissed. 373 00:19:08,000 --> 00:19:08,960 Xiao Yi. 374 00:19:09,680 --> 00:19:10,480 What's wrong, Uncle Gu? 375 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 Let's have a tea in your office. 376 00:19:12,120 --> 00:19:13,010 OK. 377 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 Let's go. 378 00:19:19,600 --> 00:19:20,840 Uncle Gu, I'll take a call first. 379 00:19:21,200 --> 00:19:22,000 OK. 380 00:19:25,840 --> 00:19:26,800 Hello, Mum. 381 00:19:27,280 --> 00:19:28,360 What is it? 382 00:19:29,600 --> 00:19:30,640 What? 383 00:19:31,240 --> 00:19:33,680 Shi Meng used the kidnapping case to make an issue again? 384 00:19:36,000 --> 00:19:37,200 I won't care anymore. 385 00:19:37,400 --> 00:19:38,760 OK, I know. 386 00:19:45,000 --> 00:19:46,600 Uncle Gu, let's go. 387 00:19:47,400 --> 00:19:48,440 Let's go. 388 00:19:53,960 --> 00:19:55,000 Xiao Yi, 389 00:19:55,800 --> 00:19:57,400 you've seen just now during the meeting, right? 390 00:19:58,400 --> 00:19:59,600 Some old directors... 391 00:19:59,720 --> 00:20:01,440 still support Shi Meng very much. 392 00:20:03,640 --> 00:20:05,800 You have to build good rapport with them... 393 00:20:05,760 --> 00:20:10,120 [The Tale of Water Utopia] 394 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 to avoid Shi Meng making a comeback... 395 00:20:07,640 --> 00:20:09,160 and defeat you without you knowing. 396 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 Uncle Gu, don't worry. 397 00:20:13,720 --> 00:20:14,960 Shi Meng... 398 00:20:15,400 --> 00:20:17,040 can't do anything big here. 399 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 What do you mean? 400 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 You knew it too. 401 00:20:22,400 --> 00:20:23,720 Over the years, 402 00:20:23,840 --> 00:20:25,760 Shi Meng has been avoiding the incident which he caused the death of my dad. 403 00:20:26,440 --> 00:20:27,600 He said that... 404 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 he didn't run away when he was a kid. 405 00:20:29,480 --> 00:20:30,560 He was actually kidnapped. 406 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Is it? 407 00:20:35,280 --> 00:20:37,560 Isn't that a lie by a kid? 408 00:20:38,640 --> 00:20:40,920 Over the years, nobody has ever cared about it. 409 00:20:41,480 --> 00:20:42,600 Yes. 410 00:20:42,920 --> 00:20:44,120 But lately, 411 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 he has been investigating about that kidnapping case. 412 00:20:46,680 --> 00:20:47,680 He said that... 413 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 he found new evidence about the kidnapping case. 414 00:20:50,600 --> 00:20:52,680 He said that there was a witness... 415 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 who saw my dad went into the mountain back then. 416 00:20:56,400 --> 00:20:58,480 He was holding a document folder. 417 00:20:59,560 --> 00:21:01,800 Then, he went around to look for evidence... 418 00:21:02,760 --> 00:21:04,120 like a crazy man. 419 00:21:11,320 --> 00:21:13,320 Yes, it sounds crazy. 420 00:21:13,600 --> 00:21:15,080 It has been 20 years, right? 421 00:21:16,240 --> 00:21:17,440 That's why... 422 00:21:18,960 --> 00:21:20,400 he won't care about the company. 423 00:21:20,800 --> 00:21:21,880 Don't worry. 424 00:21:26,640 --> 00:21:27,560 Come. 425 00:21:27,640 --> 00:21:28,760 Add some tea. 426 00:21:40,440 --> 00:21:44,840 [Shi Yi] 427 00:21:49,480 --> 00:21:50,560 What is his reaction? 428 00:21:55,800 --> 00:21:57,200 I think he fell into our trap. 429 00:21:57,360 --> 00:21:58,560 Let's prepare for the next step. 430 00:22:15,640 --> 00:22:17,680 Morning. 431 00:22:18,920 --> 00:22:19,890 It smells so good. 432 00:22:19,960 --> 00:22:20,920 What is this? 433 00:22:21,040 --> 00:22:21,960 This is... 434 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Goo Se. 435 00:22:27,480 --> 00:22:28,800 I'm just joking. 436 00:22:29,240 --> 00:22:31,320 It's pig trotters soup. It's true. 437 00:22:31,400 --> 00:22:32,600 -Really? -Yes. 438 00:22:34,520 --> 00:22:36,880 Looks like it. You cook something so nutritious in the morning? 439 00:22:36,960 --> 00:22:38,320 That's because today we need this pig trotters soup... 440 00:22:38,400 --> 00:22:39,560 to fuel our energy. 441 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 Looks like I have to fuel your energy first. 442 00:22:44,880 --> 00:22:45,680 Did you get it? 443 00:22:45,760 --> 00:22:46,960 -Be energetic. -I've got it. 444 00:22:59,320 --> 00:23:00,680 Coming. 445 00:23:01,680 --> 00:23:02,840 Come, let's try. 446 00:23:04,960 --> 00:23:06,400 It smells so good. 447 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 How is it? 448 00:23:16,480 --> 00:23:17,440 It's good. 449 00:23:17,640 --> 00:23:18,910 It's very good. 450 00:23:19,000 --> 00:23:21,320 Your cooking skill is improving each day. 451 00:23:21,960 --> 00:23:23,120 If you like to drink, 452 00:23:23,240 --> 00:23:24,800 I'll make for you every day. 453 00:23:31,080 --> 00:23:32,040 Why? 454 00:23:43,960 --> 00:23:47,240 Is this still the abnormal Mr A whom I know before? 455 00:23:48,520 --> 00:23:49,440 Why? 456 00:23:50,280 --> 00:23:52,040 Do you want me to become the previous Mr A? 457 00:23:52,200 --> 00:23:53,560 Of course not. 458 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 You can't be Mr A anymore, you have to be good to me. 459 00:23:55,720 --> 00:23:56,920 You have to be very good to me... 460 00:23:57,000 --> 00:23:59,720 to make up all the bad things that you did to me before. 461 00:23:59,800 --> 00:24:00,880 OK. 462 00:24:01,080 --> 00:24:02,520 I'll treat you very good. 463 00:24:02,920 --> 00:24:04,240 Extremely good. 464 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 Let's make a promise. 465 00:24:12,200 --> 00:24:13,720 Idiot. It should be like this. 466 00:24:14,880 --> 00:24:16,200 You've promised me. 467 00:24:16,440 --> 00:24:17,960 You can't eat your words. 468 00:24:23,600 --> 00:24:25,080 You shall not go out today. 469 00:24:25,560 --> 00:24:26,840 Wait for me at home. 470 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 I have something important to tell you when I come back later. 471 00:24:30,720 --> 00:24:32,040 Can you promise me? 472 00:24:32,480 --> 00:24:33,720 OK. 473 00:24:35,200 --> 00:24:36,240 I'll get one more bowl for you. 474 00:24:36,920 --> 00:24:37,880 OK. 475 00:24:38,520 --> 00:24:39,480 Give me a kiss. 476 00:24:46,680 --> 00:24:48,480 [Something important?] 477 00:24:48,800 --> 00:24:51,360 [Could it be that he wants to propose to me?] 478 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 [Fang Yan,] 479 00:24:59,520 --> 00:25:00,680 [wish me luck.] 480 00:25:09,720 --> 00:25:10,920 [But recently,] 481 00:25:11,520 --> 00:25:13,600 [he said that he found new evidence about the kidnapping case.] 482 00:25:14,280 --> 00:25:16,240 [He said that there was a witness...] 483 00:25:16,600 --> 00:25:19,000 [who saw my dad went into a mountain back then.] 484 00:25:19,480 --> 00:25:21,960 [He was holding a document folder.] 485 00:25:32,600 --> 00:25:33,680 [Brother,] 486 00:25:33,760 --> 00:25:35,320 [where are you?] 487 00:25:40,680 --> 00:25:42,320 [Quickly bring the ledger over.] 488 00:25:42,400 --> 00:25:44,720 [If not, you'll never see your son anymore.] 489 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 [I won't trust your words anymore.] 490 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 [Zhang has told me that...] 491 00:25:49,720 --> 00:25:51,270 [you want to make a police report.] 492 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 [Why are you still acting in front of me?] 493 00:26:04,680 --> 00:26:05,840 Could it be that... 494 00:26:06,640 --> 00:26:09,880 [Psychology consultation Psychological diagnosis book Fang Yan] 495 00:26:38,200 --> 00:26:39,120 How is it? 496 00:26:39,200 --> 00:26:40,240 Do I look good? 497 00:26:41,320 --> 00:26:42,200 Is... 498 00:26:42,280 --> 00:26:43,400 Is it not looking good? 499 00:26:43,560 --> 00:26:44,360 Then... 500 00:26:48,240 --> 00:26:50,040 This seems quite good. 501 00:26:51,440 --> 00:26:53,250 Would this be too much? 502 00:26:53,520 --> 00:26:56,080 -Actually I think this... -Dear... 503 00:26:56,160 --> 00:26:57,510 Shi Meng will be proposing you... 504 00:26:57,600 --> 00:26:59,760 and I almost die because of your torture. 505 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 This... 506 00:27:01,440 --> 00:27:03,080 -is very pretty. -Really? 507 00:27:03,160 --> 00:27:04,400 -Perfect. -Really? 508 00:27:04,560 --> 00:27:05,400 Beautiful. 509 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 -This is it. -Yes. 510 00:27:07,880 --> 00:27:09,840 Thank you, Yao Yao. 511 00:27:11,800 --> 00:27:13,120 Is Shi Meng back? 512 00:27:13,960 --> 00:27:14,800 OK. 513 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Hurry up. 514 00:27:22,080 --> 00:27:23,360 -Shi... -Hi, 515 00:27:23,440 --> 00:27:24,760 are you Ms Fang Yan? 516 00:27:24,840 --> 00:27:25,800 Yes. 517 00:27:25,880 --> 00:27:26,680 Your flowers. 518 00:27:26,760 --> 00:27:27,680 Thank you. 519 00:27:27,760 --> 00:27:29,040 You are welcome. Please sign here. 520 00:27:40,120 --> 00:27:41,120 Flowers? 521 00:27:41,440 --> 00:27:43,480 Looks like Shi Meng finally... 522 00:27:43,560 --> 00:27:45,040 knows how to be romantic. 523 00:27:49,080 --> 00:27:50,560 "Five o'clock in the afternoon." 524 00:27:50,640 --> 00:27:51,960 "I'll wait for you here." 525 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 [Five o'clock in the afternoon. I'll wait for you here. Be sure to wait!] 526 00:27:52,080 --> 00:27:53,440 "Be sure to wait!" 527 00:27:53,640 --> 00:27:55,080 "I'll wait for you here." 528 00:27:55,160 --> 00:27:56,320 Where is it? 529 00:27:56,840 --> 00:27:59,200 -Where is it? -What where is it? Take it. 530 00:28:02,480 --> 00:28:03,800 Where are you going? 531 00:28:03,880 --> 00:28:06,240 Shi Meng dated me to our old dating place. 532 00:28:08,840 --> 00:28:10,840 She's so anxious. 533 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 Old dating place? 534 00:28:13,360 --> 00:28:15,040 Woman in love... 535 00:28:15,240 --> 00:28:16,800 is scary. 536 00:28:35,800 --> 00:28:36,880 [Are you confident?] 537 00:28:36,960 --> 00:28:39,920 [Don't worry. He's suspecting that the ledger is with me.] 538 00:28:40,000 --> 00:28:41,680 [He'll definitely pay attention to my whereabouts.] 539 00:28:42,080 --> 00:28:44,160 [We just have to wait for him to fall into our trap.] 540 00:30:16,440 --> 00:30:17,560 It's really here. 541 00:30:19,680 --> 00:30:22,640 [Looks like brother really brought the ledger report here.] 542 00:30:39,880 --> 00:30:40,960 Uncle Gu, 543 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 it's really you. 544 00:30:43,120 --> 00:30:44,000 This ledger report... 545 00:30:44,080 --> 00:30:45,760 is the evidence of your financial deficit back then. 546 00:30:45,840 --> 00:30:47,880 You kidnapped me because of this, right? 547 00:30:48,680 --> 00:30:51,520 If your dad didn't force me with it back then, 548 00:30:51,600 --> 00:30:53,290 things will not be like that. 549 00:30:53,360 --> 00:30:54,960 I guessed it correctly. 550 00:30:55,600 --> 00:30:58,200 Back then, 551 00:30:58,360 --> 00:31:00,130 your dad told me right here that... 552 00:31:00,200 --> 00:31:02,120 he doesn't have the evidence of my financial deficit. 553 00:31:02,680 --> 00:31:05,040 [I kidnapped you and kept you here then.] 554 00:31:05,160 --> 00:31:07,560 [Your dad promised me on the phone.] 555 00:31:07,760 --> 00:31:10,760 [I waited your dad to bring the evidence here.] 556 00:31:12,080 --> 00:31:12,920 [Xiao Liu.] 557 00:31:13,000 --> 00:31:14,800 [Xiao Liu.] 558 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 [Xiao Liu, where is my son?] 559 00:31:23,240 --> 00:31:25,920 [I've said it. You have to give me the ledger record first.] 560 00:31:26,200 --> 00:31:27,880 [I don't have the ledger record.] 561 00:31:28,080 --> 00:31:29,400 [I don't plan to investigate...] 562 00:31:29,480 --> 00:31:31,080 [about your financial deficit.] 563 00:31:31,320 --> 00:31:32,320 [Xiao Liu,] 564 00:31:32,440 --> 00:31:34,040 [you can't do something illegal again.] 565 00:31:34,520 --> 00:31:35,800 [It's all my fault.] 566 00:31:36,280 --> 00:31:38,330 [But, you are the cause of everything today.] 567 00:31:38,400 --> 00:31:39,800 [I don't want to say anything now.] 568 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 [If I can't get the ledger report,] 569 00:31:42,760 --> 00:31:44,800 [you won't see your son anymore.] 570 00:31:44,880 --> 00:31:47,320 [What did you do to my son?] 571 00:31:49,640 --> 00:31:50,920 What did you do to my dad? 572 00:31:51,120 --> 00:31:52,240 Where is my dad? 573 00:31:57,080 --> 00:31:58,560 Since you want to know about it, 574 00:31:58,640 --> 00:32:00,120 you ask him them. 575 00:32:03,160 --> 00:32:04,360 -Shi Yi. -Shi Meng. 576 00:32:06,800 --> 00:32:07,880 Are you alright? 577 00:32:09,000 --> 00:32:09,960 Gu Yuan Zhou, 578 00:32:10,040 --> 00:32:11,120 I've reported to the police. 579 00:32:11,560 --> 00:32:13,760 I've recorded everything that you said. 580 00:32:14,920 --> 00:32:16,520 It turns out to be the brothers turned against each other... 581 00:32:17,000 --> 00:32:18,440 is a plan. 582 00:32:18,520 --> 00:32:20,200 What a good plan. 583 00:32:20,280 --> 00:32:21,400 Gu Yuan Zhou, 584 00:32:21,480 --> 00:32:23,080 how did my dad die then? 585 00:32:23,560 --> 00:32:24,880 Since both of you are so smart, 586 00:32:24,960 --> 00:32:26,760 why not you investigate it by yourself? 587 00:32:26,840 --> 00:32:28,200 The police are already on the way. 588 00:32:28,280 --> 00:32:29,880 The truth will be revealed sooner or later. 589 00:32:31,760 --> 00:32:33,680 Both of you are really naive. 590 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 Give me the recording you made just now. 591 00:32:36,520 --> 00:32:37,760 Let me go. 592 00:32:38,280 --> 00:32:40,800 Maybe I can spare Fang Yan's life. 593 00:32:41,360 --> 00:32:42,640 Fang Yan? 594 00:32:45,520 --> 00:32:46,960 What did you do to Fang Yan? 595 00:32:50,920 --> 00:32:54,760 [Shi Meng] 596 00:32:54,760 --> 00:32:56,680 Fang Yan forgot to bring her phone. 597 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 [Shi Meng] 598 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Shi Meng? 599 00:33:03,640 --> 00:33:04,960 Hello, Shi Meng. 600 00:33:05,240 --> 00:33:06,160 Zuo Yao? 601 00:33:06,240 --> 00:33:07,040 Where is Fang Yan? 602 00:33:07,280 --> 00:33:08,880 Isn't she going out to look for you? 603 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 [She said you dated her to the old dating place of both of you.] 604 00:33:11,400 --> 00:33:13,880 Didn't you present her the flowers and the card? 605 00:33:15,000 --> 00:33:15,800 Hello... 606 00:33:18,200 --> 00:33:19,440 Gu Yuan Zhou, 607 00:33:19,680 --> 00:33:20,880 where did you hide Fang Yan? 608 00:33:20,960 --> 00:33:21,760 Tell me! 609 00:33:22,400 --> 00:33:25,000 I'll spare her life if you give me the recording. 610 00:33:25,800 --> 00:33:27,040 Give it to him. 611 00:33:27,560 --> 00:33:28,840 Give it to him! 612 00:33:31,280 --> 00:33:32,440 Quickly tell us. 613 00:33:32,680 --> 00:33:33,880 Fang Yan... 614 00:33:36,360 --> 00:33:37,400 Quickly tell us. 615 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Where is Fang Yan? 616 00:33:41,920 --> 00:33:42,880 Don't move. 617 00:33:43,840 --> 00:33:44,640 Gu Yuan Zhou, 618 00:33:44,720 --> 00:33:45,520 where is Fang Yan? 619 00:33:45,600 --> 00:33:46,760 Where is she now? 620 00:33:48,680 --> 00:33:50,400 It's too late. 41142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.