Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:05,457
Alas, poor Easter,
the most wretched of holidays.
2
00:00:05,542 --> 00:00:08,542
I despise it more than afterlife itself.
3
00:00:09,083 --> 00:00:11,673
Dumb bunnies and marshmallow chicks
4
00:00:11,750 --> 00:00:16,420
and cute colored eggs and delicious,
mouth-watering, creamy, chocolate treats
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,920
that my bobble headed brother
always found first!
6
00:00:20,667 --> 00:00:25,957
Well, I'm the guy in charge now
and I can have all the treats I want.
7
00:00:26,375 --> 00:00:27,705
-(RINGS)
-Butt-ler!
8
00:00:27,792 --> 00:00:32,422
Bring me some deep fried slug snacks and
a dozen extra slimy insect eyeballs!
9
00:00:34,292 --> 00:00:35,292
Butt-ler!
10
00:00:35,500 --> 00:00:38,920
Shake your lazy backside
and fetch my Easter treats!
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,630
(VIBRATING)
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,875
Of all the worthless, impertinent use!
13
00:00:44,958 --> 00:00:48,458
Buttocks! Since your incompetent sibling
has failed to serve me,
14
00:00:48,625 --> 00:00:50,325
I order you to take his place!
15
00:00:52,417 --> 00:00:53,417
(GASPS)
16
00:00:53,500 --> 00:00:57,290
I will not stand for
this insolent insubordination!
17
00:00:57,417 --> 00:01:00,287
You've both earned an eternity
in the punishment pits!
18
00:01:00,917 --> 00:01:02,167
Guards! Guards!
19
00:01:02,375 --> 00:01:04,665
Arrest those bumbling bum brothers and...
20
00:01:05,333 --> 00:01:06,383
Huh?
21
00:01:06,458 --> 00:01:09,628
Nothing? Nothing? Nothing?
22
00:01:10,083 --> 00:01:11,083
How can this be?
23
00:01:11,417 --> 00:01:15,327
Every ghost, ghoulie and monster
is vanished without a trace!
24
00:01:15,875 --> 00:01:20,745
I'm totally alone
in this forsaken Netherworld!
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,830
The Pac is back
26
00:01:27,917 --> 00:01:29,827
Ghosts chomping at his feet
27
00:01:29,917 --> 00:01:34,247
Pac's our hero
Pac just can't be beat, yeah
28
00:01:34,333 --> 00:01:37,213
Pac-Man yellow, Pac extreme
He's a chowing down machine
29
00:01:37,333 --> 00:01:40,173
Ghosts, monsters, ghouls
And only one can stop them
30
00:01:40,250 --> 00:01:41,670
Pac-Man rules
31
00:01:42,500 --> 00:01:44,250
The Pac is back
32
00:01:44,333 --> 00:01:46,423
Ghosts chomping at his feet
33
00:01:46,500 --> 00:01:49,960
Pac's our hero
Pac just can't be beat
34
00:01:50,708 --> 00:01:52,078
The Pac is back!
35
00:01:55,667 --> 00:01:57,707
Hey, look out, Skeebo!
36
00:01:58,292 --> 00:02:00,172
(ALL GROANING)
37
00:02:00,958 --> 00:02:02,418
(LAUGHS)
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,043
Best thing about spring break...
39
00:02:06,458 --> 00:02:07,958
BOTH: No Skeebo!
40
00:02:08,542 --> 00:02:11,172
Say, Pac. Can you help me
slam my suitcases?
41
00:02:11,458 --> 00:02:13,538
Sure thing, Sherri.
42
00:02:14,667 --> 00:02:16,577
Nice to see you travel light.
43
00:02:16,958 --> 00:02:19,248
Whoa.... Whoa!
44
00:02:19,458 --> 00:02:20,878
-(CRASHING)
-Oops. Sorry.
45
00:02:21,833 --> 00:02:24,833
(GROANS) Oh, no. Time to put
a little spring in my step.
46
00:02:30,500 --> 00:02:34,580
Well, Sherri is off and running
but we've got no place to go.
47
00:02:35,208 --> 00:02:38,038
Yeah. I normally spend the holiday
with Aunt Spheria,
48
00:02:38,125 --> 00:02:42,955
but this year she and Sir C. are going off
on another one of their wild adventures.
49
00:02:43,042 --> 00:02:44,922
Skydiving, I think. (CHUCKLES)
50
00:02:45,000 --> 00:02:46,040
(SIGHS)
51
00:02:46,125 --> 00:02:47,625
So, I'm stuck here by myself.
52
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Me too.
53
00:02:49,125 --> 00:02:52,205
My folks are out of town working overtime
at the Easter egg painting factory.
54
00:02:52,458 --> 00:02:55,328
It's the busiest time of year,
which is kind of a relief.
55
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
How come?
56
00:02:56,583 --> 00:02:59,833
In the off-season,
they try out their new designs on me.
57
00:03:00,208 --> 00:03:03,208
I don't mind being their dummy but
it's way better when Easter comes around
58
00:03:03,292 --> 00:03:05,172
and they can paint real eggs.
59
00:03:05,250 --> 00:03:06,880
Still, I'm gonna miss them.
60
00:03:07,333 --> 00:03:09,883
Oops! Sorry about the egg on your face.
61
00:03:10,000 --> 00:03:11,170
No problem, pal!
62
00:03:11,333 --> 00:03:12,673
(SLURPS, GULPS)
63
00:03:13,167 --> 00:03:16,497
How about you, Cyli?
Anything up for Easter?
64
00:03:16,667 --> 00:03:19,667
I'm just gonna spend time with my folks,
nothing exciting.
65
00:03:19,875 --> 00:03:21,955
I'm not looking for anything exciting.
66
00:03:22,167 --> 00:03:26,827
I'd give anything to spend some boring,
old, non-exciting time away from here.
67
00:03:29,208 --> 00:03:31,248
(WHISTLING)
68
00:03:31,917 --> 00:03:33,667
Please, Cyli!
69
00:03:33,750 --> 00:03:37,170
Skeebo will call us "lame losers"
if we stay here for vacation.
70
00:03:38,167 --> 00:03:41,667
I just don't think you and my folks
would get each other is all.
71
00:03:42,042 --> 00:03:44,712
So, you think we'd embarrass you
in front of them?
72
00:03:44,958 --> 00:03:45,998
Not at all.
73
00:03:46,333 --> 00:03:48,583
(SIGHS) It's more like
the other way around.
74
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
(HORN HONKING)
75
00:03:51,708 --> 00:03:52,998
(SIGHS) Right on queue.
76
00:03:54,042 --> 00:03:57,462
Neat how our little flower child
is blooming.
77
00:03:57,708 --> 00:04:00,458
Peace and love, my silly willy.
78
00:04:00,542 --> 00:04:04,002
You look out of sight, Cylindria baby.
79
00:04:05,583 --> 00:04:07,503
I wish I was out of sight.
80
00:04:08,167 --> 00:04:10,627
Pacs, Spiral, meet my family.
81
00:04:11,000 --> 00:04:12,330
My mom, Starchild.
82
00:04:13,083 --> 00:04:14,793
Far out!
83
00:04:15,375 --> 00:04:17,035
My dad, Moondog.
84
00:04:17,167 --> 00:04:19,287
What's happening, P-Man?
85
00:04:19,583 --> 00:04:21,293
And my granny, Granny.
86
00:04:21,500 --> 00:04:25,500
What a freak out to meet you!
I'm your biggest fan!
87
00:04:25,625 --> 00:04:28,825
Oh! (CHUCKLES)
And nice to see you too, kiddo.
88
00:04:29,000 --> 00:04:30,330
Great to see you too, Granny.
89
00:04:30,458 --> 00:04:31,998
Okay, so let's head for home.
90
00:04:32,292 --> 00:04:34,332
You're looking at our home.
91
00:04:34,500 --> 00:04:38,630
We donated the family tree-house
to a scurry of squirrels,
92
00:04:38,708 --> 00:04:42,328
so we're all living
in our groovy bus now.
93
00:04:42,417 --> 00:04:45,747
-Wait, you grew up in a tree house?
-Don't ask.
94
00:04:46,000 --> 00:04:48,250
Oh, Cyli loved that tree house.
95
00:04:48,333 --> 00:04:51,713
She used to swing on ropes
chattering like a monkey in diapers
96
00:04:51,792 --> 00:04:53,042
when she was a baby.
97
00:04:53,125 --> 00:04:55,875
Let me get out the family album
and show you.
98
00:04:56,292 --> 00:04:57,292
Granny!
99
00:04:57,500 --> 00:05:00,830
Isn't it adorable the way she blushes?
100
00:05:01,250 --> 00:05:04,000
Oh. Please just let the ground
swallow me up.
101
00:05:04,417 --> 00:05:09,037
Every ghost, goblin and ghoulie is gone!
102
00:05:09,208 --> 00:05:12,958
It's as if the ground
just swallowed them up!
103
00:05:13,125 --> 00:05:17,665
That wouldn't be surprising,
because they are now delicious.
104
00:05:18,083 --> 00:05:19,173
(SCREAMS)
105
00:05:19,417 --> 00:05:20,417
Remember me?
106
00:05:20,667 --> 00:05:22,707
The Easter Pac-Peep!
107
00:05:22,833 --> 00:05:28,633
After all these years you finally return,
you hideous holiday hen!
108
00:05:28,833 --> 00:05:30,583
(CLUCKING)
109
00:05:31,000 --> 00:05:34,210
Did you think I'd forgotten
your childhood crime?
110
00:05:34,292 --> 00:05:36,172
You nasty little egg wrecker.
111
00:05:37,083 --> 00:05:38,213
Crime?
112
00:05:38,292 --> 00:05:39,462
Moi?
113
00:05:39,958 --> 00:05:42,828
I... I don't recall committing any crime.
114
00:05:43,083 --> 00:05:45,543
Then let me refresh your memory.
115
00:05:51,250 --> 00:05:53,750
You were never good enough
to beat the other kids
116
00:05:53,833 --> 00:05:56,003
so one year you came up with a scheme.
117
00:05:56,125 --> 00:05:59,495
-Congratulations, children, on finding...
-(BURSTING)
118
00:06:00,250 --> 00:06:02,920
-(SCREAMING)
-(LAUGHING)
119
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
You hid stink bombs in my Easter eggs.
120
00:06:07,625 --> 00:06:08,625
So?
121
00:06:08,833 --> 00:06:12,463
So, I stole your stinking subjects.
122
00:06:12,792 --> 00:06:15,422
With no one to serve you or order around
123
00:06:15,500 --> 00:06:18,750
you are officially the boss of
Bupkissville.
124
00:06:18,833 --> 00:06:21,173
But, why wait until now to ding me?
125
00:06:21,333 --> 00:06:24,543
You didn't expect me to take revenge
on a kid, did you?
126
00:06:24,667 --> 00:06:27,167
That wouldn't look very good on my resume.
127
00:06:27,333 --> 00:06:29,503
I have an image to protect.
128
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
Image?
129
00:06:30,708 --> 00:06:34,168
You're just a stale,
old marshmallow chicken!
130
00:06:34,333 --> 00:06:38,753
And you are the most despised despot
on or under Pac World.
131
00:06:39,375 --> 00:06:42,165
I don't think anybody is gonna care
that I punked you.
132
00:06:42,417 --> 00:06:44,917
Heck, I'll probably get an award.
133
00:06:45,375 --> 00:06:46,375
(CLUCKING)
134
00:06:46,500 --> 00:06:48,960
Revenge is marshmallow sweet!
135
00:06:49,458 --> 00:06:53,628
And here is the time that Cyli
thought it will be fun to make a vest
136
00:06:53,708 --> 00:06:56,288
by gluing feathers to herself. (LAUGHS)
137
00:06:56,417 --> 00:06:58,827
It took a week to pluck 'em off.
138
00:06:59,292 --> 00:07:04,252
And here she is covered with an itchy,
unattractive rash from the feathers.
139
00:07:05,000 --> 00:07:07,170
(BOTH LAUGH)
140
00:07:07,958 --> 00:07:11,078
(SIGHS) I'd rather have that rash
than suffer through this.
141
00:07:11,500 --> 00:07:13,210
Hey, fellow travelers.
142
00:07:13,417 --> 00:07:16,627
Now that we're unfettered
and free to go where we please,
143
00:07:16,708 --> 00:07:20,708
we want to take a grand
and groovy tour of Pacopolis.
144
00:07:20,917 --> 00:07:24,957
And of course, Cyli's two best buds
are welcome to come along.
145
00:07:25,250 --> 00:07:28,130
Might be a little cramped in the bus.
But who cares?
146
00:07:28,792 --> 00:07:30,962
Besides, me, you mean?
147
00:07:31,458 --> 00:07:34,458
(GROANS) I can't imagine
how this could be worst.
148
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
BETRAYUS: Yoo-hoo!
149
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
Hey, wait for me!
150
00:07:40,667 --> 00:07:43,037
Well, Betrayus,
nice of you to bring lunch!
151
00:07:43,292 --> 00:07:45,292
I didn't bring any...
152
00:07:45,375 --> 00:07:47,285
Ooh! I get it!
153
00:07:47,458 --> 00:07:50,498
You mean because you're about
to gobble me, funny.
154
00:07:50,833 --> 00:07:52,793
But I had something else in mind.
155
00:07:53,083 --> 00:07:54,753
I've got your back, Pac.
156
00:07:54,833 --> 00:07:58,633
I've seen Cyli use these plasma suckers
on the Pacvision News.
157
00:07:58,917 --> 00:08:02,077
So, I'm sure I can handle
this crazy cannon.
158
00:08:02,167 --> 00:08:03,417
Granny, no!
159
00:08:04,917 --> 00:08:06,377
Whoa! Whoa!
160
00:08:06,542 --> 00:08:08,132
I got you, Granny!
161
00:08:10,208 --> 00:08:11,628
Whee!
162
00:08:11,833 --> 00:08:12,923
What a gas!
163
00:08:13,500 --> 00:08:15,380
Um... You can let go now.
164
00:08:15,833 --> 00:08:18,503
Okay, about that lunch.
165
00:08:18,792 --> 00:08:20,582
Wait, I come in peace.
166
00:08:20,833 --> 00:08:22,673
I'm here because I need...
167
00:08:22,750 --> 00:08:23,880
(GAGGING)
168
00:08:23,958 --> 00:08:25,078
I need...
169
00:08:25,167 --> 00:08:26,787
(GAGGING)
170
00:08:26,875 --> 00:08:29,625
I need... (GAGGING) your help.
171
00:08:29,750 --> 00:08:33,500
Normally, I'd think he's lying
but he nearly choked.
172
00:08:33,583 --> 00:08:36,633
(CHUCKLING) Yeah, totally gagged
on his pride.
173
00:08:37,000 --> 00:08:39,830
Odds are way against us ever
doing anything for you.
174
00:08:39,917 --> 00:08:42,167
So, talk fast, I'm getting hungrier.
175
00:08:42,250 --> 00:08:44,630
That wretched hen, the Easter Pac-Peep
176
00:08:44,708 --> 00:08:47,458
has used her powers to magic away
all of my subjects.
177
00:08:47,542 --> 00:08:50,002
So, I need the... (GAGGING)
178
00:08:50,167 --> 00:08:51,787
Best... (GAGGING)
179
00:08:52,333 --> 00:08:54,003
Ghost hunter to find them.
180
00:08:54,500 --> 00:08:57,750
Okay, I said it, but now
I might actually...
181
00:08:58,500 --> 00:08:59,540
Hurl.
182
00:08:59,625 --> 00:09:01,495
All the ghosts are gone?
183
00:09:01,583 --> 00:09:05,133
Great! That's like a bonus vacation
on top of Easter spring break.
184
00:09:05,333 --> 00:09:07,173
Okay, lunch time.
185
00:09:07,292 --> 00:09:10,252
Pac, wait, if all the ghosts
have vanished,
186
00:09:10,333 --> 00:09:13,333
then Inky, Blinky, Pinky and Clyde
are gone too.
187
00:09:13,583 --> 00:09:15,503
Bummer, I hadn't thought of that.
188
00:09:16,500 --> 00:09:20,250
Okay, Betrayus, let's go find
your missing ghosts.
189
00:09:20,500 --> 00:09:21,960
I'll drive.
190
00:09:22,083 --> 00:09:24,003
Road trip! I call front seat!
191
00:09:25,917 --> 00:09:27,997
Are we there yet? Are we there yet?
192
00:09:28,542 --> 00:09:30,672
Chill, dude, we've only gone a block.
193
00:09:31,000 --> 00:09:33,330
BETRAYUS: I need to go bathroom.
194
00:09:33,792 --> 00:09:36,632
You should've thought of that
before we left.
195
00:09:36,708 --> 00:09:38,788
Now you'll have to wait until
we get to the Sir C's.
196
00:09:39,083 --> 00:09:41,963
Oh, why do we need to see that old coot?
197
00:09:42,042 --> 00:09:44,212
You better hope that brilliant scientist
198
00:09:44,333 --> 00:09:47,083
has some clue how to find your missing
Netherworld crew.
199
00:09:47,167 --> 00:09:50,167
Or you're gonna be one lonely old spook.
200
00:09:50,333 --> 00:09:51,753
Can't wait to meet him.
201
00:09:51,875 --> 00:09:55,325
I really dig those
big brain genius types.
202
00:09:55,708 --> 00:09:57,078
(YELLS)
203
00:09:57,167 --> 00:09:59,327
(SINGING) Ninety nine bottles
of slime on the wall...
204
00:09:59,417 --> 00:10:02,377
-Ninety nine bottles of slime...
-It's gonna be a long trip.
205
00:10:05,000 --> 00:10:08,670
Betrayus said it was like the ground
had suddenly swallowed all his subjects.
206
00:10:09,667 --> 00:10:12,627
And the wretched hen said
they were delicious,
207
00:10:12,708 --> 00:10:14,918
and that revenge was sweet.
208
00:10:15,250 --> 00:10:18,130
It would seem that
the Pac-Peep's sugary clues
209
00:10:18,208 --> 00:10:21,128
are pointing to the mysterious
Easter Egg Island.
210
00:10:21,375 --> 00:10:25,575
Said to be the legendary layer
of the marshmallow chicky.
211
00:10:25,792 --> 00:10:27,752
Can I take this blindfold off now?
212
00:10:27,833 --> 00:10:31,383
The whole point of the blindfold
is so you can't see
213
00:10:31,458 --> 00:10:33,498
where my secret lab is hidden.
214
00:10:33,625 --> 00:10:34,955
So, that's a big no.
215
00:10:35,667 --> 00:10:38,577
I always thought that Easter Egg Island
was just a myth.
216
00:10:39,083 --> 00:10:41,173
No, I believe it is very real.
217
00:10:41,250 --> 00:10:45,080
Of course it's difficult to prove
since no one who's searched
218
00:10:45,167 --> 00:10:47,747
for the hen's hidden headquarters
has ever returned,
219
00:10:47,833 --> 00:10:50,213
alive or otherwise.
220
00:10:50,625 --> 00:10:53,495
Sounds like we got no choice
but to check it out.
221
00:10:53,625 --> 00:10:56,535
SIR CUMFERENCE: These power berry base
balloons should give this old bus
222
00:10:56,625 --> 00:10:59,665
the oomph it needs to get you
to Easter Egg Island.
223
00:10:59,917 --> 00:11:04,537
And this ectoplasm sensor should help you
zero in on the place.
224
00:11:04,625 --> 00:11:08,075
If Betrayus is correct, all his ghosts
will be hidden there.
225
00:11:08,208 --> 00:11:10,918
So, the ectoplasm reading
should be off the charts.
226
00:11:11,042 --> 00:11:13,712
And once we're there, the slime detector
will help us zero in
227
00:11:13,792 --> 00:11:15,252
on where all the spooks are hidden?
228
00:11:15,375 --> 00:11:16,415
Indeed.
229
00:11:16,500 --> 00:11:21,290
But remember, the legendary island
is no doubt fraught with perils.
230
00:11:21,375 --> 00:11:24,035
So, be prepared for the worst.
231
00:11:24,125 --> 00:11:26,705
I'd joined you but you've already
got a full load
232
00:11:26,917 --> 00:11:30,627
and your Aunt Spheria and I
have non-refundable reservations
233
00:11:30,750 --> 00:11:33,580
for our first skydiving class.
234
00:11:33,833 --> 00:11:36,133
Between me and my go-gettin'
granddaughter.
235
00:11:36,208 --> 00:11:38,288
Pac's got nothing to worry about.
236
00:11:38,375 --> 00:11:41,285
Yeah, right, nothing at all.
237
00:11:41,667 --> 00:11:44,207
I call dibs on the front seat again!
238
00:11:44,583 --> 00:11:48,503
It's gonna be a long, long trip.
239
00:11:49,167 --> 00:11:50,577
(ENGINE STARTS)
240
00:11:54,708 --> 00:11:58,918
Cool, that dreamy Sir Cumference really
jerried our ride.
241
00:11:59,375 --> 00:12:01,495
I get airsick easy.
242
00:12:02,167 --> 00:12:03,877
(GASPING)
243
00:12:04,083 --> 00:12:07,673
Long, long, long trip.
244
00:12:08,458 --> 00:12:10,248
STARCHILD: Who wants some lunch?
245
00:12:10,333 --> 00:12:11,833
You don't have to ask me twice.
246
00:12:13,583 --> 00:12:15,253
(SPITS) Yuck!
247
00:12:15,500 --> 00:12:18,330
It tastes like a compost heap. (BELCHES)
248
00:12:18,500 --> 00:12:20,420
Waste not? Why not?
249
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
(SLURPS)
250
00:12:21,583 --> 00:12:23,423
(BELCHING)
251
00:12:23,500 --> 00:12:25,040
(SIGHS) I give up.
252
00:12:26,542 --> 00:12:28,172
Hey, I'm getting some slime readings.
253
00:12:28,500 --> 00:12:32,000
Spiral, head toward that cloud that looks
like a big, fluffy cotton ball.
254
00:12:32,292 --> 00:12:36,962
You do know that they all look like
big fluffy cotton balls, right?
255
00:12:37,333 --> 00:12:41,213
Ooh, it appears the brats have located
my missing minions.
256
00:12:41,417 --> 00:12:45,787
Should I betray them now or after
the stolen ghosts are recovered?
257
00:12:45,875 --> 00:12:46,875
(BEEPING RAPIDLY)
258
00:12:47,000 --> 00:12:49,500
Something really slimy's going on.
259
00:12:50,000 --> 00:12:51,790
(SCREAMS, GROANS)
260
00:12:52,000 --> 00:12:55,710
(CHUCKLES) Sorry, I should've known
there was nothing slimier than you.
261
00:12:56,292 --> 00:13:00,002
Oh, you are so going to be betrayed,
Pac-pain!
262
00:13:00,208 --> 00:13:01,208
(SCREAMING)
263
00:13:01,958 --> 00:13:04,958
Okay, I re-calibrated it
to ignore Betrayus.
264
00:13:05,083 --> 00:13:06,883
Which is what we should be doing anyway.
265
00:13:07,250 --> 00:13:09,130
Looks like we need to head down that way.
266
00:13:15,375 --> 00:13:16,665
This must be the place.
267
00:13:16,833 --> 00:13:18,333
Easter Egg Island.
268
00:13:18,500 --> 00:13:19,790
(SNIFFING)
269
00:13:19,875 --> 00:13:22,745
Wow, smell that creamy milk chocolate.
270
00:13:26,583 --> 00:13:29,713
Best vacation ever. Eh, Starchild.
271
00:13:29,917 --> 00:13:32,627
Beyond, beyond all, Moondog.
272
00:13:32,833 --> 00:13:37,423
Okay, even though Easter Egg Island
looks delicious, it's really dangerous.
273
00:13:37,583 --> 00:13:39,923
-So, keep your eyes peeled.
-Check.
274
00:13:40,292 --> 00:13:43,542
And that's something I can never un-see.
275
00:13:47,917 --> 00:13:49,167
(BEEPING RAPIDLY)
276
00:13:49,250 --> 00:13:51,170
PAC: Follow the yellow chick road!
277
00:13:55,542 --> 00:13:57,042
Bummer!
278
00:13:57,833 --> 00:13:59,173
Granny!
279
00:13:59,625 --> 00:14:00,625
(GRUNTS)
280
00:14:01,500 --> 00:14:05,170
Wow, you just blew my mind
with those moves Cyli.
281
00:14:05,625 --> 00:14:08,125
Just like a monkey in diapers.
282
00:14:08,458 --> 00:14:11,918
(SIGHS) All that really matters
is that you're okay, Granny.
283
00:14:13,292 --> 00:14:14,292
(BEEPING RAPIDLY)
284
00:14:14,375 --> 00:14:17,495
Weird, I'm getting a big slime signature
from that Easter egg.
285
00:14:17,667 --> 00:14:19,667
-I think that maybe...
-I've got it!
286
00:14:19,875 --> 00:14:21,285
Wait, there may be...
287
00:14:25,000 --> 00:14:26,460
Booby traps.
288
00:14:26,625 --> 00:14:28,825
-(LAUGHS)
-Dude, boundaries.
289
00:14:31,375 --> 00:14:32,375
Dad!
290
00:14:32,458 --> 00:14:34,498
Honey, you're a bunny!
291
00:14:34,833 --> 00:14:37,293
He looks delicious.
292
00:14:37,417 --> 00:14:39,287
(SNAPS FINGERS)
Pac, that's my dad.
293
00:14:39,375 --> 00:14:41,075
Don't you dare thinking
about gobbling him.
294
00:14:42,458 --> 00:14:44,998
He's rabbiting,
we'll have to track him down
295
00:14:45,167 --> 00:14:47,577
once we figure what the hay
is happening around here.
296
00:14:47,833 --> 00:14:50,793
The trip wire must have activated
some kind of transformation magic.
297
00:14:51,000 --> 00:14:52,830
But I think I can snag it safely.
298
00:14:56,667 --> 00:14:58,037
Egg-celent!
299
00:15:01,208 --> 00:15:02,828
Jeez, it's about time!
300
00:15:03,083 --> 00:15:04,423
I stink like a rotten egg.
301
00:15:04,500 --> 00:15:05,630
You're welcome!
302
00:15:06,208 --> 00:15:08,168
Okay, time for an Easter egg hunt.
303
00:15:08,500 --> 00:15:10,880
Spread out and be careful
about the booby traps.
304
00:15:13,458 --> 00:15:15,288
You don't have to follow me.
305
00:15:15,500 --> 00:15:19,000
As much as I hate staring
at your lemon Pac-side,
306
00:15:19,250 --> 00:15:22,500
I am probably safest
in your disgusting company.
307
00:15:22,958 --> 00:15:24,458
I love you too, Betrayus.
308
00:15:25,333 --> 00:15:28,003
-(BEEPING RAPIDLY)
-Hey, I see an egg! Oh.
309
00:15:29,708 --> 00:15:31,328
A trick brick. Slick.
310
00:15:31,625 --> 00:15:33,245
Step on it and zap!
311
00:15:33,333 --> 00:15:34,833
Well, my trusty tongue will...
312
00:15:36,875 --> 00:15:39,325
Ha! I got it first. I win, I win.
313
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
(GIGGLES)
314
00:15:40,667 --> 00:15:42,997
Uh, this isn't an Easter egg competition.
315
00:15:43,083 --> 00:15:47,253
It is now and for once,
I am going to get the most eggs!
316
00:15:50,250 --> 00:15:56,250
Oh. That reminds me of my sweet,
transformed, honey bunny husband.
317
00:15:56,333 --> 00:15:57,753
There he is now!
318
00:15:58,208 --> 00:15:59,208
Careful!
319
00:16:00,500 --> 00:16:01,580
Mom!
320
00:16:10,250 --> 00:16:12,210
(GASPS) Not Cylindria too!
321
00:16:16,583 --> 00:16:17,923
Hmm.
322
00:16:18,250 --> 00:16:21,250
I'm an egg, I am invisible.
323
00:16:29,958 --> 00:16:31,748
I have no idea why that worked.
324
00:16:33,542 --> 00:16:34,582
(GROANS)
325
00:16:34,667 --> 00:16:37,827
What came first, the Clyde or the egg?
326
00:16:41,833 --> 00:16:45,883
I got the most Easter eggs. I am the best.
327
00:16:46,667 --> 00:16:48,997
That's because you keep grabbing
the eggs that I find.
328
00:16:50,083 --> 00:16:52,753
Now that I know where my subjects
are hidden,
329
00:16:53,000 --> 00:16:55,500
who needs the Pac pest?
330
00:16:55,583 --> 00:17:00,583
Time for Betrayus to do
what he does best, betray.
331
00:17:03,333 --> 00:17:06,923
Oh, Pacums, I knew you'd come
to my rescue.
332
00:17:08,958 --> 00:17:10,788
My knight in yellow armor.
333
00:17:10,875 --> 00:17:12,035
(GROANS)
334
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
(SPEAKING INDISCERNIBLY)
335
00:17:18,708 --> 00:17:19,828
What's going on?
336
00:17:20,250 --> 00:17:22,460
Hey, now that Pinky
and the others are free,
337
00:17:22,542 --> 00:17:24,422
maybe we should leave the rest of
the ghosts here.
338
00:17:24,542 --> 00:17:28,332
Except there's no telling who else might
be trapped by that wicked chicken.
339
00:17:28,792 --> 00:17:31,502
Then it's up to the three of us
to save the day.
340
00:17:31,708 --> 00:17:34,628
You mean the seven of us, Pacums.
341
00:17:34,750 --> 00:17:36,420
(NERVOUSLY) Oh, and me too.
342
00:17:36,500 --> 00:17:39,420
Nobody said there'd be math,
343
00:17:39,500 --> 00:17:41,040
but sounds good to me.
344
00:17:41,458 --> 00:17:46,708
Seven or 700 you will not wreck
my wreckage.
345
00:17:46,792 --> 00:17:51,172
Oh, you are my favorite Easter egg bottle.
Love your squiggly line.
346
00:17:52,667 --> 00:17:54,877
Bunny berserkers, activate!
347
00:18:11,667 --> 00:18:14,327
(GROANS) I sure wish
I could gobble those guys.
348
00:18:14,667 --> 00:18:17,877
Remember what Cyli said,
some of those bunnies are our buddies
349
00:18:18,000 --> 00:18:19,670
and who knows who's in the rest?
350
00:18:20,167 --> 00:18:21,957
Well, we sure don't want
to wind up like them.
351
00:18:22,042 --> 00:18:23,042
Or worse.
352
00:18:23,125 --> 00:18:25,825
So, I guess I'll have to use
the delicate approach.
353
00:18:33,125 --> 00:18:36,575
(VOCALIZING, HOOTING)
354
00:18:36,833 --> 00:18:39,003
Dude, that's what you call delicate?
355
00:18:41,375 --> 00:18:43,625
Wow, out of sight!
356
00:18:44,125 --> 00:18:48,825
(CLUCKING) I wish these chicken wings
worked better.
357
00:18:49,417 --> 00:18:51,167
(GROWLING)
358
00:19:00,833 --> 00:19:04,963
I did not raise my daughter
to sass her mom.
359
00:19:07,667 --> 00:19:09,457
Wow, what a rush!
360
00:19:10,542 --> 00:19:11,632
That's the ticket!
361
00:19:11,833 --> 00:19:15,883
The eggs bust the bunny spell.
Fire away!
362
00:19:20,333 --> 00:19:23,293
(PAC VOCALIZING, GROWLING)
363
00:19:24,042 --> 00:19:26,502
(CONTINUES VOCALIZING)
364
00:19:28,708 --> 00:19:31,748
Oh, I just had the grooviest dream.
365
00:19:33,750 --> 00:19:34,830
What just...
366
00:19:35,333 --> 00:19:36,793
(SPITTING)
367
00:19:37,083 --> 00:19:38,833
Oops! (CHUCKLES) My bad.
368
00:19:39,542 --> 00:19:41,332
(VOCALIZING)
369
00:19:42,500 --> 00:19:47,170
Never send a chocolate bunny
to do a marshmallow chick's work.
370
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
(CACKLING)
371
00:19:48,708 --> 00:19:53,328
After this well placed whammy,
those losers won't be able to...
372
00:19:53,417 --> 00:19:54,417
Look out below!
373
00:19:54,750 --> 00:19:56,420
(CLUCKING)
374
00:19:56,500 --> 00:19:58,170
Oops! (CHUCKLES)
375
00:19:58,250 --> 00:19:59,500
So sorry.
376
00:19:59,583 --> 00:20:01,713
Hey, it's only our first lesson.
377
00:20:07,625 --> 00:20:10,995
Little marshmallow birdy,
why are you on such a downer?
378
00:20:11,083 --> 00:20:13,133
You're supposed to be the love chicken.
379
00:20:13,208 --> 00:20:18,378
Our little Cyli really dug Easter
when she was a baby.
380
00:20:18,458 --> 00:20:22,578
It was all about sweetness
and pretty colors.
381
00:20:22,667 --> 00:20:25,627
GRANNY: Right on,
I have photographic evidence.
382
00:20:27,167 --> 00:20:28,167
(CLUCKING)
383
00:20:28,375 --> 00:20:33,455
She looks so happy and adorable and
innocent with her little Easter basket.
384
00:20:34,000 --> 00:20:35,830
PAC: You do look happy.
385
00:20:37,667 --> 00:20:40,627
Oh, it's melting my marshmallow heart.
386
00:20:41,333 --> 00:20:45,633
Maybe I did overreact a little. Bygones?
387
00:20:45,708 --> 00:20:46,708
You bet.
388
00:20:53,250 --> 00:20:55,630
(SLURPS) Yum!
389
00:20:55,708 --> 00:20:57,878
Yum, best Pac-Peep I ever tasted!
390
00:21:02,167 --> 00:21:06,167
Well, looks like the Pac-Peeps remembered
what Easter's all about.
391
00:21:06,375 --> 00:21:09,325
And the ghosts are headed back
where they belong.
392
00:21:09,583 --> 00:21:12,333
All in all, a satisfying conclusion
393
00:21:12,417 --> 00:21:15,497
to an "egg-citing" Easter adventure!
394
00:21:15,750 --> 00:21:17,580
Thanks to Cyli's folks mostly,
395
00:21:17,667 --> 00:21:20,537
that embarrassing scrapbook
sure came in handy, Granny.
396
00:21:20,708 --> 00:21:23,128
So did your awesome egg-throwing skills.
397
00:21:23,208 --> 00:21:25,958
Just sorry I embarrassed
my silly willy girl
398
00:21:26,042 --> 00:21:28,832
by whipping out the scrapbook
all the time.
399
00:21:29,167 --> 00:21:33,997
I'm totally over it and super proud
of my entire far-out family.
400
00:21:37,208 --> 00:21:41,828
What do you say we head back to the lab
and have a proper Easter feast?
401
00:21:42,083 --> 00:21:45,583
You know you don't have to ask me twice.
I call front seat!
402
00:21:45,708 --> 00:21:46,708
(STARTS ENGINE)
403
00:21:51,792 --> 00:21:53,082
Hello?
404
00:21:53,542 --> 00:21:54,832
Anybody?
405
00:21:55,375 --> 00:21:59,205
Oh, sure, I guess the yolk's on me.
30360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.