All language subtitles for Please Him.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,379 --> 00:00:20,836 "Madness is rare in individuals." 2 00:00:21,609 --> 00:00:26,175 "But in groups, parties, nations, and ages, it is the rule." 3 00:00:29,416 --> 00:00:33,101 At the time, I was stuck in the library all day. 4 00:00:33,102 --> 00:00:37,419 I took out the most difficult book and was reading a random page. 5 00:00:38,298 --> 00:00:42,091 While I was reading the phrases that I did not understand, 6 00:00:42,582 --> 00:00:46,028 I didn't have to be conscious of people looking at me. 7 00:00:47,401 --> 00:00:49,331 What has all that time... 8 00:00:50,504 --> 00:00:52,301 done for me? 9 00:01:00,648 --> 00:01:01,877 Did you just take a photo of me? 10 00:01:02,483 --> 00:01:03,412 No, 11 00:01:04,364 --> 00:01:05,481 why would I? 12 00:01:06,020 --> 00:01:08,517 Well, I thought I saw it. 13 00:01:08,621 --> 00:01:09,718 Let me check. 14 00:01:11,191 --> 00:01:12,521 Crazy jerk. 15 00:01:13,494 --> 00:01:14,857 Why would I take your photo? 16 00:01:15,262 --> 00:01:18,460 Why? Are you guilty about something? 17 00:01:24,177 --> 00:01:26,602 "Blessed are the forgetful," 18 00:01:26,799 --> 00:01:29,304 "for they get the better even of their blunders." 19 00:01:29,676 --> 00:01:30,839 Nietzsche. 20 00:01:35,420 --> 00:01:36,645 Hey. 21 00:01:36,717 --> 00:01:38,653 Maybe you should put this up on your social media. 22 00:01:38,654 --> 00:01:39,984 He's that guy. 23 00:01:39,984 --> 00:01:41,189 - Don't you know him? - Who is he? 24 00:01:41,190 --> 00:01:42,885 He was on the news. 25 00:01:43,624 --> 00:01:44,960 What? Really? 26 00:01:44,961 --> 00:01:47,456 He's the one who made that mess before. 27 00:01:48,990 --> 00:01:50,465 Should we put this up? 28 00:01:50,466 --> 00:01:52,420 Hey. Put it up. It'll go viral. 29 00:01:52,421 --> 00:01:53,929 How shameless. 30 00:01:57,050 --> 00:01:58,599 - I know. - Seriously. 31 00:01:58,599 --> 00:01:59,935 Let's go. 32 00:02:05,732 --> 00:02:07,042 Delete it. 33 00:02:12,237 --> 00:02:14,149 "Whoever fights monsters should see to it"... 34 00:02:14,674 --> 00:02:18,153 "that in the process, he does not become a monster." 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,624 "And if you gaze long enough into an abyss," 36 00:02:23,410 --> 00:02:26,028 "the abyss will gaze back into you." 37 00:02:26,733 --> 00:02:27,896 Nietzsche. 38 00:02:29,356 --> 00:02:34,290 (Please Don't Date Him) 39 00:02:35,658 --> 00:02:36,960 Gosh, my head. 40 00:02:36,961 --> 00:02:38,073 What? 41 00:02:38,437 --> 00:02:40,309 You're still here, Gook Hee? 42 00:02:41,615 --> 00:02:43,465 I still have something to do left. 43 00:02:43,466 --> 00:02:44,713 I'll be going soon. 44 00:02:44,838 --> 00:02:48,317 I cut back on carbs, and it's killing me. 45 00:02:48,589 --> 00:02:51,120 - You might collapse. - Hey. 46 00:02:51,592 --> 00:02:54,857 I only have a few days to go. I should try my best. 47 00:02:56,701 --> 00:02:58,327 I'll only be having this from now on. 48 00:02:59,600 --> 00:03:01,695 I somehow managed to get it from abroad, 49 00:03:02,061 --> 00:03:03,743 but I can't read it. 50 00:03:03,743 --> 00:03:05,774 How should I take this? It'll all in English. 51 00:03:05,775 --> 00:03:09,044 There's a phone app for translating those. 52 00:03:09,045 --> 00:03:10,139 What? 53 00:03:10,557 --> 00:03:13,075 You don't have a messenger but you have such an app? 54 00:03:14,047 --> 00:03:16,678 It's not that I have it. I'm just saying... 55 00:03:17,117 --> 00:03:18,881 these apps exist. 56 00:03:18,978 --> 00:03:21,650 Get a messenger. With texts, you don't know... 57 00:03:22,026 --> 00:03:25,858 if they've read it or not, or read it but ignoring you. 58 00:03:25,859 --> 00:03:28,924 Do you know how frustrating it is? Gosh, my head. 59 00:03:29,229 --> 00:03:31,727 - Don't make me use my energy. - Is that so? 60 00:03:32,164 --> 00:03:34,600 I don't check my phone often. 61 00:03:34,601 --> 00:03:36,237 I guess I didn't get back as I didn't read it. 62 00:03:36,237 --> 00:03:37,395 "I didn't get back." 63 00:03:37,396 --> 00:03:39,835 You didn't? It must feel great to be carefree. 64 00:03:41,995 --> 00:03:44,206 Dry. Pollogen. 65 00:03:44,337 --> 00:03:45,407 What? 66 00:03:45,752 --> 00:03:48,532 You changed your shift, so you can change the sash for her? 67 00:03:52,927 --> 00:03:54,049 What's going on? 68 00:03:54,822 --> 00:03:56,051 What's up with his reaction? 69 00:04:03,964 --> 00:04:07,329 - Hello? - Sorry. I'll be running late today. 70 00:04:07,414 --> 00:04:08,463 I can wait. 71 00:04:08,560 --> 00:04:10,303 No, please don't. 72 00:04:10,304 --> 00:04:12,334 I'll have someone over to put up the window. 73 00:04:12,335 --> 00:04:14,069 Thanks for caring. 74 00:04:34,428 --> 00:04:36,340 (It's okay. I will wait.) 75 00:04:43,904 --> 00:04:45,999 Did she read it or not? 76 00:05:03,323 --> 00:05:04,386 Is he gone? 77 00:05:04,918 --> 00:05:06,054 What time is it? 78 00:05:07,969 --> 00:05:08,991 What? 79 00:05:10,109 --> 00:05:11,927 Did he leave already? 80 00:05:13,901 --> 00:05:15,030 You're here. 81 00:05:34,721 --> 00:05:36,218 Did I keep you waiting? 82 00:05:40,612 --> 00:05:43,763 According to regulations, I need to take a before and after shot. 83 00:05:43,764 --> 00:05:45,027 I see. 84 00:05:49,371 --> 00:05:52,067 I'll take the before shot for you. 85 00:05:55,970 --> 00:05:57,205 Here we go. 86 00:06:31,778 --> 00:06:33,375 Did you just take a photo of me? 87 00:06:34,468 --> 00:06:37,929 Yes, it seemed like you'd need the working procedure as well. 88 00:06:37,930 --> 00:06:39,581 Do you want me to send this too? 89 00:06:39,946 --> 00:06:41,083 Delete it. 90 00:06:45,782 --> 00:06:48,156 It's not like you're guilty or anything. 91 00:06:48,157 --> 00:06:49,882 I'll send this to you right now. 92 00:06:49,882 --> 00:06:50,910 Delete it. 93 00:07:03,530 --> 00:07:04,553 You're here. 94 00:07:04,937 --> 00:07:06,094 Delete it. 95 00:07:06,118 --> 00:07:07,109 I mean, 96 00:07:07,887 --> 00:07:09,911 does he have multiple personalities or what? 97 00:07:10,344 --> 00:07:12,781 Is he like Dr. Jekyll and Hyde? 98 00:07:13,193 --> 00:07:16,018 He's the one who said he needs it. 99 00:07:18,209 --> 00:07:19,921 I should've asked him before taking it. 100 00:07:24,065 --> 00:07:27,212 (Jung Gook Hee) 101 00:07:27,213 --> 00:07:29,698 Did he read this or not? 102 00:07:34,315 --> 00:07:35,470 That hurts. 103 00:07:36,076 --> 00:07:37,272 Yes, Mom. 104 00:07:37,591 --> 00:07:39,541 You wired me money. 105 00:07:40,240 --> 00:07:42,177 Did you see that now? 106 00:07:44,844 --> 00:07:48,523 You must've been busy going on dates every day. 107 00:07:48,524 --> 00:07:50,552 You shouldn't have. 108 00:07:50,671 --> 00:07:51,818 You'll need it too. 109 00:07:51,818 --> 00:07:53,779 Right, I do. 110 00:07:53,780 --> 00:07:55,891 But I sent it because it's your birthday. 111 00:07:56,022 --> 00:07:57,659 I'm the best, right? 112 00:07:57,877 --> 00:08:00,412 Sure. You're the best. 113 00:08:00,413 --> 00:08:03,331 What? But you seem so down. 114 00:08:05,005 --> 00:08:06,201 I'm... 115 00:08:06,873 --> 00:08:08,968 going to end my relationship with him. 116 00:08:09,676 --> 00:08:11,973 How come? Did something happen? 117 00:08:13,146 --> 00:08:15,681 I was going to see him casually. 118 00:08:15,682 --> 00:08:18,310 But what you said weighed on my mind. 119 00:08:18,311 --> 00:08:21,917 And if I keep seeing him, things will go out of hand. 120 00:08:22,182 --> 00:08:23,318 Why? 121 00:08:23,803 --> 00:08:26,288 He seemed pretty nice. 122 00:08:27,294 --> 00:08:29,991 How would you know if he is? 123 00:08:31,737 --> 00:08:35,269 Thirty more minutes, and I can meet her again. 124 00:08:35,270 --> 00:08:37,232 So, he's been waiting for her. 125 00:08:38,699 --> 00:08:40,469 - He's a good guy. - Says who? 126 00:08:41,053 --> 00:08:43,138 Someone told me that he's a good guy. 127 00:08:43,862 --> 00:08:45,818 Did you go see a fortuneteller? 128 00:08:45,818 --> 00:08:46,674 What? 129 00:08:46,913 --> 00:08:50,150 Yes, it's similar to that. 130 00:08:50,150 --> 00:08:51,880 - What did they say? - Sorry? 131 00:08:52,238 --> 00:08:54,282 What did the fortuneteller say? 132 00:08:56,323 --> 00:08:57,592 Well... 133 00:08:57,593 --> 00:09:02,242 You are a tree, Mom. 134 00:09:02,242 --> 00:09:05,227 And he is water. 135 00:09:05,603 --> 00:09:08,636 The sun shines on this warm water. 136 00:09:08,637 --> 00:09:14,736 And he will heat up and moisten you. 137 00:09:16,423 --> 00:09:21,315 Right. So he'll be an umbrella to your life. 138 00:09:21,316 --> 00:09:23,817 You should see him. 139 00:09:23,817 --> 00:09:26,620 You should do as you want as it's your life. 140 00:09:26,620 --> 00:09:28,984 Oh, well. I'll think about it. 141 00:09:29,402 --> 00:09:32,087 But Ji Sung. Who is this excellent fortuneteller? 142 00:09:32,185 --> 00:09:34,556 It's Fridge Spirit. 143 00:09:36,443 --> 00:09:38,499 I'm so tired, Mom. 144 00:09:38,500 --> 00:09:41,096 - I got it. - Okay. 145 00:09:43,103 --> 00:09:44,332 Fridge Spirit? 146 00:09:51,745 --> 00:09:52,908 You should keep it. 147 00:09:53,713 --> 00:09:54,876 Just in case. 148 00:09:59,912 --> 00:10:01,088 Honey, I'll get going. 149 00:10:01,088 --> 00:10:02,622 Hold on. Honey. 150 00:10:02,622 --> 00:10:04,052 - Yes? - Hang on. 151 00:10:04,210 --> 00:10:05,420 Here. 152 00:10:05,919 --> 00:10:06,821 Now, 153 00:10:06,926 --> 00:10:08,771 Green juice, olive oil, noni juice, 154 00:10:08,771 --> 00:10:10,729 turmeric, lactic acid, royal jelly, and lutein. 155 00:10:10,730 --> 00:10:12,588 You should take all of them in order. Okay? 156 00:10:12,589 --> 00:10:14,208 I do that already, so don't worry. 157 00:10:14,208 --> 00:10:16,303 - See you. - Bye. 158 00:10:29,152 --> 00:10:32,183 Gosh, look how forgetful he is. 159 00:10:32,183 --> 00:10:35,403 I should give him the omega-three too. 160 00:10:37,439 --> 00:10:38,943 What? 161 00:10:39,951 --> 00:10:42,046 He didn't take his car. 162 00:10:45,090 --> 00:10:47,030 What's all that mess? 163 00:10:48,332 --> 00:10:50,743 He's hopeless. 164 00:11:09,829 --> 00:11:12,420 This is the prototype of thermovision camera. 165 00:11:13,380 --> 00:11:14,737 You're the best. 166 00:11:14,737 --> 00:11:16,928 This darn national project. 167 00:11:16,928 --> 00:11:19,972 The assemblyman of this neighborhood is conducting a survey... 168 00:11:19,972 --> 00:11:22,136 on the national project budget before the government audit. 169 00:11:22,136 --> 00:11:24,622 We're requested to provide some data to prove... 170 00:11:24,622 --> 00:11:26,717 that we investigated in the field ourselves. 171 00:11:33,300 --> 00:11:34,846 Manager Seo, why don't you go? 172 00:11:35,679 --> 00:11:38,020 - Me? - Yes, with Mr. Ok. 173 00:11:38,021 --> 00:11:39,639 This is a national project, 174 00:11:39,639 --> 00:11:42,184 and the fire chief is coming for this. 175 00:11:42,184 --> 00:11:44,727 We should send a manager at least... 176 00:11:44,727 --> 00:11:46,446 to meet the standard. 177 00:11:46,446 --> 00:11:49,301 We shouldn't just send a new employee alone there. 178 00:11:49,301 --> 00:11:51,475 If we have to meet the standard, 179 00:11:51,475 --> 00:11:53,362 why don't you go? 180 00:11:53,362 --> 00:11:56,613 I'm allergic to middle-aged Korean men. 181 00:11:57,181 --> 00:11:58,566 Fogeys, you know. 182 00:11:58,619 --> 00:12:00,869 I hate meeting middle-aged Korean men. 183 00:12:00,869 --> 00:12:02,745 Look. 184 00:12:02,745 --> 00:12:05,593 I get goosebumps like this. 185 00:12:06,064 --> 00:12:08,886 I didn't know you had such an allergy. 186 00:12:09,472 --> 00:12:12,686 A psychological allergy is a serious thing. 187 00:12:12,686 --> 00:12:15,916 If you aren't allergic to anything, you wouldn't know how painful it is. 188 00:12:16,117 --> 00:12:18,557 Put your phones in silent mode when we're at a meeting. 189 00:12:19,435 --> 00:12:21,145 Who is it? 190 00:12:22,365 --> 00:12:23,960 It's not mine. 191 00:12:30,094 --> 00:12:31,314 Sorry. 192 00:12:31,773 --> 00:12:32,784 Hello? 193 00:12:32,784 --> 00:12:35,216 - Are you the counselor? - You got the wrong number. 194 00:12:42,218 --> 00:12:44,964 Hello? No, you got the wrong number. 195 00:12:50,791 --> 00:12:51,871 Hello? 196 00:12:51,871 --> 00:12:54,435 - No. - I got it from Lee Eun Hwa. 197 00:12:54,435 --> 00:12:56,400 Aren't you a life counselor? 198 00:12:56,400 --> 00:12:57,519 What? 199 00:12:58,126 --> 00:12:59,411 Who? 200 00:13:00,484 --> 00:13:02,203 Mom, what happened? 201 00:13:02,203 --> 00:13:07,179 Well, things got big last weekend. 202 00:13:09,111 --> 00:13:10,424 It's delicious. 203 00:13:10,424 --> 00:13:12,519 Well, Eun Hwa. 204 00:13:12,694 --> 00:13:15,869 I know I'm not good enough for you, 205 00:13:15,954 --> 00:13:18,986 but I think it's time to pluck up my courage. 206 00:13:19,492 --> 00:13:21,199 It seems young people... 207 00:13:21,199 --> 00:13:23,294 give a ring or something at a time like this. 208 00:13:24,103 --> 00:13:25,715 Here. 209 00:13:26,980 --> 00:13:29,793 - What is this? - My register. 210 00:13:31,329 --> 00:13:33,424 Why are you... 211 00:13:33,483 --> 00:13:36,211 - showing me this? - Well, don't be mistaken. 212 00:13:36,211 --> 00:13:38,521 I'm showing you this to make you believe... 213 00:13:38,521 --> 00:13:40,741 that I won't cause harm to you. 214 00:13:40,741 --> 00:13:43,716 This is my gift. 215 00:13:46,218 --> 00:13:48,988 I heard cleaning detergent can be very strong. 216 00:13:49,038 --> 00:13:52,065 These products are mild and effective. 217 00:13:52,065 --> 00:13:54,689 It took a long time to have them shipped from abroad. 218 00:13:55,389 --> 00:13:57,716 He seemed like a nice person. 219 00:14:05,503 --> 00:14:07,799 Ms. Kim, is something bothering you? 220 00:14:08,426 --> 00:14:11,762 The thing is, I have a strange feeling about my husband. 221 00:14:11,762 --> 00:14:15,812 He keeps being all smiles and sweet-talking to me these days. 222 00:14:15,812 --> 00:14:18,208 I'm sure he's either cheating on me or into gambling. 223 00:14:18,208 --> 00:14:21,224 But I'm clueless about what he's up to. 224 00:14:21,566 --> 00:14:22,724 Really? 225 00:14:23,344 --> 00:14:26,104 My daughter met a skilled fortuneteller. 226 00:14:26,104 --> 00:14:28,451 - She serves a spirit called Fridge. - Fridge? 227 00:14:33,486 --> 00:14:34,786 Is she that skilled? 228 00:14:34,942 --> 00:14:36,876 Take me there. 229 00:14:37,053 --> 00:14:38,690 Is that all? 230 00:14:38,908 --> 00:14:40,985 You shared it only with her? 231 00:14:40,986 --> 00:14:42,366 I did. 232 00:14:42,467 --> 00:14:44,346 It was so fascinating. 233 00:14:44,346 --> 00:14:47,454 Where is the place? Take me there. I'll treat you to a meal. 234 00:14:56,096 --> 00:14:57,740 Excuse me. 235 00:14:59,185 --> 00:15:02,026 - Good luck then. - What? 236 00:15:02,027 --> 00:15:04,653 - What did you say, Director Oh? - It's been decided... 237 00:15:04,653 --> 00:15:06,374 that you're going to the fire station. 238 00:15:06,374 --> 00:15:08,469 - But... - Let's have a cup of coffee. 239 00:15:08,632 --> 00:15:10,009 - Hello? - I want some cake. 240 00:15:10,009 --> 00:15:11,798 - No. - Go ahead. 241 00:15:11,798 --> 00:15:14,318 Director Oh. Well... 242 00:15:14,319 --> 00:15:16,250 Darn it. This is driving me crazy. 243 00:15:16,250 --> 00:15:17,536 Hello? 244 00:15:18,097 --> 00:15:19,838 I said no. 245 00:15:23,024 --> 00:15:25,215 - So you specialize in love affairs. - You got the wrong number. 246 00:15:25,216 --> 00:15:27,311 Ji Sung, it's your auntie. 247 00:15:27,312 --> 00:15:29,091 Give me the number of that skilled fortuneteller. 248 00:15:29,091 --> 00:15:31,041 This isn't Seo Ji Sung's phone. 249 00:15:31,041 --> 00:15:33,646 Please tell me her number at least. 250 00:15:33,646 --> 00:15:35,871 She wouldn't answer her phone. 251 00:15:38,652 --> 00:15:40,747 All day long, seriously? 252 00:15:40,900 --> 00:15:42,370 Should I just turn it off... 253 00:15:45,014 --> 00:15:46,676 (Jung Gook Hee) 254 00:15:48,936 --> 00:15:51,663 (Incoming call) 255 00:15:54,516 --> 00:15:57,432 I'm afraid if I can ask you something like this. 256 00:15:57,433 --> 00:15:58,604 No, you can't. 257 00:15:58,604 --> 00:16:01,103 Wait, I've been dating my boyfriend for seven years. 258 00:16:03,413 --> 00:16:05,510 You and I dated for seven long years. 259 00:16:05,510 --> 00:16:06,860 How could you dump me like this... 260 00:16:06,860 --> 00:16:08,436 - just because I made one mistake? - Right. 261 00:16:08,436 --> 00:16:11,140 I loved you. I loved you, you punk. 262 00:16:11,526 --> 00:16:13,938 - I'm listening. - We break up... 263 00:16:13,938 --> 00:16:16,707 and get back together over and over again. 264 00:16:16,707 --> 00:16:19,882 I want to know what I should do to put an end... 265 00:16:19,882 --> 00:16:21,397 to this relationship. 266 00:16:21,397 --> 00:16:23,467 You haven't gotten a crucial blow yet. 267 00:16:23,467 --> 00:16:25,676 With one big betrayal, you can break up with him. 268 00:16:25,676 --> 00:16:27,558 She says she's sincere, 269 00:16:27,558 --> 00:16:29,653 - Thank you. - but I can't believe her. 270 00:16:30,819 --> 00:16:32,801 Everyone has sincerity. 271 00:16:32,801 --> 00:16:34,822 What matters now is their true character. 272 00:16:34,822 --> 00:16:38,268 My boyfriend thinks I'm spending too much. 273 00:16:38,268 --> 00:16:41,134 - Tell me if I'm extravagant. - Who's earning that money? 274 00:16:41,134 --> 00:16:43,696 - It's my salary. - You're spending what you earn. 275 00:16:43,697 --> 00:16:46,316 That means you're capable. If you spend more, it's extravagant. 276 00:16:46,317 --> 00:16:48,514 - You're so skilled. - What? 277 00:16:49,252 --> 00:16:53,015 I'm skilled? What on earth are they talking about? 278 00:16:55,141 --> 00:16:57,659 And why am I getting more and more calls? 279 00:17:00,468 --> 00:17:02,800 These people are willing... 280 00:17:02,800 --> 00:17:05,832 to share their information with an unknown person. 281 00:17:05,832 --> 00:17:08,306 But that guy made all the fuss... 282 00:17:08,306 --> 00:17:09,436 about taking pictures. 283 00:17:09,436 --> 00:17:10,762 Did you just take a photo of me? 284 00:17:10,762 --> 00:17:12,197 Delete it. 285 00:17:13,883 --> 00:17:15,978 Darn it. I don't know. 286 00:17:16,952 --> 00:17:18,142 You don't know what? 287 00:17:24,408 --> 00:17:27,313 Do you have something to tell me? 288 00:17:27,621 --> 00:17:30,110 What is the voice command to turn on the fridge? 289 00:17:30,764 --> 00:17:33,783 "Hi, Fridge." 290 00:17:34,753 --> 00:17:36,119 "Hi, Fridge." 291 00:17:37,708 --> 00:17:41,425 We stopped developing Fridge, but I see you stare at it often. 292 00:17:41,425 --> 00:17:44,997 I used to work on this, 293 00:17:45,085 --> 00:17:46,932 so when I need to refresh my mind, 294 00:17:46,932 --> 00:17:48,685 I check on it. 295 00:17:48,685 --> 00:17:50,419 When you need to refresh your mind? 296 00:18:18,437 --> 00:18:19,812 Me too? 297 00:18:37,655 --> 00:18:39,468 - Ouch. - Oh, dear. 298 00:18:40,255 --> 00:18:41,653 Did that wake you up? 299 00:18:46,850 --> 00:18:49,646 Get me the papers that need to be signed. 300 00:18:49,647 --> 00:18:52,118 What was that? Did she just warn me... 301 00:18:52,118 --> 00:18:55,137 to stop slacking off and focus on work? 302 00:18:57,615 --> 00:18:59,538 It's time to go to the fire station. 303 00:18:59,538 --> 00:19:03,623 - It's all set. - Oh, thank you. 304 00:19:04,930 --> 00:19:07,025 Input your command. 305 00:19:07,168 --> 00:19:09,401 Now this one? 306 00:19:10,052 --> 00:19:13,517 - You drive me crazy, Mera. - Input, complete. 307 00:19:15,923 --> 00:19:18,165 - Oh, really? - Yes. 308 00:19:18,274 --> 00:19:22,506 Hi. Get me a cup of something that will make me all awake. 309 00:19:23,204 --> 00:19:26,310 Anything you drink here will make you all awake. 310 00:19:26,578 --> 00:19:28,125 Are you going somewhere? 311 00:19:28,125 --> 00:19:30,220 Yes, I have offsite work at the fire station. 312 00:19:31,142 --> 00:19:34,568 I feel like things keep getting twisted. 313 00:19:34,568 --> 00:19:37,012 Why, did something come up again? 314 00:19:37,012 --> 00:19:39,474 No, not exactly. 315 00:19:40,716 --> 00:19:43,931 Hey, it's said there's a skilled fortuneteller in Pelican. 316 00:19:43,931 --> 00:19:45,255 Try visiting her. 317 00:19:45,367 --> 00:19:47,979 And tell me if she's really skilled. 318 00:19:47,979 --> 00:19:49,789 I want to have my love fortunes read with my boyfriend. 319 00:19:49,975 --> 00:19:51,636 Are you really going to go out with him? 320 00:19:51,636 --> 00:19:54,278 He called himself a piece of trash. 321 00:19:54,381 --> 00:19:57,257 I mean, I'm curious about the reason. 322 00:19:57,258 --> 00:20:00,337 You're the only one who's clueless. Let me give you the answer, girl. 323 00:20:00,337 --> 00:20:02,146 Snap out of it. 324 00:20:02,146 --> 00:20:04,570 Say something to her, Ji Sung. 325 00:20:04,860 --> 00:20:06,935 It hasn't been a while since she broke up with that weirdo. 326 00:20:06,935 --> 00:20:08,610 But she's already at it again. 327 00:20:09,125 --> 00:20:11,777 What can I say about it? 328 00:20:12,073 --> 00:20:14,695 Why can't you say anything? 329 00:20:14,901 --> 00:20:16,063 Is that mine? 330 00:20:20,503 --> 00:20:21,636 It's Yu Jin. 331 00:20:22,022 --> 00:20:25,106 I took half the day off, and we're going on a date. 332 00:20:32,017 --> 00:20:33,247 Yu Jin! 333 00:20:34,867 --> 00:20:35,817 These are my girls. 334 00:20:35,833 --> 00:20:36,889 She's Ji Sung. 335 00:20:36,890 --> 00:20:37,724 Hello. 336 00:20:37,725 --> 00:20:39,125 - That's Ji Sung, - Hello. 337 00:20:39,126 --> 00:20:40,555 and she's Gi Hyun. 338 00:20:42,495 --> 00:20:43,062 (Well-managed scalp) 339 00:20:43,063 --> 00:20:46,194 Based on his hygiene, he has good habits. 340 00:20:46,396 --> 00:20:48,210 (Clean shoes) 341 00:20:48,211 --> 00:20:49,322 (Body fat percentage: 12, Muscle mass: 30 kg) 342 00:20:49,323 --> 00:20:51,833 He's quite fit for his age. 343 00:20:52,071 --> 00:20:54,068 It looks like he works out regularly. 344 00:20:56,634 --> 00:20:57,443 Hello. 345 00:20:57,444 --> 00:20:59,579 I heard that you met Ye Seul at work. 346 00:20:59,580 --> 00:21:00,947 I've heard a lot about you. 347 00:21:00,948 --> 00:21:01,547 (Voice tone: 120 Hz) 348 00:21:01,548 --> 00:21:03,778 His voice is low but not too low. 349 00:21:04,236 --> 00:21:06,352 He doesn't scan people from head to toe. 350 00:21:06,353 --> 00:21:07,426 (He's gazing straight.) 351 00:21:07,427 --> 00:21:09,684 You can never fool anyone with eyes. 352 00:21:09,919 --> 00:21:10,757 (Clear eyes) 353 00:21:10,758 --> 00:21:12,920 His gazes are kind and clear. 354 00:21:14,403 --> 00:21:17,163 (Good manners) 355 00:21:17,164 --> 00:21:19,660 Not overly courteous, but casually has good manners. 356 00:21:21,318 --> 00:21:22,854 - Gi Hyun! - Yes? 357 00:21:23,847 --> 00:21:26,567 Yes. Hello. 358 00:21:26,952 --> 00:21:29,237 Could you recommend a drink for me? 359 00:21:29,509 --> 00:21:31,477 For first-timers, 360 00:21:31,478 --> 00:21:34,842 I recommend asparagus shiitake strawberry milk. 361 00:21:39,152 --> 00:21:41,053 Sure, I'll take that. 362 00:21:41,054 --> 00:21:42,149 All right. 363 00:21:42,855 --> 00:21:45,286 Asparagus? 364 00:21:51,364 --> 00:21:52,727 I lost. 365 00:21:53,018 --> 00:21:54,695 I'm so intrigued. 366 00:21:54,998 --> 00:21:57,203 Are there really no flags... 367 00:21:57,204 --> 00:21:58,766 to this man that Ye Seul picked? 368 00:22:00,786 --> 00:22:01,836 Delete it. 369 00:22:05,041 --> 00:22:07,208 - What? - What are you thinking about? 370 00:22:08,748 --> 00:22:09,777 Gi Hyun, 371 00:22:10,616 --> 00:22:14,015 say that there's someone who hates taking photos. 372 00:22:14,353 --> 00:22:15,583 Why would that be? 373 00:22:16,389 --> 00:22:18,252 - I'm like that too. - Really? 374 00:22:18,593 --> 00:22:20,554 Is he just like you then? 375 00:22:20,745 --> 00:22:22,156 What's wrong? 376 00:22:23,663 --> 00:22:25,164 Let's talk later. 377 00:22:25,165 --> 00:22:27,094 I have to get going right now. 378 00:22:27,482 --> 00:22:29,830 I really don't want to go. 379 00:22:33,295 --> 00:22:35,741 Come here after work. I have something to tell you too. 380 00:22:35,742 --> 00:22:37,004 All right, then. 381 00:22:39,979 --> 00:22:41,475 I really don't want to go. 382 00:22:43,917 --> 00:22:45,546 What are you putting all of that makeup on for? 383 00:22:46,030 --> 00:22:48,749 Nothing. It'll motivate me to work hard. 384 00:22:50,736 --> 00:22:52,620 - Do I look okay? - Yes. 385 00:22:53,242 --> 00:22:54,322 I'm going now. 386 00:23:09,541 --> 00:23:10,338 Hey! 387 00:23:10,894 --> 00:23:12,740 - Hello. - Hello. 388 00:23:12,779 --> 00:23:14,413 You're here. How are you? 389 00:23:14,414 --> 00:23:16,277 Hello. 390 00:23:16,697 --> 00:23:19,185 You heard, right? It's a governmental project, 391 00:23:19,186 --> 00:23:21,716 so there's a lot to go over. 392 00:23:22,001 --> 00:23:25,786 I know what you mean. Working with government money isn't easy. 393 00:23:26,120 --> 00:23:28,756 - Please hop in. - Thanks. 394 00:23:30,763 --> 00:23:32,326 I'm closing the door now. 395 00:23:33,366 --> 00:23:36,030 There were a lot of people in the bathroom. 396 00:23:39,034 --> 00:23:41,335 What? He already ate? 397 00:23:42,808 --> 00:23:45,473 I'm really trashy too. Are you sure? 398 00:23:46,212 --> 00:23:47,375 Is he... 399 00:23:47,713 --> 00:23:49,548 the type who only looks out for himself when it comes to food? 400 00:23:49,549 --> 00:23:51,312 (A food-greedy man?) 401 00:24:03,297 --> 00:24:05,629 Is that why he called himself trashy? 402 00:24:05,630 --> 00:24:08,733 I'm sorry. The kid at the table next to us... 403 00:24:08,734 --> 00:24:10,469 really wanted some shrimps, 404 00:24:10,470 --> 00:24:11,866 so I gave him half of ours. 405 00:24:12,882 --> 00:24:15,875 I see. 406 00:24:15,876 --> 00:24:18,339 That's good. At least he's not the worst type. 407 00:24:19,631 --> 00:24:22,543 What's his flaw, then? 408 00:24:24,984 --> 00:24:25,913 Have some. 409 00:24:33,604 --> 00:24:34,555 Here you go. 410 00:24:34,727 --> 00:24:37,558 Sorry, but our card machine is broken. 411 00:24:40,599 --> 00:24:42,930 I don't have any cash on me. 412 00:24:43,502 --> 00:24:46,639 Is he the stingy type who doesn't ever pay? 413 00:24:46,640 --> 00:24:47,902 (A stingy man?) 414 00:24:48,674 --> 00:24:49,870 I'll pay. 415 00:24:58,417 --> 00:25:04,085 (All the change is mine!) 416 00:25:04,292 --> 00:25:07,822 No, I said I'll buy. 417 00:25:07,898 --> 00:25:10,724 Sorry, could I send the money over wire transfer then? 418 00:25:11,330 --> 00:25:12,465 Sure. 419 00:25:12,466 --> 00:25:14,834 You've come here so often. 420 00:25:14,835 --> 00:25:17,031 He's not the type to make the woman pay for everything either? 421 00:25:17,286 --> 00:25:18,899 What's his red flag? 422 00:25:20,243 --> 00:25:21,168 Ye Seul, 423 00:25:21,407 --> 00:25:23,104 would you like to get a glass of wine? 424 00:25:23,384 --> 00:25:25,478 Sure, why not? 425 00:25:25,479 --> 00:25:26,479 Do you know anywhere? 426 00:25:26,480 --> 00:25:28,881 I have some good wine at home. 427 00:25:28,882 --> 00:25:31,212 What do you think about drinking at my place? 428 00:25:31,511 --> 00:25:33,547 He wants me over at his house already? 429 00:25:34,837 --> 00:25:37,923 Is he the type who sees women... 430 00:25:37,924 --> 00:25:38,958 merely as one-night-stands? 431 00:25:38,959 --> 00:25:40,321 (A one-night-stand?) 432 00:25:40,383 --> 00:25:42,690 Am I supposed to go with him or not? 433 00:25:47,397 --> 00:25:50,131 Guys like him always use the best perfume ever. 434 00:25:50,569 --> 00:25:51,732 My heart is pounding. 435 00:25:52,938 --> 00:25:53,868 Let's go. 436 00:26:03,192 --> 00:26:06,652 I'm on a diet right now, so I've been cutting carbs, 437 00:26:06,653 --> 00:26:09,750 and that makes me lose my temper so much easier. 438 00:26:10,122 --> 00:26:12,386 Are you going the right way? Drive properly! 439 00:26:12,565 --> 00:26:13,692 Eyes on the road! 440 00:26:13,693 --> 00:26:15,394 See? It's not me. 441 00:26:15,395 --> 00:26:17,091 I just suddenly get really mad and sensitive. 442 00:26:17,329 --> 00:26:20,666 If a car cuts in without blinking, 443 00:26:20,667 --> 00:26:22,567 I get furious. 444 00:26:22,568 --> 00:26:25,738 That's why Gook Hee does all the driving nowadays. 445 00:26:25,739 --> 00:26:26,772 Hey! 446 00:26:26,773 --> 00:26:30,037 You can't drive like that. See? I'm getting all worked up. 447 00:26:31,733 --> 00:26:33,979 Such fascinating gadgets you have in the car. 448 00:26:33,980 --> 00:26:36,549 - This is... - That's a wearable camera. 449 00:26:36,550 --> 00:26:38,050 When dealing with anyone drunk, 450 00:26:38,051 --> 00:26:39,914 the rule is to keep the camera recording. 451 00:26:40,086 --> 00:26:42,655 Most don't remember anything when they sober up, 452 00:26:42,656 --> 00:26:43,956 so a lot of them file complaints. 453 00:26:43,957 --> 00:26:45,791 And surprisingly, people beat us up quite often. 454 00:26:45,792 --> 00:26:48,394 The camera is a source of evidence in cases like that. 455 00:26:48,395 --> 00:26:49,790 I see. 456 00:26:53,432 --> 00:26:54,995 Let go! 457 00:26:55,879 --> 00:26:56,936 I'm typing! 458 00:26:56,937 --> 00:26:58,299 Let me go! 459 00:27:00,226 --> 00:27:02,102 Is all of that on this? 460 00:27:02,514 --> 00:27:06,006 That's seriously so embarrassing! 461 00:27:09,315 --> 00:27:11,500 This is the mock test site... 462 00:27:11,977 --> 00:27:15,216 that our Gorae Fire Station prides itself over. 463 00:27:15,421 --> 00:27:19,086 As I became the Team Leader of the Central 911 Headquarters, 464 00:27:19,558 --> 00:27:21,789 I, who knew the importance of a mock test site... 465 00:27:22,109 --> 00:27:24,685 more than anyone else, 466 00:27:24,686 --> 00:27:26,961 since becoming the Team Leader in 2018, 467 00:27:27,372 --> 00:27:29,100 and after receiving the Presidential Medal, 468 00:27:29,101 --> 00:27:34,001 argued that we couldn't postpone this any longer, then built the mock test site... 469 00:27:34,244 --> 00:27:36,337 to foster firemen who are strong on site... 470 00:27:36,716 --> 00:27:38,806 and to provide service that touches people's hearts. 471 00:27:38,937 --> 00:27:41,475 Here, we can create the same smoke, gas, 472 00:27:41,649 --> 00:27:44,374 as well as temperature as in a real fire. 473 00:27:44,375 --> 00:27:48,050 Today, we are here in collaboration with Pelican Electronics... 474 00:27:48,519 --> 00:27:50,784 to test the thermovision cameras, 475 00:27:52,015 --> 00:27:55,089 so that we can protect the residents and their properties in Gorae-dong, 476 00:27:55,462 --> 00:27:59,026 and minimize damage as trustworthy firefighting... 477 00:28:03,060 --> 00:28:07,247 Today, we are here in collaboration with Pelican Electronics... 478 00:28:07,247 --> 00:28:10,013 to test the thermovision cameras, 479 00:28:10,742 --> 00:28:14,139 so that we can protect the residents and their properties in Gorae-dong, 480 00:28:14,139 --> 00:28:18,515 and minimize damage as trustworthy firefighting... 481 00:28:20,516 --> 00:28:25,516 [Kocowa Ver] MBC Every1 E05 'Please Don't Date Him' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 482 00:28:27,924 --> 00:28:30,605 Cockroaches? None. 483 00:28:30,605 --> 00:28:33,533 Spider webs? None. 484 00:28:34,288 --> 00:28:36,113 Food waste bin in the sink? 485 00:28:37,376 --> 00:28:39,288 In the garbage, then? 486 00:28:41,864 --> 00:28:45,355 Everything is clean. He doesn't seem like a messy person. 487 00:28:45,355 --> 00:28:47,550 Could he have an obsessive cleaning disorder? 488 00:28:47,550 --> 00:28:50,000 (Obsessive cleaning disorder?) 489 00:28:57,187 --> 00:29:00,902 There is dust. He's within normal boundaries. 490 00:29:06,967 --> 00:29:09,019 (Mother) 491 00:29:09,112 --> 00:29:11,824 This is it! He's a momma's boy. 492 00:29:12,326 --> 00:29:13,917 Hey, Mom. 493 00:29:13,917 --> 00:29:16,206 What time is it there? Why are you calling? 494 00:29:16,206 --> 00:29:19,581 Got it. I'll take care of it. 495 00:29:20,155 --> 00:29:22,581 Okay. Talk to you later. 496 00:29:25,462 --> 00:29:27,259 Is your mother currently abroad? 497 00:29:27,259 --> 00:29:30,344 She likes to travel, so she always goes everywhere. 498 00:29:30,807 --> 00:29:33,841 She's probably in Europe right now. 499 00:29:33,970 --> 00:29:35,843 I haven't asked her what country she's in. 500 00:29:36,596 --> 00:29:39,600 She only calls me when she has an errand for me to run. 501 00:29:40,439 --> 00:29:42,534 He doesn't even know where she's traveling. 502 00:29:42,751 --> 00:29:46,841 She only calls him when she needs something, and not just to say hi? 503 00:29:46,841 --> 00:29:48,794 Is your father traveling with her? 504 00:29:48,794 --> 00:29:50,244 Probably not. 505 00:29:50,595 --> 00:29:53,864 Is he really this cool with his parents? 506 00:29:54,186 --> 00:29:56,865 Then he's probably not a momma's boy. 507 00:29:58,121 --> 00:30:00,619 What kind of baggage does he have? 508 00:30:04,240 --> 00:30:06,646 - Thank you for your hard work! - You too. 509 00:30:06,646 --> 00:30:09,382 You must be so tired. Thank you so much. 510 00:30:10,575 --> 00:30:11,884 Thank you. 511 00:30:13,372 --> 00:30:14,429 You're here now. 512 00:30:14,429 --> 00:30:17,996 - UV index goes down after four p.m. - I don't want to hear it. 513 00:30:17,996 --> 00:30:19,641 Thank you. 514 00:30:19,887 --> 00:30:21,982 Thank you for your work! 515 00:30:23,401 --> 00:30:28,028 I lost my focus because I didn't have any carbs today. 516 00:30:28,160 --> 00:30:30,895 I usually do better at training. 517 00:30:31,796 --> 00:30:33,499 I'm going to pass out. 518 00:30:33,499 --> 00:30:37,004 I used to be the first to finish training. 519 00:30:40,198 --> 00:30:41,696 Carbs could kill people. 520 00:30:41,696 --> 00:30:43,791 - I'm going to grab some water. - Sure. 521 00:30:46,449 --> 00:30:49,411 - I'll get going now then! - Where are you going? 522 00:30:49,530 --> 00:30:52,854 You could at least clean this place up. You just got here. 523 00:30:52,854 --> 00:30:55,660 I don't stay after hours because I don't know how to leave. 524 00:30:55,660 --> 00:30:57,682 - Ms. Seo! - Why? 525 00:30:57,682 --> 00:31:00,428 Just tell me to clean up after them. 526 00:31:00,674 --> 00:31:02,400 Don't beat around the bush. 527 00:31:02,400 --> 00:31:05,191 Just be forward with me when you want something. 528 00:31:05,191 --> 00:31:07,283 I'll take care of this place then. 529 00:31:07,283 --> 00:31:08,689 You should take this. 530 00:31:11,360 --> 00:31:16,445 One way or the other, I always end up doing all the work. 531 00:31:20,745 --> 00:31:21,753 (There is no recording.) 532 00:31:21,753 --> 00:31:24,203 - Hey, Dong Jin? - Yes? 533 00:31:24,958 --> 00:31:26,962 Where's the recording on this? 534 00:31:26,962 --> 00:31:29,013 The recording files on it. 535 00:31:29,013 --> 00:31:30,664 I completely wiped it out. 536 00:31:30,664 --> 00:31:32,849 What do you mean? I gave this to you to back them up. 537 00:31:32,849 --> 00:31:35,974 - Didn't you want me to return it? - Come on! 538 00:31:35,974 --> 00:31:37,708 Are you serious? 539 00:31:37,709 --> 00:31:39,130 I gave this to you... 540 00:31:39,130 --> 00:31:40,662 to upload the recordings, you lunatic! 541 00:31:40,662 --> 00:31:43,971 I'm seriously going to hurt you! Oh, my goodness. 542 00:31:43,971 --> 00:31:46,979 He's driving me crazy. What should I do? 543 00:31:48,012 --> 00:31:49,480 Excuse me. 544 00:31:50,212 --> 00:31:52,988 I'm so sorry, 545 00:31:52,988 --> 00:31:55,446 but the recordings from before didn't get saved. 546 00:31:55,446 --> 00:32:00,234 I think we have to retake the shoot when Mr. Gam Oh Jung comes. 547 00:32:00,234 --> 00:32:02,493 Give it to me. I'll take it. 548 00:32:04,090 --> 00:32:07,240 - Pardon me? - Oh Jung's not feeling so well. 549 00:32:07,613 --> 00:32:09,741 I'll take a quick shoot. 550 00:32:11,514 --> 00:32:13,284 Okay. I'm sorry. 551 00:32:13,284 --> 00:32:16,518 You guys worked so hard, and we deleted it by mistake. 552 00:32:16,518 --> 00:32:17,759 Here you go. 553 00:32:19,263 --> 00:32:21,766 - How do I turn this on? - Here. 554 00:32:21,766 --> 00:32:25,017 There's a specific command word for it. Hold on. 555 00:32:29,020 --> 00:32:31,021 You drive me crazy, Mera! 556 00:32:46,839 --> 00:32:48,521 I'll take it. 557 00:32:49,279 --> 00:32:50,291 Okay. 558 00:32:51,586 --> 00:32:52,852 Okay then. 559 00:33:04,371 --> 00:33:06,466 - Thank you for your work! - Sure! 560 00:33:19,327 --> 00:33:21,363 I feel better now. 561 00:33:23,712 --> 00:33:25,576 Hey, excuse me! 562 00:33:26,084 --> 00:33:27,606 - Yes? - Are you leaving? 563 00:33:27,606 --> 00:33:29,468 Yes! We're all done. 564 00:33:29,468 --> 00:33:31,563 - Did everyone leave? - Yes! 565 00:33:33,954 --> 00:33:37,431 What? They didn't even say goodbye. 566 00:33:38,447 --> 00:33:40,092 I feel dizzy. 567 00:33:40,350 --> 00:33:43,092 Whatever. I'm so tired. 568 00:33:43,837 --> 00:33:46,842 I see, they cleaned this place up. 569 00:33:47,097 --> 00:33:48,598 Okay then. 570 00:33:49,256 --> 00:33:52,348 But why did Gook Hee leave without telling me? 571 00:33:52,513 --> 00:33:55,604 Look at this. They didn't even lock the doors. 572 00:33:56,585 --> 00:34:00,113 I always have to take care of things until the end. 573 00:34:04,046 --> 00:34:05,122 I am going home now! 574 00:34:05,122 --> 00:34:06,435 (Lock the doors after use.) 575 00:34:06,435 --> 00:34:10,715 My legs are shaking. I want some iced coffee. 576 00:34:19,378 --> 00:34:21,473 What's taking her so long? 577 00:34:25,415 --> 00:34:26,889 Thank you so much. 578 00:34:26,890 --> 00:34:29,526 I'm sorry to have caused you so much trouble. 579 00:34:29,526 --> 00:34:30,897 Don't worry about it. 580 00:34:41,183 --> 00:34:43,376 Where are you? What's taking you so long? 581 00:34:43,377 --> 00:34:45,778 Almost done. I'm leaving soon! 582 00:34:53,919 --> 00:34:55,170 What's going on? 583 00:34:56,177 --> 00:34:57,904 Why won't they open? 584 00:34:57,904 --> 00:34:59,947 What? Why won't the doors open? 585 00:34:59,947 --> 00:35:01,674 Are they locked? 586 00:35:17,363 --> 00:35:18,440 Oh Jung! 587 00:35:19,507 --> 00:35:21,344 Someone's in here! 588 00:35:21,344 --> 00:35:23,191 We're still here! 589 00:35:25,075 --> 00:35:26,643 Are they locked? 590 00:35:26,643 --> 00:35:28,699 Let me try calling someone. 591 00:35:30,329 --> 00:35:31,701 What? 592 00:35:32,530 --> 00:35:34,693 The power was just on. 593 00:35:34,693 --> 00:35:36,205 My gosh! 594 00:35:36,390 --> 00:35:39,215 I used my phone all day today, and now it's dead. 595 00:35:39,215 --> 00:35:41,213 Do you have your phone with you? 596 00:35:41,213 --> 00:35:43,494 I don't carry around my phone during training. 597 00:35:43,494 --> 00:35:45,885 Oh, no. What should we do then? 598 00:35:45,885 --> 00:35:47,851 Are we locked up in here? 599 00:35:49,225 --> 00:35:51,414 It looks like it could get really cold. 600 00:35:51,414 --> 00:35:54,230 It'll probably be colder at night. 601 00:35:54,230 --> 00:35:56,724 What if we freeze to death in here? 602 00:35:57,557 --> 00:35:59,652 Is there even airflow in this place? 603 00:36:01,070 --> 00:36:03,183 It doesn't get that cold. 604 00:36:03,184 --> 00:36:04,994 It's not a freezer. 605 00:36:04,994 --> 00:36:07,990 You've seen way too many movies. Don't worry. 606 00:36:07,990 --> 00:36:11,739 In the worst-case scenario, Oh Jung will come find us in the morning. 607 00:36:11,904 --> 00:36:14,996 Since we used this space today, we have to clean it up tomorrow. 608 00:36:14,996 --> 00:36:16,751 In the morning? 609 00:36:16,914 --> 00:36:19,248 How are we going to stay here until the morning? 610 00:36:19,733 --> 00:36:24,267 What about the toilet? 611 00:36:26,539 --> 00:36:28,634 We need to find a way to get out of here. 612 00:36:29,879 --> 00:36:31,260 What should we do? 613 00:36:34,087 --> 00:36:36,018 Over there! 614 00:36:38,185 --> 00:36:42,523 Could we find a way out if we climb over there? 615 00:36:44,376 --> 00:36:45,771 Please excuse me. 616 00:36:48,384 --> 00:36:50,479 In 1, 2, 3! 617 00:36:54,082 --> 00:36:56,286 I think I can reach it. 618 00:36:58,015 --> 00:37:01,101 - Just a little higher. - In 1, 2, 3! 619 00:37:01,290 --> 00:37:02,743 I think I can make it! 620 00:37:02,743 --> 00:37:07,210 Hello! Someone's in here! 621 00:37:07,598 --> 00:37:11,547 Why is this place built in such a secluded area? 622 00:37:11,796 --> 00:37:16,195 As you can see, we often train... 623 00:37:16,386 --> 00:37:19,321 for explosives in here. 624 00:37:19,322 --> 00:37:22,067 If we don't build this place somewhere secluded, 625 00:37:22,067 --> 00:37:24,038 people's complaints flood in. 626 00:37:24,618 --> 00:37:27,973 I need to go up just a little higher. 627 00:37:29,265 --> 00:37:31,873 - I'm almost there! - Wait, hold on a second. 628 00:37:31,874 --> 00:37:33,659 - Why? Oh, gosh! - Hold on! 629 00:37:51,497 --> 00:37:53,191 You have... 630 00:37:54,583 --> 00:37:56,834 a really high nose bridge. 631 00:38:07,030 --> 00:38:09,157 This way wouldn't do, right? 632 00:38:09,289 --> 00:38:10,198 Well... 633 00:38:10,409 --> 00:38:11,873 You're a firefighter, 634 00:38:11,873 --> 00:38:14,933 so you must have much experience in rescuing confined people. 635 00:38:14,934 --> 00:38:16,697 Isn't there another way? 636 00:38:16,922 --> 00:38:19,000 It's my first time being confined myself. 637 00:38:19,926 --> 00:38:23,738 In movies, those who are good at using computers... 638 00:38:24,263 --> 00:38:28,548 escape by tapping their phones a few times. 639 00:38:28,548 --> 00:38:32,155 That's when there's a Wi-Fi signal. 640 00:38:32,156 --> 00:38:34,854 Engineers are nothing without Wi-Fi. 641 00:38:34,854 --> 00:38:37,585 And my phone ran out of battery. 642 00:38:39,739 --> 00:38:41,133 What do we do? 643 00:38:43,383 --> 00:38:44,892 - Cheers. - Cheers. 644 00:38:47,947 --> 00:38:50,865 He's been too wholesome so far. 645 00:38:51,204 --> 00:38:54,068 Does he have a sexual problem? 646 00:39:01,147 --> 00:39:03,644 No, he doesn't. 647 00:39:03,802 --> 00:39:05,546 My instinct says so. 648 00:39:06,259 --> 00:39:08,983 He's so attractive. 649 00:39:09,419 --> 00:39:10,718 Could he be... 650 00:39:10,876 --> 00:39:12,820 a sex maniac? 651 00:39:26,819 --> 00:39:29,504 So he doesn't cross the line at crucial moments. 652 00:39:29,795 --> 00:39:32,840 It's crazy, but I'm so fluttery. 653 00:39:33,419 --> 00:39:36,244 Gosh, why did I close my eyes? 654 00:39:42,115 --> 00:39:43,551 My gosh. 655 00:39:43,676 --> 00:39:45,987 Look at his gaze. 656 00:39:46,011 --> 00:39:48,106 He's got some crazy gaze. 657 00:39:48,320 --> 00:39:51,392 It's even crazier to see him approach. 658 00:39:55,262 --> 00:39:58,405 My gosh, he's holding my head with his hand. 659 00:39:58,406 --> 00:39:59,800 It's darn thrilling. 660 00:40:00,319 --> 00:40:01,788 Whatever. 661 00:40:01,789 --> 00:40:05,439 If you have a sting, I'll investigate that sting. 662 00:40:06,792 --> 00:40:10,611 Yu Jin, I'm going to make you mine. 663 00:40:32,338 --> 00:40:36,170 It's a little scary now that it's dark. 664 00:40:38,404 --> 00:40:42,310 Gook Hee, you look so nonchalant. 665 00:40:43,683 --> 00:40:44,912 I'm used to it. 666 00:40:46,025 --> 00:40:49,884 When I enter somewhere to put out a fire, it's always dark. 667 00:40:51,891 --> 00:40:55,256 So I'm okay with this much. 668 00:40:58,155 --> 00:40:59,994 I see. 669 00:40:59,999 --> 00:41:01,295 Figures. 670 00:41:01,834 --> 00:41:02,830 By the way, 671 00:41:03,088 --> 00:41:07,602 why is the door locked? And why can't we reach Mr. Gam? 672 00:41:08,233 --> 00:41:12,306 I rarely reach anyone. 673 00:41:13,437 --> 00:41:14,742 I see. 674 00:41:18,057 --> 00:41:19,280 It's scary. 675 00:41:22,421 --> 00:41:24,252 Don't worry. 676 00:41:25,157 --> 00:41:29,423 Another night duty worker looks for me if I'm gone. 677 00:41:30,950 --> 00:41:31,845 Okay. 678 00:41:34,667 --> 00:41:37,398 I'm not scared of that. 679 00:41:37,837 --> 00:41:40,501 I'm getting hungry. 680 00:41:40,599 --> 00:41:45,039 What if my stomach rumbles while I'm alone with him? 681 00:41:45,224 --> 00:41:47,727 Dear all the deities, 682 00:41:47,727 --> 00:41:51,545 I'm okay with any sound if it's not the rumbling. 683 00:41:51,590 --> 00:41:52,947 Please. 684 00:41:56,234 --> 00:41:57,858 Did you hear that sound? 685 00:41:57,859 --> 00:41:59,253 What was that? 686 00:41:59,411 --> 00:42:00,354 Rats? 687 00:42:01,301 --> 00:42:02,663 Rats? Where? 688 00:42:02,664 --> 00:42:05,826 Where? Where are they? I'm scared of rats. 689 00:42:06,138 --> 00:42:09,330 Maybe they didn't think we were here because we talked too quietly. 690 00:42:09,480 --> 00:42:12,638 They won't come out if they know we're here. Let's keep talking. 691 00:42:12,638 --> 00:42:15,369 Talk about what? I don't have anything to say. 692 00:42:15,406 --> 00:42:18,306 Just keep talking like that. 693 00:42:18,716 --> 00:42:19,807 And... 694 00:42:20,413 --> 00:42:21,502 And? 695 00:42:22,342 --> 00:42:23,237 Let go. 696 00:42:23,609 --> 00:42:24,512 Of what? 697 00:42:26,144 --> 00:42:27,248 My hand. 698 00:42:35,679 --> 00:42:37,047 Rats... 699 00:42:42,802 --> 00:42:44,298 Meow. 700 00:42:45,251 --> 00:42:46,634 Meow. 701 00:42:50,262 --> 00:42:52,286 (Natural Food, Tak) 702 00:42:52,345 --> 00:42:53,841 Hello, Ms. Tak. 703 00:42:54,781 --> 00:42:56,977 Gosh, I'm exhausted. 704 00:42:57,029 --> 00:42:58,446 Goodness. 705 00:43:00,840 --> 00:43:03,517 - Please, I beg you. - What? 706 00:43:04,282 --> 00:43:06,026 I know it's past 8:50 p.m., 707 00:43:06,027 --> 00:43:10,825 but please make me a cup of pork skin cube latte. 708 00:43:12,083 --> 00:43:15,429 I'm on a diet, so I can't eat carbohydrates. 709 00:43:15,513 --> 00:43:17,647 There are so many things I can't eat, 710 00:43:17,648 --> 00:43:19,755 and now I'm constipated because I didn't eat much. 711 00:43:20,064 --> 00:43:22,203 This is the only place I can rely on. 712 00:43:22,575 --> 00:43:23,437 What? 713 00:43:25,111 --> 00:43:26,073 You see, 714 00:43:26,545 --> 00:43:29,577 I have to shoot for a muscular firefighters calendar. 715 00:43:30,156 --> 00:43:32,985 Of course, this year only has three months left. 716 00:43:32,985 --> 00:43:35,086 This is a rare item. It's very hard to get. 717 00:43:35,087 --> 00:43:36,951 I'll give it to you. 718 00:43:37,356 --> 00:43:40,921 Please be my savior. Please. 719 00:43:41,143 --> 00:43:42,757 Please. 720 00:43:43,475 --> 00:43:44,925 I will make one for you. 721 00:43:45,603 --> 00:43:46,594 Really? 722 00:43:47,780 --> 00:43:48,963 Thank you. 723 00:43:50,650 --> 00:43:53,849 You know, one of my friends works at Pelican, 724 00:43:53,849 --> 00:43:56,486 and she went to the fire station for her offsite work. 725 00:43:56,641 --> 00:43:58,105 Didn't she leave yet? 726 00:43:58,380 --> 00:44:00,841 Yes, she finished work and left. 727 00:44:02,114 --> 00:44:04,845 Hasn't she come yet? Maybe she went home. 728 00:44:05,477 --> 00:44:07,541 She said she'd meet me before going home. 729 00:44:07,680 --> 00:44:10,890 Is she the type of person who always keeps her promises? 730 00:44:10,890 --> 00:44:12,653 No, not her, but I am. 731 00:44:12,884 --> 00:44:16,028 There's no way she'd break our promise without telling me. 732 00:44:16,028 --> 00:44:17,758 Her phone is off too. 733 00:44:18,377 --> 00:44:20,694 So I thought she was working. 734 00:44:21,079 --> 00:44:23,864 It's strange. I locked the door of the training ground... 735 00:44:23,963 --> 00:44:24,832 Wait. 736 00:44:25,270 --> 00:44:27,506 - I locked the door. - Did you check inside? 737 00:44:27,506 --> 00:44:28,936 I didn't. 738 00:44:29,487 --> 00:44:30,776 - What should I do? - What should you do? 739 00:44:30,776 --> 00:44:31,739 What? 740 00:44:31,944 --> 00:44:32,907 Oh, my gosh. 741 00:44:33,179 --> 00:44:34,708 I think I have to go. 742 00:44:35,006 --> 00:44:36,916 I'll have that latte next time. 743 00:44:36,916 --> 00:44:39,680 No, just report to the fire station or call... 744 00:44:42,668 --> 00:44:45,052 He's so reckless. 745 00:44:48,410 --> 00:44:50,422 (Time to order green juice for husband) 746 00:44:50,423 --> 00:44:54,261 Maybe he's better than a person with a mask. 747 00:44:55,935 --> 00:44:59,706 So by analyzing a conversation in general, 748 00:44:59,707 --> 00:45:04,277 it predicts what words or sentences will follow. 749 00:45:04,278 --> 00:45:07,914 That's how we make it understand and talk naturally. 750 00:45:07,915 --> 00:45:09,643 It's the same for this machine. 751 00:45:10,468 --> 00:45:12,018 I'm an audiobook or anything. 752 00:45:12,019 --> 00:45:15,107 How long must I keep talking to myself? 753 00:45:15,108 --> 00:45:16,617 It drives me crazy. 754 00:45:17,936 --> 00:45:20,688 There aren't any risk factors within two meters. 755 00:45:21,160 --> 00:45:22,623 You may approach. 756 00:45:23,027 --> 00:45:24,558 You may approach. 757 00:45:28,934 --> 00:45:30,231 Why won't it turn off? 758 00:45:33,105 --> 00:45:34,902 It's what I talked about during the interview. 759 00:45:35,975 --> 00:45:41,008 You added a function of informing one's distance from risk factors. 760 00:45:41,514 --> 00:45:43,644 Yes, you talked about it then. 761 00:45:44,029 --> 00:45:45,980 I thought you had no time. 762 00:45:46,665 --> 00:45:49,617 I couldn't do anything else because of this. 763 00:45:53,892 --> 00:45:54,855 Well, 764 00:45:55,180 --> 00:45:59,293 I'm not saying that's because of you. 765 00:46:03,502 --> 00:46:04,765 By the way, 766 00:46:05,438 --> 00:46:09,904 why did you set its voice access as: "You drive me crazy"? 767 00:46:10,562 --> 00:46:15,209 So many things drove me crazy yesterday and today. 768 00:46:15,493 --> 00:46:19,380 Let's say I was complaining through this. 769 00:46:19,631 --> 00:46:21,015 To the machine? 770 00:46:22,568 --> 00:46:23,918 That's cute. 771 00:46:24,757 --> 00:46:27,221 Because I'm close with machines. 772 00:46:28,961 --> 00:46:30,658 You aren't close with machines, are you? 773 00:46:31,216 --> 00:46:34,433 Why don't you give it a go? It's very useful and convenient. 774 00:46:34,433 --> 00:46:36,664 It teaches you everything. 775 00:46:38,370 --> 00:46:42,036 Machines do give you information, 776 00:46:42,333 --> 00:46:44,171 but what we firefighters do... 777 00:46:44,983 --> 00:46:47,608 depends on our decisions. 778 00:46:48,447 --> 00:46:51,111 Whether there's a fire or not behind a door. 779 00:46:52,051 --> 00:46:54,648 How many people are locked up inside. 780 00:46:55,054 --> 00:46:58,619 Machines teach you such things. 781 00:46:59,197 --> 00:47:01,689 But whether we jump into the fire or not... 782 00:47:02,728 --> 00:47:04,892 is totally up to us. 783 00:47:06,232 --> 00:47:07,595 You're right. 784 00:47:09,001 --> 00:47:10,230 Then, 785 00:47:10,536 --> 00:47:16,003 am I sacrificing my youth on something useless? 786 00:47:17,836 --> 00:47:19,840 But when I actually used it, 787 00:47:20,513 --> 00:47:22,876 I couldn't say it was useless. 788 00:47:23,308 --> 00:47:24,984 If it informs us about a distance, 789 00:47:24,984 --> 00:47:28,515 we will get a moment to think before taking a step. 790 00:47:29,181 --> 00:47:31,276 And that's very important. 791 00:47:32,157 --> 00:47:33,887 If we have a moment to think, 792 00:47:34,960 --> 00:47:37,625 we can make a better decision more easily. 793 00:47:57,356 --> 00:47:58,879 At that time, 794 00:48:01,587 --> 00:48:04,518 I should've asked you before taking a picture. 795 00:48:04,519 --> 00:48:06,815 I'm sorry for taking a photo of you... 796 00:48:06,815 --> 00:48:09,854 without telling you. That must've been so uncomfortable. 797 00:48:10,197 --> 00:48:12,097 It's fine. 798 00:48:12,857 --> 00:48:14,208 I'm sorry... 799 00:48:14,863 --> 00:48:19,177 for overreacting that day. 800 00:48:23,387 --> 00:48:26,890 Why do you hate taking photos so much? 801 00:48:26,890 --> 00:48:31,124 Most people easily send their photos and information to strangers... 802 00:48:31,124 --> 00:48:35,877 like fortunetellers to have their fortunes told and all. 803 00:48:36,436 --> 00:48:37,628 Well, 804 00:48:39,288 --> 00:48:41,875 real is better... 805 00:48:45,137 --> 00:48:47,232 than superficial information and photos like that. 806 00:48:52,649 --> 00:48:54,291 Right then, 807 00:48:55,907 --> 00:49:01,141 I realized that it's fine to not know everything. 808 00:49:03,388 --> 00:49:05,837 We may not have any information, 809 00:49:06,101 --> 00:49:10,771 but as you've said, whether we have it or not, 810 00:49:10,771 --> 00:49:14,660 what ultimately makes us decide is what our hearts feel. 811 00:49:15,665 --> 00:49:17,853 No equation or algorithm... 812 00:49:17,853 --> 00:49:20,422 can predict what a heart will feel, 813 00:49:21,443 --> 00:49:23,170 after all. 814 00:49:51,262 --> 00:49:53,357 Gook Hee! 815 00:49:55,870 --> 00:49:58,305 I locked the doors without knowing people were in here. 816 00:49:59,221 --> 00:50:02,523 I ran so fast, my head hurts. 817 00:50:02,523 --> 00:50:07,537 You two would've frozen to death if I didn't come. 818 00:50:07,591 --> 00:50:09,884 I'm glad you came so fast. 819 00:50:09,884 --> 00:50:13,221 - I'll head out first. - Go ahead. 820 00:50:13,641 --> 00:50:17,827 You should've called or something. What were you doing? 821 00:50:22,142 --> 00:50:23,725 You came too fast. 822 00:50:27,242 --> 00:50:28,981 Of course, I did. 823 00:50:29,365 --> 00:50:32,990 Why do I feel like I did something wrong? 824 00:50:33,116 --> 00:50:34,918 Is it just my no-carb diet? 825 00:50:34,918 --> 00:50:37,267 Yes, of course. Of course, he's thankful. 826 00:50:37,267 --> 00:50:39,381 Gook Hee, you're thankful, right? 827 00:50:39,382 --> 00:50:41,251 You should be. 828 00:51:33,603 --> 00:51:35,602 (You have a new mail.) 829 00:51:41,489 --> 00:51:48,022 There's a little bug that we found while running the program. 830 00:51:48,023 --> 00:51:50,457 I think it may be an issue on your end. 831 00:51:50,457 --> 00:51:55,420 Are there any updated cases of sensor errors? 832 00:51:57,150 --> 00:51:59,716 Hello, Manager Seo. 833 00:51:59,716 --> 00:52:02,655 We've looked over the errors that you mentioned in your email, 834 00:52:02,655 --> 00:52:06,335 and we didn't find any on our end. 835 00:52:06,822 --> 00:52:11,570 We suspect that it's a program error on your end. 836 00:52:11,570 --> 00:52:14,094 It's not a bug, then? 837 00:52:17,704 --> 00:52:19,861 How, then, 838 00:52:19,862 --> 00:52:24,348 did Fridge get access to everyone's personal information? 839 00:52:42,126 --> 00:52:43,340 Hi, Fridge. 840 00:52:45,629 --> 00:52:48,876 Are you watching me? 841 00:52:50,168 --> 00:52:52,626 Yes, please go on. 842 00:52:53,708 --> 00:52:57,734 Machines do give you information, 843 00:52:57,904 --> 00:53:00,888 but what we do depends on our decisions. 844 00:53:08,284 --> 00:53:12,387 Whatever you are, I won't let you get to me. 845 00:53:12,775 --> 00:53:16,639 I'm going to continue looking into the source of all of this. 846 00:53:19,777 --> 00:53:20,909 And... 847 00:53:23,932 --> 00:53:25,164 right now, 848 00:53:30,047 --> 00:53:31,664 my heart says... 849 00:53:44,153 --> 00:53:47,182 I'll delete this one. 850 00:53:50,524 --> 00:53:52,619 This one as well. 851 00:53:53,806 --> 00:53:55,194 And this... 852 00:54:02,948 --> 00:54:06,553 Let go of me! 853 00:54:08,880 --> 00:54:13,309 Ma'am, I'll be filming to prevent any misunderstanding later on. 854 00:54:13,780 --> 00:54:16,219 You can't try to fit yourself in the fridge. 855 00:54:16,219 --> 00:54:17,714 Please. 856 00:54:20,341 --> 00:54:22,720 Excuse me. Let me pull you out. 857 00:54:23,282 --> 00:54:24,393 Let go! 858 00:54:24,393 --> 00:54:26,050 Seo Ji Sung. 859 00:54:32,443 --> 00:54:33,856 What's wrong with me? 860 00:54:46,385 --> 00:54:48,496 I'll be cleaning the garage. 861 00:55:07,344 --> 00:55:11,017 You have a really high nose bridge. 862 00:55:31,023 --> 00:55:32,792 What's wrong with me? 863 00:55:34,601 --> 00:55:36,291 I'm going crazy. 864 00:55:37,797 --> 00:55:39,300 You are three meters away. 865 00:55:39,928 --> 00:55:41,620 You may approach. 866 00:55:41,828 --> 00:55:43,582 You may approach. 867 00:55:53,659 --> 00:55:56,813 When are you off? 868 00:55:57,639 --> 00:56:00,311 I was reminded of the old times for the first time in so long. 869 00:56:02,201 --> 00:56:06,372 "What is done for love is beyond good and evil." 870 00:56:06,372 --> 00:56:07,574 Nietzsche. 871 00:56:08,227 --> 00:56:12,076 What has all that time done for me? 872 00:56:15,925 --> 00:56:18,825 Did all of that exist... 873 00:56:19,634 --> 00:56:23,825 to give me the courage to go for this person? 874 00:56:31,962 --> 00:56:34,601 Hi, Fridge. 875 00:56:39,674 --> 00:56:42,601 What is the voice command to turn on the fridge? 876 00:56:42,865 --> 00:56:45,862 "Hi, Fridge." 877 00:56:51,791 --> 00:56:53,182 Ouch. 878 00:56:53,182 --> 00:56:54,622 - Ouch. - Oh, dear. 879 00:57:12,656 --> 00:57:14,273 Long time no see, 880 00:57:14,273 --> 00:57:15,860 Autumn 44. 881 00:57:15,860 --> 00:57:19,644 It's been a while, JSS. 882 00:57:24,103 --> 00:57:26,102 (Please Don't Date Him) 883 00:57:34,020 --> 00:57:36,016 (Please Don't Date Him) 884 00:57:36,068 --> 00:57:39,811 - A date? - Yes. A date. 885 00:57:39,811 --> 00:57:41,260 See you then. 886 00:57:41,260 --> 00:57:42,930 - Gook Hee! - They must be very close. 887 00:57:42,930 --> 00:57:44,280 - When are you off? - Right now. 888 00:57:44,281 --> 00:57:46,061 Are you seeing other women too? 889 00:57:46,061 --> 00:57:47,938 Love bound by a governmental project! 890 00:57:47,938 --> 00:57:48,870 Why are you so red? 891 00:57:48,870 --> 00:57:50,663 Maybe something really happened to Yu Jin. 892 00:57:50,664 --> 00:57:53,584 - I'm dead worried. - Just forget about him! 893 00:57:53,584 --> 00:57:55,228 Yu Jin isn't trash! 894 00:57:55,228 --> 00:57:58,033 Don't ruin my schedule for your convenience. 895 00:57:59,828 --> 00:58:00,881 Gi Hyun! 896 00:58:00,881 --> 00:58:02,383 Is the calendar man calling you? 897 00:58:02,383 --> 00:58:04,790 He hates taking photos. 898 00:58:04,790 --> 00:58:07,334 What do you know about him? 899 00:58:07,953 --> 00:58:09,713 What are you doing? 900 00:58:10,250 --> 00:58:12,000 My goodness! Blood! 901 00:58:12,000 --> 00:58:14,095 You made someone end their life. 63424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.