All language subtitles for Pac-Man Ghostly S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,500 These new amped-up hoverboards Sir C made us 2 00:00:10,583 --> 00:00:12,633 are beyond awesome. 3 00:00:16,375 --> 00:00:17,745 Yeah! 4 00:00:24,417 --> 00:00:25,707 Hey, watch... 5 00:00:26,708 --> 00:00:29,628 Better watch where you're going, lemon loser, 6 00:00:30,292 --> 00:00:32,252 or you might get bumped! 7 00:00:40,833 --> 00:00:42,543 Hurry, hurry, hurry, 8 00:00:42,750 --> 00:00:46,920 to the one and only Dingaling Brothers' Carnival! 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,380 Don't miss the exciting games! 10 00:00:49,458 --> 00:00:51,458 Spectacular attractions! 11 00:00:51,542 --> 00:00:53,292 Thrilling rides! 12 00:00:53,375 --> 00:00:56,495 And the most sensational of them all, 13 00:00:56,583 --> 00:01:01,633 the whirling, twirling Pac-topus! 14 00:01:01,708 --> 00:01:03,418 I am so in. 15 00:01:03,500 --> 00:01:04,880 He had me at "hurry, hurry!" 16 00:01:04,958 --> 00:01:07,418 I could spend the whole day riding the Pac-topus. 17 00:01:08,333 --> 00:01:10,293 Help! Ghosts! 18 00:01:10,500 --> 00:01:12,460 Bro, for you to spend a whole day anywhere, 19 00:01:12,542 --> 00:01:14,422 you'd have to give up eating ghosts. 20 00:01:14,542 --> 00:01:18,172 Not gonna happen. Time for a Pac-Attack-Snack! 21 00:01:30,333 --> 00:01:31,713 Come to Pac-A! 22 00:01:34,708 --> 00:01:36,168 That hit the spot. 23 00:01:38,833 --> 00:01:40,583 See? I'm so fast, 24 00:01:40,667 --> 00:01:42,747 I'll have plenty of time to eat ghosts and... 25 00:01:42,833 --> 00:01:44,253 -Pac-Man? -It's the President! 26 00:01:44,375 --> 00:01:47,125 I need you at the Ovoid Office, ASAP! 27 00:01:47,667 --> 00:01:50,497 Yeah, you're gonna have lots of free time. 28 00:01:54,167 --> 00:01:56,327 The Pac is back 29 00:01:56,417 --> 00:01:58,327 Ghosts chomping at his feet 30 00:01:58,417 --> 00:02:02,497 Pac's our hero Pac just can't be beat, yeah 31 00:02:02,667 --> 00:02:05,627 Pac-man yellow, Pac extreme He's a chowing-down machine 32 00:02:05,708 --> 00:02:08,578 Ghosts, monsters, ghouls And only one can stop them 33 00:02:08,667 --> 00:02:10,707 Pac-man rules 34 00:02:10,792 --> 00:02:12,712 The Pac is back 35 00:02:12,792 --> 00:02:14,882 Ghosts chomping at his feet 36 00:02:14,958 --> 00:02:18,328 Pac's our hero Pac just can't be beat 37 00:02:19,250 --> 00:02:20,630 The Pac is back! 38 00:02:22,417 --> 00:02:25,127 Got here as fast as we could, President Spheros! 39 00:02:29,292 --> 00:02:31,752 Stomach's all clear! Bring on the ghosts! 40 00:02:32,458 --> 00:02:36,498 Sorry, Pac, this isn't an ecto-emergency. 41 00:02:37,667 --> 00:02:39,577 I called you because I need you 42 00:02:39,667 --> 00:02:42,497 to be the keeper of this golden key. 43 00:02:45,833 --> 00:02:47,583 Are you sure about this, sir? 44 00:02:47,667 --> 00:02:51,747 No offense, but Pac isn't exactly what you'd call "responsible." 45 00:02:51,833 --> 00:02:55,293 Hey! I'm responsible for keeping ghosts out of Pac World! 46 00:02:55,500 --> 00:02:58,170 Sure, but how about remembering your homework? 47 00:02:59,583 --> 00:03:01,293 Babysitting my Pac-fish? 48 00:03:01,500 --> 00:03:03,040 Watering your house plant? 49 00:03:03,958 --> 00:03:05,328 Yeah, okay. 50 00:03:05,417 --> 00:03:07,667 But I don't have to feed or water a key! 51 00:03:11,917 --> 00:03:14,827 That key! Must have that key! 52 00:03:14,917 --> 00:03:18,707 But Your Evilness doesn't even know what it unlocks. 53 00:03:18,792 --> 00:03:21,212 It could be the key to your brother's sock drawer. 54 00:03:21,292 --> 00:03:24,462 I don't care! If my sycophant sibling 55 00:03:24,542 --> 00:03:26,752 is entrusting it to that lemon lummox, 56 00:03:26,833 --> 00:03:29,383 it must be extremely important. 57 00:03:29,458 --> 00:03:31,828 In that case, I shall get it! 58 00:03:31,917 --> 00:03:34,457 This will be the perfect opportunity 59 00:03:34,542 --> 00:03:36,422 to defeat the Pac-pest 60 00:03:36,500 --> 00:03:38,920 using my new und improved 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,790 mind control microchip! 62 00:03:42,458 --> 00:03:44,748 You? Let's count the number of times 63 00:03:44,833 --> 00:03:46,633 you've bested the lemon blob. 64 00:03:47,875 --> 00:03:49,825 That would be... Never! 65 00:03:50,500 --> 00:03:53,330 I wouldn't trust you, Dr. Incompetent, 66 00:03:53,417 --> 00:03:56,207 if you were the last ghost in the Netherworld. 67 00:03:56,292 --> 00:03:57,752 You! Get me that key! 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,290 But, I'm a'scared of the Pac-Man! 69 00:04:03,667 --> 00:04:05,497 Who else have we got? 70 00:04:06,458 --> 00:04:08,038 Next, next. 71 00:04:08,250 --> 00:04:09,750 Nope, not a chance. 72 00:04:09,833 --> 00:04:11,333 Forget it. No way. 73 00:04:11,542 --> 00:04:13,582 Next, next, next. 74 00:04:14,833 --> 00:04:18,083 Congratulations, the job is yours. 75 00:04:18,458 --> 00:04:22,418 President Spheros, I promise to guard this key with my... 76 00:04:22,500 --> 00:04:25,500 It's gone! It's been stolen! 77 00:04:35,083 --> 00:04:37,333 You put it in your other pocket. 78 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Well, at least I didn't lose it. 79 00:04:43,625 --> 00:04:47,375 How to get that key away from that ghost-gobbling glutton. 80 00:04:47,583 --> 00:04:49,213 Think, ghouls, think! 81 00:04:50,750 --> 00:04:53,040 The Dingaling Brothers' Carnival. 82 00:04:53,125 --> 00:04:54,665 I said think, not talk! 83 00:04:54,833 --> 00:04:56,673 Don't you see? At the carnival, 84 00:04:56,750 --> 00:04:59,540 he'll be having too much fun to be cautious. 85 00:04:59,625 --> 00:05:02,745 It's the perfect place to set up a trap! 86 00:05:03,333 --> 00:05:04,713 I've got it! 87 00:05:04,792 --> 00:05:08,422 You'll use the carnival as a cover to set a trap for the Pac-Brat! 88 00:05:09,167 --> 00:05:12,037 How do I come up with these brilliant ideas? 89 00:05:12,375 --> 00:05:14,285 How, indeed? 90 00:05:26,000 --> 00:05:28,420 I've arrived at the Dingalings'. 91 00:05:31,292 --> 00:05:33,712 What's wrong with this picture? 92 00:05:34,542 --> 00:05:35,922 Sorry! 93 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Before I left I had a double order 94 00:05:38,583 --> 00:05:41,673 of Ogle's fried slugs in garlic sauce. 95 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Be grateful I am only breathing on you, 96 00:05:44,083 --> 00:05:45,833 not eating you, slime face! 97 00:05:46,083 --> 00:05:50,173 Und now with my reprogrammed mind-control chip... 98 00:05:51,208 --> 00:05:52,248 Whatever. 99 00:05:52,333 --> 00:05:54,673 Just ding those dingalings! 100 00:06:11,333 --> 00:06:12,923 What happened? 101 00:06:13,000 --> 00:06:16,040 Hey, wise guy, what's the big idea? 102 00:06:16,125 --> 00:06:18,415 Mom says we have to work together! 103 00:06:30,458 --> 00:06:32,748 Now, Mr. Pac-pain, 104 00:06:32,833 --> 00:06:36,333 get ready for the ride of your short life! 105 00:06:39,833 --> 00:06:41,253 I can't believe this. 106 00:06:41,333 --> 00:06:43,583 It's the fifth time you've lost that key! 107 00:06:44,500 --> 00:06:46,250 I didn't lose it! 108 00:06:46,333 --> 00:06:48,503 I just forgot where I put it. 109 00:06:55,042 --> 00:06:56,672 I knew I had it. 110 00:07:01,917 --> 00:07:03,327 Step right up! 111 00:07:03,417 --> 00:07:06,577 Have your fortune read by the amazing Dingalini 112 00:07:06,667 --> 00:07:09,417 who knows all, sees all! 113 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 And no visit is complete without a ride 114 00:07:11,583 --> 00:07:14,423 on the thrill-tastic Pac-topus! 115 00:07:14,500 --> 00:07:18,130 Or a trip though the Haunted Cavern! 116 00:07:19,792 --> 00:07:22,502 Might be cool to check out the fake ghosts and ghouls. 117 00:07:22,583 --> 00:07:25,253 Just so long as the real ones stay away. 118 00:07:25,333 --> 00:07:27,673 Least until after we ride the wild Pac-topus, 119 00:07:27,750 --> 00:07:29,670 like a dozen times! 120 00:07:32,250 --> 00:07:34,580 Until further notice, 121 00:07:34,667 --> 00:07:39,077 there is to be no freelance haunting in Pac World. 122 00:07:40,333 --> 00:07:43,253 Last week he had us working double shifts. 123 00:07:43,333 --> 00:07:45,043 Now, no haunting? 124 00:07:45,125 --> 00:07:47,745 -What's up with that? -Who cares? 125 00:07:47,833 --> 00:07:50,003 We're finally gettin' some time off. 126 00:07:50,083 --> 00:07:52,083 No haunting! No possessing! 127 00:07:52,167 --> 00:07:54,667 No spooking! Am I clear? 128 00:07:55,042 --> 00:07:56,752 Can do! 129 00:07:56,833 --> 00:07:58,753 Might we know why? 130 00:07:59,333 --> 00:08:01,253 Because I said so! 131 00:08:01,333 --> 00:08:05,133 I don't want that Pac-Brat going on some wild ghost chase! 132 00:08:05,208 --> 00:08:07,828 I want him at the carnival. 133 00:08:08,208 --> 00:08:09,998 Carnival? 134 00:08:10,917 --> 00:08:14,577 I can't remember the last time I went to a real carnival! 135 00:08:14,667 --> 00:08:18,247 The Netherworld's Dingy-land is way overrated. 136 00:08:18,333 --> 00:08:21,423 You waste of vapors better not even think that you're going. 137 00:08:22,583 --> 00:08:25,753 I will eradicate the ectoplasm of any ghost 138 00:08:25,833 --> 00:08:28,213 who goes anywhere near the carnival! 139 00:08:29,125 --> 00:08:33,245 We swear, cross where our hearts used to be, 140 00:08:33,333 --> 00:08:34,793 that we will not go 141 00:08:34,875 --> 00:08:37,825 anywhere near the carnival. 142 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 We are so going to be in big trouble. 143 00:08:42,167 --> 00:08:43,417 Relax, Clyde. 144 00:08:43,500 --> 00:08:45,920 We said we wouldn't go near the carnival. 145 00:08:46,083 --> 00:08:48,043 We are in the carnival. 146 00:08:48,208 --> 00:08:49,668 Right in the middle of it. 147 00:08:50,000 --> 00:08:52,290 "Near" is way out there. 148 00:08:52,500 --> 00:08:55,080 Right, Pinky. Promise kept! 149 00:09:01,625 --> 00:09:03,415 I knew we should have gotten here earlier. 150 00:09:03,542 --> 00:09:04,832 Check out that line! 151 00:09:04,958 --> 00:09:07,288 Okay, so we'll try for the Pac-topus later. 152 00:09:07,375 --> 00:09:08,875 I hope not too much later, 153 00:09:08,958 --> 00:09:11,578 'cause as soon as a ghost shows up, fun's over. 154 00:09:13,792 --> 00:09:15,422 Spiral, will you chill? 155 00:09:15,500 --> 00:09:17,710 You gotta learn to live in the moment. 156 00:09:19,500 --> 00:09:20,920 Hold on. 157 00:09:21,875 --> 00:09:23,325 I smell something! 158 00:09:25,833 --> 00:09:29,083 Blast those ever-regurgitating fried slugs! 159 00:09:30,875 --> 00:09:33,205 I smell... Food! 160 00:09:33,333 --> 00:09:36,463 Delicious and healthy food! 161 00:09:36,625 --> 00:09:38,245 Food? Figures. 162 00:09:38,333 --> 00:09:40,253 At least we're not having to fight ghosts. 163 00:09:40,333 --> 00:09:42,043 How lucky is that? 164 00:09:47,542 --> 00:09:50,002 This is the first ride you want to go on? 165 00:09:51,417 --> 00:09:54,077 Well, we're already here and it looks fun enough. 166 00:09:54,167 --> 00:09:57,327 Yeah, and at least this ride won't make us lose our lunch. 167 00:09:58,833 --> 00:10:00,833 That's what you think! 168 00:10:05,042 --> 00:10:07,002 Move it, lemonade-for-brains! 169 00:10:07,083 --> 00:10:10,383 Nobody wants to wait while you stuff your big face. 170 00:10:11,292 --> 00:10:14,212 Come on, let's go! Get this thing moving! 171 00:10:14,292 --> 00:10:15,382 What? 172 00:10:49,417 --> 00:10:51,287 -I want to try! -My turn! My turn! 173 00:10:52,833 --> 00:10:55,173 I shouldn't have eaten that last chili dog! 174 00:10:56,125 --> 00:10:58,955 Great! Now that line's long too! 175 00:10:59,042 --> 00:11:01,582 Forget it. Let's check out the other rides. 176 00:11:04,042 --> 00:11:06,712 -The key! -Other pocket. 177 00:11:11,208 --> 00:11:13,878 Enter "The Haunted Cavern." 178 00:11:13,958 --> 00:11:17,998 See ghosts and monsters in their unnatural habitat, 179 00:11:18,250 --> 00:11:20,580 if you dare! 180 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 You know, once you've been to the real thing, 181 00:11:25,542 --> 00:11:27,422 this isn't such a big deal. 182 00:11:27,500 --> 00:11:31,170 Our world's round Our world's round 183 00:11:31,250 --> 00:11:34,670 Everyone and everything 184 00:11:34,917 --> 00:11:36,917 This feels kind of boring. 185 00:11:37,000 --> 00:11:40,500 Our world's round Our world's round 186 00:11:41,333 --> 00:11:42,753 Gonna pretend I didn't see that. 187 00:11:42,833 --> 00:11:46,173 It wouldn't be such a yawn if these dolls actually did something. 188 00:11:49,167 --> 00:11:52,247 Our world's round Our world's round 189 00:11:52,333 --> 00:11:55,173 Hey, anything at all. 190 00:11:56,125 --> 00:11:57,995 Now to finish you. 191 00:11:58,167 --> 00:12:01,877 Our world's round Our world's round 192 00:12:01,958 --> 00:12:05,378 Everyone and everything 193 00:12:09,333 --> 00:12:12,833 I can't believe Clyde got so spooked by that goofy clown. 194 00:12:12,917 --> 00:12:15,207 Guess he's got that fear of clowns thing. 195 00:12:15,958 --> 00:12:18,378 Hey, there's my Pacsie puddin'! 196 00:12:21,875 --> 00:12:23,375 Pipe down, Pinky! 197 00:12:23,458 --> 00:12:27,168 Remember, we're not supposed to be here. 198 00:12:28,625 --> 00:12:30,575 Come on, let's see what's in here. 199 00:12:35,958 --> 00:12:37,788 Hey, watch it! 200 00:12:40,167 --> 00:12:41,327 Not the hair! 201 00:12:44,625 --> 00:12:48,705 Great! I got the big ugly one! 202 00:12:53,000 --> 00:12:56,330 Step right up and just pick the prize you want to win! 203 00:12:56,417 --> 00:12:58,457 -I'm first. -I'm fastest. 204 00:12:58,667 --> 00:13:01,167 And I'm smartest. Game on! 205 00:13:08,625 --> 00:13:10,875 Hey! The game's got my key! 206 00:13:11,708 --> 00:13:13,578 No hands in the machine! 207 00:13:13,917 --> 00:13:15,537 How'd you lose it in there? 208 00:13:15,708 --> 00:13:18,828 Mr. Dingaling, I really, really need that key back. 209 00:13:19,000 --> 00:13:21,290 You want it, you have to win it. 210 00:13:49,167 --> 00:13:51,037 How much longer is it going to take 211 00:13:51,125 --> 00:13:54,325 to get that key from that big lemon pain in my neck? 212 00:13:54,458 --> 00:13:59,038 Soon! There's a surprise I have waiting for him on the Pac-topus, 213 00:13:59,125 --> 00:14:00,705 I cannot fail. 214 00:14:00,792 --> 00:14:05,002 Once he's on that ride, the Pac-Man is doomed! 215 00:14:05,208 --> 00:14:08,748 So that's why Betrayus didn't want any ghosts here! 216 00:14:08,833 --> 00:14:11,503 We must warn young Pac. 217 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 Sure, Clyde. And how do we do that 218 00:14:14,667 --> 00:14:17,747 without Dr. Slug Breath or anyone else seeing us? 219 00:14:19,083 --> 00:14:21,583 Ask everyone to close their eyes? 220 00:14:32,208 --> 00:14:34,288 Now, that's my kind of ride! 221 00:14:35,333 --> 00:14:40,793 Brag to your friends that you rode the one and only Pac-topus! 222 00:14:40,875 --> 00:14:45,495 Right this way! No need to crowd, everyone gets a turn. 223 00:14:48,417 --> 00:14:50,787 Don't get on that ride! 224 00:14:50,875 --> 00:14:52,575 Why not? 225 00:14:52,667 --> 00:14:55,997 'Cause it's too dangerous! 226 00:14:56,667 --> 00:15:00,787 I get it. You say the ride's too scary, so we'll want to ride it. 227 00:15:01,750 --> 00:15:02,880 He's blowin' it. 228 00:15:02,958 --> 00:15:04,788 Come on, we're going in! 229 00:15:05,208 --> 00:15:07,418 No, that's not what he... 230 00:15:07,500 --> 00:15:09,250 I mean, I meant! 231 00:15:10,000 --> 00:15:13,500 Correct, I agree with her... Him... Me! 232 00:15:13,833 --> 00:15:15,753 Never mind, just stay off! 233 00:15:15,833 --> 00:15:18,543 Pay no attention to my Dingaling brother! 234 00:15:18,708 --> 00:15:20,628 Get on that ride! 235 00:15:20,708 --> 00:15:21,878 Stay off! 236 00:15:21,958 --> 00:15:23,248 -Get on! -Stay off! 237 00:15:23,333 --> 00:15:24,383 -On! -Off! 238 00:15:24,458 --> 00:15:25,828 -On! -Off! 239 00:15:25,917 --> 00:15:27,077 Get on! 240 00:15:27,167 --> 00:15:28,877 Pac! No! 241 00:15:29,042 --> 00:15:31,172 Wait, that sounded like Pinky? 242 00:15:33,792 --> 00:15:35,292 Surprise! 243 00:15:35,375 --> 00:15:38,125 I knew a ghost-free day was too good to be true. 244 00:15:38,208 --> 00:15:41,288 A ghost! 245 00:15:49,167 --> 00:15:50,787 Ghosts! 246 00:15:52,292 --> 00:15:55,252 I'll take that key now, roundie. 247 00:15:55,417 --> 00:15:57,327 Key? What key? 248 00:15:57,417 --> 00:15:59,127 You know anything about a key? 249 00:15:59,208 --> 00:16:01,378 -Not me. -No clue! 250 00:16:01,458 --> 00:16:03,168 Thank you. 251 00:16:03,250 --> 00:16:09,040 You've given me an excuse to demonstrate my new und improved mind-control chip. 252 00:16:09,333 --> 00:16:12,503 Giving me the power to control any machine! 253 00:16:12,833 --> 00:16:14,833 An invention of yours? 254 00:16:15,083 --> 00:16:17,253 Set expectations to "failure." 255 00:16:17,333 --> 00:16:19,963 Including this Pac-topus! 256 00:16:20,042 --> 00:16:22,582 Why must he always blather on? 257 00:16:22,667 --> 00:16:24,537 Why can't he ever just do it? 258 00:16:24,833 --> 00:16:27,133 So long, Pac-Brat! 259 00:16:37,667 --> 00:16:39,457 I think we're in trouble! 260 00:16:39,542 --> 00:16:42,502 Are we just gonna float here while Pac's in trouble? 261 00:16:42,583 --> 00:16:44,083 Maybe? 262 00:16:44,167 --> 00:16:46,417 Follow me, I have a plan! 263 00:16:48,667 --> 00:16:50,957 This was your plan? 264 00:16:54,542 --> 00:16:56,542 I lost my Power Berries! 265 00:16:56,625 --> 00:16:59,035 And I'm about to lose my lunch! 266 00:17:06,375 --> 00:17:07,745 He did it! 267 00:17:07,833 --> 00:17:11,423 That lamebrain brother of yours actually did it! 268 00:17:12,042 --> 00:17:15,332 Now to take care of that Pac-pain for good. 269 00:17:16,458 --> 00:17:17,998 What? No! 270 00:17:18,083 --> 00:17:20,543 Bring me the key! Bring me the key! 271 00:17:20,875 --> 00:17:24,125 I forgot, that floating ego can't hear me! 272 00:17:24,250 --> 00:17:26,500 I'm going to prove once and for all 273 00:17:26,583 --> 00:17:28,793 that I can defeat the Pac-Man! 274 00:17:28,875 --> 00:17:30,285 Faster! 275 00:17:49,417 --> 00:17:53,667 I see three Buttockses. 276 00:17:53,750 --> 00:17:56,670 You're lucky. I see six. 277 00:17:57,958 --> 00:18:00,458 You'll never beat me now! 278 00:18:04,042 --> 00:18:06,332 This isn't over yet... 279 00:18:12,625 --> 00:18:15,745 Quit playing around and bring me that key! 280 00:18:33,375 --> 00:18:35,495 It's alive! 281 00:18:35,583 --> 00:18:38,793 My mind control chip works even better than I... 282 00:18:40,708 --> 00:18:43,458 Naughty, naughty. 283 00:18:43,667 --> 00:18:46,287 Remember, I'm your creator. 284 00:18:46,375 --> 00:18:49,415 Now, give Dr. Buttocks the key. 285 00:18:51,333 --> 00:18:52,793 Or not. 286 00:18:52,875 --> 00:18:55,665 I hope that key wasn't for anything important. 287 00:18:58,917 --> 00:19:01,287 Let him go. Buttocks doesn't have the key. 288 00:19:01,375 --> 00:19:03,415 Good. Then, where? 289 00:19:06,625 --> 00:19:08,785 Holy pac-amole! 290 00:19:12,167 --> 00:19:15,167 This would be a good time for a Power Berry! 291 00:19:15,250 --> 00:19:17,420 It would be even better if I had one! 292 00:19:23,750 --> 00:19:25,630 Our world's round... 293 00:19:25,708 --> 00:19:28,328 Okay, that I'm grateful for. 294 00:19:32,542 --> 00:19:36,962 Berries or not, I gotta get that key back and stop this monster! 295 00:19:43,333 --> 00:19:44,833 Pac! 296 00:19:56,625 --> 00:19:57,955 He's under this one! 297 00:20:00,750 --> 00:20:02,130 This one for sure! 298 00:20:07,167 --> 00:20:08,287 Looking for me? 299 00:20:16,917 --> 00:20:18,537 Did you have to make it mad? 300 00:20:19,917 --> 00:20:22,417 A Power Berry! Just in time! 301 00:20:24,250 --> 00:20:26,000 Catch me if you can! 302 00:20:30,250 --> 00:20:33,920 Time to top it off by playing spin the Pac-topus! 303 00:20:40,542 --> 00:20:41,542 No! 304 00:20:41,958 --> 00:20:44,498 Didn't see that coming, did you? 305 00:20:44,583 --> 00:20:46,833 Didn't see that coming either. 306 00:20:52,000 --> 00:20:55,500 This time I'm going to put the key where I really can't lose it. 307 00:20:58,958 --> 00:21:03,418 Anyone want to buy a slightly used carnival? 308 00:21:03,667 --> 00:21:06,577 Are you absolutely certain, my boy? 309 00:21:06,875 --> 00:21:08,825 Cyli and Spiral were right. 310 00:21:08,917 --> 00:21:11,707 I shouldn't take on such a major responsibility. 311 00:21:11,792 --> 00:21:14,632 That is very responsible of you. 312 00:21:14,708 --> 00:21:18,328 Knowing when not to take on a task that you can't handle. 313 00:21:18,875 --> 00:21:24,245 So by admitting he's not responsible, Pac's being responsible? 314 00:21:24,333 --> 00:21:25,673 Precisely. 315 00:21:25,833 --> 00:21:27,673 I'll just have to find someone else 316 00:21:27,750 --> 00:21:31,170 to hold the key to Pac World's surplus food supply. 317 00:21:34,708 --> 00:21:38,378 I gave up the key to a lifetime supply of food? 318 00:21:38,458 --> 00:21:40,708 Don't feel bad, Pac. When you're around, 319 00:21:40,792 --> 00:21:43,502 there's no such thing as a "lifetime supply" of food. 320 00:21:43,708 --> 00:21:46,998 It'd be irresponsible of me not to point that out. 321 00:21:47,833 --> 00:21:50,423 You had the key in your hand. 322 00:21:50,500 --> 00:21:51,790 Which hand? 323 00:21:52,125 --> 00:21:53,325 This hand! 22908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.