All language subtitles for Pac-Man Ghostly S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,183 You guys take the two on the left! 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,490 I got the three on the right! 3 00:00:07,616 --> 00:00:10,526 Yeah, but who's got the ones behind us? 4 00:00:17,887 --> 00:00:19,237 They're everywhere! 5 00:00:19,367 --> 00:00:22,197 We're dealing with a full-scale invasion! 6 00:00:22,326 --> 00:00:24,676 And I haven't even had my breakfast yet! 7 00:00:30,900 --> 00:00:32,990 The Pac is back 8 00:00:33,120 --> 00:00:35,080 Ghosts chomping at his feet 9 00:00:35,209 --> 00:00:39,209 Pac's our hero Pac just can't be beat, yeah 10 00:00:39,430 --> 00:00:42,300 Pac-Man yellow, Pac extreme He's a chowing-down machine 11 00:00:42,433 --> 00:00:45,393 Ghosts, monsters, ghouls And only one can stop them 12 00:00:45,523 --> 00:00:46,923 Pac-Man rules 13 00:00:47,438 --> 00:00:49,398 The Pac is back 14 00:00:49,571 --> 00:00:51,531 Ghosts chomping at his feet 15 00:00:51,660 --> 00:00:54,970 Pac's our hero Pac just can't be beat 16 00:00:55,881 --> 00:00:57,191 The Pac is back! 17 00:00:58,580 --> 00:01:00,150 All units converge 18 00:01:00,277 --> 00:01:03,187 and crush that titanium troublemaker! 19 00:01:09,634 --> 00:01:11,384 Seriously, that tickles! 20 00:01:12,463 --> 00:01:14,343 Let's see how you like this! 21 00:01:15,118 --> 00:01:16,418 What did you say? 22 00:01:16,554 --> 00:01:18,384 I think my translator's on the fritz. 23 00:01:19,644 --> 00:01:22,434 I said, "Let's see how you like this!" 24 00:01:26,782 --> 00:01:28,442 Little tough, but not bad. 25 00:01:30,742 --> 00:01:32,052 Magnetic tongue? 26 00:01:32,962 --> 00:01:34,272 See? 27 00:01:34,398 --> 00:01:37,048 Cool. This is pretty cool, too! 28 00:01:42,014 --> 00:01:43,634 But kind of trashy. 29 00:01:46,193 --> 00:01:49,943 I'm going to tell Mommy on you, Spheros. 30 00:01:52,155 --> 00:01:53,495 What's going on? 31 00:01:53,635 --> 00:01:54,805 Butt-ler! 32 00:01:54,984 --> 00:01:56,994 Get your worthless backside in here! 33 00:01:57,204 --> 00:01:59,164 I want to know what's happening topside 34 00:01:59,293 --> 00:02:01,473 and I want to know now! 35 00:02:02,774 --> 00:02:04,914 Easy peasy, gents. 36 00:02:05,168 --> 00:02:06,998 Save the celebrating, Tip. 37 00:02:07,344 --> 00:02:09,354 We've got a world to conquer! 38 00:02:16,005 --> 00:02:18,435 I hate it when people throw recyclables in the trash. 39 00:02:18,616 --> 00:02:19,836 It is so uncool. 40 00:02:22,751 --> 00:02:26,061 Think it's time for a little super-science, to even the odds. 41 00:02:27,799 --> 00:02:29,539 How're the modifications going, Sir C? 42 00:02:29,845 --> 00:02:31,625 Almost done, Pac, my boy! 43 00:02:31,890 --> 00:02:34,940 The new and improved lemon rocket should give us the edge we need 44 00:02:35,111 --> 00:02:37,771 to beat those odd -noggined aliens. 45 00:02:38,027 --> 00:02:39,897 Good, 'cause we're getting slammed. 46 00:02:41,335 --> 00:02:42,725 Chip and dipolicious. 47 00:02:42,858 --> 00:02:44,338 Careful, my boy! 48 00:02:44,512 --> 00:02:47,692 That's my special super-mega bean dip recipe! 49 00:02:47,863 --> 00:02:49,393 I'm sure you know this tune. 50 00:02:49,517 --> 00:02:51,517 Beans, beans, the musical fruit... 51 00:02:51,649 --> 00:02:53,739 Not sure, but sounds catchy. 52 00:02:54,609 --> 00:02:55,739 How's it coming in here? 53 00:02:55,914 --> 00:02:57,874 'Cause out there, we're totally losing it! 54 00:02:58,439 --> 00:03:00,529 We came to recharge our hoverboards! 55 00:03:00,702 --> 00:03:01,752 Thanks, Grinder! 56 00:03:02,573 --> 00:03:03,713 Good idea. 57 00:03:05,010 --> 00:03:06,930 Now I remember how that song goes! 58 00:03:08,971 --> 00:03:10,841 Your squeakers of doom are gonna wipe us out 59 00:03:11,016 --> 00:03:12,536 faster than those Pointy Heads! 60 00:03:14,368 --> 00:03:18,108 Sorry. Me and bean dip have a complicated relationship. 61 00:03:18,285 --> 00:03:21,415 Well, keep your potentially explosive emissions 62 00:03:21,636 --> 00:03:25,156 away from Grinder's welding tool, my flatulent friend. 63 00:03:25,292 --> 00:03:28,382 One wrong toot and boom goes the room. 64 00:03:29,731 --> 00:03:32,431 The Pointy Heads are heading straight for Pac It-In Burger! 65 00:03:32,734 --> 00:03:34,824 It'll be jammed this time of day! 66 00:03:35,127 --> 00:03:36,557 You go deal with the invaders, 67 00:03:36,694 --> 00:03:38,654 and I'll get this hot rocket running! 68 00:03:46,400 --> 00:03:50,580 They must want Pac Worlders for some terrible alien experiments! 69 00:03:50,882 --> 00:03:52,542 They don't want our people. 70 00:03:52,710 --> 00:03:55,580 They want our new Pac It-In low-fat turkey burgers! 71 00:03:55,887 --> 00:03:58,147 I've never seen such evil. 72 00:04:00,109 --> 00:04:03,329 It's too late to save the burgers, but we can still rescue the people! 73 00:04:08,422 --> 00:04:11,252 That image is gonna skeeve me for weeks, 74 00:04:11,381 --> 00:04:14,301 but, sic 'em, Arachnid-Pac! 75 00:04:22,349 --> 00:04:24,439 Spins a web any size, 76 00:04:24,612 --> 00:04:26,742 Arachnid-Pac rescues guys. 77 00:04:36,841 --> 00:04:40,851 Great work, Pac, but I'm relieved that creepy spider berry wore off. 78 00:04:41,150 --> 00:04:44,370 Me too, but I really want to eat a fly now. 79 00:04:47,635 --> 00:04:50,155 I'm not sure if Skeebo's agreeing or complaining. 80 00:04:50,464 --> 00:04:53,604 Let's yank that gunk off his webbed-up word hole. 81 00:04:59,647 --> 00:05:00,867 Give me my mouth back! 82 00:05:04,521 --> 00:05:06,351 Mouth, you okay? Okay. 83 00:05:08,046 --> 00:05:10,306 I hope that's the weirdest thing I see all day. 84 00:05:10,701 --> 00:05:11,961 Or ever. 85 00:05:12,399 --> 00:05:14,839 The lemon rocket is ready for lift-off, lad! 86 00:05:15,097 --> 00:05:16,397 Go get your new ride, Pac. 87 00:05:16,577 --> 00:05:18,407 Spiral and I'll hold the fort here! 88 00:05:19,101 --> 00:05:21,061 Or get smooshed trying. 89 00:05:25,499 --> 00:05:28,419 Those Pointy Heads throw a noisy party, 90 00:05:28,850 --> 00:05:31,510 but they failed to send us an invitation. 91 00:05:31,679 --> 00:05:34,549 What do you say we crash their little shindig? 92 00:05:35,987 --> 00:05:38,557 And by "we" you mean "us," right? 93 00:05:39,121 --> 00:05:40,251 You learn fast. 94 00:05:42,211 --> 00:05:43,821 And by "crash" you mean "hit us against something really hard," right? 95 00:05:44,039 --> 00:05:45,689 You learn very fast! 96 00:05:46,171 --> 00:05:49,441 This souped-up citrus is ready to rumble, son! 97 00:05:49,784 --> 00:05:51,224 So am I, Sir C! 98 00:05:52,047 --> 00:05:53,527 Weapons systems online. 99 00:05:53,701 --> 00:05:54,751 Let's serve those pointies 100 00:05:56,094 --> 00:05:57,444 a laser-hot plate of high velocity fruit salad! 101 00:06:01,273 --> 00:06:02,623 In you go! 102 00:06:03,232 --> 00:06:04,672 And off you fly! 103 00:06:14,025 --> 00:06:15,025 Excellent! 104 00:06:16,593 --> 00:06:18,733 Now we can blast as many ghosts as we want into Pac World, 105 00:06:18,900 --> 00:06:21,290 anytime, anywhere! 106 00:06:21,729 --> 00:06:24,909 You are too worthless to include in this glorious adventure. 107 00:06:25,210 --> 00:06:27,650 Stay here and clean toilets or something. 108 00:06:28,562 --> 00:06:29,952 With gusto! 109 00:06:37,658 --> 00:06:39,958 Jackpot! Oh no! 110 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 We gotta warn Pac! 111 00:06:49,583 --> 00:06:53,063 I suspect he already knows it's doomsday. 112 00:06:53,413 --> 00:06:55,853 Well, warning Pac's what we always do 113 00:06:55,980 --> 00:06:58,110 and we're gonna do it! Come on. 114 00:07:22,006 --> 00:07:23,436 Sorry about that, Inky! 115 00:07:24,922 --> 00:07:27,142 I'm sure it was an accident, Pacums! 116 00:08:08,009 --> 00:08:11,879 We are the Overlords of the Outer Regions! 117 00:08:12,361 --> 00:08:15,061 Your noisy battle has woken us 118 00:08:15,190 --> 00:08:18,760 from our centuries-long space nap supreme. 119 00:08:20,717 --> 00:08:24,157 And we are extremely cranky! 120 00:08:25,156 --> 00:08:27,376 We are the Overlords! 121 00:08:27,637 --> 00:08:30,677 Your incessant bickering has made us get up early 122 00:08:30,814 --> 00:08:32,384 and our hair looks all funny 123 00:08:32,512 --> 00:08:34,822 and we really need to use the bathroom. 124 00:08:35,253 --> 00:08:38,343 Clearly, we must deal with you troublesome noisemakers. 125 00:08:38,648 --> 00:08:41,348 It wasn't us making noise. 126 00:08:41,564 --> 00:08:42,874 It was him. 127 00:08:43,131 --> 00:08:46,001 Can you believe the garish color of his ship? 128 00:08:46,177 --> 00:08:49,047 It hurts my ears just to look at it. 129 00:08:49,354 --> 00:08:53,534 We were minding our business until your sneaky sneak-attack! 130 00:08:53,707 --> 00:08:57,797 You make my point for me. See what I did there? 131 00:08:57,972 --> 00:09:02,242 The whole idea behind a sneak attack is to be sneaky, not noisy. 132 00:09:02,411 --> 00:09:05,551 A sneak attack by its very nature is un-noisy. 133 00:09:05,675 --> 00:09:06,715 Ipso fatso. 134 00:09:06,894 --> 00:09:09,904 And nobody is sneakier than me! 135 00:09:10,419 --> 00:09:14,209 So deal with them and leave Pac World to me and my ghosts. 136 00:09:14,641 --> 00:09:17,731 Also, my nose itches and I can't scratch it. 137 00:09:19,602 --> 00:09:21,872 -Better? -Yep. 138 00:09:22,083 --> 00:09:25,133 As I was saying, you are all at fault. 139 00:09:25,260 --> 00:09:27,870 You will never be quiet if you can't cooperate, 140 00:09:28,002 --> 00:09:31,222 so you will compete for the right to exist alone. 141 00:09:31,701 --> 00:09:34,181 The winning team will retain their world. 142 00:09:34,574 --> 00:09:37,144 The losers shall be banished to an empty dimension 143 00:09:37,272 --> 00:09:40,802 so far away, no one will ever hear them again. 144 00:09:41,276 --> 00:09:44,406 And then maybe we can get some sleep! 145 00:09:44,671 --> 00:09:47,591 "Team"? What do you mean, "team"? 146 00:09:49,023 --> 00:09:51,503 Well! Good riddance to bad... 147 00:09:52,722 --> 00:09:53,722 Rubbish? 148 00:10:05,735 --> 00:10:07,735 Okay. That was impressive. 149 00:10:08,085 --> 00:10:10,475 The contest is uncomplicated. 150 00:10:11,436 --> 00:10:14,876 A simple race from here to there! 151 00:10:17,138 --> 00:10:19,438 And you will race in these! 152 00:10:20,010 --> 00:10:21,660 These vehicles possess a cockpit 153 00:10:21,795 --> 00:10:24,315 that will keep you safe in the vacuum of space. 154 00:10:24,711 --> 00:10:26,971 And hopefully anywhere else you might end up! 155 00:10:28,453 --> 00:10:30,543 There is also an ejector seat button, 156 00:10:30,673 --> 00:10:34,503 in case things become too overwhelmingly dangerous. 157 00:10:35,765 --> 00:10:38,065 Dude! Sealed cockpit! 158 00:10:38,333 --> 00:10:41,773 Sorry. Bean dip plus stress equals gas. 159 00:10:42,119 --> 00:10:44,819 The equation that fires the cosmos. 160 00:10:45,035 --> 00:10:47,115 And by the way, Yellow Orb, 161 00:10:47,211 --> 00:10:51,001 you are forbidden to gobble your berries, as they give you an unfair advantage. 162 00:10:51,302 --> 00:10:52,742 That young Orb has no idea, 163 00:10:54,566 --> 00:10:55,866 once he reaches his full potential, he might even challenge us. 164 00:10:56,090 --> 00:10:58,880 I was talking to my colleagues. 165 00:10:59,049 --> 00:11:01,839 You guys down there weren't supposed to hear that. 166 00:11:02,052 --> 00:11:03,182 Especially the Orb. 167 00:11:03,314 --> 00:11:05,144 I'll just be quiet now. 168 00:11:05,316 --> 00:11:07,226 I'm not worried about the Netherworld team. 169 00:11:07,492 --> 00:11:10,842 We beat those goofball ghosts every day before breakfast. 170 00:11:11,018 --> 00:11:12,758 But that big Pointy Head... 171 00:11:13,890 --> 00:11:15,330 Who loves ya, baby? 172 00:11:16,937 --> 00:11:21,287 No sweat. That guy may have size, but I've got Pac-power. 173 00:11:21,942 --> 00:11:23,862 And besides, we're only racing, like, 174 00:11:23,987 --> 00:11:26,377 as far as from our dorm room to the cafeteria. 175 00:11:26,642 --> 00:11:28,562 I can make that run in two seconds flat! 176 00:11:28,688 --> 00:11:31,558 Even without your mad driving skills. 177 00:11:31,691 --> 00:11:33,481 My skills are mad. 178 00:11:33,693 --> 00:11:36,523 Racers, start your engines. 179 00:11:37,087 --> 00:11:38,957 And... 180 00:11:39,133 --> 00:11:40,353 Go! 181 00:11:48,098 --> 00:11:50,708 I think this is gonna take more than two seconds! 182 00:11:54,235 --> 00:11:57,055 Give me the wheel, you slime-eyed road hog! 183 00:11:57,412 --> 00:12:00,152 You give me the wheel, you backseat driver! 184 00:12:12,557 --> 00:12:13,987 Gotta take a little detour. 185 00:12:14,734 --> 00:12:15,824 Look out! 186 00:12:20,043 --> 00:12:21,653 The lemony fellow saved us. 187 00:12:21,828 --> 00:12:25,788 Well, don't thank the fool! He's still the enemy! 188 00:12:31,881 --> 00:12:33,491 A black hole! 189 00:12:33,796 --> 00:12:35,666 Bye-bye, losers! 190 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 Where'd they go? 191 00:12:41,630 --> 00:12:44,720 Somehow that black hole dumped us out at the bottom of the sea. 192 00:12:47,723 --> 00:12:50,553 And it looks like we're sunk! 193 00:13:00,083 --> 00:13:02,913 This spacey-race is starting to smell pretty fishy. 194 00:13:04,261 --> 00:13:06,221 With some seriously wicked obstacles! 195 00:13:20,756 --> 00:13:22,626 We're getting closer, buddy! 196 00:13:22,758 --> 00:13:24,978 Good thing, 'cause here comes the competition! 197 00:13:25,674 --> 00:13:28,684 No fair! That lemon lox is about to win! 198 00:13:29,025 --> 00:13:32,325 Because these mindless monsters are getting in our way! 199 00:13:33,073 --> 00:13:34,293 Mindless? 200 00:13:35,858 --> 00:13:38,818 But what if they possessed a brilliant mind to guide them? 201 00:13:44,824 --> 00:13:48,314 I'll just sneak up on the Pac-Brat und... 202 00:13:55,617 --> 00:13:58,317 Can't a ghost even cheat in peace? 203 00:13:59,708 --> 00:14:01,928 Did you just save that Yellow Orb? 204 00:14:02,058 --> 00:14:04,798 Just trying to get to the finish faster, fearless leader! 205 00:14:11,633 --> 00:14:15,863 -Did you see that? -Yeah, but I also see him, too! 206 00:14:18,814 --> 00:14:21,164 We're really racing for our lives now, bro! 207 00:14:25,603 --> 00:14:28,043 I think we're out of sautéed slug sausages. 208 00:14:28,389 --> 00:14:29,479 I'll order more. 209 00:14:29,781 --> 00:14:32,001 Who has Betrayus's credit card? 210 00:14:34,656 --> 00:14:35,826 The Netherworld. 211 00:14:37,180 --> 00:14:38,880 I wouldn't banish my worst enemy to this dump. 212 00:14:39,835 --> 00:14:40,875 Speaking of... 213 00:14:42,272 --> 00:14:43,932 That Yellow Orb is as persistent as his parents. 214 00:14:44,405 --> 00:14:46,925 Let's lose those lummoxes. 215 00:14:53,588 --> 00:14:56,718 I thought this old temple got wrecked the last time we were here. 216 00:14:56,939 --> 00:15:00,029 Right, but looks like we haven't left it yet! 217 00:15:00,769 --> 00:15:03,029 Dude, that's us and Cyli! 218 00:15:03,163 --> 00:15:05,513 The black hole must've shot us back in time! 219 00:15:17,612 --> 00:15:19,922 Give me the wheel, you buffoon! 220 00:15:20,049 --> 00:15:22,789 No! You drive slower than my old granny! 221 00:15:23,226 --> 00:15:25,226 See what you did? 222 00:15:36,544 --> 00:15:39,074 Pretty good driving for a Pointy Head! 223 00:15:39,373 --> 00:15:41,643 You're not bad, either, for an Orb! 224 00:15:41,897 --> 00:15:43,727 It's almost a shame I have to beat you. 225 00:15:43,943 --> 00:15:45,993 Yeah, well, may the best man win. 226 00:15:46,206 --> 00:15:48,766 And by that, I mean, the best Pac-Man! 227 00:15:52,516 --> 00:15:54,166 Eyes on the road, Pac-Man! 228 00:15:54,562 --> 00:15:55,962 You take the wheel. 229 00:15:59,697 --> 00:16:02,267 Your boy's a bit of a goody two-shoes. 230 00:16:02,483 --> 00:16:03,833 Betrayus? 231 00:16:04,050 --> 00:16:05,880 That's a good trick! 232 00:16:06,356 --> 00:16:10,666 Yes, and the Pac-Man is entirely too noble as well. 233 00:16:10,970 --> 00:16:14,410 These righteous lice are cramping both our styles! 234 00:16:14,625 --> 00:16:18,325 If we're not allowed to cheat properly, how are we expected to win? 235 00:16:18,673 --> 00:16:23,243 Yeah, let's agree to work together to eliminate our mutual problems, 236 00:16:23,373 --> 00:16:26,643 and promise that our teams will tie at the finish. 237 00:16:26,986 --> 00:16:28,026 -Deal. -Deal. 238 00:16:30,250 --> 00:16:33,730 Possessing that alien brain made me feel like I had a head full of ants! 239 00:16:34,558 --> 00:16:38,298 Taking over Spiral's simple mind will be a relief! 240 00:16:48,529 --> 00:16:50,179 Spiral! Why? 241 00:16:53,534 --> 00:16:55,234 Slimed! 242 00:16:55,449 --> 00:16:57,229 So sorry, dude! 243 00:17:03,326 --> 00:17:06,676 There it is! We are actually going to win! 244 00:17:08,027 --> 00:17:11,157 What did you do to Pac, you lousy cheaters? 245 00:17:11,421 --> 00:17:13,161 Nothing he didn't deserve. 246 00:17:13,336 --> 00:17:15,596 And technically, you did it to him. 247 00:17:15,860 --> 00:17:18,690 Consider that as you watch me win! 248 00:17:24,782 --> 00:17:27,572 No fair! 249 00:17:33,095 --> 00:17:34,225 Look out! 250 00:17:34,836 --> 00:17:37,056 Okay, seriously weird. 251 00:17:42,583 --> 00:17:44,803 What are you freeloaders doing? 252 00:17:44,933 --> 00:17:46,203 Is that my credit card? 253 00:17:46,369 --> 00:17:48,979 I'm not paying for those pizzas and... 254 00:17:51,157 --> 00:17:53,507 I can't believe my leader dimed me out. 255 00:17:53,637 --> 00:17:54,987 Very disillusioning. 256 00:17:56,858 --> 00:17:58,208 It'll be way worse if we stay here too long without Power Berries. 257 00:18:00,122 --> 00:18:01,952 We'll choke on the poisonous Netherworld smog and shrivel to pea-size! 258 00:18:04,213 --> 00:18:07,613 I've trained my impressive lungs to assimilate the most toxic gases 259 00:18:07,738 --> 00:18:10,918 from the most hostile environments in 19 galaxies, 260 00:18:11,090 --> 00:18:14,180 but this stuff is funkier than an octoploid's armpits. 261 00:18:14,615 --> 00:18:17,785 So, how are you at fighting monsters? 262 00:18:20,577 --> 00:18:22,057 Let you know when I meet some. 263 00:18:23,972 --> 00:18:25,582 All I see are harmless little creatures that belong in a petting zoo. 264 00:18:29,760 --> 00:18:32,940 That was actually more difficult than I expected. 265 00:18:33,199 --> 00:18:34,809 We did great. 266 00:18:35,331 --> 00:18:36,681 Now we're free to get out... 267 00:18:36,811 --> 00:18:39,121 -Out of here! -Or not. 268 00:18:43,209 --> 00:18:45,249 Is that the Pac-Brat? 269 00:18:45,472 --> 00:18:48,132 Dragon, destroy them! 270 00:18:49,171 --> 00:18:50,131 That hole! 271 00:18:51,042 --> 00:18:52,522 Is our ticket outta here! 272 00:18:54,307 --> 00:18:55,997 And I've got our ride. 273 00:18:58,311 --> 00:18:59,831 Giddyup, lizard lips! 274 00:19:11,672 --> 00:19:13,632 Out of my way, loser! 275 00:19:16,242 --> 00:19:20,592 The only loser who's going to lose is you, you lying louse! 276 00:19:41,354 --> 00:19:43,704 And the winner is... 277 00:19:44,574 --> 00:19:46,714 The winners are... 278 00:19:47,142 --> 00:19:50,362 Wait a minute! We can't have two winners. 279 00:19:50,885 --> 00:19:52,185 You have to start over again. 280 00:19:52,321 --> 00:19:54,191 -No way! -Objection! 281 00:19:55,019 --> 00:19:58,279 What's that? Well, I'm tired too, 282 00:19:58,414 --> 00:19:59,854 but we can't just... 283 00:20:00,024 --> 00:20:03,034 Okay. I said okay. 284 00:20:03,593 --> 00:20:05,163 You guys luck out. 285 00:20:07,075 --> 00:20:08,855 My cosmic cohorts tell me they're too tired for another round, 286 00:20:09,077 --> 00:20:12,387 and we must resume the space nap supreme. 287 00:20:12,733 --> 00:20:14,743 Besides, Pac-Man and Tip 288 00:20:14,865 --> 00:20:17,555 displayed the admirable trait of teamwork, 289 00:20:17,694 --> 00:20:20,224 indicating there is hope for your races. 290 00:20:20,436 --> 00:20:23,566 Betrayus and Apex exhibited teamwork, too, 291 00:20:24,092 --> 00:20:28,582 even if it was only so they could cheat more effectively and betray each other. 292 00:20:28,923 --> 00:20:30,273 Teamwork? 293 00:20:32,274 --> 00:20:36,064 Yes, teamwork. So, nobody's banished. 294 00:20:36,322 --> 00:20:40,542 And one last thing, another peep and we'll annihilate you all. 295 00:20:40,891 --> 00:20:42,071 Good night! 296 00:20:44,721 --> 00:20:45,901 Okay. 297 00:20:47,768 --> 00:20:50,248 So how do we get home from this racetrack in the middle-of- nowhere? 298 00:20:54,209 --> 00:20:55,989 Howdy, kids! Need a lift? 299 00:20:56,342 --> 00:20:57,392 Sir C! 300 00:20:57,560 --> 00:21:00,130 The lemon rocket never looked sweeter! 301 00:21:00,346 --> 00:21:03,956 Very well, I will allow you to escort me back to my home. 302 00:21:04,959 --> 00:21:07,139 Forget it, you fraudulent phantom! 303 00:21:08,136 --> 00:21:11,176 I'm far too smart to ask you for a ride. 304 00:21:11,444 --> 00:21:13,364 We'll find our own way home. 305 00:21:14,273 --> 00:21:15,273 Somehow. 306 00:21:16,405 --> 00:21:18,275 You were a worthy opponent, Pac-Man! 307 00:21:18,973 --> 00:21:20,803 You're pretty cool yourself, Tip. 308 00:21:21,062 --> 00:21:22,542 We could be friends. 309 00:21:22,716 --> 00:21:24,326 If we weren't enemies! 310 00:21:24,544 --> 00:21:25,894 -Frenemies. -Frenemies. 311 00:21:41,517 --> 00:21:43,167 That is the last of it! 312 00:21:43,389 --> 00:21:44,479 Good thing, too, 313 00:21:45,739 --> 00:21:47,129 'cause our handy trash-hole is just about... 314 00:21:47,262 --> 00:21:48,262 Gone! 315 00:21:49,525 --> 00:21:52,305 I don't see how things could get any worse! 316 00:21:53,355 --> 00:21:54,915 He had to say it. 23450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.