All language subtitles for Please Him ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,660 "Drama ini fiktif, semua tempat, organisasi, karakter" 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,160 "Produk, acara, dan tempat tidak berkaitan dengan kenyataan" 5 00:00:23,370 --> 00:00:25,270 Beraninya dia mewakili petugas damkar. 6 00:00:25,270 --> 00:00:27,340 Dia menghancurkan hidup orang lain. 7 00:00:29,109 --> 00:00:33,020 Setelah kuingat-ingat, ada banyak momen mencurigakan. 8 00:00:33,179 --> 00:00:34,580 - Aku sudah mengirim uangnya. - Apa? 9 00:00:34,580 --> 00:00:36,450 - Periksalah. - Sudah? 10 00:00:37,289 --> 00:00:38,550 - Ya. - Itu. 11 00:00:38,550 --> 00:00:41,289 "Bu, aku Oksana." 12 00:00:41,289 --> 00:00:42,620 Aku tidak tahu kamu bisa melakukan itu. 13 00:00:43,029 --> 00:00:44,130 Ke mana semua aplikasi itu? 14 00:00:44,130 --> 00:00:45,490 Ponsel model terbarunya 15 00:00:45,490 --> 00:00:48,729 tidak dipasangi aplikasi tambahan. 16 00:00:48,729 --> 00:00:49,729 Apakah tertukar? 17 00:00:49,729 --> 00:00:51,830 Dia bahkan tidak memakai aplikasi pesan 18 00:00:51,830 --> 00:00:53,539 yang dipakai oleh 90 persen penduduk. 19 00:00:54,740 --> 00:00:56,170 Lewat area parkir di belakangnya, 20 00:00:56,170 --> 00:00:59,039 - maka akan lebih cepat lima menit. - Meski kurang paham teknologi, 21 00:00:59,209 --> 00:01:01,839 dia sangat mengenal lingkungannya. 22 00:01:02,509 --> 00:01:03,750 Mungkinkah dia... 23 00:01:10,119 --> 00:01:12,449 Bawa pengembang Korea Selatan kepadaku! 24 00:01:15,860 --> 00:01:17,589 Jangan sok manis di depanku. 25 00:01:18,959 --> 00:01:20,030 Mata-mata? 26 00:01:22,899 --> 00:01:23,899 Tidak mungkin. 27 00:01:24,170 --> 00:01:25,670 Sebaik apa pun penyamarannya, 28 00:01:25,670 --> 00:01:27,699 mustahil jika mata-mata menjadi PNS. 29 00:01:27,699 --> 00:01:28,970 Kalau begitu... 30 00:01:30,369 --> 00:01:32,440 Kamu memotretku? Hapus. 31 00:01:33,509 --> 00:01:37,050 Mantan selebritas dengan masa lalu yang ingin dia lupakan? 32 00:01:38,050 --> 00:01:40,819 "Aku belum pernah merasa seperti ini sebelumnya" 33 00:01:40,819 --> 00:01:44,289 "Kamu tidak bisa menyembunyikan ekspresi hatimu" 34 00:01:44,619 --> 00:01:48,320 "Tunjukkan perasaanmu yang sesungguhnya" 35 00:01:48,689 --> 00:01:50,059 Guk Hee! 36 00:01:50,959 --> 00:01:52,659 "- Lakukan bedah plastik. - Kamu tampak menjijikkan." 37 00:01:52,659 --> 00:01:54,529 Bagaimana jika dia muak dengan penguntit dan komentar benci 38 00:01:54,529 --> 00:01:56,129 dan ingin hidup tenang sekarang? 39 00:01:56,129 --> 00:01:59,200 Bisakah itu menjelaskan penolakan ekstremnya untuk difoto? 40 00:02:05,540 --> 00:02:06,640 Tidak masuk akal. 41 00:02:07,140 --> 00:02:10,249 Jika dia selebritas, kenapa tidak ada yang mengenalinya? 42 00:02:11,409 --> 00:02:13,450 Kalau begitu, mungkinkah dia... 43 00:02:13,649 --> 00:02:15,480 "Pestisida" 44 00:02:15,480 --> 00:02:17,390 Joker yang merundung... 45 00:02:18,990 --> 00:02:20,119 Dong Baek? 46 00:02:21,059 --> 00:02:22,559 Jung Guk Hee. 47 00:02:23,790 --> 00:02:25,629 Siapa dia? 48 00:02:26,760 --> 00:02:30,700 Apa dia hanya gangguan lain dalam hidupku? 49 00:02:31,270 --> 00:02:36,170 "Please Don't Date Him" 50 00:02:37,040 --> 00:02:40,439 "Episode 7, Solusi untuk Gangguan" 51 00:02:50,089 --> 00:02:51,149 Tidak. 52 00:02:52,189 --> 00:02:55,589 Guk Hee, tempat ini sangat populer belakangan ini. 53 00:02:55,589 --> 00:02:56,629 Bagaimana menurutmu? 54 00:02:58,390 --> 00:03:00,559 Entahlah, aku belum pernah ke tempat seperti ini. 55 00:03:01,659 --> 00:03:03,399 Ini kali pertamamu ke tempat seperti ini? 56 00:03:03,570 --> 00:03:06,469 Apa yang biasanya kamu lakukan saat libur? 57 00:03:07,100 --> 00:03:08,339 Aku berolahraga, 58 00:03:09,540 --> 00:03:11,510 membaca, mendengarkan musik, 59 00:03:12,110 --> 00:03:13,179 dan berjalan-jalan. 60 00:03:13,709 --> 00:03:15,909 Begitu rupanya. 61 00:03:17,679 --> 00:03:20,020 Kamu jarang bersenang-senang, ya? 62 00:03:21,080 --> 00:03:22,550 Kurasa 63 00:03:25,790 --> 00:03:27,219 aku tidak boleh bersenang-senang. 64 00:03:39,070 --> 00:03:40,740 Tadi... 65 00:03:44,939 --> 00:03:45,969 Lupakan saja. 66 00:03:55,350 --> 00:03:56,749 Guk Hee. 67 00:03:57,490 --> 00:03:58,920 Apa gigimu lemah? 68 00:04:08,759 --> 00:04:10,230 Kamu suka makanan pedas? 69 00:04:12,499 --> 00:04:13,499 Ya. 70 00:04:14,199 --> 00:04:17,040 Aku suka makanan pedas. 71 00:04:17,670 --> 00:04:20,579 Saus pedas... Ini yang terbaik. 72 00:04:25,710 --> 00:04:26,879 Aku suka makanan pedas. 73 00:04:37,059 --> 00:04:38,790 Permisi. Aku ditelepon. 74 00:04:40,160 --> 00:04:41,259 Hai, Ye Seul. 75 00:04:41,460 --> 00:04:42,999 Ada apa? Kenapa kamu menangis? 76 00:04:43,170 --> 00:04:44,629 Apa? Gi Hyun? 77 00:04:45,269 --> 00:04:47,340 Baiklah. Aku segera ke sana. 78 00:04:48,970 --> 00:04:50,139 Maafkan aku. 79 00:04:50,139 --> 00:04:53,009 Ada urusan mendesak, jadi, aku harus pergi. 80 00:04:53,240 --> 00:04:54,980 Jangan cemaskan aku. Pergilah. 81 00:04:55,139 --> 00:04:57,280 Maaf, tapi ini mendesak. 82 00:04:58,910 --> 00:05:00,019 Maafkan aku. 83 00:05:20,670 --> 00:05:21,999 "Rumah Sakit Gorae" 84 00:05:40,720 --> 00:05:42,759 Aku pasien, ingat? 85 00:05:43,090 --> 00:05:45,329 Ini tidak boleh. 86 00:05:45,329 --> 00:05:47,559 Saat sakit, kamu harus makan apa pun yang bisa dimakan. 87 00:05:47,559 --> 00:05:49,530 Ini. Ini enak. 88 00:05:49,860 --> 00:05:51,699 Ini sempurna saat kamu menginginkan sesuatu yang manis. 89 00:05:53,240 --> 00:05:54,300 Gi Hyun! 90 00:05:54,769 --> 00:05:57,769 Gi Hyun, apa yang terjadi? 91 00:05:57,769 --> 00:05:59,210 Apakah serius? 92 00:05:59,210 --> 00:06:00,610 Apa kata dokter? Di mana suamimu? 93 00:06:01,679 --> 00:06:02,910 Aku mengalami syok sementara karena ketidakseimbangan hormon. 94 00:06:02,910 --> 00:06:04,110 Aku hanya perlu istirahat beberapa hari. 95 00:06:04,110 --> 00:06:05,350 Suamiku sedang dinas. 96 00:06:05,350 --> 00:06:07,079 Apa dia di luar negeri? 97 00:06:07,079 --> 00:06:08,819 Kenapa dia belum datang? 98 00:06:08,819 --> 00:06:11,949 - Kamu tidak boleh sendirian. - Aku tahu. 99 00:06:13,759 --> 00:06:15,259 Gi Hyun! 100 00:06:17,790 --> 00:06:19,860 Apa yang terjadi? Kamu baik-baik saja? 101 00:06:19,860 --> 00:06:21,699 Apa kata dokter? Di mana suamimu? 102 00:06:21,699 --> 00:06:22,929 Aku mengalami syok sementara karena ketidakseimbangan hormon. 103 00:06:22,929 --> 00:06:24,269 Aku hanya perlu istirahat beberapa hari. 104 00:06:24,269 --> 00:06:25,400 Suamiku sedang dinas. 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,670 Apa dia di bulan? 106 00:06:27,670 --> 00:06:29,369 Dia seharusnya bergegas kemari. 107 00:06:30,809 --> 00:06:32,910 Kenapa kamu menangis? 108 00:06:33,509 --> 00:06:35,340 Reaksi kalian berlebihan. 109 00:06:35,340 --> 00:06:36,850 Aku baik-baik saja. 110 00:06:37,780 --> 00:06:39,780 Omong-omong, kenapa kalian 111 00:06:39,780 --> 00:06:41,420 berpakaian seperti ini? 112 00:06:41,720 --> 00:06:43,790 Ini bukan apa-apa dibandingkan pakaianmu. 113 00:06:45,420 --> 00:06:46,490 Kurasa begitu. 114 00:06:46,490 --> 00:06:48,420 Omong-omong, siapa mereka? 115 00:06:48,920 --> 00:06:50,759 Dia petugas damkar. 116 00:06:52,189 --> 00:06:54,800 Halo, aku Gam Oh Joong. 117 00:06:56,160 --> 00:06:57,230 Halo. 118 00:06:57,730 --> 00:06:58,869 Bagaimana dengan pria itu? 119 00:07:00,740 --> 00:07:01,800 Dia juga petugas damkar. 120 00:07:07,040 --> 00:07:08,110 Halo. 121 00:07:08,809 --> 00:07:10,780 Ya. Ini petugas damkar terbaik Stasiun Damkar Gorae, 122 00:07:10,780 --> 00:07:12,550 Jung Guk Hee. 123 00:07:12,550 --> 00:07:14,819 - Kami tim terbaik. - Begitu rupanya. 124 00:07:16,720 --> 00:07:19,249 Omong-omong, Gi Hyun, karena teman-temanmu sudah datang, 125 00:07:19,249 --> 00:07:21,319 tugasku sudah selesai. Aku akan pergi. 126 00:07:21,319 --> 00:07:23,259 Terima kasih banyak untuk hari ini. 127 00:07:23,460 --> 00:07:24,460 Istirahatlah. 128 00:07:25,290 --> 00:07:26,360 Sampai jumpa. 129 00:07:27,030 --> 00:07:28,129 Sampai jumpa. 130 00:07:33,639 --> 00:07:35,740 Astaga. 131 00:07:35,740 --> 00:07:37,840 Ada apa ini? Apa kalian mendapatkan 132 00:07:37,840 --> 00:07:39,769 petugas damkar tanpa sepengetahuanku? 133 00:07:40,740 --> 00:07:42,679 Apa maksudmu? 134 00:07:42,679 --> 00:07:45,249 Dia yang membawaku kemari. 135 00:07:45,910 --> 00:07:47,420 Apa kamu juga pingsan 136 00:07:47,420 --> 00:07:48,980 dan diselamatkan oleh petugas damkar itu? 137 00:07:49,150 --> 00:07:51,819 Tidak. Dia hanya... 138 00:07:54,759 --> 00:07:56,059 Pacar barumu? 139 00:07:56,059 --> 00:07:58,329 Ayolah. Dia tidak sepertimu. 140 00:07:58,329 --> 00:07:59,929 Dia baru saja putus dengan mantannya. 141 00:07:59,929 --> 00:08:01,759 Tidak mungkin dia sudah punya pacar baru. 142 00:08:02,059 --> 00:08:05,269 Jika bermalam di sini, kita butuh sandal atau semacamnya. 143 00:08:05,269 --> 00:08:06,670 Ayo ambil peralatan mandi. 144 00:08:06,670 --> 00:08:09,540 - Kami akan segera kembali. Ayo. - Sampai jumpa. 145 00:08:12,539 --> 00:08:15,740 Kamu pergi ke gunung untuk mencari Yoo Jin? 146 00:08:16,749 --> 00:08:17,749 Ya. 147 00:08:18,950 --> 00:08:21,149 Kukira aku pergi ke gunung yang kulihat di fotonya, 148 00:08:21,749 --> 00:08:23,320 tapi ternyata itu gunung yang lain. 149 00:08:24,919 --> 00:08:27,659 Hal terburuk yang dilakukan pria adalah mengabaikan kekasihnya. 150 00:08:28,190 --> 00:08:30,060 Putuskan saja dia. 151 00:08:33,259 --> 00:08:35,330 Apa hubunganmu baik-baik saja dengan pacar barumu? 152 00:08:35,930 --> 00:08:37,399 Pacar apanya. 153 00:08:37,399 --> 00:08:39,470 Kami hanya makan bersama sekali. 154 00:08:39,669 --> 00:08:42,399 Jika dia bukan pacarmu, boleh aku mendekatinya? 155 00:08:42,399 --> 00:08:43,409 Apa? 156 00:08:43,610 --> 00:08:44,940 Apa aku pernah memberitahumu? 157 00:08:45,409 --> 00:08:47,840 Aku dapat nilai SAT yang bagus dalam Etika. 158 00:08:48,240 --> 00:08:50,009 Aku mengerti etika. 159 00:08:50,610 --> 00:08:52,009 Apa maksudmu? 160 00:08:52,009 --> 00:08:53,749 Aku tidak pernah menggoda pacar teman-temanku. 161 00:08:54,249 --> 00:08:57,289 Petugas damkar tampan itu pacarmu atau bukan? 162 00:08:58,119 --> 00:09:00,360 - Bukan. - Maka, aku akan menggodanya. 163 00:09:00,360 --> 00:09:01,460 Tidak boleh. 164 00:09:02,060 --> 00:09:04,259 Dia belum menjadi pacarku. 165 00:09:04,259 --> 00:09:05,560 Apa maksudmu? 166 00:09:05,990 --> 00:09:08,430 Maksudku... Tunggu. 167 00:09:10,100 --> 00:09:11,430 Apa itu pacarnya? 168 00:09:12,169 --> 00:09:14,340 - Sudah kuduga. - Ha Ri! 169 00:09:15,070 --> 00:09:17,310 Nona Seo. Sedang apa kamu di sini? 170 00:09:18,009 --> 00:09:20,909 Aku menjenguk temanku yang sakit. Kenapa kamu kemari? 171 00:09:20,909 --> 00:09:23,810 Pacarku terluka. 172 00:09:24,110 --> 00:09:26,279 Hei, ini Manajer Sementara Seo Ji Sung. 173 00:09:27,549 --> 00:09:30,889 Halo. Aku Kang Hyun Soo, pacar Ha Ri. 174 00:09:30,889 --> 00:09:32,789 Aku banyak mendengar tentangmu. 175 00:09:33,149 --> 00:09:34,990 Dia bilang kamu membimbingnya dengan baik. 176 00:09:35,289 --> 00:09:38,029 Dia bahkan tidak butuh bantuanku karena pekerjaannya bagus. 177 00:09:39,090 --> 00:09:43,529 Kamu sudah berbaikan dengan kucing itu? 178 00:09:45,330 --> 00:09:47,869 Aku mau, tapi saat mencoba memotong kukunya... 179 00:09:49,039 --> 00:09:51,310 Astaga, itu seperti cakaran harimau. 180 00:09:51,310 --> 00:09:53,779 - Lihat, ada memar. - Ya. 181 00:09:54,310 --> 00:09:56,180 Kurasa kamu memberi tahu semua orang tentang pertengkaranku dengan Nyang. 182 00:09:57,110 --> 00:09:59,580 Tidak. Itu tidak sengaja terucapkan saat kami mengobrol. 183 00:10:00,519 --> 00:10:02,019 Kami harus pergi. 184 00:10:02,019 --> 00:10:03,950 - Baiklah, silakan. - Sampai jumpa di kantor. 185 00:10:05,190 --> 00:10:07,460 - Jaga dirimu. - Kamu juga. Semoga cepat sembuh. 186 00:10:10,930 --> 00:10:13,289 Pria itu sangat manis. Apa dia mahasiswa? 187 00:10:13,430 --> 00:10:14,799 Kudengar dia guru. 188 00:10:14,799 --> 00:10:16,200 Dia mungkin tipemu, tapi jangan menggodanya. 189 00:10:16,200 --> 00:10:19,070 Lihat, dia tergila-gila dengan pacarnya. 190 00:10:22,840 --> 00:10:24,240 Aku harus ke toilet. 191 00:10:24,740 --> 00:10:25,840 Astaga. 192 00:10:26,009 --> 00:10:29,039 Omong-omong, kamu melewatkan pemotretan kalender 193 00:10:29,039 --> 00:10:30,680 karena pemilik kafe itu? 194 00:10:31,610 --> 00:10:33,779 Bagi kita, petugas damkar, tidak ada yang lebih penting 195 00:10:33,779 --> 00:10:35,720 daripada menyelamatkan nyawa. 196 00:10:36,749 --> 00:10:37,749 Namun, 197 00:10:38,490 --> 00:10:40,259 aku belum mengonsumsi karbohidrat sejak musim semi 198 00:10:40,259 --> 00:10:43,289 untuk membentuk otot punggung dan otot dadaku, 199 00:10:43,289 --> 00:10:44,889 dan entah sekarang harus bagaimana. 200 00:10:45,759 --> 00:10:47,759 Itu bisa berguna saat kamu menggendong anak-anakmu di bahu. 201 00:10:47,759 --> 00:10:50,060 Benar, aku harus menggunakannya saat menjaga anak-anakku. 202 00:10:50,060 --> 00:10:51,629 Aku jadi ingat. Kamu mendapatkannya? 203 00:10:52,830 --> 00:10:54,899 Aku ke toko alat tulis sebelum mereka tutup 204 00:10:54,899 --> 00:10:56,440 dan berhasil membeli ini untukmu. 205 00:10:56,440 --> 00:10:57,570 Astaga, terima kasih. 206 00:10:58,210 --> 00:10:59,840 Anak sulungku baru bilang 207 00:10:59,840 --> 00:11:01,710 tentang kebutuhan sekolah sehari sebelumnya. 208 00:11:02,340 --> 00:11:04,110 Aku akan sangat menghargai pemberitahuan lebih awal. 209 00:11:04,379 --> 00:11:06,379 Kamu dan anak sulungku. 210 00:11:09,180 --> 00:11:10,320 Apa yang kulakukan? 211 00:11:10,350 --> 00:11:12,889 Hei, aku baru saja melihat matamu gemetar lagi. 212 00:11:13,049 --> 00:11:15,419 Seharusnya kamu memberitahuku tentang pacarmu 213 00:11:15,419 --> 00:11:16,560 agar aku tidak terkejut. 214 00:11:16,560 --> 00:11:18,690 Aku tidak percaya kalian berdua tiba-tiba muncul. 215 00:11:19,330 --> 00:11:21,730 Ada apa? Belum resmi? 216 00:11:22,930 --> 00:11:24,470 Bukankah kalian berdua berkencan? 217 00:11:29,499 --> 00:11:30,669 Ada apa? 218 00:11:33,740 --> 00:11:36,610 Aku terus berpikir ada yang aneh dengan petugas damkar itu. 219 00:11:36,840 --> 00:11:38,009 Guk Hee? Kenapa kamu berpikir begitu? 220 00:11:39,310 --> 00:11:41,779 Guk Hee? Itu nama petugas damkar yang menyelamatkan Gi Hyun? 221 00:11:42,220 --> 00:11:44,350 Maksudmu Pak Gam? 222 00:11:44,749 --> 00:11:45,889 Ada apa dengannya? 223 00:11:46,619 --> 00:11:48,090 Bukankah aneh? 224 00:11:48,090 --> 00:11:50,629 Dia pasti sudah menyelamatkan banyak orang. 225 00:11:50,889 --> 00:11:53,190 Aku yakin dia tidak selalu menunggu di rumah sakit. 226 00:11:53,730 --> 00:11:56,200 Kamu tahu Gi Hyun tidak akan berselingkuh dari suaminya. 227 00:11:56,759 --> 00:11:59,230 Terkadang kamu sangat naif. 228 00:11:59,330 --> 00:12:03,299 Entah pria atau wanita, wajar jika kamu tertarik 229 00:12:03,299 --> 00:12:04,769 kepada seseorang yang tampak menarik. 230 00:12:07,710 --> 00:12:10,350 Lihat, perkataanku barusan tepat sekali. 231 00:12:12,509 --> 00:12:15,320 Tadi kamu melihat pacar Ha Ri. 232 00:12:15,649 --> 00:12:18,519 Lagi pula, mereka memang saling mengenal. 233 00:12:19,119 --> 00:12:21,090 Dia pernah membantu Ha Ri sebagai petugas damkar. 234 00:12:23,389 --> 00:12:27,700 Sepertinya hubungan mereka bukan sekadar itu. 235 00:12:40,340 --> 00:12:42,210 Kenapa diam saja? Ikuti dia. 236 00:12:42,909 --> 00:12:45,149 Apa kamu gila? Untuk apa aku mengikutinya? 237 00:12:49,649 --> 00:12:51,889 Aku pasti sudah gila. 238 00:12:52,289 --> 00:12:53,690 Apa yang terjadi? 239 00:12:53,690 --> 00:12:55,820 - Apa? - Aku sibuk. 240 00:12:58,960 --> 00:13:00,860 Aku tidak bisa mendengar apa pun. 241 00:13:02,200 --> 00:13:03,259 Ini gawat. 242 00:13:03,259 --> 00:13:05,230 Entah kenapa... 243 00:13:05,230 --> 00:13:06,830 "Dari CEO Kim Seung Gyeong Sunday Group" 244 00:13:06,899 --> 00:13:09,740 "Kami turut berdukacita" 245 00:13:09,740 --> 00:13:10,940 Itulah alasannya. 246 00:13:15,009 --> 00:13:16,610 Kamu berjanji 247 00:13:17,779 --> 00:13:19,210 akan putus dengan pacarmu. 248 00:13:22,450 --> 00:13:24,649 Tadinya begitu, tapi aku tidak bisa. 249 00:13:26,590 --> 00:13:28,419 Kurasa aku masih butuh waktu. 250 00:13:31,659 --> 00:13:34,100 Kamu yang paling tahu ini tidak boleh diteruskan. 251 00:13:41,100 --> 00:13:44,009 Apa yang kamu lakukan? Dia pacarku. 252 00:13:44,940 --> 00:13:46,769 Hyun Soo, ini bukan apa-apa. 253 00:14:01,060 --> 00:14:02,820 Tolong lepaskan dia. 254 00:14:35,789 --> 00:14:36,820 Ji Sung. 255 00:14:37,889 --> 00:14:38,930 Guk Hee. 256 00:14:45,200 --> 00:14:48,899 Seorang kenalanku meninggal. 257 00:14:49,600 --> 00:14:51,470 - Biar kubantu. - Tidak usah. 258 00:14:52,139 --> 00:14:54,909 Aku akan bertemu seseorang di sini. Aku hanya menunggunya. 259 00:14:55,980 --> 00:14:57,009 Begitu rupanya. 260 00:14:58,779 --> 00:15:03,549 Aku tidak bermaksud menguping pembicaraan kalian. 261 00:15:05,049 --> 00:15:07,049 Tapi di hari seperti ini, saat tingkat kelembapan 262 00:15:07,049 --> 00:15:08,220 dan suhu rendah, 263 00:15:08,220 --> 00:15:10,690 gelombang suara bisa merambat lebih jauh. 264 00:15:11,560 --> 00:15:12,889 Kedengarannya 265 00:15:12,889 --> 00:15:16,730 kamu menyuruh Ha Ri putus dengan pacarnya. 266 00:15:17,869 --> 00:15:19,499 Kenapa kamu mengatakan itu? 267 00:15:20,769 --> 00:15:23,070 Aku sudah menyuruhnya meninggalkan pacarnya, 268 00:15:24,570 --> 00:15:26,470 tapi kurasa aku tidak bisa memberitahumu alasanku. 269 00:15:27,240 --> 00:15:30,440 Saat wanita yang kamu bantu mengajak berkencan, 270 00:15:30,440 --> 00:15:32,049 kamu akan berkencan dengan mereka semua? 271 00:15:32,950 --> 00:15:33,980 Tidak. 272 00:15:35,419 --> 00:15:38,149 Ini kali pertamaku. Berkencan. 273 00:15:39,049 --> 00:15:41,360 Jika itu kencan sungguhan, 274 00:15:41,360 --> 00:15:45,330 bukankah kamu harus menjelaskan apa yang terjadi atau beri alasan? 275 00:15:46,029 --> 00:15:47,899 Tapi aku harus memikirkan posisi Ha Ri. 276 00:15:47,899 --> 00:15:49,060 Bagaimana denganku? 277 00:15:50,700 --> 00:15:54,200 Kamu tidak peduli dengan perasaanku? 278 00:15:54,570 --> 00:15:55,940 Tentu saja aku peduli. 279 00:15:57,769 --> 00:15:58,810 Tunggu sebentar. 280 00:16:01,610 --> 00:16:03,610 Aku sedang bicara dengan seseorang. 281 00:16:03,610 --> 00:16:04,680 Aku segera ke sana. 282 00:16:06,980 --> 00:16:08,320 Maaf, hari ini... 283 00:16:08,320 --> 00:16:10,720 Jangan khawatir. Kamu tampak sibuk. Pergilah. 284 00:16:10,720 --> 00:16:11,950 Aku juga harus pergi. 285 00:16:37,980 --> 00:16:39,279 Sudah dengar kabar dari suamimu? 286 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 Belum. 287 00:16:43,990 --> 00:16:45,849 Lantas, siapa yang kamu kirimi SMS? 288 00:16:46,289 --> 00:16:47,390 Oh Joong. 289 00:16:48,190 --> 00:16:49,259 Oh Joong? 290 00:16:49,990 --> 00:16:51,029 Ya. 291 00:16:51,359 --> 00:16:52,960 - Aku harus ke toilet. - Hei. 292 00:16:54,400 --> 00:16:56,559 Kamu benar-benar terlihat seperti perawat. 293 00:16:56,559 --> 00:16:58,430 Bukankah margamu Na? 294 00:16:59,529 --> 00:17:01,400 Seperti Florence Nightingale. 295 00:17:01,400 --> 00:17:03,470 - Namamu Na Gale? - Bukan. 296 00:17:03,470 --> 00:17:06,009 Kalau begitu, boleh aku minta nomormu? 297 00:17:11,910 --> 00:17:14,019 Ada apa antara kamu dan pria itu? 298 00:17:15,620 --> 00:17:17,390 Aku pemilik kafe dan dia pelangganku. 299 00:17:17,390 --> 00:17:19,720 Dia petugas yang menyelamatkanku dan kami tetangga. 300 00:17:20,720 --> 00:17:23,420 - Juga pria dan wanita. - Pria dan wanita? 301 00:17:23,420 --> 00:17:25,789 Dia seorang pria dan aku seorang wanita. 302 00:17:26,759 --> 00:17:30,299 Apa? Omong-omong, ada apa antara kamu dan petugas damkar itu? 303 00:17:34,499 --> 00:17:35,499 Entahlah. 304 00:17:51,019 --> 00:17:53,519 Apa? Pria itu datang ke lokasi pemotretan? 305 00:17:55,589 --> 00:17:56,589 Ya. 306 00:17:57,660 --> 00:17:59,990 Aku tidak menduga akan bertemu dia, jadi, aku terkejut. 307 00:18:00,490 --> 00:18:01,759 Kamu menyapanya? 308 00:18:05,099 --> 00:18:06,999 Tapi kami tidak sempat mengobrol lama. 309 00:18:08,740 --> 00:18:11,569 Tiba-tiba pikiranku kosong. 310 00:18:13,870 --> 00:18:15,309 Ada kabar tentang orang itu? 311 00:18:16,710 --> 00:18:19,109 Dia bilang dia juga tidak tahu. 312 00:18:23,950 --> 00:18:25,019 Benar. 313 00:18:26,490 --> 00:18:27,789 Bertahun-tahun sudah berlalu. 314 00:18:33,690 --> 00:18:35,460 Hei, jangan seperti ini. 315 00:18:36,529 --> 00:18:39,370 Guk Hee, sudah saatnya kamu melupakannya dan melanjutkan hidup. 316 00:18:39,370 --> 00:18:41,440 Aku mengerti itu bukan kejadian yang mudah dilupakan, 317 00:18:41,640 --> 00:18:44,210 tapi kamu tidak bisa membiarkan kenangan itu mengganggumu selamanya. 318 00:18:47,210 --> 00:18:48,210 Oh Joong. 319 00:18:49,380 --> 00:18:51,109 Aku masih bermimpi tentang hari itu. 320 00:18:55,180 --> 00:18:57,049 Kenapa aku melakukan itu? 321 00:19:00,289 --> 00:19:02,519 Jika aku bisa kembali ke masa itu... 322 00:19:04,559 --> 00:19:06,759 Guk Hee, saat itu kamu masih kecil. 323 00:19:09,529 --> 00:19:12,170 Bukan berarti aku tidak bersalah hanya karena masih kecil. 324 00:19:19,970 --> 00:19:22,609 Kencan pertama dengan Ji Sung pasti tidak berjalan lancar. 325 00:19:24,079 --> 00:19:26,279 Kurasa aku membuat kesalahan. 326 00:19:26,980 --> 00:19:29,980 Kencan pertama selalu gagal. 327 00:19:29,980 --> 00:19:31,720 Tidak apa-apa. Kamu bisa berhasil di kencan berikutnya. 328 00:19:32,490 --> 00:19:34,220 Apa akan ada yang berikutnya? 329 00:19:34,220 --> 00:19:36,559 Sepertinya dia sangat kecewa padaku. 330 00:19:37,059 --> 00:19:39,329 Kamu tidak akan menemuinya lagi karena dia kecewa padamu? 331 00:19:39,329 --> 00:19:42,130 Jika begitu menyukainya, sebaiknya kamu menyerah sekarang. 332 00:19:42,400 --> 00:19:43,999 Bagaimana bisa memulai hubungan jika itu yang kamu rasakan? 333 00:19:43,999 --> 00:19:45,829 Kamu harus memutuskan dahulu. 334 00:19:48,740 --> 00:19:50,539 Dan apa hakku memberimu nasihat? 335 00:19:52,140 --> 00:19:54,779 Aku juga tidak bisa memutuskan. 336 00:19:56,039 --> 00:19:58,609 Sudahlah. Ayo makan karbohidrat. 337 00:19:58,609 --> 00:20:01,579 Permisi. Dua ramen dengan kue beras, 338 00:20:02,220 --> 00:20:04,420 dan secangkir es soda limun. 339 00:20:11,190 --> 00:20:12,859 Halo, semuanya! 340 00:20:16,700 --> 00:20:18,130 - Nona Seo. - Ya? 341 00:20:18,130 --> 00:20:19,829 Kenapa kamu terlambat? 342 00:20:19,829 --> 00:20:22,200 - Ini tepat pukul 09.00. - Begitukah? 343 00:20:22,200 --> 00:20:24,539 Ada gangguan pada program kontrol untuk penyejuk ruangan 344 00:20:24,539 --> 00:20:25,710 di institut penelitian di Myeonsu-ri. 345 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 Atasan memanggil kami dan ada keributan. 346 00:20:27,579 --> 00:20:28,940 Aku akan menelepon mereka. 347 00:20:28,940 --> 00:20:30,579 Kurasa aku bisa memperbaikinya lewat teleoperasi. 348 00:20:30,579 --> 00:20:32,249 Kamu bisa melakukannya lewat teleoperasi? 349 00:20:32,650 --> 00:20:34,620 Tentang laporan terakhir terkait kamera pencitraan termal. 350 00:20:35,049 --> 00:20:37,849 Kurasa kita harus menambahkan upacara penandatanganan 351 00:20:37,849 --> 00:20:39,549 agar terlihat seperti proyek nasional. 352 00:20:39,549 --> 00:20:41,059 Ambil materinya dari stasiun damkar. 353 00:20:41,620 --> 00:20:43,319 Aku harus melakukan itu juga? 354 00:20:43,819 --> 00:20:45,490 Kamu terlihat dekat dengan petugas damkar di sana. 355 00:20:45,490 --> 00:20:47,289 Kamu bisa minta materinya dari dia. 356 00:20:50,259 --> 00:20:52,130 - Ha Ri. - Ya? 357 00:20:52,299 --> 00:20:54,440 Bisakah kamu mencari informasi soal institut penelitian Myeonsu-ri? 358 00:20:54,640 --> 00:20:55,999 Baiklah. 359 00:20:56,640 --> 00:20:58,339 - Berarti sudah beres, bukan? - Ya. 360 00:20:58,339 --> 00:21:00,609 Baik, aku akan membeli kopi. 361 00:21:06,410 --> 00:21:08,079 Ha Ri, kamu berjanji padaku 362 00:21:08,549 --> 00:21:10,180 akan putus dengan pacarmu. 363 00:21:11,289 --> 00:21:13,089 Kurasa aku masih butuh waktu. 364 00:21:14,259 --> 00:21:17,019 Apa sebaiknya aku bertanya tentang hubungan mereka? 365 00:21:17,789 --> 00:21:20,359 Tidak. Memangnya aku siapa? 366 00:21:21,859 --> 00:21:23,329 "Tak Gi Hyun" 367 00:21:36,579 --> 00:21:38,309 Sayang, kamu baik-baik saja? 368 00:21:43,349 --> 00:21:45,019 Kamu baik-baik saja? 369 00:21:45,789 --> 00:21:48,019 Kamu pasti ada urusan mendesak 370 00:21:48,019 --> 00:21:50,789 sampai tidak bisa menjawab telepon sama sekali. Kamu baik-baik saja? 371 00:21:51,460 --> 00:21:53,660 Maafkan aku. 372 00:21:54,359 --> 00:21:56,099 Ada keadaan darurat di kantor. 373 00:21:56,099 --> 00:21:57,569 Jadi, aku tidak bisa menjawab teleponmu. 374 00:21:57,670 --> 00:21:58,769 Keadaan darurat apa? 375 00:21:59,799 --> 00:22:01,200 Hanya urusan pekerjaan. 376 00:22:01,400 --> 00:22:02,799 Kamu tidak akan tahu meski aku memberitahumu. 377 00:22:03,740 --> 00:22:05,170 Tentu saja aku tidak tahu. 378 00:22:05,470 --> 00:22:07,410 Apa pekerjaanmu, 379 00:22:07,410 --> 00:22:09,339 kenapa kamu jarang menjawab teleponku, 380 00:22:10,309 --> 00:22:12,450 dan apa yang kamu pikirkan selama tinggal denganku. 381 00:22:13,950 --> 00:22:14,980 Apa maksudmu? 382 00:22:15,819 --> 00:22:17,990 Memiliki anak adalah prioritasku, 383 00:22:17,990 --> 00:22:19,690 tapi kurasa itu bukan prioritasmu. 384 00:22:19,890 --> 00:22:21,359 Aku repot sendiri agar bisa punya anak, 385 00:22:21,359 --> 00:22:23,789 tapi tidak tahu apa yang kamu pikirkan. 386 00:22:24,329 --> 00:22:25,359 Baiklah. 387 00:22:26,690 --> 00:22:28,230 Kita bicarakan saja karena kamu membahasnya. 388 00:22:28,900 --> 00:22:31,170 Berhentilah berusaha untuk punya anak. 389 00:22:32,630 --> 00:22:33,700 Apa? 390 00:22:33,999 --> 00:22:35,370 Kamu terlalu memaksakan diri. 391 00:22:35,370 --> 00:22:37,170 Itu sebabnya kamu dilarikan ke rumah sakit. 392 00:22:37,970 --> 00:22:40,809 Kamu tahu betapa terkejutnya aku saat mendengar kamu pingsan? 393 00:22:40,980 --> 00:22:43,079 Kamu sama terkejutnya denganku? 394 00:22:45,180 --> 00:22:47,509 Aku sungguh tidak mengenalmu. 395 00:22:49,549 --> 00:22:51,150 Bagaimana kamu bisa bilang 396 00:22:51,490 --> 00:22:54,019 kita harus berhenti berusaha untuk punya anak? 397 00:22:55,519 --> 00:22:57,190 Apa itu artinya kamu tidak mau tinggal denganku lagi? 398 00:22:57,589 --> 00:22:58,990 Jangan langsung menyimpulkan. 399 00:22:58,990 --> 00:23:00,759 Maksudku kita harus berhenti berusaha untuk punya anak. 400 00:23:00,759 --> 00:23:02,329 Bagiku sama saja! 401 00:23:05,700 --> 00:23:09,440 Bagaimana... Gi Hyun. 402 00:23:09,839 --> 00:23:11,170 Gi Hyun, maksudku... 403 00:23:18,509 --> 00:23:20,749 Suamimu. Akhirnya kamu datang. 404 00:23:20,749 --> 00:23:21,749 Halo. 405 00:23:22,220 --> 00:23:25,420 Dia petugas yang menyelamatkanku kemarin. 406 00:23:25,690 --> 00:23:27,220 Begitu rupanya. 407 00:23:28,390 --> 00:23:29,490 Terima kasih. 408 00:23:32,089 --> 00:23:35,799 Wali Tak Gi Hyun, tolong isi formulir kepulangannya. 409 00:23:38,370 --> 00:23:39,799 Aku walinya. 410 00:23:45,370 --> 00:23:46,740 Begini... 411 00:23:47,609 --> 00:23:48,710 Terima kasih untuk kemarin. 412 00:23:48,710 --> 00:23:49,910 Tidak, pakai saja. 413 00:23:49,910 --> 00:23:51,450 Di luar sangat dingin. 414 00:23:51,650 --> 00:23:54,980 Ini. Pakai ini. 415 00:24:08,460 --> 00:24:09,460 Ini. 416 00:24:10,029 --> 00:24:11,470 Di luar dingin. 417 00:24:25,910 --> 00:24:27,950 - Ha Ri. - Ya. 418 00:24:27,950 --> 00:24:29,579 Kamu sudah menyelesaikan proposal proyek bio? 419 00:24:29,579 --> 00:24:30,880 Aku bisa menantikannya, bukan? 420 00:24:31,519 --> 00:24:35,589 Kudengar aku harus meneliti ke institut penelitian dahulu. 421 00:24:35,589 --> 00:24:37,089 Saat punya beberapa pekerjaan, 422 00:24:37,089 --> 00:24:39,759 kamu harus mengerjakan keduanya secara bersamaan. 423 00:24:39,890 --> 00:24:41,529 Ada istilah teknis untuk itu. 424 00:24:42,259 --> 00:24:44,769 - Apa namanya, Nona Seo? - Peselingkuh? 425 00:24:45,170 --> 00:24:46,200 Apa? 426 00:24:47,970 --> 00:24:49,999 - Maksudku, tugas ganda. - Ya. 427 00:24:50,900 --> 00:24:53,539 Ha Ri, kerjakanlah tugas ganda di kantor. 428 00:24:53,539 --> 00:24:54,640 Apa itu sulit? 429 00:24:56,039 --> 00:24:57,109 Baiklah. 430 00:24:57,579 --> 00:24:58,749 Nona Seo. 431 00:24:59,079 --> 00:25:01,420 Kenapa kamu mengomeli juniormu seperti ini? 432 00:25:02,349 --> 00:25:05,089 Aku tidak mengomeli orang. 433 00:25:05,089 --> 00:25:06,089 Ha Ri. 434 00:25:08,589 --> 00:25:09,589 Ha Ri! 435 00:25:10,059 --> 00:25:11,789 Ha Ri! Ha Ri! 436 00:25:11,789 --> 00:25:13,990 - Ha Ri! Kamu baik-baik saja? - Aku akan menelepon mereka. 437 00:25:13,990 --> 00:25:15,630 Kenapa diam saja? Cepat! 438 00:25:15,630 --> 00:25:17,230 Aku akan menelepon mereka. 439 00:25:17,230 --> 00:25:20,099 Mungkin aku terlalu kejam. 440 00:25:20,099 --> 00:25:22,740 - Kamu baik-baik saja? - Aku akan menelepon mereka. 441 00:25:28,309 --> 00:25:29,339 Astaga. 442 00:25:34,249 --> 00:25:35,319 Dia akan baik-baik saja, bukan? 443 00:25:35,420 --> 00:25:37,150 "IGD" 444 00:25:38,120 --> 00:25:39,589 Astaga, Ha Ri. 445 00:25:40,120 --> 00:25:42,319 Ha Ri. Kamu sudah bangun? 446 00:25:42,319 --> 00:25:43,589 Bagaimana perasaanmu? 447 00:25:44,190 --> 00:25:46,160 Aku membuatmu terkejut, ya? 448 00:25:47,589 --> 00:25:50,400 Kamu seharusnya memberi tahu kami jika tidak sehat. 449 00:25:50,400 --> 00:25:52,299 Mereka bilang itu kram perut karena stres. 450 00:25:52,999 --> 00:25:54,999 Kamu lelah karena banyak pekerjaan, bukan? 451 00:25:55,400 --> 00:25:57,870 Seharusnya aku memerhatikanmu. Maafkan aku. 452 00:25:58,140 --> 00:25:59,269 Jangan merasa begitu. 453 00:26:00,440 --> 00:26:02,309 Kurasa perutku sakit karena makanan. 454 00:26:02,740 --> 00:26:06,009 Begitu rupanya. Ada satu hal lagi. 455 00:26:06,710 --> 00:26:09,079 Mereka bilang tulang rusukmu retak. 456 00:26:09,079 --> 00:26:10,779 Kamu jatuh? 457 00:26:13,589 --> 00:26:14,589 Ya. 458 00:26:15,960 --> 00:26:17,829 Maaf sudah membuatmu khawatir. 459 00:26:17,829 --> 00:26:20,130 Aku baik-baik saja sekarang. Kamu bisa kembali bekerja. 460 00:26:20,130 --> 00:26:22,730 Tidak. Bagaimana bisa aku meninggalkanmu sendirian di sini? 461 00:26:22,829 --> 00:26:24,529 Kamu bilang tinggal sendirian di Seoul, bukan? 462 00:26:24,529 --> 00:26:25,900 Kamu sudah menelepon pacarmu? 463 00:26:25,900 --> 00:26:27,269 - Haruskah aku menelepon... - Tidak. 464 00:26:28,900 --> 00:26:30,599 Jangan telepon dia. 465 00:26:32,370 --> 00:26:33,769 Kenapa? Kalian bertengkar? 466 00:26:34,779 --> 00:26:37,339 Kamu membutuhkan seseorang untuk menjagamu. 467 00:26:37,339 --> 00:26:38,609 Kenapa kamu tidak meneleponnya? 468 00:27:07,880 --> 00:27:10,079 Maaf, tapi bisa tinggalkan kami sebentar? 469 00:27:14,849 --> 00:27:15,920 Itu... 470 00:27:16,920 --> 00:27:17,920 Tentu. 471 00:27:32,970 --> 00:27:34,069 Kamu baik-baik saja? 472 00:27:56,190 --> 00:27:58,160 Aku membayangkan banyak hal. 473 00:27:58,789 --> 00:28:01,299 Aku tidak percaya akan berakhir klise seperti ini. 474 00:28:05,329 --> 00:28:08,539 "Please Don't Date Him" 475 00:28:26,345 --> 00:28:28,845 "Jung Guk Hee" 476 00:28:35,415 --> 00:28:37,984 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... 477 00:28:44,865 --> 00:28:45,895 Nona Park? 478 00:28:46,464 --> 00:28:47,524 Namaku Choi. 479 00:28:47,825 --> 00:28:49,835 Sepertinya aku tidak pernah benar. 480 00:28:49,835 --> 00:28:51,534 Aku sering dikira sebagai orang lain, 481 00:28:51,534 --> 00:28:52,835 jadi, kuubah penampilanku. 482 00:28:53,704 --> 00:28:55,675 Aku bersumpah pernah melihatmu di suatu tempat. 483 00:28:55,675 --> 00:28:56,704 Di klinik lain? 484 00:28:56,704 --> 00:28:58,605 Ya, kamu persis seperti perawat 485 00:28:58,605 --> 00:29:00,244 yang kulihat di Rumah Sakit Gorae tempo hari. 486 00:29:00,974 --> 00:29:02,774 Banyak orang di dunia medis yang mirip denganku. 487 00:29:03,774 --> 00:29:06,714 Apa wajahku seperti Malaikat Putih? 488 00:29:07,445 --> 00:29:09,254 Omong-omong, Dokter Han belum datang. 489 00:29:10,655 --> 00:29:11,655 Begitu rupanya. 490 00:29:13,224 --> 00:29:15,095 Jung Han sudah pergi? 491 00:29:15,325 --> 00:29:16,895 Dia baru saja pergi ke seminar 492 00:29:16,895 --> 00:29:18,395 setelah mendapat telepon dari Dokter Han. 493 00:29:18,395 --> 00:29:21,224 Apa? Yoo Jin menelepon Jung Han? 494 00:29:23,835 --> 00:29:25,335 Halo, pengobatan Tionghoa... 495 00:29:25,734 --> 00:29:26,865 Halo, Dokter Han. 496 00:29:27,935 --> 00:29:29,675 Dokter Bang menghadiri seminar. 497 00:29:29,675 --> 00:29:31,845 Mengenai pasien baru... 498 00:29:33,445 --> 00:29:36,075 Halo? Yoo Jin, di mana kamu? 499 00:29:36,274 --> 00:29:37,314 Ye Seul? 500 00:29:38,014 --> 00:29:39,445 Aku mencari udara segar. 501 00:29:39,744 --> 00:29:42,085 Di mana? Beri tahu aku. 502 00:29:42,615 --> 00:29:43,655 Maafkan aku. 503 00:29:43,984 --> 00:29:46,585 Aku akan segera kembali. Tolong bersabar sebentar lagi. 504 00:29:47,355 --> 00:29:50,125 Tidak. Lupakan saja. Hubungan kita sudah berakhir. 505 00:29:50,125 --> 00:29:51,994 Aku tidak peduli kamu kembali atau tidak! 506 00:29:52,625 --> 00:29:53,724 Astaga. 507 00:29:57,064 --> 00:29:58,264 Apa itu berlebihan? 508 00:29:59,165 --> 00:30:00,534 Tentu saja. 509 00:30:00,534 --> 00:30:01,605 Sial. 510 00:30:02,405 --> 00:30:04,204 Maksudku Dokter Han. 511 00:30:04,204 --> 00:30:06,804 Dia menelepon klinik, teman, bahkan wanita pembersih air 512 00:30:06,804 --> 00:30:08,814 berkali-kali untuk membuat janji temu. 513 00:30:08,814 --> 00:30:10,714 Aku penasaran kenapa dia belum menelepon pacarnya. 514 00:30:11,075 --> 00:30:13,585 Hanya aku yang belum dia hubungi? 515 00:30:13,585 --> 00:30:14,585 Ya. 516 00:30:18,625 --> 00:30:20,054 Apa dia berselingkuh dariku? 517 00:30:24,054 --> 00:30:25,395 Astaga, masa bodoh. 518 00:30:26,665 --> 00:30:27,825 Aku akan bekerja saja. 519 00:30:29,034 --> 00:30:32,105 Aku harus menulis laporan tentang kamera pencitraan termal... 520 00:30:32,764 --> 00:30:34,804 Aku butuh foto-foto dari upacara penandatanganan. 521 00:30:38,744 --> 00:30:42,115 Astaga, aku bahkan tidak bisa meneleponnya sekarang. 522 00:30:43,175 --> 00:30:44,274 Bagaimana ini? 523 00:30:46,284 --> 00:30:48,784 Sebentar. Sebaiknya kuperiksa situs web mereka. 524 00:30:50,714 --> 00:30:51,784 Tunggu. 525 00:30:51,784 --> 00:30:53,724 Mereka mengunggah foto-foto dari upacara itu. 526 00:30:54,355 --> 00:30:55,994 "Upacara Penandatanganan Stasiun Gorae dan Pelican Electronics" 527 00:30:59,294 --> 00:31:01,095 Astaga. 528 00:31:06,335 --> 00:31:08,575 Kamu masih bisa melihat betapa mancung hidungnya. 529 00:31:10,135 --> 00:31:12,845 Astaga. Seo Ji Sung, apa maksudmu? 530 00:31:13,405 --> 00:31:14,974 Sadarlah. 531 00:31:16,415 --> 00:31:17,645 Kamu gila. 532 00:31:19,784 --> 00:31:20,885 "Tolong hukum petugas damkar yang tidak tahu malu" 533 00:31:20,885 --> 00:31:21,915 Apa ini? 534 00:31:24,925 --> 00:31:27,085 Aku guru di SMA Gorae. 535 00:31:27,224 --> 00:31:29,125 Sebagai seorang guru, 536 00:31:29,125 --> 00:31:30,724 aku ingin melaporkan petugas damkar tidak tahu malu 537 00:31:30,724 --> 00:31:33,264 yang mencoba merebut pacar orang lain. 538 00:31:33,595 --> 00:31:36,764 Dia bekerja di stasiun damkar dan marganya Jung. 539 00:31:37,264 --> 00:31:38,534 Jung? 540 00:31:39,264 --> 00:31:41,105 "Ditulis oleh Kang Hyun Soo" 541 00:31:42,435 --> 00:31:43,474 Mungkinkah ini... 542 00:31:43,704 --> 00:31:46,945 Halo. Aku Kang Hyun Soo, pacar Ha Ri. 543 00:31:50,175 --> 00:31:52,544 Dia mendekati pacarku 544 00:31:52,544 --> 00:31:54,514 dengan dalih menyelamatkan kucing liar 545 00:31:54,514 --> 00:31:56,314 dan mendesaknya untuk putus denganku. 546 00:31:56,814 --> 00:31:59,925 Kemarin, dia bahkan menggunakan kekerasan dan melukai lenganku. 547 00:32:00,885 --> 00:32:03,325 Saat aku mencoba memotong kukunya, 548 00:32:03,325 --> 00:32:04,554 dia mencakarku. 549 00:32:04,554 --> 00:32:05,695 Dia bilang 550 00:32:06,564 --> 00:32:09,165 dicakar kucing. 551 00:32:11,504 --> 00:32:12,865 Kamu sudah menelepon pacarmu? 552 00:32:12,865 --> 00:32:14,264 - Haruskah aku menelepon... - Tidak. 553 00:32:15,905 --> 00:32:17,175 Jangan telepon dia. 554 00:32:17,175 --> 00:32:20,274 Dia menjadi cukup agresif dengan kucing. 555 00:32:20,274 --> 00:32:24,274 Kucing juga mendesis padanya. Tampak sangat marah. 556 00:32:25,814 --> 00:32:29,754 Aku jadi berpikir apakah itu pertanda buruk. 557 00:32:39,125 --> 00:32:40,224 Hai, Janggo. 558 00:32:41,464 --> 00:32:43,564 - Ya, silakan. - Kang Hyun Soo. 559 00:32:43,564 --> 00:32:45,464 Usia 20-an. Tinggal di Gorae-dong. 560 00:32:45,804 --> 00:32:47,004 Seorang guru SMA. 561 00:32:48,734 --> 00:32:50,405 "Kang Hyun Soo adalah Pria Berkuasa dalam Kegelapan." 562 00:32:50,405 --> 00:32:53,405 Pak Kang Hyun Soo berubah menjadi pria berkuasa 563 00:32:53,405 --> 00:32:55,044 dalam kegelapan. 564 00:33:09,524 --> 00:33:10,524 Tidak mungkin. 565 00:33:11,454 --> 00:33:12,625 Apa ini? 566 00:33:28,915 --> 00:33:32,284 Dasar bedebah gila! Apa dia sudah gila? 567 00:33:32,615 --> 00:33:34,244 Dia harus membusuk di penjara! 568 00:33:34,244 --> 00:33:36,454 Beraninya dia melakukan ini. 569 00:33:38,484 --> 00:33:41,125 Apa? Itu kemarin. 570 00:33:48,464 --> 00:33:49,794 Apa kamu bodoh? 571 00:33:50,464 --> 00:33:52,664 Kenapa kamu tidak melaporkannya? 572 00:33:53,035 --> 00:33:54,365 Kemarin bukan kali pertama, bukan? 573 00:33:56,805 --> 00:33:58,405 Sebelumya 574 00:33:59,374 --> 00:34:01,075 tidak pernah seburuk ini. 575 00:34:02,044 --> 00:34:03,544 Selama ini, dia hanya merundung kucing. 576 00:34:09,084 --> 00:34:12,455 Baru-baru ini, aku takut dengan sikapnya pada kucing 577 00:34:13,124 --> 00:34:15,425 dan akhirnya kucingnya kulepas. 578 00:34:17,894 --> 00:34:19,294 Selagi mencarinya, 579 00:34:19,294 --> 00:34:21,064 aku bertemu dengan Guk Hee. 580 00:34:22,365 --> 00:34:24,265 Dia bilang pacarku tampak berbahaya 581 00:34:24,265 --> 00:34:26,164 dan aku harus putus dengannya. 582 00:34:27,234 --> 00:34:30,535 Benar sekali. Kenapa kamu tidak putus dengannya saat itu? 583 00:34:33,604 --> 00:34:36,175 Selama ini aku sangat mengandalkannya. 584 00:34:36,615 --> 00:34:38,914 Aku tidak bisa melepaskannya begitu saja. 585 00:34:40,144 --> 00:34:42,385 Dia berjanji itu tidak akan terjadi. 586 00:34:47,684 --> 00:34:48,725 Ha Ri. 587 00:34:49,695 --> 00:34:51,254 Kamu akan berhenti menemuinya, bukan? 588 00:34:51,254 --> 00:34:52,894 Kamu tidak akan menerimanya kembali, bukan? 589 00:34:56,464 --> 00:34:59,234 Dia sudah sering melakukan ini. 590 00:35:01,104 --> 00:35:02,135 Apa? 591 00:35:02,274 --> 00:35:03,905 Dia memukuli dan berdamai dengan mantan pacarnya 592 00:35:03,905 --> 00:35:05,705 berkali-kali. 593 00:35:06,575 --> 00:35:08,445 Bagaimana kamu tahu? 594 00:35:09,115 --> 00:35:12,184 Aku bertanya kepada Tuan Janggo. 595 00:35:12,184 --> 00:35:14,214 Ceritamu tentang kucing dan pacarmu 596 00:35:14,214 --> 00:35:15,885 menggangguku. 597 00:35:15,885 --> 00:35:19,124 Tuan Janggo punya koneksi di kejaksaan dan kepolisian. 598 00:35:22,794 --> 00:35:24,524 Aku mencari jawaban. 599 00:35:27,595 --> 00:35:31,734 Aku yakin Tuan Janggo bisa memberiku jawaban. 600 00:35:34,975 --> 00:35:37,434 Tidak ada, bahkan Tuan Janggo 601 00:35:41,205 --> 00:35:42,745 tidak bisa memberimu jawaban. 602 00:35:43,874 --> 00:35:44,945 Kamu harus 603 00:35:45,914 --> 00:35:47,515 menemukannya sendiri, bukan? 604 00:35:54,484 --> 00:35:56,325 "Jung Guk Hee" 605 00:36:04,834 --> 00:36:06,905 Aku bicara dengan Ha Ri. 606 00:36:08,734 --> 00:36:11,575 Kenapa tidak bilang lebih awal? 607 00:36:14,144 --> 00:36:16,544 Ha Ri tidak mau ada yang tahu. 608 00:36:20,684 --> 00:36:22,055 Itu semua salahku. 609 00:36:24,854 --> 00:36:27,155 Aku percaya saat dia bilang akan putus dengan pacarnya. 610 00:36:28,084 --> 00:36:30,055 Aku tidak bertanggung jawab. 611 00:36:30,754 --> 00:36:32,564 Andai aku bertindak lebih cepat, 612 00:36:33,095 --> 00:36:35,195 dia tidak akan terluka. 613 00:36:35,934 --> 00:36:39,334 Kamu bukan Superman. 614 00:36:39,535 --> 00:36:41,205 Kamu tidak bisa menyelamatkan semua orang. 615 00:36:41,905 --> 00:36:43,434 Tetap saja, aku merasa bertanggung jawab 616 00:36:44,874 --> 00:36:46,075 atas yang terjadi pada Ha Ri. 617 00:36:46,604 --> 00:36:48,075 Jika begitu khawatir, 618 00:36:48,075 --> 00:36:50,515 kamu bisa memberiku petunjuk. 619 00:36:51,044 --> 00:36:53,245 Sebagai koleganya, aku bisa membantunya. 620 00:36:53,615 --> 00:36:56,455 Aku tidak berhak memberi tahu orang lain tentang yang dialaminya. 621 00:36:58,655 --> 00:37:00,984 "Orang lain"? 622 00:37:03,294 --> 00:37:05,995 Apa aku hanya orang lain bagimu? 623 00:37:07,664 --> 00:37:10,234 Ji Sung, bukan itu maksudku. 624 00:37:10,234 --> 00:37:12,405 Apa arti diriku bagimu? 625 00:37:12,805 --> 00:37:16,774 Hanya wanita yang berkencan denganmu untuk bersenang-senang? 626 00:37:17,135 --> 00:37:18,135 Bukan. 627 00:37:18,305 --> 00:37:21,405 Aku merasa seperti mengetuk pintumu, tapi kamu tidak merespons. 628 00:37:23,214 --> 00:37:26,814 Jika kamu tidak mengizinkanku masuk, kunci saja pintunya. 629 00:37:27,984 --> 00:37:28,984 Ji Sung. 630 00:37:29,115 --> 00:37:33,024 Aku tidak akan menghubungimu lagi. 631 00:37:41,695 --> 00:37:44,964 Aku memang bilang begitu, tapi dia benar-benar tidak meneleponku. 632 00:37:49,305 --> 00:37:50,834 Halo. 633 00:37:50,834 --> 00:37:52,245 - Halo. - Ha Ri! 634 00:37:52,374 --> 00:37:54,004 Halo. 635 00:37:55,515 --> 00:37:56,515 Selamat datang kembali, Ha Ri. 636 00:37:56,515 --> 00:37:57,975 - Ha Ri! - Ha Ri! 637 00:37:57,975 --> 00:38:00,314 Pak Oh terus menangis selama dua hari terakhir. 638 00:38:00,314 --> 00:38:01,484 Lihat, dia menangis lagi. 639 00:38:02,184 --> 00:38:04,115 Aku sangat mencemaskanmu. 640 00:38:05,385 --> 00:38:07,984 Ha Ri, aku tidak mau kamu bekerja terlalu keras lagi. 641 00:38:07,984 --> 00:38:10,595 - Nona Seo, bekerjalah lebih keras. - Apa? 642 00:38:10,794 --> 00:38:12,325 Bagaimana dengan laboratorium di Myeonsu-ri? 643 00:38:12,325 --> 00:38:13,624 Mereka terus meneleponku. 644 00:38:14,124 --> 00:38:15,635 Itu kesalahan sistem, 645 00:38:15,635 --> 00:38:17,365 jadi, kita harus ke sana dan memeriksanya. 646 00:38:17,365 --> 00:38:19,635 Jadi, kamu akan ke sana, Dong Jin? 647 00:38:20,265 --> 00:38:21,975 Kulihat banyak babi hutan di sana. 648 00:38:21,975 --> 00:38:24,305 Aku alergi hewan liar. 649 00:38:25,475 --> 00:38:27,205 Boleh aku pergi? 650 00:38:27,705 --> 00:38:28,845 Kamu mau ke sana, Ha Ri? 651 00:38:28,845 --> 00:38:31,075 Bibiku tinggal di Myeonsu-ri. 652 00:38:31,075 --> 00:38:32,714 Aku akan senang jika menginap di tempatnya 653 00:38:32,714 --> 00:38:34,484 sambil mengurus pekerjaan di laboratorium. 654 00:38:34,484 --> 00:38:36,655 Jika kamu mengizinkanku, aku akan membereskannya. 655 00:38:36,655 --> 00:38:38,484 Tidak, itu akan sulit untuk kamu tangani sendiri. 656 00:38:38,484 --> 00:38:39,684 Aku akan ikut denganmu. 657 00:38:39,684 --> 00:38:42,055 Tolong izinkan aku melakukan ini sendiri. 658 00:38:42,055 --> 00:38:44,155 Aku merasa melewatkan kesempatanku untuk berdiri sendiri 659 00:38:44,155 --> 00:38:46,394 karena selalu mengandalkan orang lain. 660 00:38:47,095 --> 00:38:49,064 Selain itu, aku ingin memastikan 661 00:38:49,064 --> 00:38:51,365 bahwa jawaban yang kutemukan tidak salah. 662 00:38:51,934 --> 00:38:52,964 Aku sangat terharu. 663 00:38:53,334 --> 00:38:56,604 Apa yang mereka berikan kepadamu di rumah sakit? 664 00:38:56,604 --> 00:38:58,475 Kamu berubah drastis. 665 00:39:11,955 --> 00:39:12,955 Halo? 666 00:39:13,955 --> 00:39:16,294 Nona Byun Ha Ri tidak ada di sini. Dia sedang dinas. 667 00:39:16,294 --> 00:39:17,794 Dinas ke mana? 668 00:39:17,794 --> 00:39:19,325 Ya, ke tempat dia harus berdinas. 669 00:39:25,635 --> 00:39:28,434 Nomor yang Anda hubungi tidak aktif. 670 00:39:28,705 --> 00:39:31,135 Periksa nomornya dan silakan coba lagi. 671 00:39:51,854 --> 00:39:53,995 Gimbap itu tampak lezat. 672 00:39:54,964 --> 00:39:56,095 Entahlah. 673 00:39:56,734 --> 00:39:58,834 Ini bukan rasa tuna mayones. 674 00:40:01,064 --> 00:40:03,004 Bukan? 675 00:40:03,705 --> 00:40:05,675 Rasa tuna mayones sudah habis. 676 00:40:06,245 --> 00:40:07,945 Kamu bilang masih ada. 677 00:40:08,245 --> 00:40:10,115 Kukira itu tuna. 678 00:40:11,075 --> 00:40:12,984 Tapi rupanya rasa ayam mayones. 679 00:40:14,484 --> 00:40:16,955 - Lalu di mana tunanya? - Entahlah. 680 00:40:18,955 --> 00:40:20,925 Mungkin di suatu tempat di Laut Mediterania. 681 00:40:22,394 --> 00:40:24,155 Kapan tuna itu tiba di Pelabuhan Incheon? 682 00:40:25,024 --> 00:40:27,725 Tidak lama lagi, asalkan cuacanya tetap bagus. 683 00:40:27,725 --> 00:40:28,964 Nanti aku akan menghubungimu. 684 00:40:30,535 --> 00:40:31,535 JS... 685 00:40:34,164 --> 00:40:36,135 Jangan coba-coba membuat kesepakatan dengan memanfaatkan tuna. 686 00:40:36,234 --> 00:40:37,635 Kita melakukan ini demi negara. 687 00:40:40,104 --> 00:40:43,575 Tanpa tuna, kamu tidak bisa kembali. Jangan lupakan itu. 688 00:40:49,314 --> 00:40:51,914 Hanya aku yang bisa melacaknya. 689 00:40:52,584 --> 00:40:54,254 Jangan lupakan itu. 690 00:41:17,214 --> 00:41:18,945 Jadi, mereka saling mengenal? 691 00:41:18,945 --> 00:41:20,184 "Tuna"? 692 00:41:21,945 --> 00:41:23,885 Dia pegawai Kementerian Kelautan dan Perikanan? 693 00:41:26,354 --> 00:41:28,854 Tunggu sebentar. Aeyeon-eup... 694 00:41:29,925 --> 00:41:31,425 23-1. 695 00:41:32,225 --> 00:41:34,294 Institut Penelitian Pelican Electronics di Myeonsu-ri. 696 00:41:35,265 --> 00:41:37,294 Ya. Baik, terima kasih. 697 00:41:39,104 --> 00:41:41,705 Siapa yang menanyakan alamat laboratorium? 698 00:41:41,705 --> 00:41:43,305 Seorang kurir. 699 00:41:43,934 --> 00:41:46,104 - Apa? - Dia mengantarkan 700 00:41:46,104 --> 00:41:47,445 pesanan Ha Ri, tapi Ha Ri sudah pindah. 701 00:41:47,445 --> 00:41:50,575 Begitu rupanya. Kurasa dia terlalu sibuk untuk jawab telepon. 702 00:41:50,845 --> 00:41:51,874 Tapi 703 00:41:52,484 --> 00:41:54,615 - ini agak aneh. - Apa yang aneh? 704 00:41:54,615 --> 00:41:55,714 Dia pindah ke wilayah yang jauh. 705 00:41:55,714 --> 00:41:58,785 Kurasa biasanya kurir tidak akan mengantar sejauh itu. 706 00:41:59,955 --> 00:42:00,955 Apa? 707 00:42:01,955 --> 00:42:03,854 Biar kucoba hubungi nomornya. 708 00:42:08,765 --> 00:42:10,394 Terima kasih sudah menghubungi SMA Gorae. 709 00:42:10,894 --> 00:42:12,504 Ini SMA Gorae. 710 00:42:13,464 --> 00:42:15,475 - SMA Gorae? - Ya. 711 00:42:22,374 --> 00:42:23,945 "Institut Penelitian Myeonsu-ri" 712 00:42:28,385 --> 00:42:31,484 "Manajer Sementara Seo Ji Sung" 713 00:42:31,914 --> 00:42:33,325 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 714 00:42:33,325 --> 00:42:36,325 - Dia tidak menjawab. - Silakan tinggalkan pesan. 715 00:42:46,064 --> 00:42:48,705 Pulanglah jika kamu sudah selesai hari ini. Berhenti mondar-mandir. 716 00:42:49,635 --> 00:42:50,675 Baiklah. 717 00:42:55,945 --> 00:42:57,575 "Seo Ji Sung" 718 00:43:00,445 --> 00:43:01,515 Hai, Ji Sung. 719 00:43:04,385 --> 00:43:05,785 Baiklah, aku akan segera pergi. 720 00:43:07,385 --> 00:43:09,124 Hei, pinjami aku mobilmu. 721 00:43:11,155 --> 00:43:12,925 Hei, semoga kencannya berjalan lancar. 722 00:43:16,765 --> 00:43:18,135 Kenapa dia tidak menjawab? 723 00:43:24,675 --> 00:43:26,175 Kamu belum bisa menghubungi Ha Ri? 724 00:43:26,175 --> 00:43:28,644 Ya. Seseorang pasti bertugas meskipun ini akhir pekan, 725 00:43:28,644 --> 00:43:30,015 tapi tidak ada yang menjawab. 726 00:43:30,175 --> 00:43:32,345 Kamu yakin dia ke sana untuk menemui Ha Ri? 727 00:43:32,515 --> 00:43:34,044 Ya, dia menuju Myeonsu-ri sekarang. 728 00:43:34,044 --> 00:43:35,615 "Myeonsu-ri, ponsel Kang Hyun Soo" 729 00:43:35,615 --> 00:43:36,885 Bagaimana kamu tahu? 730 00:43:38,385 --> 00:43:40,184 Aku mengambil jurusan ilmu komputer. 731 00:43:41,354 --> 00:43:43,524 Menurutmu polisi akan segera tiba di sana? 732 00:43:43,854 --> 00:43:45,794 Aku sudah menghubungi kantor polisi terdekat, 733 00:43:45,794 --> 00:43:48,064 tapi mereka mungkin tidak akan bergegas datang tanpa bukti konkret. 734 00:43:48,425 --> 00:43:49,595 Kita mengebut saja. 735 00:43:55,905 --> 00:43:57,575 Aku harus mengirim pesan kepada Nona Seo. 736 00:44:00,745 --> 00:44:03,675 Nona Seo, akhirnya aku menyelesaikan semuanya... 737 00:44:05,044 --> 00:44:07,584 Kang Hyun Soo menuju ke sana. Cepat pergi dari. 738 00:44:42,015 --> 00:44:44,055 Ponselnya terakhir terlacak di sekitar sini. 739 00:44:44,814 --> 00:44:46,225 - Kita ke sebelah sana. - Baiklah. 740 00:44:50,754 --> 00:44:51,794 Ha Ri. 741 00:44:52,495 --> 00:44:54,495 Aku sungguh merenungkannya saat kamu pergi. 742 00:44:56,995 --> 00:44:58,734 Maafkan aku. 743 00:45:00,865 --> 00:45:02,734 Kenapa aku melakukan kesalahan itu? 744 00:45:04,374 --> 00:45:05,975 Aku sungguh menyesalinya. 745 00:45:06,245 --> 00:45:07,575 Itu bukan kesalahan. 746 00:45:07,874 --> 00:45:09,475 Aku tahu kamu juga memukul wanita lain. 747 00:45:14,015 --> 00:45:15,015 Bagaimana kamu tahu? 748 00:45:16,285 --> 00:45:17,754 Aku bertanya bagaimana kamu mengetahuinya! 749 00:45:19,155 --> 00:45:20,655 Aku tidak perlu menjawab pertanyaan itu. 750 00:45:20,854 --> 00:45:23,254 Hubungan kita sudah berakhir, jadi, tolong hentikan. 751 00:45:25,225 --> 00:45:26,394 Siapa bilang sudah berakhir? 752 00:45:27,095 --> 00:45:28,825 - Jawab aku. - Aku akan berteriak. 753 00:45:28,825 --> 00:45:31,365 Ya, silakan berteriak. 754 00:45:31,365 --> 00:45:33,834 Mungkin babi hutan dan seekor rusa akan datang menyelamatkanmu. 755 00:45:34,434 --> 00:45:35,504 Tolong. 756 00:45:35,934 --> 00:45:38,675 Tolong! 757 00:45:38,675 --> 00:45:40,675 - Apa? - Apa? Pasti di sana. 758 00:45:40,675 --> 00:45:41,805 - Cepat. - Ayo. 759 00:45:41,805 --> 00:45:43,414 - Tolong! - Cukup! 760 00:45:47,785 --> 00:45:49,984 Maaf. Maafkan aku. 761 00:45:50,484 --> 00:45:51,814 Aku benar-benar tidak sengaja. 762 00:45:52,385 --> 00:45:53,385 Kamu pasti kesakitan. 763 00:45:57,495 --> 00:45:59,964 Jangan seperti ini, ya? 764 00:46:00,595 --> 00:46:02,064 Kita bisa kembali seperti dahulu. 765 00:46:02,734 --> 00:46:05,334 Seperti masa bahagia dahulu. Setiap kali berbaikan, 766 00:46:05,564 --> 00:46:07,765 kita makan tteokbokki bersama. Ingat? 767 00:46:10,004 --> 00:46:12,205 Ayo kembali dan makan tteokbokki bersama. 768 00:46:16,274 --> 00:46:17,615 Jangan sentuh aku. 769 00:46:18,175 --> 00:46:20,484 Aku tidak akan membiarkan bedebah sepertimu menyakitiku lagi! 770 00:46:22,484 --> 00:46:24,115 Kubilang maafkan aku. 771 00:46:26,555 --> 00:46:29,155 - Kubilang maafkan aku, dasar... - Kang Hyun Soo! 772 00:46:32,394 --> 00:46:33,765 Jika maju selangkah lagi, 773 00:46:34,024 --> 00:46:35,394 aku akan membuatmu dipecat. 774 00:46:36,294 --> 00:46:38,265 Tidak, Guk Hee. Jangan. 775 00:46:40,004 --> 00:46:41,265 Kamu pecundang. 776 00:46:41,265 --> 00:46:43,734 Apa memukul wanita tidak cukup? Lihat dirimu sekarang. 777 00:46:44,575 --> 00:46:45,874 Kamu tahu apa? 778 00:46:46,075 --> 00:46:47,975 Aku tahu kamu pecundang. 779 00:46:52,885 --> 00:46:53,984 Ji Sung. 780 00:46:55,984 --> 00:46:57,055 Ayo maju. 781 00:47:01,624 --> 00:47:03,754 Ha Ri! Bangun! Cepat! 782 00:47:03,754 --> 00:47:05,325 - Ayo! - Hei! 783 00:47:06,595 --> 00:47:07,695 Lepaskan aku! 784 00:47:11,695 --> 00:47:13,334 Berengsek! 785 00:47:17,705 --> 00:47:19,504 Lepaskan aku! 786 00:47:21,945 --> 00:47:23,374 Bangun! 787 00:47:23,975 --> 00:47:26,345 Berengsek! Teganya kamu... 788 00:47:27,515 --> 00:47:28,584 Hei! 789 00:47:30,885 --> 00:47:33,055 Warga biasa bisa menahan orang yang melakukan tindak kejahatan. 790 00:47:33,055 --> 00:47:34,155 Kamu tahu itu, bukan? 791 00:47:37,524 --> 00:47:38,624 Sial. 792 00:47:50,805 --> 00:47:52,205 Terima kasih. 793 00:47:52,205 --> 00:47:54,374 Jangan khawatir dan tidurlah dengan nyenyak. 794 00:47:54,604 --> 00:47:55,644 Baiklah. 795 00:48:15,934 --> 00:48:18,095 Pastikan kamu memberi tahu anak-anak Pak Gam 796 00:48:18,095 --> 00:48:21,205 aku akan mengisi senjata BB-nya dengan BB. 797 00:48:21,205 --> 00:48:22,774 Kapan kamu membawanya? 798 00:48:23,104 --> 00:48:25,234 Aku membawanya diam-diam untuk berjaga-jaga. 799 00:48:25,234 --> 00:48:26,745 Lain kali jangan lakukan itu. 800 00:48:27,305 --> 00:48:28,705 Kamu tahu betapa berbahayanya itu? 801 00:48:32,544 --> 00:48:34,785 Ada banyak kasus di mana pejabat publik terlibat 802 00:48:34,785 --> 00:48:36,754 dalam situasi seperti ini dan mendapat masalah. 803 00:48:36,754 --> 00:48:39,555 Kang Hyun Soo, si berengsek itu bisa saja menulis hal konyol 804 00:48:39,555 --> 00:48:41,425 di papan pesan stasiun damkar. 805 00:48:43,294 --> 00:48:44,894 Apa kamu bertindak 806 00:48:44,894 --> 00:48:47,325 karena khawatir aku akan mendapat masalah? 807 00:48:47,725 --> 00:48:48,765 Ya. 808 00:48:54,934 --> 00:48:58,774 Apa harus pria yang selalu melindungi wanita? 809 00:49:00,774 --> 00:49:02,405 Kenapa? Aku lumayan keren, bukan? 810 00:49:03,414 --> 00:49:04,475 Ya. 811 00:49:05,314 --> 00:49:06,515 Kamu sangat keren. 812 00:49:18,695 --> 00:49:21,164 Mobil ini kenapa? Apa tidak ada masalah? 813 00:49:21,595 --> 00:49:22,894 Ini mobil tua, 814 00:49:22,894 --> 00:49:24,794 tapi dirawat dengan baik, jadi, semua akan baik-baik saja. 815 00:49:30,604 --> 00:49:32,874 Apa ini? Ada apa? 816 00:49:33,245 --> 00:49:35,274 Kamu bilang tidak apa-apa karena dirawat dengan baik. 817 00:49:43,015 --> 00:49:46,555 Halte busnya pasti ada di dekat sini. 818 00:49:47,754 --> 00:49:50,294 Aku tidak tahu kita di mana. 819 00:49:52,624 --> 00:49:54,725 Kamu tahu kita mau ke mana? 820 00:49:57,564 --> 00:50:01,004 Ya. Jika mengikuti Bintang Biduk, 821 00:50:01,004 --> 00:50:02,305 kita bisa memperkirakan arahnya. 822 00:50:03,604 --> 00:50:05,504 Bintang Biduk? 823 00:50:06,604 --> 00:50:07,604 Ya. 824 00:50:10,774 --> 00:50:13,584 Kurasa aku pernah mendengarnya dari nenekku. 825 00:50:29,495 --> 00:50:32,035 Kencan seperti ini tidak terlalu buruk. 826 00:50:33,064 --> 00:50:36,975 Aku tidak menelepon Guk Hee hari ini. 827 00:50:37,305 --> 00:50:39,544 Aku menelepon petugas damkar. 828 00:50:40,245 --> 00:50:41,274 Kamu tahu itu, bukan? 829 00:50:51,785 --> 00:50:54,484 Bagaimana dia bisa menjawab seperti ini? 830 00:50:55,155 --> 00:50:56,695 Tangannya berkeringat. 831 00:50:58,655 --> 00:51:00,524 Apa dia gugup? 832 00:51:06,004 --> 00:51:09,805 "Pagi dengan sinar matahari yang hangat" 833 00:51:10,205 --> 00:51:14,305 "Aku menyusuri jalan di hutan" 834 00:51:14,805 --> 00:51:19,245 "Jalan dalam ingatanku" 835 00:51:19,245 --> 00:51:22,914 "Tempat yang kulewati bersamamu" 836 00:51:23,314 --> 00:51:27,184 "Di atas kelopak bunga violet" 837 00:51:27,455 --> 00:51:31,155 "Ada wajahmu dengan senyuman" 838 00:51:31,495 --> 00:51:35,934 "Aku ingin menyentuhnya dengan tanganku" 839 00:51:35,934 --> 00:51:39,434 "Tapi kini sudah menghilang" 840 00:51:39,934 --> 00:51:43,805 "Aku merindukannya" 841 00:51:44,234 --> 00:51:48,144 "Masa lalu kita" 842 00:51:48,405 --> 00:51:51,615 "Kisah cinta" 843 00:51:51,615 --> 00:51:56,254 "Terukir di atas kelopak bunga" 844 00:51:57,015 --> 00:52:00,655 "Aku merindukannya" 845 00:52:01,455 --> 00:52:05,394 "Masa lalu kita" 846 00:52:05,754 --> 00:52:09,535 "Di hatiku" 847 00:52:09,535 --> 00:52:14,365 "Kelopak bunga masih berjatuhan" 848 00:52:19,774 --> 00:52:21,745 "Anda mendapat pesan baru" 849 00:52:21,745 --> 00:52:23,544 "Yoo Jin, aku membeli cokelat yang kamu suka. Aku merindukanmu" 850 00:52:23,544 --> 00:52:25,945 Aku membeli cokelat yang kamu suka. 851 00:52:26,184 --> 00:52:27,314 Aku merindukanmu. 852 00:52:31,684 --> 00:52:36,294 "Natural Table" 853 00:52:47,934 --> 00:52:49,104 Kapan kamu datang? 854 00:52:49,675 --> 00:52:52,305 Apa ini? Aku ingin mengejutkanmu, tapi kamu membuatku malu. 855 00:52:52,305 --> 00:52:53,774 Kamu harus berpura-pura sedikit terkejut. 856 00:52:53,774 --> 00:52:55,675 Ada banyak hal yang mengejutkanku belakangan ini. 857 00:52:55,874 --> 00:52:57,575 Ini bahkan tidak mengejutkan. 858 00:52:58,414 --> 00:52:59,684 Kenapa kamu datang selarut ini? 859 00:52:59,984 --> 00:53:01,414 Kenapa kamu di sini selarut ini? 860 00:53:01,885 --> 00:53:03,414 Ini sudah lewat jam tutup. 861 00:53:03,414 --> 00:53:05,084 Ada yang kupikirkan. 862 00:53:06,885 --> 00:53:07,925 Flip-flop. 863 00:53:07,925 --> 00:53:09,794 Aku juga memikirkan sesuatu. Aku berjalan 864 00:53:09,794 --> 00:53:10,925 dan tiba di sini tanpa sadar. 865 00:53:10,925 --> 00:53:12,595 Apa yang kamu pikirkan 866 00:53:12,595 --> 00:53:13,865 sampai datang ke sini? 867 00:53:14,164 --> 00:53:16,265 Aku lapar, tapi bingung mau makan apa 868 00:53:16,265 --> 00:53:19,805 yang paling enak di Gorae-dong? 869 00:53:19,805 --> 00:53:22,305 Sebenarnya, anak-anakku sedang berkemah, jadi, aku bebas. 870 00:53:22,604 --> 00:53:24,675 Aku ingin makan makanan cepat saji setelah sekian lama. 871 00:53:24,675 --> 00:53:25,934 Ada rekomendasi? 872 00:53:26,445 --> 00:53:27,805 - Makanan cepat saji? - Ya. 873 00:53:35,785 --> 00:53:36,914 Bagaimana kalau ini? 874 00:54:07,615 --> 00:54:12,115 Halte busnya lebih dekat daripada dugaanku. 875 00:54:12,854 --> 00:54:15,484 Tetap saja jaraknya sekitar 30 menit dengan berjalan kaki. 876 00:54:16,254 --> 00:54:17,354 Benarkah? 877 00:54:22,464 --> 00:54:24,995 Maaf karena tiba-tiba menggenggam tanganmu. 878 00:54:27,964 --> 00:54:29,104 Tidak... 879 00:54:30,774 --> 00:54:33,245 Aneh juga jika bertanya sebelum memegang tanganku. 880 00:54:34,945 --> 00:54:36,615 Ada banyak babi hutan di area ini. 881 00:54:36,615 --> 00:54:38,845 Aku memegang tanganmu untuk kabur dari babi hutan. 882 00:54:41,785 --> 00:54:44,184 Jadi, kamu memegang tanganku karena babi hutan? 883 00:54:45,684 --> 00:54:47,385 Kamu juga menyanyi karena babi hutan? 884 00:54:48,285 --> 00:54:49,325 Ya. 885 00:54:49,425 --> 00:54:52,925 Kudengar babi hutan lebih agresif saat sepi. 886 00:54:57,894 --> 00:55:00,805 Begitu rupanya. "Agresif". 887 00:55:03,234 --> 00:55:05,905 Biar kuperiksa jadwal bus terakhir. 888 00:55:09,644 --> 00:55:12,314 "Myeonsu-ri" 889 00:55:12,314 --> 00:55:13,515 Ngengat! 890 00:55:32,865 --> 00:55:33,964 Serangga. 891 00:55:33,964 --> 00:55:37,774 Maksudku... Karena ngengat itu. 892 00:55:48,015 --> 00:55:49,084 Kenapa? 893 00:55:49,684 --> 00:55:51,885 Kamu melakukan ini karena babi hutan? 894 00:55:55,584 --> 00:55:56,595 Tidak. 895 00:55:58,325 --> 00:56:01,225 Yang paling menakutkan bagi pengembang adalah gangguan. 896 00:56:02,464 --> 00:56:05,035 Untuk memperbaiki gangguan... 897 00:56:06,635 --> 00:56:07,635 Aku merindukanmu. 898 00:56:14,644 --> 00:56:16,314 Aku tidak bisa menemuimu seperti ini lagi. 899 00:56:17,615 --> 00:56:18,745 Mari 900 00:56:22,544 --> 00:56:23,655 kita menikah. 901 00:56:25,555 --> 00:56:27,754 Masukkan perintah baru 902 00:56:27,754 --> 00:56:30,124 yang bahkan tidak terpikirkan oleh pengembangnya. 903 00:56:31,325 --> 00:56:33,064 Akhirnya aku bisa minum denganmu. 904 00:56:37,164 --> 00:56:38,564 Apa terjadi sesuatu? 905 00:56:39,394 --> 00:56:41,104 Atau meski tahu akan selalu ada gangguan dalam program, 906 00:56:41,104 --> 00:56:45,305 yakinilah bahwa ada program tanpa gangguan. 907 00:56:45,305 --> 00:56:47,075 Aku berpikir untuk menceraikan suamiku. 908 00:56:49,504 --> 00:56:51,675 Meyakini bahwa pria di depan mataku 909 00:56:52,175 --> 00:56:55,785 bukanlah gangguan dalam hidupku. 910 00:57:48,934 --> 00:57:52,305 "Bus Terakhir ke Myeonsu-ri" 911 00:57:55,000 --> 00:58:05,000 Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 912 00:58:05,000 --> 00:58:13,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 913 00:58:13,164 --> 00:58:15,164 "Please Don't Date Him" 914 00:58:23,135 --> 00:58:25,104 "Please Don't Date Him" 915 00:58:25,104 --> 00:58:27,845 Aku tidak suka! 916 00:58:27,845 --> 00:58:29,914 Aku juga tidak suka! 917 00:58:29,914 --> 00:58:31,214 Kamu akan mengotori pakaianmu. 918 00:58:31,214 --> 00:58:32,274 Benarkah? 919 00:58:32,774 --> 00:58:34,445 Aku tidak bisa membiarkan kalian menikah. 920 00:58:34,445 --> 00:58:36,214 Sepertinya aku belum terlambat. 921 00:58:36,214 --> 00:58:37,484 - Ayah! - Sayang! 922 00:58:37,484 --> 00:58:39,314 Baiklah, klimaks hari ini! 923 00:58:39,314 --> 00:58:40,955 Ini akan menjadi pernikahan yang kecil dan mewah. 924 00:58:40,955 --> 00:58:42,925 - "Heung Bo tercengang" - "Heung Bo tercengang" 925 00:58:42,925 --> 00:58:44,854 - "Heung Bo tercengang" - "Heung Bo tercengang" 926 00:58:44,854 --> 00:58:47,124 - Hei! - Pergi! 927 00:58:47,124 --> 00:58:50,334 Apa kelebihan petugas damkar ini dibanding aku? 928 00:58:50,334 --> 00:58:52,995 Apa karena dia orang yang paling dicari dan aku bukan? 929 00:58:53,464 --> 00:58:54,535 Guk Hee! 930 00:58:54,535 --> 00:58:56,334 - Ada apa? - Maafkan aku. 931 00:58:56,334 --> 00:58:57,635 Untuk kali terakhir. 932 00:58:57,975 --> 00:59:00,104 "Jae Min"? Tapi itu Guk Hee. 933 00:59:00,104 --> 00:59:02,805 Kenapa namanya Jae Min? 62136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.