All language subtitles for Phantasm.IV.Oblivion.1998.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,925 --> 00:03:06,634 Where he came from, nobody knows. 2 00:03:09,096 --> 00:03:11,622 His evil spread like a plague... 3 00:03:12,400 --> 00:03:14,647 ...destroying towns... 4 00:03:15,545 --> 00:03:18,179 ...maiming and killing. 5 00:03:19,949 --> 00:03:22,366 We called him The Tall Man. 6 00:03:24,637 --> 00:03:27,674 At first we thought he was just an undertaker. 7 00:03:28,174 --> 00:03:32,334 His hordes pillaged graveyards, rooted up the bodies... 8 00:03:33,829 --> 00:03:37,965 ...and spirited off the dead to a place worse than hell. 9 00:03:42,305 --> 00:03:44,546 We were just three friends. 10 00:03:46,751 --> 00:03:51,994 Jody was taken from us, turned by The Tall Man into an alien form. 11 00:03:54,000 --> 00:03:58,252 His younger brother Mike, I've tried to protect as he's grown. 12 00:03:59,213 --> 00:04:03,054 The Tall Man wants to transform him into one of his kind. 13 00:04:06,554 --> 00:04:10,483 My name is Reggie. I was an ice-cream vendor by trade. 14 00:04:10,933 --> 00:04:13,742 Now... I'm a soldier... 15 00:04:14,537 --> 00:04:16,940 ...a soldier in a war... 16 00:04:17,040 --> 00:04:19,807 ...against his army of the living dead. 17 00:04:22,401 --> 00:04:25,479 On his own, Mike fled into the wastelands... 18 00:04:25,579 --> 00:04:30,102 ...trying to escape the transformation that was taking place inside him. 19 00:04:30,202 --> 00:04:35,450 His only hope was to somehow uncover the mysteries of The Tall Man. 20 00:04:35,850 --> 00:04:40,576 As for me, I was left deep in the catacombs of The Tall Man's lair. 21 00:04:40,676 --> 00:04:43,522 Mike left me hanging. 22 00:05:27,018 --> 00:05:29,739 Small man... 23 00:05:29,839 --> 00:05:33,694 ...your end approaches but it is not yet. 24 00:05:33,794 --> 00:05:37,061 Take great care how you play. 25 00:05:37,161 --> 00:05:41,036 The final game now begins. 26 00:06:31,966 --> 00:06:33,756 Reggie... 27 00:06:34,276 --> 00:06:37,416 ...I've been moving southeast for three days now. 28 00:06:38,197 --> 00:06:40,547 I know he's behind me somewhere. 29 00:06:41,117 --> 00:06:43,352 Don't try to come after me. 30 00:06:43,452 --> 00:06:46,689 There's very little left alive out here anymore. 31 00:06:46,789 --> 00:06:49,556 The towns have all been abandoned. 32 00:06:51,043 --> 00:06:53,385 Do you remember our old town? 33 00:06:54,196 --> 00:06:57,497 That last perfect day before he came? 34 00:07:58,886 --> 00:08:01,695 It was the very next day that he arrived. 35 00:08:02,539 --> 00:08:04,660 I remember, Reggie. 36 00:08:05,876 --> 00:08:07,877 I was with my brother. 37 00:08:50,387 --> 00:08:52,620 Where are you, brother? 38 00:08:53,407 --> 00:08:55,648 What's become of you? 39 00:08:56,227 --> 00:08:58,651 Jody died in a car wreck. 40 00:11:17,576 --> 00:11:20,577 - Hey, Reg. - Goddamn it. 41 00:11:21,938 --> 00:11:23,771 Not you again. 42 00:11:25,400 --> 00:11:28,609 Why don't you just get the hell away from me, man? I'm done with you. 43 00:11:29,529 --> 00:11:31,356 That's a fine, "How ya been?", Reg. 44 00:11:31,456 --> 00:11:34,500 If you think I'm going to help you find your brother Mike, you're wrong... 45 00:11:34,600 --> 00:11:36,425 ...dead wrong. 46 00:11:36,525 --> 00:11:39,821 You're his only friend. He can't make it without you. 47 00:11:40,841 --> 00:11:43,091 I wish things had been different... 48 00:11:44,611 --> 00:11:46,444 ...but they're not. 49 00:12:01,611 --> 00:12:05,499 No. Forget it. I'm done with that shit. 50 00:12:05,599 --> 00:12:09,503 And besides, I thought you said you were going to stay in touch later. 51 00:12:09,603 --> 00:12:12,339 Like, later being the operative word here. 52 00:12:12,939 --> 00:12:15,534 Well, as it turns out, we need you sooner. 53 00:12:15,934 --> 00:12:17,930 I'm going after Mike now... 54 00:12:18,030 --> 00:12:20,922 ...but I know for sure that we're going to need some backup... 55 00:12:21,022 --> 00:12:22,949 ...from somebody he trusts. 56 00:12:23,049 --> 00:12:26,395 Not me. Besides, I wouldn't know where to look. 57 00:12:26,795 --> 00:12:30,390 You just keep driving, you know, southwest a few hundred miles... 58 00:12:30,490 --> 00:12:32,626 ...and it'll become pretty obvious. 59 00:12:32,726 --> 00:12:35,267 No thanks, Jody. 60 00:12:37,105 --> 00:12:41,199 Not to mention the damage to my car. I mean... 61 00:12:41,299 --> 00:12:46,153 ...the convertible roof, the tires all messed up. 62 00:12:47,365 --> 00:12:52,107 And look at what that zombie bitch put to my lacquer paint job. 63 00:12:53,596 --> 00:12:55,430 Goddamn it. 64 00:13:06,301 --> 00:13:07,906 Well... 65 00:13:09,271 --> 00:13:11,488 I guess I know where I'm going, huh? 66 00:13:42,453 --> 00:13:44,164 No. 67 00:13:44,264 --> 00:13:46,322 Yes, boy. 68 00:14:18,781 --> 00:14:21,149 The coach will drive itself. 69 00:14:49,779 --> 00:14:52,046 God damn you to hell. 70 00:14:52,841 --> 00:14:54,704 Not possible. 71 00:14:56,594 --> 00:15:00,340 - Where are you taking me? - Where you belong. 72 00:15:00,940 --> 00:15:03,744 This experience may seem strange to you... 73 00:15:03,844 --> 00:15:07,822 ...this evolution, as you prepare for passage. 74 00:15:08,322 --> 00:15:11,560 I still have a friend. He'll follow and find me. 75 00:15:11,960 --> 00:15:15,820 You have no one... but me. 76 00:16:16,107 --> 00:16:18,149 Son of a bitch. 77 00:16:19,285 --> 00:16:21,412 Just what I need. 78 00:16:21,512 --> 00:16:25,123 Now I've got to deal with a fucking cop. 79 00:16:26,059 --> 00:16:27,700 Shit. 80 00:16:40,723 --> 00:16:42,965 License and registration. 81 00:18:44,222 --> 00:18:46,063 The hell... 82 00:19:17,572 --> 00:19:19,775 Don't kill me. 83 00:19:21,175 --> 00:19:22,683 Don't kill me. 84 00:19:44,147 --> 00:19:45,989 Fuck you! 85 00:20:06,153 --> 00:20:07,995 Come on. 86 00:20:33,681 --> 00:20:35,539 Blow me. 87 00:20:49,038 --> 00:20:50,680 Huh? 88 00:21:17,316 --> 00:21:19,174 Oh, no. 89 00:22:54,738 --> 00:22:56,366 Wow. 90 00:22:57,316 --> 00:23:00,125 Some cops can be real assholes. 91 00:26:12,169 --> 00:26:13,903 Reggie... 92 00:26:14,477 --> 00:26:17,020 ...I don't yet know why he's brought me here. 93 00:26:18,050 --> 00:26:22,402 It feels like I'm at ground zero of his experiment. 94 00:26:23,797 --> 00:26:26,500 There is one escape from him, though. 95 00:26:26,850 --> 00:26:28,983 And I've got a plan. 96 00:26:29,586 --> 00:26:33,596 When the sun comes up, I'm going to force him out. 97 00:26:34,925 --> 00:26:37,603 See if I can't take him down with me. 98 00:26:57,431 --> 00:27:01,006 Let me release you from this imperfect flesh... 99 00:27:01,106 --> 00:27:04,401 ...that ties you to time and space. 100 00:27:04,871 --> 00:27:09,190 All that is unknown will be known to you once more. 101 00:32:31,764 --> 00:32:34,999 Where do you think you're going, boy? 102 00:32:35,952 --> 00:32:39,962 Death is no escape from me. 103 00:34:29,656 --> 00:34:33,908 Cut me down, boy. 104 00:34:34,512 --> 00:34:38,322 Cut me down. 105 00:34:40,810 --> 00:34:44,839 Cut me down. 106 00:34:58,052 --> 00:34:59,894 Boy. 107 00:35:46,901 --> 00:35:49,151 Cut me down, boy! 108 00:35:51,680 --> 00:35:54,767 - No! - Cut me down! 109 00:35:55,367 --> 00:35:57,009 No! 110 00:35:58,587 --> 00:36:01,029 I won't hurt you. 111 00:36:04,227 --> 00:36:06,357 You're killing the world. 112 00:36:09,232 --> 00:36:11,680 I'll go away... 113 00:36:11,780 --> 00:36:14,877 ...and I won't ever come back. 114 00:36:18,891 --> 00:36:20,707 You will? 115 00:36:22,711 --> 00:36:24,553 Yes. 116 00:36:54,009 --> 00:36:56,010 Boy! 117 00:37:30,438 --> 00:37:32,716 I've been waiting for you... 118 00:37:33,265 --> 00:37:36,095 ...for a very long time. 119 00:37:40,456 --> 00:37:44,669 And no, you may not take your own life. 120 00:37:45,269 --> 00:37:48,578 That is my domain, exclusively. 121 00:37:53,586 --> 00:37:55,513 Come, boy. 122 00:37:55,613 --> 00:37:57,468 We have things to do. 123 00:38:30,106 --> 00:38:32,523 Careful what you look for. 124 00:38:38,589 --> 00:38:41,473 You just might find it. 125 00:40:33,554 --> 00:40:35,604 Can I assist you? 126 00:40:38,267 --> 00:40:39,885 Have we met? 127 00:40:40,185 --> 00:40:42,425 I don't believe so. 128 00:40:42,525 --> 00:40:44,874 Have you traveled far? 129 00:40:46,433 --> 00:40:50,977 Wouldn't you like to sit down? But let me offer you some lemonade. 130 00:40:54,349 --> 00:40:58,696 We don't receive many visitors and your clothes are different. 131 00:40:58,796 --> 00:41:01,397 You don't look like you're from around here. 132 00:41:05,427 --> 00:41:08,835 Did you make passage through the dimensional fork? 133 00:41:10,491 --> 00:41:12,518 You're him, right? 134 00:41:12,618 --> 00:41:15,719 Jebediah. Jebediah Morningside. 135 00:41:16,438 --> 00:41:21,130 I've been waiting for someone, someone like you. 136 00:41:21,677 --> 00:41:23,544 Jebediah. 137 00:41:26,231 --> 00:41:29,627 Please, don't leave. There's so much you can tell us. 138 00:41:29,727 --> 00:41:32,277 Things we need desperately to know. 139 00:43:53,737 --> 00:43:55,579 Oh, man. 140 00:43:57,025 --> 00:43:59,248 Jesus Christ. 141 00:44:02,579 --> 00:44:04,221 God. 142 00:44:08,552 --> 00:44:12,097 Help me! Help me! Help me get out of here! 143 00:44:12,197 --> 00:44:14,700 Oh! Help me, please! 144 00:44:14,800 --> 00:44:17,677 Help me. Please, God, please. 145 00:44:17,777 --> 00:44:21,476 Get me out! Get me out! Help me, please! 146 00:44:21,576 --> 00:44:23,277 Hurry! 147 00:44:25,227 --> 00:44:28,837 - Let me out! Get me out of here! - Get back! Cover your eyes! 148 00:44:30,649 --> 00:44:33,741 - Help me. Get me out. - Give me your hand. 149 00:44:37,097 --> 00:44:40,317 We gotta move away from the car before the gas tank blows. 150 00:44:43,228 --> 00:44:46,647 Wait. I thought cars only blew up like that in the movies. 151 00:44:50,001 --> 00:44:52,243 Yeah. Me too. 152 00:46:21,768 --> 00:46:23,576 Hey, brother. 153 00:46:24,512 --> 00:46:26,371 I was wondering when you'd show up. 154 00:46:27,390 --> 00:46:31,253 - You can't stay here. - I don't see many options. 155 00:46:31,353 --> 00:46:36,122 - What's wrong? Can't you fix it? - I'm not trying to. I've got other plans. 156 00:46:46,451 --> 00:46:48,693 Hey, what are you anyway? 157 00:46:49,337 --> 00:46:51,323 I thought you were my brother. 158 00:46:51,423 --> 00:46:53,625 Reggie said you died in that car wreck. 159 00:46:53,725 --> 00:46:56,150 No. That was a lie. 160 00:46:58,513 --> 00:47:00,749 But I remember the funeral. 161 00:47:00,849 --> 00:47:02,859 Mom and Dad. 162 00:47:03,301 --> 00:47:05,567 Seemed so real. 163 00:47:32,188 --> 00:47:34,472 So what is it with you, brother? 164 00:47:35,375 --> 00:47:37,716 Are you alive or are you dead? 165 00:47:42,799 --> 00:47:45,249 You know, Reggie, I can count on. 166 00:47:46,002 --> 00:47:48,419 Reggie's always been there for me. 167 00:47:49,931 --> 00:47:51,773 But you... 168 00:47:57,213 --> 00:47:59,318 ...you I can't trust. 169 00:48:01,526 --> 00:48:05,036 My clothes, my money... 170 00:48:06,281 --> 00:48:08,322 ...my car. 171 00:48:18,167 --> 00:48:20,651 My name's Jennifer, by the way. 172 00:48:21,070 --> 00:48:23,488 Thanks for pulling my ass out of the fire. 173 00:48:25,817 --> 00:48:27,836 I'm Reggie. 174 00:48:28,236 --> 00:48:32,354 All right, it's getting dark. Hop in. I'll give you a lift to the next town. 175 00:49:04,631 --> 00:49:07,396 You can't imagine what I went through to get back here. 176 00:49:08,326 --> 00:49:13,548 Let me guess. Seeing is easy. Understanding takes a little more time. 177 00:49:13,648 --> 00:49:15,275 Right? 178 00:49:15,775 --> 00:49:19,195 I didn't abandon you, Mike. I was taken. 179 00:51:23,811 --> 00:51:27,566 Well... this looks affordable. 180 00:51:30,802 --> 00:51:33,219 You've gotta be kidding. 181 00:51:34,931 --> 00:51:36,558 Jen... 182 00:51:37,158 --> 00:51:39,449 I can call you Jen, right? 183 00:51:41,871 --> 00:51:46,184 Look, Jen, I've been on the road for, uh... 16 hours straight. 184 00:51:46,684 --> 00:51:49,534 One more minute and it could get ugly. 185 00:51:50,046 --> 00:51:53,933 Now, I've got a couple of sleeping bags in the trunk... 186 00:51:54,033 --> 00:51:56,928 ...and we can just camp out here till dawn. 187 00:51:57,028 --> 00:51:59,522 At least it'll get us in out of the wind, okay? 188 00:51:59,622 --> 00:52:02,715 And then I'll take you to the next town. 189 00:52:06,687 --> 00:52:10,130 Okay, I'll take you to the next inhabited town. 190 00:52:14,387 --> 00:52:16,220 All right. 191 00:52:54,001 --> 00:52:57,052 This place reminds me of a club I used to dance in. 192 00:52:58,422 --> 00:53:00,041 Hey, wait a minute. 193 00:53:00,141 --> 00:53:04,551 Look. We've got 24-hour room service, huh? 194 00:53:05,596 --> 00:53:07,898 And, uh... and look over here. 195 00:53:07,998 --> 00:53:13,026 Our media center boasts 49 satellite stations. 196 00:53:16,106 --> 00:53:19,682 Uh, how about this? Look. You just... you dial three... 197 00:53:19,782 --> 00:53:22,730 ...and you've got the health club and spa. 198 00:53:22,830 --> 00:53:24,612 Hello? 199 00:53:26,700 --> 00:53:30,452 Well, it's not exactly the honeymoon suite. 200 00:53:32,106 --> 00:53:36,350 But then again this isn't a honeymoon. Is it? 201 00:54:07,683 --> 00:54:11,219 So you're telling me there's some Tall Man... 202 00:54:11,319 --> 00:54:14,656 ...clearing out entire towns and he's got your friend. 203 00:54:14,756 --> 00:54:16,392 Yup. 204 00:54:16,792 --> 00:54:19,142 I've been tracking him for years. 205 00:54:20,296 --> 00:54:22,746 He's one tough hombre too. 206 00:54:24,725 --> 00:54:27,417 He's got these little dwarf critters. 207 00:54:29,171 --> 00:54:32,481 And he, uh... shrinks them down from... 208 00:54:33,192 --> 00:54:34,525 What? 209 00:54:35,636 --> 00:54:37,628 Well, yeah. 210 00:54:38,028 --> 00:54:40,913 Haven't you wondered why you haven't seen anyone all day? 211 00:54:44,461 --> 00:54:46,548 Can't you feel the stillness in the air? 212 00:54:48,715 --> 00:54:52,083 The Tall Man's real. And... 213 00:54:55,110 --> 00:54:56,799 ...and... 214 00:54:56,899 --> 00:54:58,717 ...and, uh... 215 00:54:58,817 --> 00:55:04,179 ...I think he wants nothing better than to populate our world with the undead. 216 00:55:05,916 --> 00:55:07,799 No way. 217 00:55:09,954 --> 00:55:12,089 In your dreams, Reggie. 218 00:55:12,789 --> 00:55:14,731 If you only knew. 219 00:55:15,676 --> 00:55:19,895 Nightmares aren't real, you know, and neither is your Tall Man. 220 00:55:21,456 --> 00:55:25,244 Give me one of your shirts, will you? Mine's too rank to sleep in. 221 00:55:25,344 --> 00:55:27,580 Yeah, sure. 222 00:55:27,680 --> 00:55:30,605 I think I've got a spare here somewhere. 223 00:55:31,533 --> 00:55:35,946 You know, you really shouldn't dismiss The Tall Man as just some ghost story. 224 00:55:36,046 --> 00:55:38,272 If you've seen some of the stuff I've seen... 225 00:55:38,372 --> 00:55:42,995 ...you wouldn't be able to deny the evidence that's right in front of your... face. 226 00:55:43,095 --> 00:55:44,773 Thanks. 227 00:55:47,149 --> 00:55:49,190 Believe what you want. 228 00:55:50,277 --> 00:55:52,627 But I'm telling you I've seen him. 229 00:55:53,464 --> 00:55:55,705 I've lost friends to him. 230 00:55:56,542 --> 00:56:00,946 Lady, I may not be the sharpest knife in the drawer but I can tell you this... 231 00:56:01,046 --> 00:56:03,488 ...that old bastard's going down. 232 00:56:04,091 --> 00:56:08,804 I don't give a damn what fucking planet or dimension he's from. 233 00:56:09,104 --> 00:56:11,246 His balls are mine. 234 00:56:17,621 --> 00:56:19,463 Reggie. 235 00:56:21,792 --> 00:56:24,364 You sound so demented. 236 00:56:25,938 --> 00:56:28,682 Yeah. I guess I do. 237 00:56:32,327 --> 00:56:34,928 So, anyway... 238 00:56:40,594 --> 00:56:42,618 I like you, Reg. 239 00:56:43,725 --> 00:56:45,847 And that was a great story. 240 00:56:46,725 --> 00:56:48,176 But I make it a policy... 241 00:56:48,276 --> 00:56:52,345 ...never to get personal with someone who has more problems than I do. 242 00:56:54,141 --> 00:56:56,332 Yeah, but I don't... 243 00:56:56,868 --> 00:56:58,902 Sweet dreams. 244 00:58:55,595 --> 00:58:57,237 Mike! 245 00:59:42,217 --> 00:59:44,058 Far out. 246 01:00:00,911 --> 01:00:02,838 You want to get it on, Reggie? 247 01:00:02,938 --> 01:00:05,013 Oh, no. No! 248 01:00:55,473 --> 01:00:58,074 Thought you had me, son of a bitch? 249 01:02:06,836 --> 01:02:09,479 Wait! We're not done yet! 250 01:02:14,335 --> 01:02:18,557 Sorry, baby, but yes, we are. 251 01:02:21,609 --> 01:02:23,445 Dear Reggie... 252 01:02:24,145 --> 01:02:26,915 ...today I was able to conjure one of his dimensional forks 253 01:02:27,015 --> 01:02:29,824 ...and discovered something astonishing. 254 01:02:30,827 --> 01:02:34,964 In another time, I believe I met him before he turned evil. 255 01:02:35,064 --> 01:02:38,866 If only I could return there and somehow change things. 256 01:02:39,386 --> 01:02:41,932 We know that he can't be killed... 257 01:02:42,290 --> 01:02:45,531 ...but could he be stopped from ever existing? 258 01:02:58,730 --> 01:03:03,687 You go where I want you to go, boy. 259 01:04:04,087 --> 01:04:05,388 Hey! 260 01:04:05,488 --> 01:04:07,999 You found me. He's right behind me. He's coming. 261 01:04:08,099 --> 01:04:10,635 - There's a way out. - What is this place? 262 01:04:10,735 --> 01:04:12,353 You mean when. 263 01:04:12,453 --> 01:04:15,705 We can't stay here. There's a risk of infection. 264 01:05:28,262 --> 01:05:30,504 Oh, yeah. 265 01:06:59,729 --> 01:07:00,845 Mike? 266 01:09:15,548 --> 01:09:17,789 He'll be coming for you soon. 267 01:09:26,942 --> 01:09:28,667 It's Reggie. 268 01:10:28,028 --> 01:10:30,270 Always sneaking round. 269 01:10:33,976 --> 01:10:38,328 Yeah, I'm getting really good at killing you little motherfuckers. 270 01:10:42,668 --> 01:10:44,411 Mike. 271 01:10:44,511 --> 01:10:45,980 Mike. 272 01:10:46,380 --> 01:10:48,730 Hey, Mike, I found you guys. 273 01:10:49,616 --> 01:10:52,125 - Hey, Jody. - Reg. 274 01:10:52,978 --> 01:10:54,920 Don't trust him, Reggie. 275 01:10:57,057 --> 01:11:00,133 Stay here. There's something I need to do. 276 01:11:16,243 --> 01:11:20,320 I need to go back to the beginning. Back where it all started. 277 01:11:23,050 --> 01:11:24,892 Let's go. 278 01:11:43,946 --> 01:11:46,271 This is the night, Mike. 279 01:11:47,683 --> 01:11:49,933 The night when it all started. 280 01:11:51,770 --> 01:11:53,651 As undertaker... 281 01:11:54,267 --> 01:11:57,754 ...he bore witness to the stark passage from life to death. 282 01:12:00,212 --> 01:12:04,331 But the more he put in the grave, the more questions he had. 283 01:12:05,976 --> 01:12:09,767 He came to the conclusion that the answers were before him. 284 01:12:12,007 --> 01:12:16,532 Hidden in subjects as simple as shifting phases... 285 01:12:16,632 --> 01:12:20,379 ...vibration, warmth and cold. 286 01:12:23,026 --> 01:12:26,936 It became his life's work, his passion... 287 01:12:27,823 --> 01:12:31,024 ...to learn the craft, find the rift... 288 01:12:31,852 --> 01:12:34,389 ...and make his way through that passage. 289 01:12:35,189 --> 01:12:37,430 This is the hour. 290 01:12:38,517 --> 01:12:40,558 The time has come. 291 01:14:13,353 --> 01:14:15,395 You can't affect him. 292 01:14:17,207 --> 01:14:19,457 We're not in the same dimension. 293 01:14:23,038 --> 01:14:24,589 When's he coming back? 294 01:14:24,689 --> 01:14:28,200 Jebediah Morningside never does come back. 295 01:15:00,208 --> 01:15:03,260 And so it begins. 296 01:15:10,168 --> 01:15:11,795 Mike? 297 01:15:11,995 --> 01:15:13,837 Over here. 298 01:15:30,555 --> 01:15:32,347 I knew you'd find me here. 299 01:15:36,294 --> 01:15:38,345 What's happening, brother? 300 01:15:51,676 --> 01:15:53,535 Just had to be sure... 301 01:15:58,700 --> 01:16:01,167 ...before I killed my own brother. 302 01:16:09,936 --> 01:16:11,978 Or what's left of him. 303 01:16:15,884 --> 01:16:17,926 I won't be like you. 304 01:17:06,526 --> 01:17:08,995 Now, this won't hurt a bit. 305 01:17:11,556 --> 01:17:14,157 Well, maybe just a little bit. 306 01:17:51,204 --> 01:17:53,196 I died... 307 01:17:58,428 --> 01:18:01,704 I died in the car, Mike. 308 01:18:50,488 --> 01:18:53,114 - Reg. - Mike. 309 01:18:55,143 --> 01:18:57,184 Jody's dead. 310 01:18:59,422 --> 01:19:02,140 You don't have another one of those tuning forks, do you? 311 01:19:03,776 --> 01:19:05,941 He's coming for me. 312 01:19:06,041 --> 01:19:10,219 He's going to rip open my skull and there's nothing I can do about it. 313 01:19:10,834 --> 01:19:14,894 It'll be okay, pal. Here, just stand behind me. 314 01:19:15,697 --> 01:19:17,407 The Cuda's stashed a mile away. 315 01:19:17,507 --> 01:19:20,235 Once we get to that bitch, nothing can stop us. 316 01:19:20,335 --> 01:19:24,372 Anything that tries is going to get a hot introduction to my four friends here. 317 01:19:24,472 --> 01:19:26,922 Thanks for standing with me, Reg. 318 01:19:28,226 --> 01:19:30,068 Don't mention it. 319 01:19:35,224 --> 01:19:37,266 Oh, shit. 320 01:19:59,999 --> 01:20:02,035 What do you want? 321 01:20:02,135 --> 01:20:06,920 Ice cream man, it's all in his head. 322 01:20:15,356 --> 01:20:18,107 It's time now, boy. 323 01:20:19,168 --> 01:20:20,846 Yes... 324 01:20:21,996 --> 01:20:23,817 ...it is. 325 01:20:46,446 --> 01:20:47,870 A toy. 326 01:21:08,584 --> 01:21:10,017 Mike! 327 01:22:20,456 --> 01:22:22,057 No. 328 01:23:47,109 --> 01:23:49,545 Mike? Mike? 329 01:23:49,645 --> 01:23:51,678 You're still alive. 330 01:23:53,424 --> 01:23:55,047 I'm dying, Reg. 331 01:23:56,485 --> 01:23:58,935 No, don't let go. 332 01:24:05,069 --> 01:24:07,519 I'll be coming right back for you. 333 01:24:57,338 --> 01:24:59,849 Mike! Mike! 334 01:24:59,949 --> 01:25:01,999 You're still alive. 335 01:25:11,218 --> 01:25:14,294 - Hey, howdy, partner. - Hi. 336 01:25:21,403 --> 01:25:23,645 I'm dying, Reg. 337 01:25:30,104 --> 01:25:32,154 Hey, did you hear something? 338 01:25:39,613 --> 01:25:41,655 It's just the wind. 339 01:25:43,575 --> 01:25:45,617 It's just the wind. 23103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.