All language subtitles for Poisoned Love episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27 2 00:01:38,800 --> 00:01:41,880 [Poisoned Love] 3 00:01:41,960 --> 00:01:44,800 [Episode 21] 4 00:01:46,800 --> 00:01:48,200 After I've given it a thought, 5 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 I think the most reliable people around me are you two. 6 00:02:16,280 --> 00:02:17,440 This... 7 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 Shi Yi. 8 00:03:00,800 --> 00:03:02,640 I've something to ask you. 9 00:03:08,200 --> 00:03:09,040 What are you doing? 10 00:03:09,120 --> 00:03:10,080 I miss you. 11 00:03:10,160 --> 00:03:12,250 You miss me? Shi Yi's here. 12 00:03:12,360 --> 00:03:13,630 -Shi... -He's gone. 13 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Sit down. 14 00:03:17,120 --> 00:03:18,560 Why is there a crack? 15 00:03:19,000 --> 00:03:21,480 -Is it going to hatch? -It's not time yet. 16 00:03:21,800 --> 00:03:23,280 Did you break the egg? 17 00:03:23,760 --> 00:03:25,000 Is it a stain? 18 00:03:25,079 --> 00:03:25,960 A stain? 19 00:03:26,560 --> 00:03:28,800 That's because you put it in your smelly socks every day. 20 00:03:29,120 --> 00:03:30,640 What's wrong with that? 21 00:03:30,720 --> 00:03:33,280 The socks that just taken off are much warmer than your silk scarf. 22 00:03:33,360 --> 00:03:34,480 Just continue to quibble. 23 00:03:34,560 --> 00:03:36,000 You've been careless since childhood. 24 00:03:36,079 --> 00:03:36,960 That's why you broke the egg. 25 00:03:37,040 --> 00:03:37,960 Ridiculous. 26 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 You overprotected the egg. 27 00:03:39,560 --> 00:03:41,320 You always snatch it from me, otherwise it wouldn’t break. 28 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 I overprotected it? 29 00:03:42,680 --> 00:03:44,480 It wouldn't survive more than a day without me. 30 00:03:44,880 --> 00:03:46,760 Your creation skill out of nothing... 31 00:03:46,840 --> 00:03:48,200 is getting better. 32 00:03:48,600 --> 00:03:50,040 I create something out of nothing? 33 00:03:50,280 --> 00:03:51,520 I suspect you're hiding something. 34 00:03:51,600 --> 00:03:53,640 I said you fabricate accusation and imagine without foundation. 35 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 I think you're opinionated. 36 00:03:54,960 --> 00:03:56,400 You speak off the cuff. 37 00:03:56,720 --> 00:03:57,920 I'm done talking to you. 38 00:03:58,000 --> 00:03:59,079 Say it. 39 00:04:08,920 --> 00:04:12,360 It's too hard on me! 40 00:04:13,880 --> 00:04:15,400 Tell me. 41 00:04:15,480 --> 00:04:17,320 Does that goose egg work? 42 00:04:17,399 --> 00:04:18,800 How are they now? 43 00:04:20,120 --> 00:04:21,120 At the beginning, 44 00:04:21,200 --> 00:04:23,760 the two of them are harmonious. 45 00:04:23,840 --> 00:04:26,520 I've never seen them so harmonious. 46 00:04:28,400 --> 00:04:30,320 -Then? -Trouble comes then. 47 00:04:30,400 --> 00:04:32,800 They started to quarrel like primary students. 48 00:04:32,880 --> 00:04:35,720 And I don't understand what are they quarrelling about. 49 00:04:36,080 --> 00:04:36,880 Quarrel? 50 00:04:36,960 --> 00:04:39,150 We planned it well back then. 51 00:04:39,240 --> 00:04:41,110 We let them hatch the goose egg together, 52 00:04:41,200 --> 00:04:43,100 talk about the past and improve their relationship. 53 00:04:43,200 --> 00:04:44,920 Their relationship might get better. 54 00:04:45,480 --> 00:04:46,830 That's the funny problem. 55 00:04:46,920 --> 00:04:48,440 Not only did their relationship do not get better, 56 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 but it got worse. 57 00:04:51,960 --> 00:04:56,040 Is our method not direct enough? 58 00:04:56,480 --> 00:04:58,840 For them, 59 00:04:58,920 --> 00:05:00,880 I think they need to have... 60 00:05:00,960 --> 00:05:04,160 a face-to-face soulful conversation. 61 00:05:05,840 --> 00:05:07,480 Face-to-face? 62 00:05:07,640 --> 00:05:08,800 It's hard for them to even meet, 63 00:05:09,080 --> 00:05:11,720 but you want them to have a face-to-face? 64 00:05:19,840 --> 00:05:22,120 Mr Gu, this is today's report. Please take a look. 65 00:05:22,400 --> 00:05:23,200 Alright. 66 00:05:28,440 --> 00:05:29,240 You're here. 67 00:05:34,440 --> 00:05:35,240 Father. 68 00:05:36,320 --> 00:05:37,120 Wei Wei? 69 00:05:37,240 --> 00:05:38,280 Why are you here? 70 00:05:39,280 --> 00:05:40,159 Father. 71 00:05:40,400 --> 00:05:41,880 I'll fly back to Japan today. 72 00:05:42,040 --> 00:05:43,360 I came to say goodbye. 73 00:05:44,920 --> 00:05:46,040 Wei Wei, have a seat. 74 00:05:51,840 --> 00:05:53,800 Talk with me. 75 00:05:58,760 --> 00:06:00,560 Is everything alright at Japan? 76 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 Yes, Father. 77 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 Don't worry. 78 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 Wei Wei. 79 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 Your mother left early. 80 00:06:09,400 --> 00:06:11,560 Since childhood, you told me everything. 81 00:06:11,880 --> 00:06:13,070 Now that you've grown up, 82 00:06:13,160 --> 00:06:14,680 you won't talk to me anymore. 83 00:06:15,000 --> 00:06:16,520 That's not true, Father. 84 00:06:20,280 --> 00:06:22,200 I just think it's boring. 85 00:06:22,280 --> 00:06:24,040 I've like someone for so long. 86 00:06:25,720 --> 00:06:27,000 In the end, 87 00:06:27,200 --> 00:06:29,760 I lost to a useless girl. 88 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 I forbid you to say so about yourself. 89 00:06:38,880 --> 00:06:40,120 Wei Wei. 90 00:06:42,040 --> 00:06:44,480 You're always the best in my heart. 91 00:06:45,600 --> 00:06:47,720 I know you treat me the best. 92 00:06:57,560 --> 00:06:58,550 I have a magazine photo shoot tomorrow. 93 00:06:58,640 --> 00:07:00,200 I can't hatch it, you do it. 94 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 I have meetings all day long, how can I hatch it? 95 00:07:02,080 --> 00:07:03,340 You're just sitting. 96 00:07:03,440 --> 00:07:04,760 I need to stand. 97 00:07:04,840 --> 00:07:06,040 Where can I keep the egg? 98 00:07:18,600 --> 00:07:20,040 We've generally determined... 99 00:07:20,120 --> 00:07:21,600 the publicity plan for The Tale of Water Utopia. 100 00:07:21,760 --> 00:07:23,760 Basically it's still online promotion. 101 00:07:23,840 --> 00:07:25,120 We'll promote through... 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,390 broadcasting, television, 103 00:07:26,480 --> 00:07:30,280 -Internet, new media and other platforms. -Mr Shi, you're storing egg? 104 00:07:30,360 --> 00:07:31,880 You didn't eat? 105 00:07:32,920 --> 00:07:33,880 Mr Shi. 106 00:07:34,440 --> 00:07:36,320 I've chosen these few platforms for the promotion. 107 00:07:36,400 --> 00:07:37,440 Please take a look. 108 00:07:38,159 --> 00:07:40,560 I'll eat it if you don't. I haven't eaten. 109 00:08:10,080 --> 00:08:13,320 Mr Shi is really amazing. 110 00:08:14,040 --> 00:08:17,000 Mr Shi's acute foresight spirit... 111 00:08:17,080 --> 00:08:19,350 is worth learning. 112 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 Why? 113 00:08:21,240 --> 00:08:25,720 Mr Shi is holding the goose egg now. 114 00:08:25,800 --> 00:08:29,960 He's thinking about the sequel of The Tale of Water Utopia, right? 115 00:08:31,760 --> 00:08:32,799 It's like that. 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,600 For the sequel, we'll make... 117 00:08:36,039 --> 00:08:37,240 the prequel of the Lake God. 118 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Yes. 119 00:08:41,880 --> 00:08:43,480 Don't you understand? 120 00:08:44,200 --> 00:08:46,040 Are your understanding so poor? 121 00:08:47,080 --> 00:08:48,760 The sequel of The Tale of Water Utopia, 122 00:08:49,320 --> 00:08:53,440 the prequel of the Lake God, it all started with an egg. 123 00:08:54,680 --> 00:08:55,750 Mr Shi is indeed amazing. 124 00:08:55,840 --> 00:08:57,400 The spirit of experiencing the character... 125 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 is really worthy to be learnt by us, right? 126 00:08:59,560 --> 00:09:01,400 -Yes. -Applause. 127 00:09:05,160 --> 00:09:07,560 Let's dismiss if there's nothing else. 128 00:09:07,640 --> 00:09:09,880 Let's talk about the sequel next time. 129 00:09:15,720 --> 00:09:18,560 What's this? 130 00:09:21,160 --> 00:09:22,400 It's hard to explain. 131 00:09:22,600 --> 00:09:24,120 Anyway, this egg is very important. 132 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 Brother. 133 00:09:26,840 --> 00:09:30,600 I don't understand your hobby. 134 00:09:30,680 --> 00:09:31,560 I'm serious. 135 00:09:50,760 --> 00:09:52,000 Mr Shi. 136 00:09:52,800 --> 00:09:53,680 Mr Gu is looking for you. 137 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 Do you have time now? 138 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Yes. 139 00:09:56,960 --> 00:09:57,760 Alright. 140 00:09:59,480 --> 00:10:00,440 Go. 141 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 For the prequel of the Lake God, 142 00:10:03,880 --> 00:10:04,800 I'll leave it to you. 143 00:10:05,000 --> 00:10:05,800 I... 144 00:10:05,960 --> 00:10:07,240 You're safe if the egg is safe. 145 00:10:07,600 --> 00:10:08,640 If the egg breaks, 146 00:10:09,320 --> 00:10:10,360 you'll die. 147 00:10:11,920 --> 00:10:13,080 No, I... 148 00:10:14,520 --> 00:10:15,880 No, I... 149 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 Why do you want to see me today, Uncle Gu? 150 00:10:24,360 --> 00:10:26,080 Why do you call me Uncle Gu? 151 00:10:28,360 --> 00:10:30,080 Just say it if anything, Uncle Gu. 152 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 Back then, I started a business... 153 00:10:34,760 --> 00:10:36,280 with your father and a few best friends. 154 00:10:36,840 --> 00:10:38,280 I'm ranked sixth. 155 00:10:39,280 --> 00:10:42,080 You've been calling me "Sixth Uncle" since childhood. 156 00:10:44,560 --> 00:10:45,480 Yeah. 157 00:10:45,680 --> 00:10:46,720 But in the end, 158 00:10:46,840 --> 00:10:48,080 it's only you and my father. 159 00:10:48,520 --> 00:10:50,160 I just have you as my uncle. 160 00:10:50,560 --> 00:10:52,160 You watched me grow up as well. 161 00:10:53,520 --> 00:10:56,040 I watched you grow up, 162 00:10:56,680 --> 00:10:58,040 but recently you've become... 163 00:10:58,240 --> 00:11:00,080 more and more strange to me. 164 00:11:02,080 --> 00:11:04,120 This is your personal affair, 165 00:11:04,400 --> 00:11:05,840 I don't want to intervene, 166 00:11:07,400 --> 00:11:09,480 but since you got together with... 167 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 the voice actor of the Lake God, 168 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 you often abandon public affairs for personal affairs. 169 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 You're not steady at all. 170 00:11:18,200 --> 00:11:20,880 I heard that the girl is abnormal. 171 00:11:21,200 --> 00:11:23,640 I don't know if she's pretending... 172 00:11:23,760 --> 00:11:25,360 or has scheme. 173 00:11:25,920 --> 00:11:27,520 Anyway, just listen to me... 174 00:11:27,720 --> 00:11:28,880 and stay away from her. 175 00:11:29,760 --> 00:11:31,560 Did Gu Wei tell you all these? 176 00:11:34,000 --> 00:11:36,160 Wei Wei was so angry that she went back to Japan. 177 00:11:36,480 --> 00:11:38,440 She's so capable. 178 00:11:39,280 --> 00:11:40,600 If your father is here, 179 00:11:40,880 --> 00:11:43,000 he won't let you marry her too. 180 00:11:45,120 --> 00:11:47,320 Since you want to talk about Fang Yan, 181 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 I can explain it clearly. 182 00:11:50,400 --> 00:11:51,920 Fang Yan is my girlfriend. 183 00:11:52,200 --> 00:11:53,840 She's a very nice girl. 184 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Besides, 185 00:11:55,480 --> 00:11:56,640 this is my personal affair. 186 00:11:57,120 --> 00:11:59,000 You don't have the right to intervene. 187 00:12:03,400 --> 00:12:04,600 It's true that... 188 00:12:04,840 --> 00:12:06,160 when the child grows up, 189 00:12:06,720 --> 00:12:08,120 he'll has his own thinking. 190 00:12:08,960 --> 00:12:10,000 I'll leave now. 191 00:12:25,080 --> 00:12:28,680 No matter what, you should respect Mr Gu. 192 00:12:32,600 --> 00:12:34,040 Fang Yan is my girlfriend. 193 00:12:34,200 --> 00:12:35,440 If anyone talks about her, 194 00:12:35,600 --> 00:12:36,960 I should protect her. 195 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 A man. 196 00:12:41,840 --> 00:12:42,640 You're a man. 197 00:12:43,320 --> 00:12:44,760 Shi a man. 198 00:13:06,600 --> 00:13:07,920 Shi Yi, you're back. 199 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 How was your photo shoot? 200 00:13:09,240 --> 00:13:10,040 It's finished. 201 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 Shi Meng... 202 00:13:16,520 --> 00:13:18,320 has always cherished this little goose. 203 00:13:22,040 --> 00:13:23,560 You have one too? 204 00:13:26,000 --> 00:13:27,320 Our father gave it to us. 205 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 When we were young, 206 00:13:29,160 --> 00:13:30,600 we hatched a goose egg together. 207 00:13:31,240 --> 00:13:32,320 The egg broke. 208 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 Our father doesn't want us to be sad. 209 00:13:35,280 --> 00:13:37,200 So, he carved two small wooden geese for us. 210 00:13:39,480 --> 00:13:40,920 I can't treat your illness anymore. 211 00:13:42,160 --> 00:13:43,840 Can I still share my secrets with you? 212 00:13:47,200 --> 00:13:48,240 Do you remember... 213 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 the story of the two brothers I told you? 214 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 You should have guessed it. 215 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 I'm that elder brother. 216 00:13:58,600 --> 00:13:59,440 At that time, 217 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 I lost Shi Meng. 218 00:14:05,080 --> 00:14:06,320 When we were young, 219 00:14:08,280 --> 00:14:10,120 I had always been better than Shi Meng in everything. 220 00:14:11,880 --> 00:14:14,360 I had always been the role model for Shi Meng. 221 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 Sometimes, 222 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 I feel sorry for him. 223 00:14:20,640 --> 00:14:21,760 That's because he always got scolded. 224 00:14:24,880 --> 00:14:27,160 But when I knew I was adopted, 225 00:14:30,120 --> 00:14:31,160 all the pride... 226 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 and superiority, 227 00:14:35,800 --> 00:14:37,560 even the most basic sense of security... 228 00:14:40,400 --> 00:14:41,760 were ruined. 229 00:14:48,160 --> 00:14:48,960 [Shi Meng.] 230 00:14:49,240 --> 00:14:50,110 [Brother.] 231 00:14:50,200 --> 00:14:52,320 [Do I have any birthday surprises?] 232 00:14:52,560 --> 00:14:54,400 [Come, I'll take you on an adventure.] 233 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 [Let's play a game.] 234 00:14:59,160 --> 00:15:00,600 [You count to 100 here.] 235 00:15:00,680 --> 00:15:02,120 [No peeking.] 236 00:15:04,120 --> 00:15:04,920 [One.] 237 00:15:05,120 --> 00:15:05,920 [Two.] 238 00:15:06,200 --> 00:15:07,000 [Three.] 239 00:15:07,400 --> 00:15:08,200 [Four.] 240 00:15:08,400 --> 00:15:09,320 [Five.] 241 00:15:09,560 --> 00:15:10,360 [Six.] 242 00:15:10,720 --> 00:15:11,520 [Seven.] 243 00:15:12,040 --> 00:15:12,840 [Eight.] 244 00:15:13,320 --> 00:15:14,120 [Nine.] 245 00:15:14,560 --> 00:15:15,360 [Ten.] 246 00:15:15,560 --> 00:15:16,720 [Eleven.] 247 00:15:17,080 --> 00:15:18,680 [Twelve.] 248 00:15:20,720 --> 00:15:22,000 I thought that... 249 00:15:22,640 --> 00:15:23,840 after leaving him, 250 00:15:25,040 --> 00:15:26,240 [I'll be relieved.] 251 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 However, 252 00:15:38,120 --> 00:15:39,840 the moment I left him, 253 00:15:41,280 --> 00:15:42,440 I regretted it. 254 00:15:46,120 --> 00:15:47,560 [Shi Meng!] 255 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 [Shi Meng!] 256 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 [Shi Meng!] 257 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 [Shi Meng!] 258 00:15:53,480 --> 00:15:55,160 [Where are you?] 259 00:15:55,680 --> 00:15:57,440 I went back to search for him desperately. 260 00:16:00,400 --> 00:16:02,120 But it was too late. 261 00:16:05,440 --> 00:16:06,600 [Shi Meng.] 262 00:16:06,680 --> 00:16:08,360 [Where did you go?] 263 00:16:08,440 --> 00:16:10,040 [Shi Meng!] 264 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 After you said it, 265 00:16:15,560 --> 00:16:17,280 do you feel better? 266 00:16:25,000 --> 00:16:28,640 Actually, have you ever thought about telling Shi Meng? 267 00:16:29,120 --> 00:16:31,840 Apologize to him. 268 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 Tell him you're sorry. 269 00:16:34,560 --> 00:16:37,000 Maybe it's not as hard as you think. 270 00:16:39,160 --> 00:16:40,240 You know what? 271 00:16:40,440 --> 00:16:41,840 When some damage... 272 00:16:42,880 --> 00:16:44,480 is too big to be mentioned, 273 00:16:46,680 --> 00:16:48,720 I really don't know how to say it. 274 00:17:02,200 --> 00:17:03,840 Why do you come here if you're not skating? 275 00:17:04,839 --> 00:17:06,880 Isn't it nice to revisit the old place? 276 00:17:07,119 --> 00:17:08,200 Besides, 277 00:17:08,359 --> 00:17:12,119 don't you think this place looks familiar? 278 00:17:15,200 --> 00:17:16,160 Yeah. 279 00:17:16,880 --> 00:17:18,720 The place where I was kidnapped when I was a kid... 280 00:17:19,079 --> 00:17:20,280 is just nearby. 281 00:17:23,800 --> 00:17:25,040 When you think about the past, 282 00:17:25,119 --> 00:17:27,480 do you still feel scared? 283 00:17:28,280 --> 00:17:29,160 No. 284 00:17:30,480 --> 00:17:33,480 Just when I think about the girl who was kidnapped with me, 285 00:17:34,040 --> 00:17:35,440 I wonder how she is right now. 286 00:17:36,640 --> 00:17:40,280 She's so young, she won't remember you. 287 00:17:41,000 --> 00:17:42,120 Are you jealous? 288 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 No. 289 00:17:44,480 --> 00:17:46,000 What girl? 290 00:17:47,480 --> 00:17:49,160 I didn't tell you... 291 00:17:49,240 --> 00:17:50,800 but when I was sleepwalking, 292 00:17:50,880 --> 00:17:52,080 there's a little boy... 293 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 in my mind. 294 00:17:55,480 --> 00:17:56,920 He hold my hand. 295 00:17:59,520 --> 00:18:00,720 Enough. 296 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 [Fang Yan] 297 00:18:38,760 --> 00:18:41,240 [Superstar, this is my third wish.] 298 00:18:41,320 --> 00:18:42,480 [I hope you can come here.] 299 00:18:42,560 --> 00:18:44,200 [Shi Meng has something to tell you.] 300 00:18:49,360 --> 00:18:50,400 You're hiding something. 301 00:18:50,800 --> 00:18:52,240 No. 302 00:18:53,840 --> 00:18:54,760 Fine. 303 00:18:56,480 --> 00:18:57,440 That's it? 304 00:18:57,960 --> 00:18:59,280 You're not worried at all? 305 00:18:59,360 --> 00:19:00,720 I'm confident about myself. 306 00:19:03,040 --> 00:19:04,880 Don't you want to know my secrets? 307 00:19:05,440 --> 00:19:07,200 You'll tell me if you want to say it. 308 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Besides, 309 00:19:09,280 --> 00:19:10,560 with your brain, 310 00:19:10,880 --> 00:19:12,360 it's good to keep more secrets. 311 00:19:12,480 --> 00:19:15,120 The capacity will become larger. 312 00:19:16,160 --> 00:19:18,070 Do you see my fist as big as a punch bag? 313 00:19:18,160 --> 00:19:19,240 I... 314 00:19:26,120 --> 00:19:28,400 Do you have secret... 315 00:19:28,920 --> 00:19:30,120 that you can tell me? 316 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 What secret do I have? 317 00:19:32,520 --> 00:19:34,800 The secret between you and Shi Yi when you were young. 318 00:19:41,720 --> 00:19:42,640 Come with me. 319 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 Shi Yi dumped me here. 320 00:20:14,880 --> 00:20:16,360 [You count to 100 here.] 321 00:20:16,440 --> 00:20:18,040 [No peeking.] 322 00:20:27,400 --> 00:20:28,720 [Brother!] 323 00:20:28,920 --> 00:20:30,520 [Brother, where are you?] 324 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 [Stop playing, alright?] 325 00:20:32,080 --> 00:20:33,720 [I'm a little scared.] 326 00:20:36,640 --> 00:20:38,320 It's alright, it has passed. 327 00:20:46,840 --> 00:20:48,360 I asked you out today... 328 00:20:48,440 --> 00:20:50,880 because there's something important to tell you. 329 00:20:51,080 --> 00:20:51,880 What's wrong? 330 00:20:52,040 --> 00:20:53,920 You become so prudent when talking to me now. 331 00:20:54,400 --> 00:20:56,040 It's about Shi Yi. 332 00:20:56,600 --> 00:20:58,440 Shi Yi told me... 333 00:20:59,280 --> 00:21:01,200 after he left you, 334 00:21:01,480 --> 00:21:03,720 he regretted it and went back to look for you immediately. 335 00:21:04,280 --> 00:21:06,080 It shouldn't be you who tell me these. 336 00:21:06,160 --> 00:21:08,720 I know it shouldn't be me, 337 00:21:08,800 --> 00:21:11,160 but if he has no courage... 338 00:21:11,240 --> 00:21:12,440 to tell you, 339 00:21:12,560 --> 00:21:14,520 are you going to hold grudge on him forever? 340 00:21:14,840 --> 00:21:17,720 -After all, it's because... -Because he was adopted? 341 00:21:21,240 --> 00:21:22,840 When I learnt from Zuo You... 342 00:21:22,920 --> 00:21:24,640 that Shi Yi was adopted, 343 00:21:25,160 --> 00:21:26,640 I've forgiven him. 344 00:21:28,960 --> 00:21:30,360 Actually, I understand him. 345 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 He couldn't face me... 346 00:21:32,880 --> 00:21:34,720 not because he's afraid that I won't forgive him. 347 00:21:34,920 --> 00:21:37,200 He's afraid that he can't forgive himself. 348 00:21:40,840 --> 00:21:42,400 But... 349 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 I know you're doing it for my own good. 350 00:21:45,160 --> 00:21:47,200 But there're certain things that we can't do anything at all. 351 00:21:48,320 --> 00:21:49,800 Just let it be. 352 00:22:02,640 --> 00:22:03,960 But I still want to thank you... 353 00:22:04,040 --> 00:22:05,400 for everything you did. 354 00:22:06,680 --> 00:22:07,960 Without you, 355 00:22:08,040 --> 00:22:09,690 I don't know how to face all these. 356 00:22:09,760 --> 00:22:10,840 Thank you. 357 00:22:11,920 --> 00:22:13,280 You're welcome. 358 00:22:33,800 --> 00:22:35,720 I know you want Shi Yi to come here... 359 00:22:36,000 --> 00:22:38,040 to solve the rancour between us. 360 00:22:38,840 --> 00:22:40,040 I understand your intention. 361 00:22:41,360 --> 00:22:43,640 Shi Yi still can't face it. 362 00:22:44,840 --> 00:22:47,080 Your road to reconciliation... 363 00:22:47,360 --> 00:22:49,880 is really long. 364 00:22:53,440 --> 00:22:55,880 But I still want to thank you for everything you did. 365 00:22:56,680 --> 00:22:57,800 If not for you, 366 00:22:58,080 --> 00:22:59,680 I wouldn't be able to face all these too. 367 00:23:00,080 --> 00:23:01,400 Thanks for accompanying me. 368 00:23:04,200 --> 00:23:05,600 Do you remember the story... 369 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 of the little girl I told you? 370 00:23:11,280 --> 00:23:12,080 This... 371 00:23:12,520 --> 00:23:14,080 is where we got kidnapped. 372 00:23:50,560 --> 00:23:51,480 What's wrong? 373 00:23:51,760 --> 00:23:53,560 I've been here. 374 00:24:31,880 --> 00:24:32,960 Fang Yan? 375 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 [Mother.] 376 00:24:53,240 --> 00:24:55,200 [I want my mother.] 377 00:24:56,120 --> 00:24:58,440 [I want my mother.] 378 00:25:07,640 --> 00:25:09,760 [Mother.] 379 00:25:09,880 --> 00:25:12,360 [Mother.] 380 00:25:21,120 --> 00:25:23,040 -[Let's go.] -[Bring me the ledger now.] 381 00:25:23,120 --> 00:25:25,400 [Otherwise, you'll never see your son again!] 382 00:25:25,920 --> 00:25:27,560 [I won't believe you again.] 383 00:25:27,640 --> 00:25:28,880 [Zhang has told me.] 384 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 [You're going to call the police to capture me.] 385 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 [Hide here.] 386 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 [Let's go.] 387 00:25:55,480 --> 00:25:56,840 I remember it. 388 00:26:14,920 --> 00:26:16,560 [Brother, save me!] 389 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 [Brother!] 390 00:26:18,080 --> 00:26:19,720 [Brother!] 391 00:26:20,240 --> 00:26:21,920 [Brother!] 392 00:26:28,160 --> 00:26:30,320 [Brother.] 393 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 [Brother, I can't run anymore.] 394 00:26:58,080 --> 00:26:58,960 [Wait for me here.] 395 00:26:59,680 --> 00:27:01,000 [I'll find someone to save you.] 396 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 [Brother, I'm scared.] 397 00:27:03,880 --> 00:27:06,520 [Don't be scared, just treat this as a nightmare.] 398 00:27:06,920 --> 00:27:08,560 [It'll be gone when you wake up.] 399 00:27:08,640 --> 00:27:10,600 [I'm afraid of nightmares.] 400 00:27:11,440 --> 00:27:12,520 [Don't worry.] 401 00:27:12,600 --> 00:27:15,720 [I'll chase away everything in your nightmares.] 402 00:27:28,720 --> 00:27:31,440 You remember everything that happened back then? 403 00:27:33,440 --> 00:27:34,880 I just remember these. 404 00:27:36,120 --> 00:27:37,760 I went back to look for you, 405 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 but you were not there. 406 00:27:39,080 --> 00:27:40,080 Where did you go? 407 00:27:54,240 --> 00:27:55,160 I... 408 00:27:55,880 --> 00:27:57,360 I can't remember. 409 00:27:57,440 --> 00:27:59,240 I just know I was afraid. 410 00:28:00,840 --> 00:28:01,640 It's alright. 411 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 I'm sorry. 412 00:28:03,920 --> 00:28:06,280 I can't remember anything. 413 00:28:07,400 --> 00:28:08,560 Fang Yan. 414 00:28:08,920 --> 00:28:12,080 I guess your cause has been found. 415 00:28:13,200 --> 00:28:14,640 According to what you two said, 416 00:28:14,720 --> 00:28:16,400 you two were kidnapped at the same time, 417 00:28:16,560 --> 00:28:18,640 Fang Yan suffers from derealisation parasomnia... 418 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 due to extreme fear. 419 00:28:21,600 --> 00:28:24,120 The only picture you couldn't remember... 420 00:28:24,360 --> 00:28:27,160 should be the biggest source of your fear. 421 00:28:29,720 --> 00:28:30,920 Does that mean... 422 00:28:31,000 --> 00:28:32,320 if she remembers it... 423 00:28:32,400 --> 00:28:33,640 and faces her fear, 424 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 her sleepwalking can be cured? 425 00:28:36,000 --> 00:28:37,080 It's highly possible. 426 00:28:37,360 --> 00:28:38,360 Then I... 427 00:28:45,240 --> 00:28:47,640 I can't remember anything. 428 00:28:52,160 --> 00:28:53,360 It's alright. 429 00:28:54,120 --> 00:28:55,480 You'll remember it sooner or later. 430 00:28:56,200 --> 00:28:57,640 We have a lot of time. 431 00:29:09,000 --> 00:29:12,840 I didn't expect the little brother in my dreams are you. 432 00:29:13,320 --> 00:29:15,960 You seem disappointed. 433 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 Really? 434 00:29:24,480 --> 00:29:26,880 You're chatting with other man at this time? 435 00:29:26,960 --> 00:29:28,160 It's not suitable. 436 00:29:29,560 --> 00:29:31,650 No, it's Shi Yi. 437 00:29:31,720 --> 00:29:33,200 I wanted to arrange... 438 00:29:33,280 --> 00:29:35,360 a confrontation for you two in the woods today. 439 00:29:35,440 --> 00:29:37,160 But he didn't go. 440 00:29:38,480 --> 00:29:40,080 It's not surprising. 441 00:29:41,200 --> 00:29:42,440 You. 442 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 You have a lover now. 443 00:29:45,200 --> 00:29:47,240 Don't be greedy. 444 00:29:49,720 --> 00:29:52,640 Don't think of other people... 445 00:29:52,720 --> 00:29:55,000 under the guise of helping us to reconcile. 446 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 Let's go. 447 00:30:00,840 --> 00:30:03,360 You pinched my face just now. 448 00:30:22,760 --> 00:30:23,560 One. 449 00:30:24,840 --> 00:30:25,640 Two. 450 00:30:27,240 --> 00:30:28,120 Three. 451 00:30:28,960 --> 00:30:30,200 Four. 452 00:30:31,240 --> 00:30:32,520 Five. 453 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 Six. 454 00:30:34,880 --> 00:30:36,480 Seven. 455 00:30:38,560 --> 00:30:39,800 What are you counting? 456 00:30:42,560 --> 00:30:44,250 We'll follow God's willing this time. 457 00:30:44,320 --> 00:30:45,880 See if the tenth person I counted... 458 00:30:45,960 --> 00:30:47,480 is a couple. 459 00:30:49,120 --> 00:30:50,200 Nine. 460 00:30:56,280 --> 00:30:57,200 Ten. 461 00:30:58,000 --> 00:30:59,160 It's a couple. 462 00:31:15,920 --> 00:31:17,400 Are you still thinking about what Dr. Cui said? 463 00:31:18,560 --> 00:31:19,920 No. 464 00:31:20,200 --> 00:31:21,960 I just want to know... 465 00:31:22,040 --> 00:31:24,360 what I saw that day. 466 00:31:27,480 --> 00:31:29,080 Enough, stop thinking. 467 00:31:29,160 --> 00:31:30,400 I'll be with you from now on. 468 00:31:30,640 --> 00:31:32,320 Even if your sickness won't be cured, 469 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 at least it won't get worse. 470 00:31:34,400 --> 00:31:35,840 For those unpleasant memories, 471 00:31:35,880 --> 00:31:37,680 don't think about it anymore. 472 00:31:39,840 --> 00:31:40,960 [Xiao Liu!] 473 00:31:42,760 --> 00:31:44,120 Xiao Liu? 474 00:31:44,680 --> 00:31:45,840 What? 475 00:31:48,280 --> 00:31:49,170 I remember it. 476 00:31:49,250 --> 00:31:50,290 Xiao Liu! 30540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.