Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,925 --> 00:03:06,634
Where he came from, nobody knows.
2
00:03:09,096 --> 00:03:11,622
His evil spread like a plague...
3
00:03:12,400 --> 00:03:14,647
...destroying towns...
4
00:03:15,545 --> 00:03:18,179
...maiming and killing.
5
00:03:19,949 --> 00:03:22,366
We called him The Tall Man.
6
00:03:24,637 --> 00:03:27,674
At first we thought
he was just an undertaker.
7
00:03:28,174 --> 00:03:32,334
His hordes pillaged graveyards,
rooted up the bodies...
8
00:03:33,829 --> 00:03:37,965
...and spirited off the dead
to a place worse than hell.
9
00:03:42,305 --> 00:03:44,546
We were just three friends.
10
00:03:46,751 --> 00:03:51,994
Jody was taken from us, turned
by The Tall Man into an alien form.
11
00:03:54,000 --> 00:03:58,252
His younger brother Mike,
I've tried to protect as he's grown.
12
00:03:59,213 --> 00:04:03,054
The Tall Man wants to transform him
into one of his kind.
13
00:04:06,554 --> 00:04:10,483
My name is Reggie.
I was an ice-cream vendor by trade.
14
00:04:10,933 --> 00:04:13,742
Now... I'm a soldier...
15
00:04:14,537 --> 00:04:16,940
...a soldier in a war...
16
00:04:17,040 --> 00:04:19,807
...against his army of the living dead.
17
00:04:22,401 --> 00:04:25,479
On his own, Mike fled into the wastelands...
18
00:04:25,579 --> 00:04:30,102
...trying to escape the transformation
that was taking place inside him.
19
00:04:30,202 --> 00:04:35,450
His only hope was to somehow uncover
the mysteries of The Tall Man.
20
00:04:35,850 --> 00:04:40,576
As for me, I was left deep
in the catacombs of The Tall Man's lair.
21
00:04:40,676 --> 00:04:43,522
Mike left me hanging.
22
00:05:27,018 --> 00:05:29,739
Small man...
23
00:05:29,839 --> 00:05:33,694
...your end approaches but it is not yet.
24
00:05:33,794 --> 00:05:37,061
Take great care how you play.
25
00:05:37,161 --> 00:05:41,036
The final game now begins.
26
00:06:31,966 --> 00:06:33,756
Reggie...
27
00:06:34,276 --> 00:06:37,416
...I've been moving southeast
for three days now.
28
00:06:38,197 --> 00:06:40,547
I know he's behind me somewhere.
29
00:06:41,117 --> 00:06:43,352
Don't try to come after me.
30
00:06:43,452 --> 00:06:46,689
There's very little left alive
out here anymore.
31
00:06:46,789 --> 00:06:49,556
The towns have all been abandoned.
32
00:06:51,043 --> 00:06:53,385
Do you remember our old town?
33
00:06:54,196 --> 00:06:57,497
That last perfect day before he came?
34
00:07:58,886 --> 00:08:01,695
It was the very next day that he arrived.
35
00:08:02,539 --> 00:08:04,660
I remember, Reggie.
36
00:08:05,876 --> 00:08:07,877
I was with my brother.
37
00:08:50,387 --> 00:08:52,620
Where are you, brother?
38
00:08:53,407 --> 00:08:55,648
What's become of you?
39
00:08:56,227 --> 00:08:58,651
Jody died in a car wreck.
40
00:11:17,576 --> 00:11:20,577
- Hey, Reg.
- Goddamn it.
41
00:11:21,938 --> 00:11:23,771
Not you again.
42
00:11:25,400 --> 00:11:28,609
Why don't you just get the hell away
from me, man? I'm done with you.
43
00:11:29,529 --> 00:11:31,356
That's a fine, "How ya been?", Reg.
44
00:11:31,456 --> 00:11:34,500
If you think I'm going to help you
find your brother Mike, you're wrong...
45
00:11:34,600 --> 00:11:36,425
...dead wrong.
46
00:11:36,525 --> 00:11:39,821
You're his only friend.
He can't make it without you.
47
00:11:40,841 --> 00:11:43,091
I wish things had been different...
48
00:11:44,611 --> 00:11:46,444
...but they're not.
49
00:12:01,611 --> 00:12:05,499
No. Forget it. I'm done with that shit.
50
00:12:05,599 --> 00:12:09,503
And besides, I thought you said
you were going to stay in touch later.
51
00:12:09,603 --> 00:12:12,339
Like, later being the operative word here.
52
00:12:12,939 --> 00:12:15,534
Well, as it turns out, we need you sooner.
53
00:12:15,934 --> 00:12:17,930
I'm going after Mike now...
54
00:12:18,030 --> 00:12:20,922
...but I know for sure that we're
going to need some backup...
55
00:12:21,022 --> 00:12:22,949
...from somebody he trusts.
56
00:12:23,049 --> 00:12:26,395
Not me. Besides,
I wouldn't know where to look.
57
00:12:26,795 --> 00:12:30,390
You just keep driving, you know,
southwest a few hundred miles...
58
00:12:30,490 --> 00:12:32,626
...and it'll become pretty obvious.
59
00:12:32,726 --> 00:12:35,267
No thanks, Jody.
60
00:12:37,105 --> 00:12:41,199
Not to mention the damage
to my car. I mean...
61
00:12:41,299 --> 00:12:46,153
...the convertible roof,
the tires all messed up.
62
00:12:47,365 --> 00:12:52,107
And look at what that zombie bitch
put to my lacquer paint job.
63
00:12:53,596 --> 00:12:55,430
Goddamn it.
64
00:13:06,301 --> 00:13:07,906
Well...
65
00:13:09,271 --> 00:13:11,488
I guess I know where I'm going, huh?
66
00:13:42,453 --> 00:13:44,164
No.
67
00:13:44,264 --> 00:13:46,322
Yes, boy.
68
00:14:18,781 --> 00:14:21,149
The coach will drive itself.
69
00:14:49,779 --> 00:14:52,046
God damn you to hell.
70
00:14:52,841 --> 00:14:54,704
Not possible.
71
00:14:56,594 --> 00:15:00,340
- Where are you taking me?
- Where you belong.
72
00:15:00,940 --> 00:15:03,744
This experience may seem strange to you...
73
00:15:03,844 --> 00:15:07,822
...this evolution,
as you prepare for passage.
74
00:15:08,322 --> 00:15:11,560
I still have a friend.
He'll follow and find me.
75
00:15:11,960 --> 00:15:15,820
You have no one... but me.
76
00:16:16,107 --> 00:16:18,149
Son of a bitch.
77
00:16:19,285 --> 00:16:21,412
Just what I need.
78
00:16:21,512 --> 00:16:25,123
Now I've got to deal with a fucking cop.
79
00:16:26,059 --> 00:16:27,700
Shit.
80
00:16:40,723 --> 00:16:42,965
License and registration.
81
00:18:44,222 --> 00:18:46,063
The hell...
82
00:19:17,572 --> 00:19:19,775
Don't kill me.
83
00:19:21,175 --> 00:19:22,683
Don't kill me.
84
00:19:44,147 --> 00:19:45,989
Fuck you!
85
00:20:06,153 --> 00:20:07,995
Come on.
86
00:20:33,681 --> 00:20:35,539
Blow me.
87
00:20:49,038 --> 00:20:50,680
Huh?
88
00:21:17,316 --> 00:21:19,174
Oh, no.
89
00:22:54,738 --> 00:22:56,366
Wow.
90
00:22:57,316 --> 00:23:00,125
Some cops can be real assholes.
91
00:26:12,169 --> 00:26:13,903
Reggie...
92
00:26:14,477 --> 00:26:17,020
...I don't yet know why he's brought me here.
93
00:26:18,050 --> 00:26:22,402
It feels like I'm at ground zero
of his experiment.
94
00:26:23,797 --> 00:26:26,500
There is one escape from him, though.
95
00:26:26,850 --> 00:26:28,983
And I've got a plan.
96
00:26:29,586 --> 00:26:33,596
When the sun comes up,
I'm going to force him out.
97
00:26:34,925 --> 00:26:37,603
See if I can't take him down with me.
98
00:26:57,431 --> 00:27:01,006
Let me release you
from this imperfect flesh...
99
00:27:01,106 --> 00:27:04,401
...that ties you to time and space.
100
00:27:04,871 --> 00:27:09,190
All that is unknown
will be known to you once more.
101
00:32:31,764 --> 00:32:34,999
Where do you think you're going, boy?
102
00:32:35,952 --> 00:32:39,962
Death is no escape from me.
103
00:34:29,656 --> 00:34:33,908
Cut me down, boy.
104
00:34:34,512 --> 00:34:38,322
Cut me down.
105
00:34:40,810 --> 00:34:44,839
Cut me down.
106
00:34:58,052 --> 00:34:59,894
Boy.
107
00:35:46,901 --> 00:35:49,151
Cut me down, boy!
108
00:35:51,680 --> 00:35:54,767
- No!
- Cut me down!
109
00:35:55,367 --> 00:35:57,009
No!
110
00:35:58,587 --> 00:36:01,029
I won't hurt you.
111
00:36:04,227 --> 00:36:06,357
You're killing the world.
112
00:36:09,232 --> 00:36:11,680
I'll go away...
113
00:36:11,780 --> 00:36:14,877
...and I won't ever come back.
114
00:36:18,891 --> 00:36:20,707
You will?
115
00:36:22,711 --> 00:36:24,553
Yes.
116
00:36:54,009 --> 00:36:56,010
Boy!
117
00:37:30,438 --> 00:37:32,716
I've been waiting for you...
118
00:37:33,265 --> 00:37:36,095
...for a very long time.
119
00:37:40,456 --> 00:37:44,669
And no, you may not take your own life.
120
00:37:45,269 --> 00:37:48,578
That is my domain, exclusively.
121
00:37:53,586 --> 00:37:55,513
Come, boy.
122
00:37:55,613 --> 00:37:57,468
We have things to do.
123
00:38:30,106 --> 00:38:32,523
Careful what you look for.
124
00:38:38,589 --> 00:38:41,473
You just might find it.
125
00:40:33,554 --> 00:40:35,604
Can I assist you?
126
00:40:38,267 --> 00:40:39,885
Have we met?
127
00:40:40,185 --> 00:40:42,425
I don't believe so.
128
00:40:42,525 --> 00:40:44,874
Have you traveled far?
129
00:40:46,433 --> 00:40:50,977
Wouldn't you like to sit down?
But let me offer you some lemonade.
130
00:40:54,349 --> 00:40:58,696
We don't receive many visitors
and your clothes are different.
131
00:40:58,796 --> 00:41:01,397
You don't look like you're from around here.
132
00:41:05,427 --> 00:41:08,835
Did you make passage
through the dimensional fork?
133
00:41:10,491 --> 00:41:12,518
You're him, right?
134
00:41:12,618 --> 00:41:15,719
Jebediah. Jebediah Morningside.
135
00:41:16,438 --> 00:41:21,130
I've been waiting for someone,
someone like you.
136
00:41:21,677 --> 00:41:23,544
Jebediah.
137
00:41:26,231 --> 00:41:29,627
Please, don't leave.
There's so much you can tell us.
138
00:41:29,727 --> 00:41:32,277
Things we need desperately to know.
139
00:43:53,737 --> 00:43:55,579
Oh, man.
140
00:43:57,025 --> 00:43:59,248
Jesus Christ.
141
00:44:02,579 --> 00:44:04,221
God.
142
00:44:08,552 --> 00:44:12,097
Help me! Help me! Help me get out of here!
143
00:44:12,197 --> 00:44:14,700
Oh! Help me, please!
144
00:44:14,800 --> 00:44:17,677
Help me. Please, God, please.
145
00:44:17,777 --> 00:44:21,476
Get me out! Get me out! Help me, please!
146
00:44:21,576 --> 00:44:23,277
Hurry!
147
00:44:25,227 --> 00:44:28,837
- Let me out! Get me out of here!
- Get back! Cover your eyes!
148
00:44:30,649 --> 00:44:33,741
- Help me. Get me out.
- Give me your hand.
149
00:44:37,097 --> 00:44:40,317
We gotta move away from the car
before the gas tank blows.
150
00:44:43,228 --> 00:44:46,647
Wait. I thought cars only blew up
like that in the movies.
151
00:44:50,001 --> 00:44:52,243
Yeah. Me too.
152
00:46:21,768 --> 00:46:23,576
Hey, brother.
153
00:46:24,512 --> 00:46:26,371
I was wondering when you'd show up.
154
00:46:27,390 --> 00:46:31,253
- You can't stay here.
- I don't see many options.
155
00:46:31,353 --> 00:46:36,122
- What's wrong? Can't you fix it?
- I'm not trying to. I've got other plans.
156
00:46:46,451 --> 00:46:48,693
Hey, what are you anyway?
157
00:46:49,337 --> 00:46:51,323
I thought you were my brother.
158
00:46:51,423 --> 00:46:53,625
Reggie said you died in that car wreck.
159
00:46:53,725 --> 00:46:56,150
No. That was a lie.
160
00:46:58,513 --> 00:47:00,749
But I remember the funeral.
161
00:47:00,849 --> 00:47:02,859
Mom and Dad.
162
00:47:03,301 --> 00:47:05,567
Seemed so real.
163
00:47:32,188 --> 00:47:34,472
So what is it with you, brother?
164
00:47:35,375 --> 00:47:37,716
Are you alive or are you dead?
165
00:47:42,799 --> 00:47:45,249
You know, Reggie, I can count on.
166
00:47:46,002 --> 00:47:48,419
Reggie's always been there for me.
167
00:47:49,931 --> 00:47:51,773
But you...
168
00:47:57,213 --> 00:47:59,318
...you I can't trust.
169
00:48:01,526 --> 00:48:05,036
My clothes, my money...
170
00:48:06,281 --> 00:48:08,322
...my car.
171
00:48:18,167 --> 00:48:20,651
My name's Jennifer, by the way.
172
00:48:21,070 --> 00:48:23,488
Thanks for pulling my ass out of the fire.
173
00:48:25,817 --> 00:48:27,836
I'm Reggie.
174
00:48:28,236 --> 00:48:32,354
All right, it's getting dark. Hop in.
I'll give you a lift to the next town.
175
00:49:04,631 --> 00:49:07,396
You can't imagine
what I went through to get back here.
176
00:49:08,326 --> 00:49:13,548
Let me guess. Seeing is easy.
Understanding takes a little more time.
177
00:49:13,648 --> 00:49:15,275
Right?
178
00:49:15,775 --> 00:49:19,195
I didn't abandon you, Mike. I was taken.
179
00:51:23,811 --> 00:51:27,566
Well... this looks affordable.
180
00:51:30,802 --> 00:51:33,219
You've gotta be kidding.
181
00:51:34,931 --> 00:51:36,558
Jen...
182
00:51:37,158 --> 00:51:39,449
I can call you Jen, right?
183
00:51:41,871 --> 00:51:46,184
Look, Jen, I've been on the road
for, uh... 16 hours straight.
184
00:51:46,684 --> 00:51:49,534
One more minute and it could get ugly.
185
00:51:50,046 --> 00:51:53,933
Now, I've got a couple
of sleeping bags in the trunk...
186
00:51:54,033 --> 00:51:56,928
...and we can just camp out here till dawn.
187
00:51:57,028 --> 00:51:59,522
At least it'll get us in
out of the wind, okay?
188
00:51:59,622 --> 00:52:02,715
And then I'll take you to the next town.
189
00:52:06,687 --> 00:52:10,130
Okay, I'll take you
to the next inhabited town.
190
00:52:14,387 --> 00:52:16,220
All right.
191
00:52:54,001 --> 00:52:57,052
This place reminds me
of a club I used to dance in.
192
00:52:58,422 --> 00:53:00,041
Hey, wait a minute.
193
00:53:00,141 --> 00:53:04,551
Look. We've got 24-hour room service, huh?
194
00:53:05,596 --> 00:53:07,898
And, uh... and look over here.
195
00:53:07,998 --> 00:53:13,026
Our media center boasts
49 satellite stations.
196
00:53:16,106 --> 00:53:19,682
Uh, how about this? Look.
You just... you dial three...
197
00:53:19,782 --> 00:53:22,730
...and you've got the health club and spa.
198
00:53:22,830 --> 00:53:24,612
Hello?
199
00:53:26,700 --> 00:53:30,452
Well, it's not exactly the honeymoon suite.
200
00:53:32,106 --> 00:53:36,350
But then again this isn't a honeymoon. Is it?
201
00:54:07,683 --> 00:54:11,219
So you're telling me there's some Tall Man...
202
00:54:11,319 --> 00:54:14,656
...clearing out entire towns
and he's got your friend.
203
00:54:14,756 --> 00:54:16,392
Yup.
204
00:54:16,792 --> 00:54:19,142
I've been tracking him for years.
205
00:54:20,296 --> 00:54:22,746
He's one tough hombre too.
206
00:54:24,725 --> 00:54:27,417
He's got these little dwarf critters.
207
00:54:29,171 --> 00:54:32,481
And he, uh... shrinks them down from...
208
00:54:33,192 --> 00:54:34,525
What?
209
00:54:35,636 --> 00:54:37,628
Well, yeah.
210
00:54:38,028 --> 00:54:40,913
Haven't you wondered why you
haven't seen anyone all day?
211
00:54:44,461 --> 00:54:46,548
Can't you feel the stillness in the air?
212
00:54:48,715 --> 00:54:52,083
The Tall Man's real. And...
213
00:54:55,110 --> 00:54:56,799
...and...
214
00:54:56,899 --> 00:54:58,717
...and, uh...
215
00:54:58,817 --> 00:55:04,179
...I think he wants nothing better than
to populate our world with the undead.
216
00:55:05,916 --> 00:55:07,799
No way.
217
00:55:09,954 --> 00:55:12,089
In your dreams, Reggie.
218
00:55:12,789 --> 00:55:14,731
If you only knew.
219
00:55:15,676 --> 00:55:19,895
Nightmares aren't real, you know,
and neither is your Tall Man.
220
00:55:21,456 --> 00:55:25,244
Give me one of your shirts, will you?
Mine's too rank to sleep in.
221
00:55:25,344 --> 00:55:27,580
Yeah, sure.
222
00:55:27,680 --> 00:55:30,605
I think I've got a spare here somewhere.
223
00:55:31,533 --> 00:55:35,946
You know, you really shouldn't dismiss
The Tall Man as just some ghost story.
224
00:55:36,046 --> 00:55:38,272
If you've seen some of the stuff I've seen...
225
00:55:38,372 --> 00:55:42,995
...you wouldn't be able to deny the evidence
that's right in front of your... face.
226
00:55:43,095 --> 00:55:44,773
Thanks.
227
00:55:47,149 --> 00:55:49,190
Believe what you want.
228
00:55:50,277 --> 00:55:52,627
But I'm telling you I've seen him.
229
00:55:53,464 --> 00:55:55,705
I've lost friends to him.
230
00:55:56,542 --> 00:56:00,946
Lady, I may not be the sharpest knife
in the drawer but I can tell you this...
231
00:56:01,046 --> 00:56:03,488
...that old bastard's going down.
232
00:56:04,091 --> 00:56:08,804
I don't give a damn what fucking planet
or dimension he's from.
233
00:56:09,104 --> 00:56:11,246
His balls are mine.
234
00:56:17,621 --> 00:56:19,463
Reggie.
235
00:56:21,792 --> 00:56:24,364
You sound so demented.
236
00:56:25,938 --> 00:56:28,682
Yeah. I guess I do.
237
00:56:32,327 --> 00:56:34,928
So, anyway...
238
00:56:40,594 --> 00:56:42,618
I like you, Reg.
239
00:56:43,725 --> 00:56:45,847
And that was a great story.
240
00:56:46,725 --> 00:56:48,176
But I make it a policy...
241
00:56:48,276 --> 00:56:52,345
...never to get personal with someone
who has more problems than I do.
242
00:56:54,141 --> 00:56:56,332
Yeah, but I don't...
243
00:56:56,868 --> 00:56:58,902
Sweet dreams.
244
00:58:55,595 --> 00:58:57,237
Mike!
245
00:59:42,217 --> 00:59:44,058
Far out.
246
01:00:00,911 --> 01:00:02,838
You want to get it on, Reggie?
247
01:00:02,938 --> 01:00:05,013
Oh, no. No!
248
01:00:55,473 --> 01:00:58,074
Thought you had me, son of a bitch?
249
01:02:06,836 --> 01:02:09,479
Wait! We're not done yet!
250
01:02:14,335 --> 01:02:18,557
Sorry, baby, but yes, we are.
251
01:02:21,609 --> 01:02:23,445
Dear Reggie...
252
01:02:24,145 --> 01:02:26,915
...today I was able to conjure
one of his dimensional forks
253
01:02:27,015 --> 01:02:29,824
...and discovered something astonishing.
254
01:02:30,827 --> 01:02:34,964
In another time, I believe
I met him before he turned evil.
255
01:02:35,064 --> 01:02:38,866
If only I could return there
and somehow change things.
256
01:02:39,386 --> 01:02:41,932
We know that he can't be killed...
257
01:02:42,290 --> 01:02:45,531
...but could he be stopped
from ever existing?
258
01:02:58,730 --> 01:03:03,687
You go where I want you to go, boy.
259
01:04:04,087 --> 01:04:05,388
Hey!
260
01:04:05,488 --> 01:04:07,999
You found me.
He's right behind me. He's coming.
261
01:04:08,099 --> 01:04:10,635
- There's a way out.
- What is this place?
262
01:04:10,735 --> 01:04:12,353
You mean when.
263
01:04:12,453 --> 01:04:15,705
We can't stay here.
There's a risk of infection.
264
01:05:28,262 --> 01:05:30,504
Oh, yeah.
265
01:06:59,729 --> 01:07:00,845
Mike?
266
01:09:15,548 --> 01:09:17,789
He'll be coming for you soon.
267
01:09:26,942 --> 01:09:28,667
It's Reggie.
268
01:10:28,028 --> 01:10:30,270
Always sneaking round.
269
01:10:33,976 --> 01:10:38,328
Yeah, I'm getting really good
at killing you little motherfuckers.
270
01:10:42,668 --> 01:10:44,411
Mike.
271
01:10:44,511 --> 01:10:45,980
Mike.
272
01:10:46,380 --> 01:10:48,730
Hey, Mike, I found you guys.
273
01:10:49,616 --> 01:10:52,125
- Hey, Jody.
- Reg.
274
01:10:52,978 --> 01:10:54,920
Don't trust him, Reggie.
275
01:10:57,057 --> 01:11:00,133
Stay here. There's something I need to do.
276
01:11:16,243 --> 01:11:20,320
I need to go back to the beginning.
Back where it all started.
277
01:11:23,050 --> 01:11:24,892
Let's go.
278
01:11:43,946 --> 01:11:46,271
This is the night, Mike.
279
01:11:47,683 --> 01:11:49,933
The night when it all started.
280
01:11:51,770 --> 01:11:53,651
As undertaker...
281
01:11:54,267 --> 01:11:57,754
...he bore witness to the stark
passage from life to death.
282
01:12:00,212 --> 01:12:04,331
But the more he put in the grave,
the more questions he had.
283
01:12:05,976 --> 01:12:09,767
He came to the conclusion
that the answers were before him.
284
01:12:12,007 --> 01:12:16,532
Hidden in subjects
as simple as shifting phases...
285
01:12:16,632 --> 01:12:20,379
...vibration, warmth and cold.
286
01:12:23,026 --> 01:12:26,936
It became his life's work, his passion...
287
01:12:27,823 --> 01:12:31,024
...to learn the craft, find the rift...
288
01:12:31,852 --> 01:12:34,389
...and make his way through that passage.
289
01:12:35,189 --> 01:12:37,430
This is the hour.
290
01:12:38,517 --> 01:12:40,558
The time has come.
291
01:14:13,353 --> 01:14:15,395
You can't affect him.
292
01:14:17,207 --> 01:14:19,457
We're not in the same dimension.
293
01:14:23,038 --> 01:14:24,589
When's he coming back?
294
01:14:24,689 --> 01:14:28,200
Jebediah Morningside never does come back.
295
01:15:00,208 --> 01:15:03,260
And so it begins.
296
01:15:10,168 --> 01:15:11,795
Mike?
297
01:15:11,995 --> 01:15:13,837
Over here.
298
01:15:30,555 --> 01:15:32,347
I knew you'd find me here.
299
01:15:36,294 --> 01:15:38,345
What's happening, brother?
300
01:15:51,676 --> 01:15:53,535
Just had to be sure...
301
01:15:58,700 --> 01:16:01,167
...before I killed my own brother.
302
01:16:09,936 --> 01:16:11,978
Or what's left of him.
303
01:16:15,884 --> 01:16:17,926
I won't be like you.
304
01:17:06,526 --> 01:17:08,995
Now, this won't hurt a bit.
305
01:17:11,556 --> 01:17:14,157
Well, maybe just a little bit.
306
01:17:51,204 --> 01:17:53,196
I died...
307
01:17:58,428 --> 01:18:01,704
I died in the car, Mike.
308
01:18:50,488 --> 01:18:53,114
- Reg.
- Mike.
309
01:18:55,143 --> 01:18:57,184
Jody's dead.
310
01:18:59,422 --> 01:19:02,140
You don't have another one
of those tuning forks, do you?
311
01:19:03,776 --> 01:19:05,941
He's coming for me.
312
01:19:06,041 --> 01:19:10,219
He's going to rip open my skull
and there's nothing I can do about it.
313
01:19:10,834 --> 01:19:14,894
It'll be okay, pal.
Here, just stand behind me.
314
01:19:15,697 --> 01:19:17,407
The Cuda's stashed a mile away.
315
01:19:17,507 --> 01:19:20,235
Once we get to that bitch,
nothing can stop us.
316
01:19:20,335 --> 01:19:24,372
Anything that tries is going to get
a hot introduction to my four friends here.
317
01:19:24,472 --> 01:19:26,922
Thanks for standing with me, Reg.
318
01:19:28,226 --> 01:19:30,068
Don't mention it.
319
01:19:35,224 --> 01:19:37,266
Oh, shit.
320
01:19:59,999 --> 01:20:02,035
What do you want?
321
01:20:02,135 --> 01:20:06,920
Ice cream man, it's all in his head.
322
01:20:15,356 --> 01:20:18,107
It's time now, boy.
323
01:20:19,168 --> 01:20:20,846
Yes...
324
01:20:21,996 --> 01:20:23,817
...it is.
325
01:20:46,446 --> 01:20:47,870
A toy.
326
01:21:08,584 --> 01:21:10,017
Mike!
327
01:22:20,456 --> 01:22:22,057
No.
328
01:23:47,109 --> 01:23:49,545
Mike? Mike?
329
01:23:49,645 --> 01:23:51,678
You're still alive.
330
01:23:53,424 --> 01:23:55,047
I'm dying, Reg.
331
01:23:56,485 --> 01:23:58,935
No, don't let go.
332
01:24:05,069 --> 01:24:07,519
I'll be coming right back for you.
333
01:24:57,338 --> 01:24:59,849
Mike! Mike!
334
01:24:59,949 --> 01:25:01,999
You're still alive.
335
01:25:11,218 --> 01:25:14,294
- Hey, howdy, partner.
- Hi.
336
01:25:21,403 --> 01:25:23,645
I'm dying, Reg.
337
01:25:30,104 --> 01:25:32,154
Hey, did you hear something?
338
01:25:39,613 --> 01:25:41,655
It's just the wind.
339
01:25:43,575 --> 01:25:45,617
It's just the wind.
23103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.