All language subtitles for Phoenix.2020.E59.210114.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:09,511 (Episode 59) 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,912 Why do you make me feel so lonely? 3 00:00:15,381 --> 00:00:16,422 I'm sorry. 4 00:00:18,252 --> 00:00:20,122 Did you even like me at all? 5 00:00:32,742 --> 00:00:35,271 When did you team up with my dad? 6 00:00:36,012 --> 00:00:38,372 I know it's too late, but I'll tell you everything. 7 00:00:39,811 --> 00:00:43,881 When you told me the phoenix flower painting was real, 8 00:00:45,622 --> 00:00:48,222 that's when I realized that Director Choi lied to me. 9 00:00:48,421 --> 00:00:50,722 I couldn't stop Mi Ran from going up on stage... 10 00:00:50,722 --> 00:00:53,091 even though I knew she could walk because I got fooled by that lie. 11 00:00:53,561 --> 00:00:55,631 And that always made me feel uneasy. 12 00:00:58,292 --> 00:01:00,201 On top of that, I found out... 13 00:01:00,201 --> 00:01:02,131 that Director Choi was getting ready to put Seorin at risk, 14 00:01:02,731 --> 00:01:03,932 and I couldn't just ignore that, 15 00:01:03,932 --> 00:01:05,701 so I went to your father. 16 00:01:08,911 --> 00:01:11,212 Then he must've told you to tip-off that reporter. 17 00:01:12,641 --> 00:01:14,912 He had to act like he was being threatened by the reporter... 18 00:01:15,341 --> 00:01:17,912 so Director Choi won't be able to publish any articles. 19 00:01:18,451 --> 00:01:20,481 He told me he needed my help. 20 00:01:21,581 --> 00:01:23,591 He wanted to find out why Director Choi was doing this, 21 00:01:23,591 --> 00:01:25,662 and he needed time to come up with a countermeasure. 22 00:01:26,462 --> 00:01:29,091 And Director Choi needed to know I tipped off the reporter... 23 00:01:29,091 --> 00:01:31,091 to prevent her from finding out... 24 00:01:31,492 --> 00:01:33,602 that I'm actually helping your father. 25 00:01:34,762 --> 00:01:39,141 I had to make her believe that I had a grudge against your father... 26 00:01:40,272 --> 00:01:42,872 to make her understand my behavior. 27 00:01:44,042 --> 00:01:45,941 Then why didn't you tell me? 28 00:01:48,611 --> 00:01:50,512 There's something more... 29 00:01:51,981 --> 00:01:53,382 between you and my father, isn't there? 30 00:01:56,352 --> 00:01:57,951 My dad's against our relationship, 31 00:01:57,951 --> 00:02:00,292 so when he asked you for help, he must've promised... 32 00:02:01,891 --> 00:02:03,262 something in return. 33 00:02:08,061 --> 00:02:10,072 What was the deal? 34 00:02:10,632 --> 00:02:13,802 He offered to help me rebuild Bisang Apparel... 35 00:02:16,941 --> 00:02:19,011 in return for breaking up with you. 36 00:02:22,251 --> 00:02:23,482 In return for breaking up with me? 37 00:02:27,022 --> 00:02:29,591 Then when were you planning to break up with me? 38 00:02:30,992 --> 00:02:32,052 I'm sorry. 39 00:02:33,061 --> 00:02:35,161 I never should've loved you. 40 00:02:37,332 --> 00:02:38,492 Ji Eun. 41 00:02:40,161 --> 00:02:41,862 You never loved me. 42 00:02:42,702 --> 00:02:44,832 If you truly loved me, 43 00:02:45,841 --> 00:02:48,471 you wouldn't have used our love to make a deal. 44 00:02:48,702 --> 00:02:51,772 I'm the one who hurt you, so I don't expect you to understand. 45 00:02:51,772 --> 00:02:52,841 Actually, 46 00:02:53,881 --> 00:02:57,311 if I can't be understood, then I'd rather just be brazen. 47 00:03:02,652 --> 00:03:04,821 It's not that I don't love you. 48 00:03:05,321 --> 00:03:06,392 But... 49 00:03:08,221 --> 00:03:10,031 there's something I need to do. 50 00:03:11,031 --> 00:03:12,161 Something you need to do? 51 00:03:13,862 --> 00:03:15,261 Then do what you need to do. 52 00:03:16,372 --> 00:03:19,471 I'll step out of your life, Ji Eun. 53 00:03:29,411 --> 00:03:32,321 Jung Min, I love you. 54 00:03:33,281 --> 00:03:36,922 The way you smile, how you sound when you're stubborn, 55 00:03:38,392 --> 00:03:39,691 how you look when you're angry, 56 00:03:40,962 --> 00:03:42,462 the way you tease me, 57 00:03:43,031 --> 00:03:45,531 how honest and warm-hearted you are... 58 00:03:46,101 --> 00:03:48,202 I love everything about you. 59 00:03:57,742 --> 00:03:58,841 Ji Eun. 60 00:04:00,511 --> 00:04:02,311 I think love is when two people... 61 00:04:03,751 --> 00:04:05,751 stay together no matter what. 62 00:04:11,022 --> 00:04:13,061 I can't fall out of love with you yet. 63 00:04:14,462 --> 00:04:16,261 I don't want you to become an old memory. 64 00:04:19,561 --> 00:04:20,832 So tell me... 65 00:04:22,331 --> 00:04:24,631 that you won't just love me in your head. 66 00:04:29,342 --> 00:04:30,941 Can you stop hurting me? 67 00:04:33,641 --> 00:04:35,441 Can't you put our love first? 68 00:06:23,451 --> 00:06:28,191 I had forgotten how much I loved you. 69 00:06:30,032 --> 00:06:32,662 Stop looking at me and just kiss me. 70 00:06:46,641 --> 00:06:48,412 Let's get up. I'm hungry. 71 00:06:52,821 --> 00:06:54,722 Let's just stay like this for a moment. 72 00:07:00,492 --> 00:07:01,521 Ji Eun. 73 00:07:02,732 --> 00:07:04,961 Listen to me carefully. 74 00:07:06,701 --> 00:07:10,802 I'm going to wake up in the same bed with you every day. 75 00:07:11,802 --> 00:07:16,711 I'm going to live with you until the day we die. 76 00:07:17,071 --> 00:07:18,311 You got that? 77 00:07:22,852 --> 00:07:24,251 I got it. 78 00:07:35,722 --> 00:07:38,391 I'll hurry up and cook you doenjang stew. 79 00:07:38,691 --> 00:07:40,001 Then I'll make rolled omelets. 80 00:07:40,001 --> 00:07:42,001 No, don't do anything. 81 00:07:42,001 --> 00:07:45,131 My sensitive prince can just wait and enjoy the food. 82 00:07:45,701 --> 00:07:48,571 I don't really like it when you call me a sensitive prince. 83 00:07:48,571 --> 00:07:50,141 See? You're so sensitive. 84 00:07:50,141 --> 00:07:51,941 Look at you all sullen. 85 00:07:51,941 --> 00:07:53,842 What... I'm not... My gosh. 86 00:07:56,211 --> 00:07:57,982 Do you want me to show you how I am when I'm sullen? 87 00:07:58,751 --> 00:08:01,482 I'm not scared one bit. Gosh, let me down. 88 00:08:03,821 --> 00:08:06,492 Gosh, I rarely listen to others. 89 00:08:06,691 --> 00:08:09,662 But when I'm with you, I willingly become so obedient. 90 00:08:10,561 --> 00:08:13,201 Today, just listen to me and do as I say. 91 00:08:14,461 --> 00:08:15,501 Okay. 92 00:08:39,962 --> 00:08:41,362 How's the doenjang stew? 93 00:08:42,092 --> 00:08:43,232 It's delicious. 94 00:08:52,232 --> 00:08:56,511 I was in such a rush that I totally forgot to buy tofu. 95 00:08:56,911 --> 00:08:59,612 Doenjang stew should always have tofu inside. 96 00:08:59,881 --> 00:09:02,312 This was the first doenjang stew I cooked for you, 97 00:09:02,582 --> 00:09:03,781 but I totally messed it up. 98 00:09:04,651 --> 00:09:06,482 Then cook me another one tomorrow. 99 00:09:13,261 --> 00:09:16,332 Why? Aren't you going to cook for me tomorrow? 100 00:09:19,431 --> 00:09:21,661 We need to go to work tomorrow. 101 00:09:26,771 --> 00:09:28,072 What should we do after we eat? 102 00:09:29,712 --> 00:09:30,972 What do you want to do? 103 00:09:37,212 --> 00:09:38,511 Can I be honest? 104 00:09:39,921 --> 00:09:40,982 Of course. 105 00:09:41,781 --> 00:09:43,151 I don't want to do anything. 106 00:09:43,421 --> 00:09:45,891 I just want to lie down and spend time with you. 107 00:09:49,391 --> 00:09:51,992 Sundays are for naps. 108 00:09:51,992 --> 00:09:53,631 Let's take a nap after we eat. 109 00:09:56,832 --> 00:09:59,072 Sure. Let's do that. 110 00:10:07,541 --> 00:10:09,651 The confidential meeting minutes regarding the illegal succession... 111 00:10:09,651 --> 00:10:11,781 was written by another accounting firm. 112 00:10:12,011 --> 00:10:14,622 And I heard the person in charge might've made a copy... 113 00:10:14,622 --> 00:10:16,452 and kept it for himself. 114 00:10:16,651 --> 00:10:17,822 If you offer him money, 115 00:10:17,822 --> 00:10:20,562 you'll find out if that rumor is true or not. 116 00:10:20,822 --> 00:10:22,362 Are you really going to do this? 117 00:10:22,761 --> 00:10:25,332 I won't let the unjust get what they want. 118 00:10:26,401 --> 00:10:28,531 Then what about you? Do you think you're being just? 119 00:10:32,671 --> 00:10:34,102 Let's say you bribe the accountant, 120 00:10:34,102 --> 00:10:36,072 receive the confidential record regarding the illegal succession, 121 00:10:36,072 --> 00:10:37,671 and hand it over to the prosecution. 122 00:10:38,041 --> 00:10:39,271 Then a special counsel will be put in charge, 123 00:10:39,271 --> 00:10:40,681 it'll cause a huge fuss, 124 00:10:40,982 --> 00:10:42,712 and that won't be good for Seorin. 125 00:10:42,712 --> 00:10:45,751 It might be the best choice to take things to the worst. 126 00:10:46,982 --> 00:10:48,681 Many large business owners think they're the sole owners... 127 00:10:48,681 --> 00:10:50,722 and that it should be handed down to a family member. 128 00:10:51,421 --> 00:10:53,421 And this will be a good example to get rid of their recklessness. 129 00:10:53,921 --> 00:10:56,232 Being reckless is when you don't think before you act. 130 00:10:56,761 --> 00:10:58,431 And right now, your desire to have power... 131 00:10:58,431 --> 00:11:00,102 over those with money and authority is what's controlling you. 132 00:11:02,401 --> 00:11:04,232 I'm telling you this as a friend. 133 00:11:04,702 --> 00:11:07,242 You need to start controlling your anger. 134 00:11:19,751 --> 00:11:20,921 It's me, Jang Se Hoon. 135 00:11:21,582 --> 00:11:23,452 There's something I need you to do, Director Choi. 136 00:11:27,692 --> 00:11:29,261 There's nothing you can't do with money. 137 00:11:30,362 --> 00:11:33,401 We need to get Seo Jung Min locked up as soon as possible. 138 00:11:53,751 --> 00:11:56,421 Do you also like that painting? 139 00:11:58,391 --> 00:11:59,992 Why didn't you hang it on the wall? 140 00:12:00,291 --> 00:12:01,921 It's not mine. 141 00:12:02,722 --> 00:12:04,891 Jung Min lent it to me for a while. 142 00:12:06,602 --> 00:12:09,001 Jung Min sent me a text earlier this morning, 143 00:12:09,001 --> 00:12:12,301 and he told me to send the painting to Ji Eun's house. 144 00:12:13,271 --> 00:12:14,972 He didn't even come home last night. 145 00:12:15,602 --> 00:12:19,681 I think he went on a trip with Ji Eun. 146 00:12:24,181 --> 00:12:26,852 She seems fragile, but she's brave. 147 00:12:27,281 --> 00:12:29,352 She seems to be nice to everyone, 148 00:12:29,352 --> 00:12:32,222 but she also knows how to keep people on their toes. 149 00:12:33,222 --> 00:12:35,791 And when it's time to make a choice, she doesn't hesitate. 150 00:12:37,992 --> 00:12:41,602 Do you think that's why guys go head over heels for her? 151 00:12:42,462 --> 00:12:43,931 I guess our anticipation turned out to be incorrect. 152 00:12:44,931 --> 00:12:46,801 I thought he'd get suspicious once he found out... 153 00:12:46,801 --> 00:12:48,271 Ji Eun tipped off the reporter... 154 00:12:49,202 --> 00:12:52,411 and feel guilty about how Seorin took over Bisang Apparel... 155 00:12:52,812 --> 00:12:54,781 at an unreasonably cheap price. 156 00:12:56,651 --> 00:13:00,082 But I guess I underestimated his love for Ji Eun. 157 00:13:03,992 --> 00:13:05,651 I started to wonder... 158 00:13:06,492 --> 00:13:09,421 that maybe Jung Min is so unconditional toward Ji Eun... 159 00:13:09,761 --> 00:13:11,592 because he lacks affection. 160 00:13:12,962 --> 00:13:15,031 His mom died when he was four. 161 00:13:15,462 --> 00:13:17,001 He lived pretty much like a nomad... 162 00:13:17,001 --> 00:13:18,671 because his brother was the chosen one. 163 00:13:19,332 --> 00:13:20,641 And it's not like Chairman Seo... 164 00:13:20,641 --> 00:13:23,541 is the type to comfort his son's loneliness. 165 00:13:24,072 --> 00:13:25,911 And now that Jung In is dead, 166 00:13:26,112 --> 00:13:27,982 he probably needed someone to rely on. 167 00:13:28,681 --> 00:13:31,952 But we were able to do things behind his back... 168 00:13:32,582 --> 00:13:34,021 because he's so crazy about Ji Eun. 169 00:13:36,251 --> 00:13:38,722 We should meet the accountant today. 170 00:13:39,322 --> 00:13:41,092 If things go as planned, 171 00:13:41,092 --> 00:13:45,092 it's only a matter of time before we get the secret record. 172 00:13:47,832 --> 00:13:50,732 They won't be able to be with each other for too long. 173 00:13:51,501 --> 00:13:53,242 If Jung Min gets arrested, 174 00:13:53,771 --> 00:13:55,771 he won't be out for at least 2 to 3 years. 175 00:14:11,291 --> 00:14:12,322 What is it? 176 00:14:13,492 --> 00:14:14,562 Show me. 177 00:14:20,501 --> 00:14:21,901 (Buy sexy underwear the next time you meet.) 178 00:14:21,901 --> 00:14:24,131 Gosh, you're a pervert. 179 00:14:24,401 --> 00:14:25,771 This is my favorite one. 180 00:14:26,972 --> 00:14:28,771 Go on. Yes. 181 00:14:33,541 --> 00:14:34,641 What is it? Let me see. 182 00:14:35,411 --> 00:14:36,812 - Ta-da. - What is it? 183 00:14:36,812 --> 00:14:39,982 (Bite the other person in three different areas.) 184 00:14:40,781 --> 00:14:42,482 Don't bite me too hard. 185 00:14:42,482 --> 00:14:44,751 Here. Bite me here. 186 00:14:45,992 --> 00:14:48,722 I can't bite you properly because of your biceps. 187 00:14:59,771 --> 00:15:01,401 I bit you lightly. 188 00:15:01,401 --> 00:15:03,511 - No, you didn't. - Don't lie. You're being a crybaby. 189 00:15:03,511 --> 00:15:06,011 (Give a massage, Shout that you love your partner, Sing) 190 00:15:07,381 --> 00:15:09,411 (Explain how you feel right now.) 191 00:15:09,411 --> 00:15:11,781 (Tickle the other person for 30 seconds.) 192 00:15:15,982 --> 00:15:19,151 Don't you always want to try that when it snows? 193 00:15:19,151 --> 00:15:22,362 I'm sure you've done it before with other women. 194 00:15:23,291 --> 00:15:25,732 Gosh, you're sexy even when you're jealous. 195 00:15:44,312 --> 00:15:46,722 My gosh, you're such a crybaby. 196 00:15:46,881 --> 00:15:47,921 See? 197 00:15:48,781 --> 00:15:50,452 Women are more coldhearted. 198 00:15:52,092 --> 00:15:53,722 I also think it's sad. 199 00:15:54,391 --> 00:15:58,431 Do you feel bad for the woman who had to leave him? 200 00:15:58,431 --> 00:16:02,631 Or do you feel sorry for the guy who got left behind? 201 00:16:03,031 --> 00:16:04,531 I feel bad for both of them. 202 00:16:05,472 --> 00:16:08,901 It makes me realize that we should spend the limited time we have... 203 00:16:10,572 --> 00:16:12,212 loving each other. 204 00:16:17,051 --> 00:16:20,952 Although they had to say goodbye due to her death, 205 00:16:22,151 --> 00:16:25,352 they loved each other to the fullest whilst they had the chance, 206 00:16:25,791 --> 00:16:29,862 and that's why their love seems so beautiful. 207 00:16:31,161 --> 00:16:35,062 Love can't be measured with time. 208 00:16:37,472 --> 00:16:38,972 What's that supposed to mean? 209 00:16:45,942 --> 00:16:48,511 I'm saying time isn't important. 210 00:16:49,881 --> 00:16:52,281 What's important is how much you love each other. 211 00:17:03,832 --> 00:17:06,092 When you love someone, 212 00:17:06,092 --> 00:17:08,332 you should love that person until the end of time. 213 00:17:11,931 --> 00:17:13,401 I'm sleepy. 214 00:17:15,502 --> 00:17:18,072 Jung Min, I want to sleep in your arms. 215 00:17:22,381 --> 00:17:23,881 Aren't you going to let me do that? 216 00:17:25,082 --> 00:17:28,282 I'll do anything for you. 217 00:17:36,191 --> 00:17:41,131 No one will ever love me as much you do. 218 00:17:41,762 --> 00:17:43,372 So be good to me. 219 00:17:43,372 --> 00:17:45,431 Stop trying to fight me. 220 00:17:45,872 --> 00:17:47,701 My love for you is right. 221 00:18:02,582 --> 00:18:05,721 Ms. Lee Young Eun wrote 13 malicious comments. 222 00:18:06,092 --> 00:18:08,691 "You evil witch. I hate you so much." 223 00:18:08,691 --> 00:18:11,131 "You're so ugly. Obsessive wench. Yoon Mi Ran, you're sick." 224 00:18:11,332 --> 00:18:13,502 "You're a piece of trash for framing his ex-wife." 225 00:18:13,931 --> 00:18:16,062 "Just go to a mental institute, Yoon Mi Ran." 226 00:18:16,062 --> 00:18:17,931 "You deserve to disappear from this world." 227 00:18:19,072 --> 00:18:20,141 It's all you, right? 228 00:18:21,072 --> 00:18:22,842 You know it's me. Why do you keep asking? 229 00:18:23,102 --> 00:18:25,812 You should apologize and come to a settlement. 230 00:18:26,241 --> 00:18:28,512 Many people commit suicide because of malicious comments. 231 00:18:28,842 --> 00:18:30,012 And some even develop social phobia... 232 00:18:30,012 --> 00:18:32,082 and end up getting counseling. 233 00:18:32,552 --> 00:18:35,951 Young Eun, let's ask her to settle. 234 00:18:36,322 --> 00:18:38,522 I asked a lawyer I'm close with. 235 00:18:38,522 --> 00:18:39,921 This is cyber libel, so even if it's a criminal case, 236 00:18:39,921 --> 00:18:43,062 you won't get punished if the victim forgives you, 237 00:18:43,062 --> 00:18:44,362 so if you settle, 238 00:18:44,362 --> 00:18:47,002 you won't get punished by law. 239 00:18:47,002 --> 00:18:48,131 Forget it. 240 00:18:48,631 --> 00:18:51,102 That woman falsely accused my sister... 241 00:18:51,102 --> 00:18:52,572 for having cheated with her boyfriend. 242 00:18:52,572 --> 00:18:55,072 She's the one who should get sued. 243 00:18:55,072 --> 00:18:57,441 I don't think my daughter did anything wrong. 244 00:18:57,741 --> 00:18:59,312 She just stated the facts. 245 00:18:59,312 --> 00:19:00,612 There's nothing false about what she wrote. 246 00:19:00,881 --> 00:19:03,681 Even if it's the truth, 247 00:19:03,681 --> 00:19:05,211 you can still get locked up for three years... 248 00:19:05,211 --> 00:19:07,151 or get fined up to 30,000 dollars. 249 00:19:08,421 --> 00:19:09,481 30,000 dollars? 250 00:19:09,481 --> 00:19:11,951 See? So let's just settle. 251 00:19:11,951 --> 00:19:13,262 No way. 252 00:19:14,792 --> 00:19:16,461 You're going to lend me 30,000 dollars, right? 253 00:19:17,391 --> 00:19:18,691 Of course. 254 00:19:19,161 --> 00:19:21,161 Mom, let's just call Ji Eun... 255 00:19:21,161 --> 00:19:23,502 and tell her to sue Yoon Mi Ran for spreading false information... 256 00:19:23,502 --> 00:19:24,701 at the press conference. 257 00:19:24,701 --> 00:19:27,102 Ji Eun's already going through enough, 258 00:19:27,102 --> 00:19:29,542 so don't make things worse for her. 259 00:19:29,971 --> 00:19:32,342 Let's just settle. 260 00:19:32,342 --> 00:19:33,812 There's no way I'm going to settle. 261 00:19:36,951 --> 00:19:38,112 My gosh. 262 00:19:38,812 --> 00:19:40,082 I'm glad you're here. 263 00:19:41,221 --> 00:19:43,421 Who do you think you are to talk to me that way? 264 00:19:44,292 --> 00:19:46,022 Then do you expect me to be nice to you? 265 00:19:46,421 --> 00:19:49,022 You already exposed Ji Eun's private life, humiliated her, 266 00:19:49,022 --> 00:19:50,191 and even falsely accused her. 267 00:19:50,191 --> 00:19:51,631 And now you even sued Young Eun? 268 00:19:52,131 --> 00:19:54,731 You should be apologizing right now, not suing people. 269 00:19:55,131 --> 00:19:57,901 Listen, lady. You should know your place. 270 00:19:58,631 --> 00:19:59,872 If I don't settle, 271 00:19:59,872 --> 00:20:02,102 your daughter will become a criminal. 272 00:20:02,102 --> 00:20:03,711 You should get on your knees... 273 00:20:03,711 --> 00:20:05,171 and beg me for forgiveness. 274 00:20:05,171 --> 00:20:07,082 Did you not learn any manners? 275 00:20:07,082 --> 00:20:09,181 How dare you say that to someone who's old enough to be your mother? 276 00:20:09,181 --> 00:20:11,481 How badly were you brought up for you to have no manners? 277 00:20:12,411 --> 00:20:14,522 You're in no place to question how I was brought up. 278 00:20:15,151 --> 00:20:17,022 She committed a crime online, 279 00:20:17,022 --> 00:20:20,092 and your eldest daughter is a thief who's trying to steal my man. 280 00:20:20,092 --> 00:20:21,491 You're not the one to talk... 281 00:20:21,491 --> 00:20:23,431 when you didn't do a good job of raising your daughters either. 282 00:20:25,332 --> 00:20:27,332 Do you want me to teach you a lesson? 283 00:20:27,631 --> 00:20:28,762 You little brat. 284 00:20:28,762 --> 00:20:31,002 Let go of my hair! 285 00:20:31,002 --> 00:20:33,401 That's enough! You're at a police station! 286 00:20:33,401 --> 00:20:35,072 How dare you grab my mom by her hair? 287 00:20:35,072 --> 00:20:37,441 Mom, don't ever let go of her hair! I'll deal with her from here. 288 00:20:37,441 --> 00:20:39,342 Stop fighting and just talk! 289 00:20:39,342 --> 00:20:40,741 Young Eun, stop it. 290 00:20:40,741 --> 00:20:42,481 I'm filming everything right now. 291 00:20:42,481 --> 00:20:44,282 I'm going to sue both of you for assault! 292 00:20:44,782 --> 00:20:46,082 Enough! 293 00:20:46,282 --> 00:20:47,651 I'll have all three of you... 294 00:20:47,651 --> 00:20:49,151 locked up in the holding cell... 295 00:20:49,151 --> 00:20:50,651 for assault and obstruction of justice. 296 00:20:53,322 --> 00:20:54,421 - Are you okay? - Yes. 297 00:20:54,421 --> 00:20:55,491 Gosh. 298 00:20:58,161 --> 00:20:59,491 Give me back my cell phone. 299 00:21:00,762 --> 00:21:02,631 You need to stop being so rude to everyone. 300 00:21:03,372 --> 00:21:04,772 Let me take a video for you. 301 00:21:05,302 --> 00:21:07,741 And I'll upload it on your social media too. 302 00:21:08,302 --> 00:21:09,971 "Yoon Mi Ran takes revenge by suing Lee Ji Eun's family..." 303 00:21:09,971 --> 00:21:12,612 "to get back at her for the press conference." 304 00:21:12,612 --> 00:21:14,012 That would be a nice title. 305 00:21:14,542 --> 00:21:17,681 You really are a fool. 306 00:21:18,252 --> 00:21:19,881 It looks like you keep lying to people... 307 00:21:19,881 --> 00:21:21,951 so you can avoid getting in trouble. 308 00:21:21,951 --> 00:21:23,921 But you need to be careful of what you say. 309 00:21:24,122 --> 00:21:27,122 The stuff you say always comes back to you like karma. 310 00:21:27,762 --> 00:21:30,161 Good brings good, and bad brings bad. 311 00:21:30,991 --> 00:21:33,931 So from now on, start being more kind to people. 312 00:21:33,931 --> 00:21:36,602 Forget it. Just know that I'm never going to settle. 313 00:21:39,072 --> 00:21:40,572 Here. Drink up. 314 00:21:46,312 --> 00:21:49,241 I totally intimidated her earlier. 315 00:21:49,241 --> 00:21:51,651 The fine will only cost about 500 dollars. 316 00:21:51,651 --> 00:21:53,421 Detective Kim told me earlier. 317 00:21:56,282 --> 00:21:57,322 What? 318 00:21:57,721 --> 00:22:00,622 Why did you hesitate earlier when I asked you... 319 00:22:00,622 --> 00:22:02,122 for 30,000 dollars? 320 00:22:03,562 --> 00:22:06,691 It's because I had something caught in my windpipe. 321 00:22:07,731 --> 00:22:08,731 Are you sure you didn't hesitate... 322 00:22:08,731 --> 00:22:09,762 because you didn't want to lend me the money? 323 00:22:11,332 --> 00:22:13,772 When you asked, I replied "Of course." 324 00:22:15,802 --> 00:22:17,741 You know how they say... 325 00:22:17,741 --> 00:22:19,772 it's not good to lend money to your friends and lover? 326 00:22:19,941 --> 00:22:21,711 I personally disagree with that. 327 00:22:22,181 --> 00:22:24,711 People ask for money because they're in need. 328 00:22:24,711 --> 00:22:26,582 But if your friends and boyfriend don't help you out, 329 00:22:26,951 --> 00:22:28,651 they don't deserve to be your friends and boyfriend. 330 00:22:29,582 --> 00:22:31,052 You have a point. 331 00:22:31,491 --> 00:22:35,792 You stood surety for so many of your friends in the past. 332 00:22:35,792 --> 00:22:38,391 And you lent so much money to so many friends. 333 00:22:39,391 --> 00:22:40,701 I bet that adds up to quite a lot. 334 00:22:41,602 --> 00:22:42,602 Mom. 335 00:22:43,262 --> 00:22:44,971 Should I go around asking for that money back? 336 00:22:45,401 --> 00:22:46,471 My gosh. 337 00:22:46,471 --> 00:22:48,602 Lending money is easy, 338 00:22:48,602 --> 00:22:50,272 but it's hard to get it back. 339 00:22:50,971 --> 00:22:53,711 Don't worry. I'll pay for the fine. 340 00:22:54,082 --> 00:22:56,852 Gosh, you're such a scrooge. I know you too well. 341 00:22:57,312 --> 00:22:58,981 You're fine with spending money under 1,000 dollars. 342 00:22:58,981 --> 00:23:01,582 But if it goes over that, you think about it over and over again. 343 00:23:02,052 --> 00:23:03,221 - Young Eun. - Yes? 344 00:23:03,522 --> 00:23:06,592 From now on, just call him Mr. One Grand. 345 00:23:07,461 --> 00:23:09,522 Mr. One Grand. 346 00:23:09,522 --> 00:23:10,931 My gosh. 347 00:23:11,631 --> 00:23:14,532 Why isn't Ji Eun home? It's the weekend. 348 00:23:14,901 --> 00:23:16,062 She went on a business trip. 349 00:23:16,062 --> 00:23:18,772 How do you know if she went on a business trip or not? 350 00:23:18,772 --> 00:23:21,401 Who knows? She might've gone on a trip with Jung Min. 351 00:23:22,641 --> 00:23:25,241 My goodness. I'd be more than glad if that happened. 352 00:23:25,542 --> 00:23:26,641 Oh, really? 353 00:23:40,022 --> 00:23:42,292 Ji Eun, are you sleeping? 354 00:23:44,092 --> 00:23:45,131 No. 355 00:23:47,262 --> 00:23:50,572 What are you thinking about? 356 00:23:51,832 --> 00:23:55,171 Is this going to be our goodbye trip? 357 00:23:57,842 --> 00:24:01,782 There are things I want and things I need to do. 358 00:24:02,681 --> 00:24:04,451 But I've decided to give up on us... 359 00:24:04,451 --> 00:24:06,282 and do what I need to do. 360 00:24:07,522 --> 00:24:10,052 I'm sorry my love isn't as big as yours. 361 00:24:11,092 --> 00:24:13,252 I'm sure I'll regret the choice I made today. 362 00:24:14,522 --> 00:24:19,262 You will stay in my heart forever, Jung Min. 363 00:24:22,262 --> 00:24:24,572 Ji Eun, you're always so caught up in your own thoughts. 364 00:24:25,731 --> 00:24:29,141 But you're like a dream I never want to wake up from. 365 00:25:07,981 --> 00:25:09,441 It cost me quite a lot. 366 00:25:10,852 --> 00:25:12,312 But he gave it to me right away. 367 00:25:14,221 --> 00:25:16,022 Jung Min will get pretty shocked... 368 00:25:16,582 --> 00:25:18,421 since he won't be expecting any of this. 369 00:25:19,651 --> 00:25:22,822 But of course, he'll get furious the moment he hears the will. 370 00:25:22,822 --> 00:25:25,092 You'll become Seorin's owner tomorrow. 371 00:25:25,431 --> 00:25:26,562 How do you feel? 372 00:25:27,332 --> 00:25:29,161 The only pity is... 373 00:25:29,161 --> 00:25:33,372 that Chairman Seo won't be able to see me take over. 374 00:25:33,872 --> 00:25:37,141 I hope you'll get rid of the resentment in your heart... 375 00:25:37,842 --> 00:25:39,312 and start living your life at ease. 376 00:25:40,072 --> 00:25:42,711 Why don't you just sell Seorin... 377 00:25:43,981 --> 00:25:47,252 and take Mi Ran to New Zealand with me... 378 00:25:48,651 --> 00:25:49,921 and start living a carefree life? 379 00:25:52,491 --> 00:25:54,961 Do you think I can forget everything just because my revenge is over? 380 00:25:55,961 --> 00:25:58,262 Because of him, my parents died, 381 00:25:58,762 --> 00:26:00,661 and I gave birth to an unwanted child. 382 00:26:01,431 --> 00:26:02,602 Do you want me to continue? 383 00:26:03,631 --> 00:26:06,671 Because of that evil jerk, Seo Mun Su, 384 00:26:07,572 --> 00:26:10,042 I even had to kill someone, 385 00:26:10,741 --> 00:26:12,512 although he deserved to die. 386 00:26:13,812 --> 00:26:16,481 But despite all that, Seo Mun Su is still alive. 387 00:26:17,211 --> 00:26:20,481 If I could get a gun and kill him, it will easily be over. 388 00:26:20,481 --> 00:26:21,921 But that's just too easy. 389 00:26:23,522 --> 00:26:25,852 He completely destroyed my life. 390 00:26:26,491 --> 00:26:28,122 So I need to destroy Seorin... 391 00:26:28,122 --> 00:26:30,961 and tear it into bits and pieces. 392 00:26:31,731 --> 00:26:33,391 That's when I will finally feel fulfilled. 393 00:26:38,102 --> 00:26:41,441 I will continue to help you even if I disagree. 394 00:26:43,572 --> 00:26:46,312 I used our friendship to continue to stay by your side. 395 00:26:47,381 --> 00:26:49,342 Don't try to be anything more than a friend to me. 396 00:26:51,481 --> 00:26:53,252 I always think to myself... 397 00:26:54,052 --> 00:26:57,522 that I never should've accepted it when you offered to help. 398 00:26:58,752 --> 00:27:02,961 I feel like I made an honest man get his hands dirty. 399 00:27:07,661 --> 00:27:10,971 It didn't matter to me what was right or wrong. 400 00:27:11,602 --> 00:27:13,941 I was more worried about you... 401 00:27:14,802 --> 00:27:16,042 because you kept trying to give up on life. 402 00:27:17,842 --> 00:27:21,211 We all have to live with the choices we make, 403 00:27:22,211 --> 00:27:24,681 and I'll be responsible for my decisions. 404 00:27:27,252 --> 00:27:30,822 I'm not going to apologize or thank you for anything. 405 00:27:32,122 --> 00:27:34,592 Chairman Seo is unconscious right now, 406 00:27:34,592 --> 00:27:36,092 so it's the most perfect timing. 407 00:27:37,961 --> 00:27:41,731 I know I can't bring back the time you've lost. 408 00:27:43,872 --> 00:27:45,502 But I promise I'll compensate you for it. 409 00:28:25,512 --> 00:28:27,711 I'm just really tired. 410 00:28:30,582 --> 00:28:32,512 Jung Min, the sauce boiled down too much. 411 00:28:34,381 --> 00:28:36,151 Gosh, there's not much left. 412 00:28:50,731 --> 00:28:53,572 I really can't do this anymore. 413 00:28:58,772 --> 00:28:59,842 Ji Eun. 414 00:29:01,842 --> 00:29:03,211 Be honest with me. 415 00:29:05,552 --> 00:29:07,012 Are we breaking up? 416 00:29:12,252 --> 00:29:13,352 Yes. 417 00:29:23,701 --> 00:29:24,802 Then... 418 00:29:27,971 --> 00:29:29,502 don't ever forget... 419 00:29:31,572 --> 00:29:33,012 that you were the one... 420 00:29:34,812 --> 00:29:36,381 who let go of our love. 421 00:29:43,221 --> 00:29:44,852 You're such a coward. 422 00:29:47,092 --> 00:29:48,862 Now I'm going to let go too. 423 00:30:15,522 --> 00:30:17,752 (Phoenix 2020) 424 00:30:17,752 --> 00:30:19,122 Just forget about me. 425 00:30:19,122 --> 00:30:20,721 I'll continue to remember you on my own. 426 00:30:20,721 --> 00:30:21,891 Just stand on my side. 427 00:30:21,891 --> 00:30:24,161 People think Jung In committed suicide. 428 00:30:24,161 --> 00:30:26,631 My son deserves to have Seorin Logistics. 429 00:30:26,631 --> 00:30:29,201 Does that mean Jung In didn't commit suicide? 430 00:30:29,201 --> 00:30:30,671 It's time to reveal the will. 431 00:30:30,671 --> 00:30:33,032 "I, Seo Mun Su, the testator, announce my will as follows." 432 00:30:33,032 --> 00:30:36,241 Director Seo cannot be reached, so we'll consider him absent. 433 00:30:36,241 --> 00:30:37,312 Now I'd like to suggest... 434 00:30:37,312 --> 00:30:40,171 appointing Director Choi as the acting chairwoman. 33110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.