Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,713
Well, what's the verdict, Pac, my boy?
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,920
I dunno, Sir C.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,250
Everything looks
pretty normal from up here.
4
00:00:09,458 --> 00:00:12,498
I'm afraid
my seismic sensors beg to differ.
5
00:00:12,583 --> 00:00:14,173
Maybe the sensor's busted.
6
00:00:15,542 --> 00:00:19,882
No, I'm certain it's working perfectly.
7
00:00:19,958 --> 00:00:21,918
Which means that Mount PacLee
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,830
is getting ready to blow
its proverbial top!
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,250
Fuzbitz and I don't get it.
10
00:00:27,333 --> 00:00:29,673
How can a mountain
covered in freezing snow
11
00:00:29,750 --> 00:00:31,000
erupt like a volcano?
12
00:00:31,167 --> 00:00:32,707
I've read that lots of mountains,
like Mount PacLee,
13
00:00:32,792 --> 00:00:35,252
are really dormant volcanoes.
14
00:00:35,542 --> 00:00:37,292
That's very true, Cylindria.
15
00:00:37,375 --> 00:00:39,665
And according to my careful calculations,
16
00:00:39,750 --> 00:00:44,420
Mount PacLee should've remained dormant
for at least another 1,000 years.
17
00:00:45,167 --> 00:00:47,997
But something has things coming to a boil.
18
00:00:51,708 --> 00:00:55,918
I have programed
my dragon furnace to autopilot.
19
00:00:56,000 --> 00:01:00,250
So why must we suffer this infernal heat?
20
00:01:00,333 --> 00:01:02,833
Heat? What heat?
21
00:01:04,708 --> 00:01:06,788
Nothing like a bubbling spa
22
00:01:06,875 --> 00:01:09,995
to make a fire ghost feel
relaxed and rejuvenated.
23
00:01:10,083 --> 00:01:13,583
Just think, thanks to my ingenious plan...
24
00:01:13,667 --> 00:01:16,077
-You mean my in...
-No!
25
00:01:16,167 --> 00:01:20,127
Of course, I mean my ingenious plan!
26
00:01:20,208 --> 00:01:22,708
Soon, all of Pacopolis will be
27
00:01:22,792 --> 00:01:27,882
a gigantic, steaming lava pool
for me to luxuriate in.
28
00:01:29,042 --> 00:01:33,422
It is hot enough in here to melt plasma.
29
00:01:35,000 --> 00:01:38,750
I am loath to agree with
my simpering, simmering sibling,
30
00:01:38,833 --> 00:01:41,633
but perhaps it is time to be leaving,
31
00:01:41,708 --> 00:01:45,128
before things get even too hot
for a fire ghost to handle.
32
00:01:45,208 --> 00:01:48,128
Nonsense! There is no such...
33
00:01:50,833 --> 00:01:53,753
Sorry, Sir C,
but I still don't see anything.
34
00:01:58,000 --> 00:01:59,710
-Oh, dear!
-No!
35
00:02:09,167 --> 00:02:11,077
The Pac is back
36
00:02:11,167 --> 00:02:13,127
Ghosts chomping at his feet
37
00:02:13,208 --> 00:02:17,328
Pac's our hero
Pac just can't be beat, yeah
38
00:02:17,417 --> 00:02:20,417
Pac-Man yellow, Pac extreme
He's a chowing-down machine
39
00:02:20,500 --> 00:02:23,420
Ghosts, monsters, ghouls
And only one can stop them
40
00:02:23,500 --> 00:02:25,250
Pac-Man rules
41
00:02:25,583 --> 00:02:27,463
The Pac is back
42
00:02:27,542 --> 00:02:29,582
Ghosts chomping at his feet
43
00:02:29,750 --> 00:02:32,790
Pac's our hero
Pac just can't be beat
44
00:02:33,917 --> 00:02:35,327
The Pac is back!
45
00:02:47,083 --> 00:02:50,423
Well, at least now we know
for sure this wasn't an act of nature!
46
00:02:50,500 --> 00:02:53,040
I better snag a snack
before these two are toast.
47
00:02:56,750 --> 00:03:00,040
-This is all your fault!
-Me? You wanted to hang around and...
48
00:03:05,000 --> 00:03:06,290
Well done, Pac!
49
00:03:06,542 --> 00:03:10,712
But now you must stop the lava flow
from destroying Pacopolis!
50
00:03:10,792 --> 00:03:12,132
I'm not sure how!
51
00:03:12,292 --> 00:03:13,422
The good news is
52
00:03:13,500 --> 00:03:16,580
I've made some
DNA-driven molecular modifications
53
00:03:16,667 --> 00:03:19,167
to the lemon rocket
that should prove helpful.
54
00:03:19,542 --> 00:03:23,542
However, before they can be activated,
you need to gobble an Ice Berry.
55
00:03:23,750 --> 00:03:26,170
All right! Always up for a snack!
56
00:03:29,833 --> 00:03:31,463
What's the deal with the tube?
57
00:03:31,542 --> 00:03:34,382
You just need to breathe
your minty-fresh breath
58
00:03:34,458 --> 00:03:37,248
into the new Pac-power transmitter tube.
59
00:03:37,500 --> 00:03:40,500
Okay, then. Here goes!
60
00:03:47,458 --> 00:03:49,668
Let's check out what
this frosty baby can do!
61
00:03:51,583 --> 00:03:54,923
The lemon ice rocket is
like a mega snow cone maker!
62
00:03:55,000 --> 00:03:57,630
And it comes in several
delicious flavors, too!
63
00:03:59,500 --> 00:04:02,540
Now I just have to figure out
how I can sample them all!
64
00:04:04,542 --> 00:04:08,172
No! Snap out of it, Pac!
First, the problem at hand!
65
00:04:09,167 --> 00:04:12,287
Right. Sorry, Sir C. I'm on it!
66
00:04:16,417 --> 00:04:19,877
Looks like the lemon ice rocket
created a fog bank!
67
00:04:19,958 --> 00:04:23,328
Sir C! It totally worked!
The lava's stopped cold!
68
00:04:23,792 --> 00:04:26,002
You've darn near done it, Pac, my boy!
69
00:04:26,083 --> 00:04:28,793
The volcano is almost dormant again!
70
00:04:30,083 --> 00:04:31,633
"Almost"?
71
00:04:35,625 --> 00:04:37,785
Just as I suspected.
72
00:04:37,875 --> 00:04:40,035
Dr. Heinie-stein's dragon furnace
73
00:04:40,125 --> 00:04:43,665
is responsible
for yet another close call for Pac World.
74
00:04:43,833 --> 00:04:45,293
So what now, Sir C?
75
00:04:45,375 --> 00:04:48,035
Well, I'm afraid you'll need to
go into that crater
76
00:04:48,125 --> 00:04:51,575
to be certain
it's completely kaput this time.
77
00:04:52,708 --> 00:04:55,918
We don't want those sneaky specters
heating things up again.
78
00:04:56,708 --> 00:04:58,418
On it!
79
00:05:02,125 --> 00:05:03,415
Looks totally fried to me,
80
00:05:03,500 --> 00:05:07,250
but you can see for yourself,
Sir C, via my wrist-com-cam.
81
00:05:07,333 --> 00:05:09,213
Wait! Hold the cell phone!
82
00:05:09,458 --> 00:05:12,708
There's something,
like, frozen inside this wall.
83
00:05:13,125 --> 00:05:14,915
Something that looks...
84
00:05:15,000 --> 00:05:16,580
Kind of looks like...
85
00:05:16,667 --> 00:05:17,877
But it can't be, can it?
86
00:05:19,750 --> 00:05:20,960
It can!
87
00:05:24,833 --> 00:05:26,253
It is!
88
00:05:38,000 --> 00:05:39,040
Pac, look out!
89
00:05:39,125 --> 00:05:40,205
Watch it, bro!
90
00:05:42,333 --> 00:05:43,543
Hey!
91
00:05:50,958 --> 00:05:52,288
Pac, let go of the club!
92
00:05:58,000 --> 00:05:59,130
Good idea.
93
00:06:00,583 --> 00:06:02,333
Take it easy, cave kid.
94
00:06:02,417 --> 00:06:03,917
I'm not going to hurt you.
95
00:06:04,000 --> 00:06:06,830
Sit tight, Pac! We're on our way!
96
00:06:07,333 --> 00:06:11,253
No matter what, you must not
let this prehistoric cave-club swinger
97
00:06:11,333 --> 00:06:15,003
out of the crater,
for Pac World's sake and his!
98
00:06:15,083 --> 00:06:16,833
Okay, Sir C, I'll try,
99
00:06:16,917 --> 00:06:19,327
but I don't have anything
to tie him up with.
100
00:06:19,542 --> 00:06:21,922
Sure you do, dude. Just use your tongue.
101
00:06:22,000 --> 00:06:24,170
Wow! Good idea, Spiral!
102
00:06:24,250 --> 00:06:25,830
Gross, but smart.
103
00:06:26,833 --> 00:06:30,213
Even sounds gross to me.
But it could work.
104
00:06:33,292 --> 00:06:34,712
Time to panic.
105
00:06:34,792 --> 00:06:38,672
As in Pac-panic!
106
00:06:42,333 --> 00:06:43,383
Way to go, Pac!
107
00:06:43,458 --> 00:06:45,668
You have him wound up
like a tongue-tied mummy!
108
00:06:51,625 --> 00:06:53,245
Help has arrived!
109
00:06:53,833 --> 00:06:56,253
-We're here, Pac!
-Yo, bro, you okay?
110
00:06:57,250 --> 00:06:58,630
Why doesn't he answer?
111
00:07:00,875 --> 00:07:03,875
He appears to be a bit
tied up at the moment.
112
00:07:04,125 --> 00:07:06,535
Sir Cumference,
how can we get Pac out of the crater
113
00:07:06,625 --> 00:07:08,375
without letting the cave kid loose?
114
00:07:08,542 --> 00:07:12,002
With a little help
from Grinder and the cherry copter!
115
00:07:13,875 --> 00:07:15,245
Pac, grab on,
116
00:07:15,333 --> 00:07:17,793
and Grinder will
fly you back to my laboratory.
117
00:07:17,958 --> 00:07:19,708
In stealth mode, of course.
118
00:07:19,958 --> 00:07:22,788
If news of a primordial cave orb got out,
119
00:07:22,875 --> 00:07:25,415
some not-so-caring scientists
would most likely put
120
00:07:25,500 --> 00:07:30,170
the poor prehistoric fellow under
a microscope for the rest of his new life.
121
00:07:34,333 --> 00:07:36,963
Thanks to your latest lame-brain plan,
122
00:07:37,042 --> 00:07:41,292
you got me gobbled and belched
by that walking Pac-uum cleaner!
123
00:07:43,167 --> 00:07:45,627
We must be certain
that this prehistoric treasure
124
00:07:45,708 --> 00:07:48,538
does not fall into the wrong hands.
125
00:07:48,708 --> 00:07:50,918
"Treasure"? "Wrong hands"?
126
00:07:51,000 --> 00:07:54,290
That old goat is singing my song!
127
00:07:54,375 --> 00:07:58,125
Well, what are you waiting for?
Get out there and steal him for me!
128
00:07:59,833 --> 00:08:01,043
No bath!
129
00:08:01,708 --> 00:08:04,328
Two mill years!
130
00:08:04,542 --> 00:08:05,832
What did he say?
131
00:08:05,917 --> 00:08:08,917
The guy stinks since he hasn't had
a bath in, like, two million years.
132
00:08:09,958 --> 00:08:13,498
That might be the most disgusting thing
I've ever seen Pac do.
133
00:08:18,250 --> 00:08:21,130
Okay, not even close.
134
00:08:22,708 --> 00:08:24,668
'Hen can I 'ave my tug wack?
135
00:08:25,833 --> 00:08:28,543
If you mean,
when can you have your tongue back,
136
00:08:28,625 --> 00:08:31,875
I am hoping Fuzbitz will
be able to communicate with the cave lad
137
00:08:31,958 --> 00:08:34,918
since monster is most likely
an early derivative
138
00:08:35,000 --> 00:08:37,670
of the prehistoric Pac-language.
139
00:08:37,750 --> 00:08:40,000
Of course, I also speak it
140
00:08:40,083 --> 00:08:42,213
but not nearly as well as Fuzbitz.
141
00:09:02,583 --> 00:09:04,423
Well, you can get un-tongue-tied now.
142
00:09:04,500 --> 00:09:07,830
Our young guest
understands we mean him no harm.
143
00:09:14,792 --> 00:09:16,082
Sorry, cave kid!
144
00:09:19,125 --> 00:09:22,455
Me Spiral. You...
145
00:09:25,625 --> 00:09:27,125
Spiral weird name.
146
00:09:27,417 --> 00:09:29,247
Spiral's a really cool...
147
00:09:29,333 --> 00:09:31,923
Hey, wait. You can talk!
148
00:09:32,417 --> 00:09:35,417
-Duh-ug!
-You don't have to be rude, dude.
149
00:09:35,625 --> 00:09:37,665
Do-ug my name!
150
00:09:43,000 --> 00:09:44,710
Who you, cutes? Hubba-hubba!
151
00:09:45,000 --> 00:09:47,330
Cylindria, but my friends call me Cyli.
152
00:09:48,292 --> 00:09:50,922
And I know, it's a silly name.
153
00:09:52,125 --> 00:09:56,125
Well, Do-ug, finding yourself
in this strange new world,
154
00:09:56,208 --> 00:09:58,498
you must have a thousand questions.
155
00:09:59,625 --> 00:10:01,455
One. What for dinner?
156
00:10:01,542 --> 00:10:04,542
Do-ug no eat two million years!
157
00:10:04,792 --> 00:10:07,042
Our primitive new friend is in luck
158
00:10:07,125 --> 00:10:10,125
since Grinder went shopping this morning,
and the fridge and cupboards
159
00:10:10,208 --> 00:10:12,918
are stocked full of healthy, yummy foods.
160
00:10:18,792 --> 00:10:19,882
Sorry.
161
00:10:19,958 --> 00:10:23,708
But come on, Pac no eat
for two whole hours.
162
00:10:23,833 --> 00:10:27,253
And that didn't even take the edge off.
I'm still famished.
163
00:10:27,333 --> 00:10:30,383
So how about we all hit
Pac It-In Burgers for a real meal?
164
00:10:30,708 --> 00:10:32,538
Hold your horses!
165
00:10:33,833 --> 00:10:36,963
Where horses? Do-ug no want be trampled!
166
00:10:37,125 --> 00:10:39,915
Relax, Do-ug.
It's just a figure of speech.
167
00:10:40,000 --> 00:10:41,880
There aren't any horses in here.
168
00:10:43,583 --> 00:10:46,833
I know we can't keep Do-ug
hidden indefinitely,
169
00:10:46,917 --> 00:10:49,127
but we need to be extremely careful.
170
00:10:49,208 --> 00:10:51,038
Keep a sharp eye on him.
171
00:10:52,083 --> 00:10:54,463
Do-ug no like that idea!
172
00:10:54,708 --> 00:10:58,208
Sorry, just another
silly modern expression.
173
00:10:58,458 --> 00:11:01,078
No worries. We won't
let the cave dude out of our sight.
174
00:11:01,167 --> 00:11:04,127
We'd better not,
or he could wind up under a microscope
175
00:11:04,208 --> 00:11:06,708
in some twisted scientist's lab.
176
00:11:12,167 --> 00:11:15,327
I could really go for a tasty hot dog.
177
00:11:15,667 --> 00:11:17,457
Do-ug too!
178
00:11:21,167 --> 00:11:23,377
Not so hot, but me eat this one!
179
00:11:24,333 --> 00:11:25,333
No!
180
00:11:32,167 --> 00:11:35,207
Sorry. He's new in town.
181
00:11:37,167 --> 00:11:39,917
The most important thing is
not to draw attention to yourself.
182
00:11:40,708 --> 00:11:43,538
Right, just act normal, like us.
183
00:11:46,208 --> 00:11:47,208
Thanks!
184
00:11:48,750 --> 00:11:51,080
Make that, normal like the two of us.
185
00:11:51,167 --> 00:11:52,497
Come on, let's order!
186
00:11:54,333 --> 00:11:56,133
Wait! Where's Do-ug?
187
00:12:03,333 --> 00:12:06,083
-Not good!
-Very bad, Do-ug!
188
00:12:07,333 --> 00:12:09,793
Little tough, but not bad.
189
00:12:10,625 --> 00:12:13,325
Figures this crude weirdo
is with the Pac-izoid.
190
00:12:16,167 --> 00:12:17,707
Me no like bully.
191
00:12:23,333 --> 00:12:24,963
Totally get how you feel.
192
00:12:25,042 --> 00:12:26,962
Skeebo usually has that effect,
193
00:12:27,042 --> 00:12:30,252
but in the civilized Pac World,
we don't resort to violence.
194
00:12:30,333 --> 00:12:33,173
Yeah. These days, everything is peaceful.
195
00:12:40,833 --> 00:12:44,173
Well, except when
Netherworld ghosts or monsters attack.
196
00:12:46,375 --> 00:12:47,455
Yuck!
197
00:12:48,667 --> 00:12:50,497
But no prob, since we got these new
198
00:12:50,583 --> 00:12:53,293
amped-up PSCs with super-sucking power.
199
00:12:53,375 --> 00:12:56,285
And twice the slime-storage capacity!
200
00:13:01,333 --> 00:13:04,043
Me, I'll stick to the old-fashioned way.
201
00:13:04,667 --> 00:13:06,377
Gulp and belch!
202
00:13:17,333 --> 00:13:20,173
Yeah. Never fails.
203
00:13:21,083 --> 00:13:22,833
Looks like the rest blew.
204
00:13:22,917 --> 00:13:25,287
They aren't the only ones!
205
00:13:25,375 --> 00:13:26,455
Do-ug!
206
00:13:27,917 --> 00:13:29,077
There he is!
207
00:13:30,167 --> 00:13:33,417
Stop squirming, you prehistoric pest!
208
00:13:33,958 --> 00:13:36,828
You let Do-ug go or else!
209
00:13:38,708 --> 00:13:41,328
Right. Like there's anything you can do.
210
00:13:41,417 --> 00:13:44,457
But go ahead und try. Knock yourself out.
211
00:13:50,167 --> 00:13:52,287
Bad idea. This better.
212
00:13:57,083 --> 00:13:58,833
Do-ug show them.
213
00:13:59,125 --> 00:14:01,495
Now remember, not know fly!
214
00:14:06,375 --> 00:14:07,455
Gotcha!
215
00:14:10,667 --> 00:14:14,917
Local hero Pac-Man is saving some...
216
00:14:15,000 --> 00:14:16,670
Unimportant citizen.
217
00:14:16,750 --> 00:14:18,460
Are you kidding? Pac just saved
218
00:14:18,542 --> 00:14:21,712
the one and only
prehistoric cave kid ever!
219
00:14:26,500 --> 00:14:28,210
Nice going, Spiral.
220
00:14:28,292 --> 00:14:31,002
Now every scientist
in Pac World knows about Do-ug!
221
00:14:34,792 --> 00:14:36,502
Let's get him under the microscope!
222
00:14:36,583 --> 00:14:38,833
-Put him in a cage!
-Run a million experiments on him!
223
00:14:39,042 --> 00:14:40,212
Study him!
224
00:14:40,292 --> 00:14:44,382
Pac, take Do-ug
and fly far and fast to you-know-where!
225
00:14:51,500 --> 00:14:54,790
I know, Fuzbitz. Thanks to my big mouth,
226
00:14:54,875 --> 00:14:57,995
Do-ug will never be safe
in Pac World again.
227
00:14:58,083 --> 00:15:01,753
True, but I am certain
that this young prehistoric rascal
228
00:15:01,833 --> 00:15:04,583
would have eventually
been found out regardless.
229
00:15:06,083 --> 00:15:08,423
Do-ug not dig new world.
230
00:15:08,500 --> 00:15:11,290
Wish go home own time.
231
00:15:14,292 --> 00:15:16,922
Me sorry. But food taste better then.
232
00:15:17,000 --> 00:15:18,630
No preservatives.
233
00:15:18,833 --> 00:15:19,923
Why can't he?
234
00:15:20,000 --> 00:15:23,080
We used the Pac-a-chini to
take us back in time before.
235
00:15:23,167 --> 00:15:26,167
-So maybe...
-We're not talking a couple of decades.
236
00:15:26,250 --> 00:15:28,630
More like a couple of million years!
237
00:15:28,708 --> 00:15:32,538
Indeed. But I do believe it can be done.
238
00:15:32,625 --> 00:15:35,955
However, it'll definitely
be extremely risky.
239
00:15:38,500 --> 00:15:40,330
Don't think we have any other choice.
240
00:15:40,500 --> 00:15:43,580
Then I'll get right to work
modifying the Pac-a-chini!
241
00:15:48,167 --> 00:15:51,747
Fuzbitz, if you feel this strongly
about your new friend,
242
00:15:51,833 --> 00:15:54,213
then perhaps you'd like to
go live with Do-ug
243
00:15:54,292 --> 00:15:56,082
in the time of the Pacasaurus?
244
00:16:07,083 --> 00:16:09,583
You should have enough fuel
to make it there and back,
245
00:16:09,667 --> 00:16:11,667
if nothing goes wrong.
246
00:16:12,000 --> 00:16:14,170
That's a P-rex-sized if.
247
00:16:14,417 --> 00:16:15,497
But here goes.
248
00:16:36,958 --> 00:16:38,498
Careful, Pacster!
249
00:16:38,833 --> 00:16:40,173
Trying!
250
00:16:41,250 --> 00:16:42,880
If we crash this time, there won't be any
251
00:16:42,958 --> 00:16:45,828
younger version of Sir C
to help repair the Pac-a-chini!
252
00:16:49,250 --> 00:16:52,080
I don't get what the old
cave dude's trying to say.
253
00:16:52,750 --> 00:16:55,130
Do-ug do, but wish didn't!
254
00:17:04,125 --> 00:17:05,325
Nobody breathe.
255
00:17:05,958 --> 00:17:08,248
No fall for another dumb expression.
256
00:17:14,750 --> 00:17:16,710
-Too close.
-Totally.
257
00:17:18,500 --> 00:17:20,540
I hope
he isn't planning to use that thing.
258
00:17:20,667 --> 00:17:23,377
No worry. He wise old cave chief.
259
00:17:25,458 --> 00:17:26,578
-Look out!
-Duck!
260
00:17:26,667 --> 00:17:28,077
-Hit it!
-Chief losing it!
261
00:17:35,500 --> 00:17:37,380
P-rex is eyeballing our ride.
262
00:17:37,625 --> 00:17:40,665
We have to get those giant jaws
away from the Pac-a-chini fast!
263
00:17:40,833 --> 00:17:44,883
Or we'll be bunking with Do-ug
the rest of our short lives!
264
00:17:57,792 --> 00:17:59,672
Dino drool isn't half bad.
265
00:17:59,917 --> 00:18:02,537
Note: Add to Pac classic
gross-out moments.
266
00:18:23,958 --> 00:18:26,788
-Way to go, Pacster!
-You saved the...
267
00:18:27,667 --> 00:18:29,707
Pac-a-chini is gone!
268
00:18:30,000 --> 00:18:33,630
Bad news. Do-ug totally ditched us
and swiped our ride.
269
00:18:34,292 --> 00:18:35,292
Good news.
270
00:18:35,375 --> 00:18:38,495
These guys
aren't exactly rocket scientists.
271
00:18:47,792 --> 00:18:49,832
Stop! This no free lunch!
272
00:18:51,667 --> 00:18:53,997
If taste good, me eat.
273
00:18:55,583 --> 00:19:00,003
We gotta come up with a plan fast
before our ride becomes cave chow.
274
00:19:00,083 --> 00:19:02,173
Or worse. We do.
275
00:19:04,667 --> 00:19:06,667
Do-ug, we brought you home.
276
00:19:06,750 --> 00:19:08,330
Yeah, dude. Can't you help us now?
277
00:19:09,417 --> 00:19:12,577
Do-ug sorry. Got no clout.
278
00:19:12,667 --> 00:19:14,417
Just lowly cave kid.
279
00:19:19,667 --> 00:19:22,207
Pac, you think you can handle
three of those Pacasaurs?
280
00:19:22,292 --> 00:19:24,582
With a little spark from the future.
281
00:19:24,667 --> 00:19:25,827
Fire!
282
00:19:26,750 --> 00:19:29,880
What fire? Never heard of it.
283
00:19:30,000 --> 00:19:32,170
That's because it hasn't
been discovered yet.
284
00:19:32,417 --> 00:19:34,077
Well, it has now!
285
00:19:37,708 --> 00:19:39,668
You are hot stuff.
286
00:19:46,042 --> 00:19:50,082
All right. Just like in the movies
the big bruisers are all afraid of fire.
287
00:19:50,167 --> 00:19:52,957
So let's turn up the heat
and send them...
288
00:19:53,667 --> 00:19:54,957
Pac-ing!
289
00:20:05,958 --> 00:20:08,748
Aside from cooking,
you can heat water for your bath.
290
00:20:09,542 --> 00:20:10,752
What bath?
291
00:20:11,542 --> 00:20:14,002
Okay. Definitely time to go.
292
00:20:14,292 --> 00:20:15,582
Here, Do-ug.
293
00:20:15,917 --> 00:20:18,417
You are now
the official keeper of the flame.
294
00:20:18,500 --> 00:20:22,330
But always remember
to be extremely careful around fire.
295
00:20:22,500 --> 00:20:25,330
So that no one ever gets burned, got that?
296
00:20:25,917 --> 00:20:31,327
Do-ug understand. Do-ug also know
he not lowly cave kid anymore.
297
00:20:31,417 --> 00:20:32,827
Me top heap now.
298
00:20:35,208 --> 00:20:37,328
Me keep big, green tasty here.
299
00:20:37,417 --> 00:20:41,077
Look, we don't want to fight,
but we really need our ride back.
300
00:20:41,167 --> 00:20:43,497
Do-ug know how to handle bully.
301
00:20:43,583 --> 00:20:45,503
You want stop them? Okay.
302
00:20:45,792 --> 00:20:47,502
Knock yourself out.
303
00:20:56,167 --> 00:20:57,827
Take care of yourself, Do-ug.
304
00:20:58,500 --> 00:20:59,630
Thanks for inventing heat.
305
00:20:59,708 --> 00:21:02,828
Now Do-ug not end up frozen in ice wall.
306
00:21:03,083 --> 00:21:05,083
Cool. Hot.
307
00:21:05,167 --> 00:21:06,377
See ya. Not.
308
00:21:08,375 --> 00:21:10,705
Hang on, guys, we're going home.
309
00:21:25,833 --> 00:21:29,333
You can't even imagine
how primitive these cave dudes were.
310
00:21:29,625 --> 00:21:31,955
We sure have come a long way since then.
311
00:21:37,500 --> 00:21:41,000
Guess some guys
still have a little evolving to do.
312
00:21:41,458 --> 00:21:44,668
At least in the table manners department.
23271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.