Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle by iQIYI Ripped by JinHan_27
2
00:01:38,800 --> 00:01:41,880
[Poisoned Love]
3
00:01:41,960 --> 00:01:44,800
[Episode 21]
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,200
After I've given it a thought,
5
00:01:48,520 --> 00:01:51,280
I think the most reliable people
around me are you two.
6
00:02:16,280 --> 00:02:17,440
This...
7
00:02:59,760 --> 00:03:00,680
Shi Yi.
8
00:03:00,800 --> 00:03:02,640
I've something to ask you.
9
00:03:08,200 --> 00:03:09,040
What are you doing?
10
00:03:09,120 --> 00:03:10,080
I miss you.
11
00:03:10,160 --> 00:03:12,250
You miss me? Shi Yi's here.
12
00:03:12,360 --> 00:03:13,630
-Shi...
-He's gone.
13
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Sit down.
14
00:03:17,120 --> 00:03:18,560
Why is there a crack?
15
00:03:19,000 --> 00:03:21,480
-Is it going to hatch?
-It's not time yet.
16
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
Did you break the egg?
17
00:03:23,760 --> 00:03:25,000
Is it a stain?
18
00:03:25,079 --> 00:03:25,960
A stain?
19
00:03:26,560 --> 00:03:28,800
That's because you put it
in your smelly socks every day.
20
00:03:29,120 --> 00:03:30,640
What's wrong with that?
21
00:03:30,720 --> 00:03:33,280
The socks that just taken off
are much warmer than your silk scarf.
22
00:03:33,360 --> 00:03:34,480
Just continue to quibble.
23
00:03:34,560 --> 00:03:36,000
You've been careless since childhood.
24
00:03:36,079 --> 00:03:36,960
That's why you broke the egg.
25
00:03:37,040 --> 00:03:37,960
Ridiculous.
26
00:03:38,040 --> 00:03:39,480
You overprotected the egg.
27
00:03:39,560 --> 00:03:41,320
You always snatch it from me,
otherwise it wouldn’t break.
28
00:03:41,400 --> 00:03:42,600
I overprotected it?
29
00:03:42,680 --> 00:03:44,480
It wouldn't survive more than a day
without me.
30
00:03:44,880 --> 00:03:46,760
Your creation skill out of nothing...
31
00:03:46,840 --> 00:03:48,200
is getting better.
32
00:03:48,600 --> 00:03:50,040
I create something out of nothing?
33
00:03:50,280 --> 00:03:51,520
I suspect you're hiding something.
34
00:03:51,600 --> 00:03:53,640
I said you fabricate accusation
and imagine without foundation.
35
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
I think you're opinionated.
36
00:03:54,960 --> 00:03:56,400
You speak off the cuff.
37
00:03:56,720 --> 00:03:57,920
I'm done talking to you.
38
00:03:58,000 --> 00:03:59,079
Say it.
39
00:04:08,920 --> 00:04:12,360
It's too hard on me!
40
00:04:13,880 --> 00:04:15,400
Tell me.
41
00:04:15,480 --> 00:04:17,320
Does that goose egg work?
42
00:04:17,399 --> 00:04:18,800
How are they now?
43
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
At the beginning,
44
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
the two of them are harmonious.
45
00:04:23,840 --> 00:04:26,520
I've never seen them so harmonious.
46
00:04:28,400 --> 00:04:30,320
-Then?
-Trouble comes then.
47
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
They started to quarrel
like primary students.
48
00:04:32,880 --> 00:04:35,720
And I don't understand
what are they quarrelling about.
49
00:04:36,080 --> 00:04:36,880
Quarrel?
50
00:04:36,960 --> 00:04:39,150
We planned it well back then.
51
00:04:39,240 --> 00:04:41,110
We let them hatch the goose egg together,
52
00:04:41,200 --> 00:04:43,100
talk about the past
and improve their relationship.
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,920
Their relationship might get better.
54
00:04:45,480 --> 00:04:46,830
That's the funny problem.
55
00:04:46,920 --> 00:04:48,440
Not only did their relationship
do not get better,
56
00:04:48,520 --> 00:04:50,000
but it got worse.
57
00:04:51,960 --> 00:04:56,040
Is our method not direct enough?
58
00:04:56,480 --> 00:04:58,840
For them,
59
00:04:58,920 --> 00:05:00,880
I think they need to have...
60
00:05:00,960 --> 00:05:04,160
a face-to-face soulful conversation.
61
00:05:05,840 --> 00:05:07,480
Face-to-face?
62
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
It's hard for them to even meet,
63
00:05:09,080 --> 00:05:11,720
but you want them
to have a face-to-face?
64
00:05:19,840 --> 00:05:22,120
Mr Gu, this is today's report.
Please take a look.
65
00:05:22,400 --> 00:05:23,200
Alright.
66
00:05:28,440 --> 00:05:29,240
You're here.
67
00:05:34,440 --> 00:05:35,240
Father.
68
00:05:36,320 --> 00:05:37,120
Wei Wei?
69
00:05:37,240 --> 00:05:38,280
Why are you here?
70
00:05:39,280 --> 00:05:40,159
Father.
71
00:05:40,400 --> 00:05:41,880
I'll fly back to Japan today.
72
00:05:42,040 --> 00:05:43,360
I came to say goodbye.
73
00:05:44,920 --> 00:05:46,040
Wei Wei, have a seat.
74
00:05:51,840 --> 00:05:53,800
Talk with me.
75
00:05:58,760 --> 00:06:00,560
Is everything alright at Japan?
76
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
Yes, Father.
77
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Don't worry.
78
00:06:05,800 --> 00:06:06,840
Wei Wei.
79
00:06:07,600 --> 00:06:08,760
Your mother left early.
80
00:06:09,400 --> 00:06:11,560
Since childhood, you told me everything.
81
00:06:11,880 --> 00:06:13,070
Now that you've grown up,
82
00:06:13,160 --> 00:06:14,680
you won't talk to me anymore.
83
00:06:15,000 --> 00:06:16,520
That's not true, Father.
84
00:06:20,280 --> 00:06:22,200
I just think it's boring.
85
00:06:22,280 --> 00:06:24,040
I've like someone for so long.
86
00:06:25,720 --> 00:06:27,000
In the end,
87
00:06:27,200 --> 00:06:29,760
I lost to a useless girl.
88
00:06:31,680 --> 00:06:33,640
I forbid you to say so about yourself.
89
00:06:38,880 --> 00:06:40,120
Wei Wei.
90
00:06:42,040 --> 00:06:44,480
You're always the best in my heart.
91
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
I know you treat me the best.
92
00:06:57,560 --> 00:06:58,550
I have a magazine photo shoot tomorrow.
93
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
I can't hatch it, you do it.
94
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
I have meetings all day long,
how can I hatch it?
95
00:07:02,080 --> 00:07:03,340
You're just sitting.
96
00:07:03,440 --> 00:07:04,760
I need to stand.
97
00:07:04,840 --> 00:07:06,040
Where can I keep the egg?
98
00:07:18,600 --> 00:07:20,040
We've generally determined...
99
00:07:20,120 --> 00:07:21,600
the publicity plan
for The Tale of Water Utopia.
100
00:07:21,760 --> 00:07:23,760
Basically it's still online promotion.
101
00:07:23,840 --> 00:07:25,120
We'll promote through...
102
00:07:25,200 --> 00:07:26,390
broadcasting, television,
103
00:07:26,480 --> 00:07:30,280
-Internet, new media and other platforms.
-Mr Shi, you're storing egg?
104
00:07:30,360 --> 00:07:31,880
You didn't eat?
105
00:07:32,920 --> 00:07:33,880
Mr Shi.
106
00:07:34,440 --> 00:07:36,320
I've chosen these few platforms
for the promotion.
107
00:07:36,400 --> 00:07:37,440
Please take a look.
108
00:07:38,159 --> 00:07:40,560
I'll eat it if you don't.
I haven't eaten.
109
00:08:10,080 --> 00:08:13,320
Mr Shi is really amazing.
110
00:08:14,040 --> 00:08:17,000
Mr Shi's acute foresight spirit...
111
00:08:17,080 --> 00:08:19,350
is worth learning.
112
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
Why?
113
00:08:21,240 --> 00:08:25,720
Mr Shi is holding the goose egg now.
114
00:08:25,800 --> 00:08:29,960
He's thinking about the sequel
of The Tale of Water Utopia, right?
115
00:08:31,760 --> 00:08:32,799
It's like that.
116
00:08:34,000 --> 00:08:35,600
For the sequel, we'll make...
117
00:08:36,039 --> 00:08:37,240
the prequel of the Lake God.
118
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
Yes.
119
00:08:41,880 --> 00:08:43,480
Don't you understand?
120
00:08:44,200 --> 00:08:46,040
Are your understanding so poor?
121
00:08:47,080 --> 00:08:48,760
The sequel of
The Tale of Water Utopia,
122
00:08:49,320 --> 00:08:53,440
the prequel of the Lake God,
it all started with an egg.
123
00:08:54,680 --> 00:08:55,750
Mr Shi is indeed amazing.
124
00:08:55,840 --> 00:08:57,400
The spirit of experiencing
the character...
125
00:08:57,480 --> 00:08:59,440
is really worthy
to be learnt by us, right?
126
00:08:59,560 --> 00:09:01,400
-Yes.
-Applause.
127
00:09:05,160 --> 00:09:07,560
Let's dismiss if there's nothing else.
128
00:09:07,640 --> 00:09:09,880
Let's talk about the sequel next time.
129
00:09:15,720 --> 00:09:18,560
What's this?
130
00:09:21,160 --> 00:09:22,400
It's hard to explain.
131
00:09:22,600 --> 00:09:24,120
Anyway, this egg is very important.
132
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Brother.
133
00:09:26,840 --> 00:09:30,600
I don't understand your hobby.
134
00:09:30,680 --> 00:09:31,560
I'm serious.
135
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
Mr Shi.
136
00:09:52,800 --> 00:09:53,680
Mr Gu is looking for you.
137
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
Do you have time now?
138
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Yes.
139
00:09:56,960 --> 00:09:57,760
Alright.
140
00:09:59,480 --> 00:10:00,440
Go.
141
00:10:02,320 --> 00:10:03,720
For the prequel of the Lake God,
142
00:10:03,880 --> 00:10:04,800
I'll leave it to you.
143
00:10:05,000 --> 00:10:05,800
I...
144
00:10:05,960 --> 00:10:07,240
You're safe if the egg is safe.
145
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
If the egg breaks,
146
00:10:09,320 --> 00:10:10,360
you'll die.
147
00:10:11,920 --> 00:10:13,080
No, I...
148
00:10:14,520 --> 00:10:15,880
No, I...
149
00:10:21,120 --> 00:10:22,600
Why do you want to see me today, Uncle Gu?
150
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
Why do you call me Uncle Gu?
151
00:10:28,360 --> 00:10:30,080
Just say it if anything, Uncle Gu.
152
00:10:32,880 --> 00:10:34,560
Back then, I started a business...
153
00:10:34,760 --> 00:10:36,280
with your father
and a few best friends.
154
00:10:36,840 --> 00:10:38,280
I'm ranked sixth.
155
00:10:39,280 --> 00:10:42,080
You've been calling me "Sixth Uncle"
since childhood.
156
00:10:44,560 --> 00:10:45,480
Yeah.
157
00:10:45,680 --> 00:10:46,720
But in the end,
158
00:10:46,840 --> 00:10:48,080
it's only you and my father.
159
00:10:48,520 --> 00:10:50,160
I just have you as my uncle.
160
00:10:50,560 --> 00:10:52,160
You watched me grow up as well.
161
00:10:53,520 --> 00:10:56,040
I watched you grow up,
162
00:10:56,680 --> 00:10:58,040
but recently you've become...
163
00:10:58,240 --> 00:11:00,080
more and more strange to me.
164
00:11:02,080 --> 00:11:04,120
This is your personal affair,
165
00:11:04,400 --> 00:11:05,840
I don't want to intervene,
166
00:11:07,400 --> 00:11:09,480
but since you got together with...
167
00:11:09,560 --> 00:11:11,040
the voice actor of the Lake God,
168
00:11:11,720 --> 00:11:13,600
you often abandon public affairs
for personal affairs.
169
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
You're not steady at all.
170
00:11:18,200 --> 00:11:20,880
I heard that the girl is abnormal.
171
00:11:21,200 --> 00:11:23,640
I don't know if she's pretending...
172
00:11:23,760 --> 00:11:25,360
or has scheme.
173
00:11:25,920 --> 00:11:27,520
Anyway, just listen to me...
174
00:11:27,720 --> 00:11:28,880
and stay away from her.
175
00:11:29,760 --> 00:11:31,560
Did Gu Wei tell you all these?
176
00:11:34,000 --> 00:11:36,160
Wei Wei was so angry
that she went back to Japan.
177
00:11:36,480 --> 00:11:38,440
She's so capable.
178
00:11:39,280 --> 00:11:40,600
If your father is here,
179
00:11:40,880 --> 00:11:43,000
he won't let you marry her too.
180
00:11:45,120 --> 00:11:47,320
Since you want to talk about Fang Yan,
181
00:11:48,000 --> 00:11:49,560
I can explain it clearly.
182
00:11:50,400 --> 00:11:51,920
Fang Yan is my girlfriend.
183
00:11:52,200 --> 00:11:53,840
She's a very nice girl.
184
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Besides,
185
00:11:55,480 --> 00:11:56,640
this is my personal affair.
186
00:11:57,120 --> 00:11:59,000
You don't have the right to intervene.
187
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
It's true that...
188
00:12:04,840 --> 00:12:06,160
when the child grows up,
189
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
he'll has his own thinking.
190
00:12:08,960 --> 00:12:10,000
I'll leave now.
191
00:12:25,080 --> 00:12:28,680
No matter what,
you should respect Mr Gu.
192
00:12:32,600 --> 00:12:34,040
Fang Yan is my girlfriend.
193
00:12:34,200 --> 00:12:35,440
If anyone talks about her,
194
00:12:35,600 --> 00:12:36,960
I should protect her.
195
00:12:40,480 --> 00:12:41,320
A man.
196
00:12:41,840 --> 00:12:42,640
You're a man.
197
00:12:43,320 --> 00:12:44,760
Shi a man.
198
00:13:06,600 --> 00:13:07,920
Shi Yi, you're back.
199
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
How was your photo shoot?
200
00:13:09,240 --> 00:13:10,040
It's finished.
201
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Shi Meng...
202
00:13:16,520 --> 00:13:18,320
has always cherished this little goose.
203
00:13:22,040 --> 00:13:23,560
You have one too?
204
00:13:26,000 --> 00:13:27,320
Our father gave it to us.
205
00:13:27,640 --> 00:13:28,560
When we were young,
206
00:13:29,160 --> 00:13:30,600
we hatched a goose egg together.
207
00:13:31,240 --> 00:13:32,320
The egg broke.
208
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
Our father doesn't want us to be sad.
209
00:13:35,280 --> 00:13:37,200
So, he carved
two small wooden geese for us.
210
00:13:39,480 --> 00:13:40,920
I can't treat your illness anymore.
211
00:13:42,160 --> 00:13:43,840
Can I still share my secrets with you?
212
00:13:47,200 --> 00:13:48,240
Do you remember...
213
00:13:49,000 --> 00:13:50,680
the story of the two brothers I told you?
214
00:13:53,560 --> 00:13:54,800
You should have guessed it.
215
00:13:55,960 --> 00:13:57,160
I'm that elder brother.
216
00:13:58,600 --> 00:13:59,440
At that time,
217
00:14:00,680 --> 00:14:02,360
I lost Shi Meng.
218
00:14:05,080 --> 00:14:06,320
When we were young,
219
00:14:08,280 --> 00:14:10,120
I had always been better
than Shi Meng in everything.
220
00:14:11,880 --> 00:14:14,360
I had always been the role model
for Shi Meng.
221
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
Sometimes,
222
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
I feel sorry for him.
223
00:14:20,640 --> 00:14:21,760
That's because he always got scolded.
224
00:14:24,880 --> 00:14:27,160
But when I knew I was adopted,
225
00:14:30,120 --> 00:14:31,160
all the pride...
226
00:14:32,920 --> 00:14:34,200
and superiority,
227
00:14:35,800 --> 00:14:37,560
even the most basic sense of security...
228
00:14:40,400 --> 00:14:41,760
were ruined.
229
00:14:48,160 --> 00:14:48,960
[Shi Meng.]
230
00:14:49,240 --> 00:14:50,110
[Brother.]
231
00:14:50,200 --> 00:14:52,320
[Do I have any birthday surprises?]
232
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
[Come, I'll take you on an adventure.]
233
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
[Let's play a game.]
234
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
[You count to 100 here.]
235
00:15:00,680 --> 00:15:02,120
[No peeking.]
236
00:15:04,120 --> 00:15:04,920
[One.]
237
00:15:05,120 --> 00:15:05,920
[Two.]
238
00:15:06,200 --> 00:15:07,000
[Three.]
239
00:15:07,400 --> 00:15:08,200
[Four.]
240
00:15:08,400 --> 00:15:09,320
[Five.]
241
00:15:09,560 --> 00:15:10,360
[Six.]
242
00:15:10,720 --> 00:15:11,520
[Seven.]
243
00:15:12,040 --> 00:15:12,840
[Eight.]
244
00:15:13,320 --> 00:15:14,120
[Nine.]
245
00:15:14,560 --> 00:15:15,360
[Ten.]
246
00:15:15,560 --> 00:15:16,720
[Eleven.]
247
00:15:17,080 --> 00:15:18,680
[Twelve.]
248
00:15:20,720 --> 00:15:22,000
I thought that...
249
00:15:22,640 --> 00:15:23,840
after leaving him,
250
00:15:25,040 --> 00:15:26,240
[I'll be relieved.]
251
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
However,
252
00:15:38,120 --> 00:15:39,840
the moment I left him,
253
00:15:41,280 --> 00:15:42,440
I regretted it.
254
00:15:46,120 --> 00:15:47,560
[Shi Meng!]
255
00:15:48,240 --> 00:15:49,720
[Shi Meng!]
256
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
[Shi Meng!]
257
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
[Shi Meng!]
258
00:15:53,480 --> 00:15:55,160
[Where are you?]
259
00:15:55,680 --> 00:15:57,440
I went back to search for him desperately.
260
00:16:00,400 --> 00:16:02,120
But it was too late.
261
00:16:05,440 --> 00:16:06,600
[Shi Meng.]
262
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
[Where did you go?]
263
00:16:08,440 --> 00:16:10,040
[Shi Meng!]
264
00:16:13,720 --> 00:16:15,000
After you said it,
265
00:16:15,560 --> 00:16:17,280
do you feel better?
266
00:16:25,000 --> 00:16:28,640
Actually, have you ever thought about
telling Shi Meng?
267
00:16:29,120 --> 00:16:31,840
Apologize to him.
268
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Tell him you're sorry.
269
00:16:34,560 --> 00:16:37,000
Maybe it's not as hard as you think.
270
00:16:39,160 --> 00:16:40,240
You know what?
271
00:16:40,440 --> 00:16:41,840
When some damage...
272
00:16:42,880 --> 00:16:44,480
is too big to be mentioned,
273
00:16:46,680 --> 00:16:48,720
I really don't know how to say it.
274
00:17:02,200 --> 00:17:03,840
Why do you come here
if you're not skating?
275
00:17:04,839 --> 00:17:06,880
Isn't it nice to revisit the old place?
276
00:17:07,119 --> 00:17:08,200
Besides,
277
00:17:08,359 --> 00:17:12,119
don't you think this place
looks familiar?
278
00:17:15,200 --> 00:17:16,160
Yeah.
279
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
The place where I was kidnapped
when I was a kid...
280
00:17:19,079 --> 00:17:20,280
is just nearby.
281
00:17:23,800 --> 00:17:25,040
When you think about the past,
282
00:17:25,119 --> 00:17:27,480
do you still feel scared?
283
00:17:28,280 --> 00:17:29,160
No.
284
00:17:30,480 --> 00:17:33,480
Just when I think about the girl
who was kidnapped with me,
285
00:17:34,040 --> 00:17:35,440
I wonder how she is right now.
286
00:17:36,640 --> 00:17:40,280
She's so young,
she won't remember you.
287
00:17:41,000 --> 00:17:42,120
Are you jealous?
288
00:17:42,680 --> 00:17:44,360
No.
289
00:17:44,480 --> 00:17:46,000
What girl?
290
00:17:47,480 --> 00:17:49,160
I didn't tell you...
291
00:17:49,240 --> 00:17:50,800
but when I was sleepwalking,
292
00:17:50,880 --> 00:17:52,080
there's a little boy...
293
00:17:52,160 --> 00:17:54,720
in my mind.
294
00:17:55,480 --> 00:17:56,920
He hold my hand.
295
00:17:59,520 --> 00:18:00,720
Enough.
296
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
[Fang Yan]
297
00:18:38,760 --> 00:18:41,240
[Superstar, this is my third wish.]
298
00:18:41,320 --> 00:18:42,480
[I hope you can come here.]
299
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
[Shi Meng has something to tell you.]
300
00:18:49,360 --> 00:18:50,400
You're hiding something.
301
00:18:50,800 --> 00:18:52,240
No.
302
00:18:53,840 --> 00:18:54,760
Fine.
303
00:18:56,480 --> 00:18:57,440
That's it?
304
00:18:57,960 --> 00:18:59,280
You're not worried at all?
305
00:18:59,360 --> 00:19:00,720
I'm confident about myself.
306
00:19:03,040 --> 00:19:04,880
Don't you want to know my secrets?
307
00:19:05,440 --> 00:19:07,200
You'll tell me if you want to say it.
308
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Besides,
309
00:19:09,280 --> 00:19:10,560
with your brain,
310
00:19:10,880 --> 00:19:12,360
it's good to keep more secrets.
311
00:19:12,480 --> 00:19:15,120
The capacity will become larger.
312
00:19:16,160 --> 00:19:18,070
Do you see my fist as big as a punch bag?
313
00:19:18,160 --> 00:19:19,240
I...
314
00:19:26,120 --> 00:19:28,400
Do you have secret...
315
00:19:28,920 --> 00:19:30,120
that you can tell me?
316
00:19:30,240 --> 00:19:31,640
What secret do I have?
317
00:19:32,520 --> 00:19:34,800
The secret between you and Shi Yi
when you were young.
318
00:19:41,720 --> 00:19:42,640
Come with me.
319
00:19:57,480 --> 00:19:59,280
Shi Yi dumped me here.
320
00:20:14,880 --> 00:20:16,360
[You count to 100 here.]
321
00:20:16,440 --> 00:20:18,040
[No peeking.]
322
00:20:27,400 --> 00:20:28,720
[Brother!]
323
00:20:28,920 --> 00:20:30,520
[Brother, where are you?]
324
00:20:30,760 --> 00:20:32,000
[Stop playing, alright?]
325
00:20:32,080 --> 00:20:33,720
[I'm a little scared.]
326
00:20:36,640 --> 00:20:38,320
It's alright, it has passed.
327
00:20:46,840 --> 00:20:48,360
I asked you out today...
328
00:20:48,440 --> 00:20:50,880
because there's something important
to tell you.
329
00:20:51,080 --> 00:20:51,880
What's wrong?
330
00:20:52,040 --> 00:20:53,920
You become so prudent
when talking to me now.
331
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
It's about Shi Yi.
332
00:20:56,600 --> 00:20:58,440
Shi Yi told me...
333
00:20:59,280 --> 00:21:01,200
after he left you,
334
00:21:01,480 --> 00:21:03,720
he regretted it and went back
to look for you immediately.
335
00:21:04,280 --> 00:21:06,080
It shouldn't be you who tell me these.
336
00:21:06,160 --> 00:21:08,720
I know it shouldn't be me,
337
00:21:08,800 --> 00:21:11,160
but if he has no courage...
338
00:21:11,240 --> 00:21:12,440
to tell you,
339
00:21:12,560 --> 00:21:14,520
are you going to hold grudge
on him forever?
340
00:21:14,840 --> 00:21:17,720
-After all, it's because...
-Because he was adopted?
341
00:21:21,240 --> 00:21:22,840
When I learnt from Zuo You...
342
00:21:22,920 --> 00:21:24,640
that Shi Yi was adopted,
343
00:21:25,160 --> 00:21:26,640
I've forgiven him.
344
00:21:28,960 --> 00:21:30,360
Actually, I understand him.
345
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
He couldn't face me...
346
00:21:32,880 --> 00:21:34,720
not because he's afraid that
I won't forgive him.
347
00:21:34,920 --> 00:21:37,200
He's afraid that he can't forgive himself.
348
00:21:40,840 --> 00:21:42,400
But...
349
00:21:42,480 --> 00:21:44,080
I know you're doing it for my own good.
350
00:21:45,160 --> 00:21:47,200
But there're certain things that
we can't do anything at all.
351
00:21:48,320 --> 00:21:49,800
Just let it be.
352
00:22:02,640 --> 00:22:03,960
But I still want to thank you...
353
00:22:04,040 --> 00:22:05,400
for everything you did.
354
00:22:06,680 --> 00:22:07,960
Without you,
355
00:22:08,040 --> 00:22:09,690
I don't know how to face all these.
356
00:22:09,760 --> 00:22:10,840
Thank you.
357
00:22:11,920 --> 00:22:13,280
You're welcome.
358
00:22:33,800 --> 00:22:35,720
I know you want Shi Yi to come here...
359
00:22:36,000 --> 00:22:38,040
to solve the rancour between us.
360
00:22:38,840 --> 00:22:40,040
I understand your intention.
361
00:22:41,360 --> 00:22:43,640
Shi Yi still can't face it.
362
00:22:44,840 --> 00:22:47,080
Your road to reconciliation...
363
00:22:47,360 --> 00:22:49,880
is really long.
364
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
But I still want to thank you
for everything you did.
365
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
If not for you,
366
00:22:58,080 --> 00:22:59,680
I wouldn't be able to face all these too.
367
00:23:00,080 --> 00:23:01,400
Thanks for accompanying me.
368
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
Do you remember the story...
369
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
of the little girl I told you?
370
00:23:11,280 --> 00:23:12,080
This...
371
00:23:12,520 --> 00:23:14,080
is where we got kidnapped.
372
00:23:50,560 --> 00:23:51,480
What's wrong?
373
00:23:51,760 --> 00:23:53,560
I've been here.
374
00:24:31,880 --> 00:24:32,960
Fang Yan?
375
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
[Mother.]
376
00:24:53,240 --> 00:24:55,200
[I want my mother.]
377
00:24:56,120 --> 00:24:58,440
[I want my mother.]
378
00:25:07,640 --> 00:25:09,760
[Mother.]
379
00:25:09,880 --> 00:25:12,360
[Mother.]
380
00:25:21,120 --> 00:25:23,040
-[Let's go.]
-[Bring me the ledger now.]
381
00:25:23,120 --> 00:25:25,400
[Otherwise,
you'll never see your son again!]
382
00:25:25,920 --> 00:25:27,560
[I won't believe you again.]
383
00:25:27,640 --> 00:25:28,880
[Zhang has told me.]
384
00:25:29,160 --> 00:25:30,880
[You're going to call the police
to capture me.]
385
00:25:36,880 --> 00:25:38,120
[Hide here.]
386
00:25:49,040 --> 00:25:50,160
[Let's go.]
387
00:25:55,480 --> 00:25:56,840
I remember it.
388
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
[Brother, save me!]
389
00:26:16,640 --> 00:26:17,880
[Brother!]
390
00:26:18,080 --> 00:26:19,720
[Brother!]
391
00:26:20,240 --> 00:26:21,920
[Brother!]
392
00:26:28,160 --> 00:26:30,320
[Brother.]
393
00:26:55,560 --> 00:26:58,000
[Brother, I can't run anymore.]
394
00:26:58,080 --> 00:26:58,960
[Wait for me here.]
395
00:26:59,680 --> 00:27:01,000
[I'll find someone to save you.]
396
00:27:01,640 --> 00:27:03,640
[Brother, I'm scared.]
397
00:27:03,880 --> 00:27:06,520
[Don't be scared,
just treat this as a nightmare.]
398
00:27:06,920 --> 00:27:08,560
[It'll be gone when you wake up.]
399
00:27:08,640 --> 00:27:10,600
[I'm afraid of nightmares.]
400
00:27:11,440 --> 00:27:12,520
[Don't worry.]
401
00:27:12,600 --> 00:27:15,720
[I'll chase away everything
in your nightmares.]
402
00:27:28,720 --> 00:27:31,440
You remember everything
that happened back then?
403
00:27:33,440 --> 00:27:34,880
I just remember these.
404
00:27:36,120 --> 00:27:37,760
I went back to look for you,
405
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
but you were not there.
406
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
Where did you go?
407
00:27:54,240 --> 00:27:55,160
I...
408
00:27:55,880 --> 00:27:57,360
I can't remember.
409
00:27:57,440 --> 00:27:59,240
I just know I was afraid.
410
00:28:00,840 --> 00:28:01,640
It's alright.
411
00:28:02,720 --> 00:28:03,840
I'm sorry.
412
00:28:03,920 --> 00:28:06,280
I can't remember anything.
413
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Fang Yan.
414
00:28:08,920 --> 00:28:12,080
I guess your cause has been found.
415
00:28:13,200 --> 00:28:14,640
According to what you two said,
416
00:28:14,720 --> 00:28:16,400
you two were kidnapped
at the same time,
417
00:28:16,560 --> 00:28:18,640
Fang Yan suffers from
derealisation parasomnia...
418
00:28:19,080 --> 00:28:21,120
due to extreme fear.
419
00:28:21,600 --> 00:28:24,120
The only picture you couldn't remember...
420
00:28:24,360 --> 00:28:27,160
should be the biggest source
of your fear.
421
00:28:29,720 --> 00:28:30,920
Does that mean...
422
00:28:31,000 --> 00:28:32,320
if she remembers it...
423
00:28:32,400 --> 00:28:33,640
and faces her fear,
424
00:28:33,880 --> 00:28:35,920
her sleepwalking can be cured?
425
00:28:36,000 --> 00:28:37,080
It's highly possible.
426
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
Then I...
427
00:28:45,240 --> 00:28:47,640
I can't remember anything.
428
00:28:52,160 --> 00:28:53,360
It's alright.
429
00:28:54,120 --> 00:28:55,480
You'll remember it sooner or later.
430
00:28:56,200 --> 00:28:57,640
We have a lot of time.
431
00:29:09,000 --> 00:29:12,840
I didn't expect the little brother
in my dreams are you.
432
00:29:13,320 --> 00:29:15,960
You seem disappointed.
433
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
Really?
434
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
You're chatting with other man
at this time?
435
00:29:26,960 --> 00:29:28,160
It's not suitable.
436
00:29:29,560 --> 00:29:31,650
No, it's Shi Yi.
437
00:29:31,720 --> 00:29:33,200
I wanted to arrange...
438
00:29:33,280 --> 00:29:35,360
a confrontation for you two
in the woods today.
439
00:29:35,440 --> 00:29:37,160
But he didn't go.
440
00:29:38,480 --> 00:29:40,080
It's not surprising.
441
00:29:41,200 --> 00:29:42,440
You.
442
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
You have a lover now.
443
00:29:45,200 --> 00:29:47,240
Don't be greedy.
444
00:29:49,720 --> 00:29:52,640
Don't think of other people...
445
00:29:52,720 --> 00:29:55,000
under the guise
of helping us to reconcile.
446
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Let's go.
447
00:30:00,840 --> 00:30:03,360
You pinched my face just now.
448
00:30:22,760 --> 00:30:23,560
One.
449
00:30:24,840 --> 00:30:25,640
Two.
450
00:30:27,240 --> 00:30:28,120
Three.
451
00:30:28,960 --> 00:30:30,200
Four.
452
00:30:31,240 --> 00:30:32,520
Five.
453
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Six.
454
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
Seven.
455
00:30:38,560 --> 00:30:39,800
What are you counting?
456
00:30:42,560 --> 00:30:44,250
We'll follow God's willing this time.
457
00:30:44,320 --> 00:30:45,880
See if the tenth person I counted...
458
00:30:45,960 --> 00:30:47,480
is a couple.
459
00:30:49,120 --> 00:30:50,200
Nine.
460
00:30:56,280 --> 00:30:57,200
Ten.
461
00:30:58,000 --> 00:30:59,160
It's a couple.
462
00:31:15,920 --> 00:31:17,400
Are you still thinking
about what Dr. Cui said?
463
00:31:18,560 --> 00:31:19,920
No.
464
00:31:20,200 --> 00:31:21,960
I just want to know...
465
00:31:22,040 --> 00:31:24,360
what I saw that day.
466
00:31:27,480 --> 00:31:29,080
Enough, stop thinking.
467
00:31:29,160 --> 00:31:30,400
I'll be with you from now on.
468
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
Even if your sickness won't be cured,
469
00:31:32,600 --> 00:31:34,240
at least it won't get worse.
470
00:31:34,400 --> 00:31:35,840
For those unpleasant memories,
471
00:31:35,880 --> 00:31:37,680
don't think about it anymore.
472
00:31:39,840 --> 00:31:40,960
[Xiao Liu!]
473
00:31:42,760 --> 00:31:44,120
Xiao Liu?
474
00:31:44,680 --> 00:31:45,840
What?
475
00:31:48,280 --> 00:31:49,170
I remember it.
476
00:31:49,250 --> 00:31:50,290
Xiao Liu!
30540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.