All language subtitles for Nocturnal Animals (2016) 1080p web.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:25,692 --> 00:05:28,694 And by the way, honey, with all this decolletage 2 00:05:28,696 --> 00:05:32,030 you should be getting a lot more dickoletage than what he has to offer. 3 00:05:32,032 --> 00:05:33,965 And as I can recall it, 4 00:05:33,967 --> 00:05:35,967 you were the one that told me that when he came, 5 00:05:35,969 --> 00:05:37,636 it was as thin as coconut water. 6 00:05:37,638 --> 00:05:39,538 Honey, that's a deal breaker for me. 7 00:05:39,540 --> 00:05:41,306 It was that thin. 8 00:05:41,308 --> 00:05:43,208 Well, I see we're settling for less nowadays. 9 00:05:46,479 --> 00:05:48,447 That's beyond. 10 00:05:52,785 --> 00:05:54,486 Mrs. morrow, a package arrived for you. 11 00:05:54,488 --> 00:05:56,722 I found it in the mailbox this morning. 12 00:05:56,724 --> 00:05:59,458 May I ask you who you'd like on duty this weekend? 13 00:05:59,460 --> 00:06:02,494 Um, actually, why don't you give everybody the weekend off? 14 00:06:02,496 --> 00:06:03,829 Are you sure? Yeah, yeah. 15 00:06:03,831 --> 00:06:05,831 We might go to the beach house and, uh, 16 00:06:05,833 --> 00:06:08,400 if not, it might be nice to have a weekend alone. 17 00:06:08,402 --> 00:06:10,802 I'll let everyone know. Thank you. 18 00:06:14,640 --> 00:06:16,742 Oh, damn it. 19 00:06:16,744 --> 00:06:18,310 - Christopher? - Yes? 20 00:06:18,312 --> 00:06:21,646 I'm sorry. Can you help me open this? I just got a paper cut. 21 00:06:21,648 --> 00:06:23,582 Yeah, of course. Here, let me do it. Thank you. 22 00:06:23,584 --> 00:06:26,151 Yeah, yeah. I just... a paper cut. 23 00:06:31,090 --> 00:06:33,158 There's a note. You can read it. 24 00:06:35,495 --> 00:06:38,096 "Dear Susan, I've written a novel that will be published in the spring. 25 00:06:38,098 --> 00:06:39,698 "It's different from the kind of things that I was writing 26 00:06:39,700 --> 00:06:41,500 "when we were together." 27 00:06:43,436 --> 00:06:45,604 Go ahead. 28 00:06:45,606 --> 00:06:47,272 "In the end you left me with the inspiration that I needed 29 00:06:47,274 --> 00:06:49,207 "to write from the heart. 30 00:06:49,209 --> 00:06:51,610 "I wanted you to be the first to read it, so I'm sending along a proof. 31 00:06:51,612 --> 00:06:53,378 "I will be in la until Wednesday on business 32 00:06:53,380 --> 00:06:56,114 "and it would be good to see you after so long. 33 00:06:56,116 --> 00:06:58,583 "My cell number and email address are below. Edward." 34 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 Thanks. 35 00:07:13,566 --> 00:07:15,634 Morning. Good morning. 36 00:07:16,969 --> 00:07:19,905 What's that? It's a manuscript Edward sent me. 37 00:07:19,907 --> 00:07:21,606 He wrote a novel. 38 00:07:21,908 --> 00:07:23,642 Edward who? 39 00:07:23,644 --> 00:07:26,311 Edward, my first husband. You remember him. 40 00:07:26,313 --> 00:07:28,547 I didn't know he could write. 41 00:07:28,549 --> 00:07:30,715 Yes, you did. He was writing a novel when you and I got together. 42 00:07:30,717 --> 00:07:32,417 You just don't remember. 43 00:07:32,419 --> 00:07:34,653 Have you guys even talked in 20 years? 44 00:07:35,154 --> 00:07:37,155 19. 45 00:07:37,157 --> 00:07:42,160 No. I tried calling him a couple of years back, but he hung up on me. 46 00:07:42,162 --> 00:07:45,330 I think he's teaching English at some prep school in Dallas. 47 00:07:45,332 --> 00:07:47,165 It's sad, really. He never remarried. 48 00:07:48,734 --> 00:07:51,570 Where were you last night? You didn't come by the gallery. 49 00:07:53,906 --> 00:07:55,607 I'm sorry. Really, I... 50 00:07:55,609 --> 00:07:57,576 By the time I left the office, I was late for my dinner and... 51 00:07:57,578 --> 00:07:59,744 It would have taken you 15 minutes. 52 00:07:59,746 --> 00:08:01,980 Fifteen minutes, and it would have meant a lot to me. 53 00:08:03,349 --> 00:08:06,852 Never mind. 54 00:08:06,854 --> 00:08:09,588 You didn't come to bed last night. I didn't wanna wake you. 55 00:08:10,423 --> 00:08:12,624 Yeah. 56 00:08:12,626 --> 00:08:16,828 Well, I wasn't asleep. I was too wound up from the opening. 57 00:08:18,531 --> 00:08:21,633 It went well, by the way. Apparently. 58 00:08:21,635 --> 00:08:23,168 Good. Yeah. 59 00:08:26,539 --> 00:08:29,708 Look, why don't you and i go to the beach? 60 00:08:29,710 --> 00:08:32,444 We can go tonight and come back on Monday. 61 00:08:34,046 --> 00:08:37,048 Maybe if we just spent some time, just the two of us? 62 00:08:42,221 --> 00:08:44,789 Why are you wearing this blazer on a Saturday? 63 00:08:46,225 --> 00:08:48,660 Because I gotta go back to the office, 64 00:08:48,662 --> 00:08:51,830 and then I gotta go to the airport, and then i gotta go back to New York. 65 00:08:51,832 --> 00:08:54,299 You just came from there. Yes, I know. 66 00:08:54,301 --> 00:08:57,302 But I have to go again if I wanna get this deal done, 67 00:08:57,304 --> 00:08:59,471 and I don't wanna have to sell anything else. 68 00:08:59,473 --> 00:09:01,306 Shit. It's okay. 69 00:09:05,311 --> 00:09:07,679 You know, the strange thing is is, 70 00:09:07,681 --> 00:09:10,248 I don't really care about all this art. 71 00:09:12,251 --> 00:09:15,921 That doesn't sound like you. I know, but it's true. 72 00:09:17,089 --> 00:09:18,657 I care. 73 00:09:19,191 --> 00:09:20,659 It pisses me off. 74 00:09:22,194 --> 00:09:24,429 I know you do. 75 00:09:24,431 --> 00:09:27,532 Don't worry, i can fill the walls with some new la artists 76 00:09:27,534 --> 00:09:30,669 and people will think we're ahead of the curve instead of going broke. 77 00:09:30,671 --> 00:09:32,170 You won't have to be embarrassed. 78 00:09:47,787 --> 00:09:49,287 Are things a little better? 79 00:09:49,289 --> 00:09:51,289 He's just having a hard time with his business right now. 80 00:09:51,291 --> 00:09:53,792 Carlos told me. 81 00:09:53,794 --> 00:09:57,128 I'm surprised. I thought we were hiding it pretty well. 82 00:09:57,130 --> 00:09:59,531 Hutton would be very upset to find out anybody knew. 83 00:09:59,533 --> 00:10:01,967 He just hates not to win. 84 00:10:01,969 --> 00:10:04,569 Are you sleeping? 85 00:10:04,571 --> 00:10:06,805 Did you call my psychopharmacologist? Did you call him? 86 00:10:06,807 --> 00:10:08,473 You should call him, because he's a genius. 87 00:10:09,742 --> 00:10:12,243 I'm worried about you, seriously. 88 00:10:12,245 --> 00:10:13,778 Just look at me for a second. Look at me. 89 00:10:16,248 --> 00:10:18,416 You scared me the last time we talked. 90 00:10:18,418 --> 00:10:20,418 I'm fine. 91 00:10:20,420 --> 00:10:23,488 I am fine. I am... 92 00:10:23,490 --> 00:10:27,325 I am. I just can't believe that I told you all of those things. 93 00:10:27,327 --> 00:10:30,395 I'm just kind of embarrassed, you know. 94 00:10:30,397 --> 00:10:34,566 Because what right do I have to not be happy? I have everything. 95 00:10:34,568 --> 00:10:37,168 I feel ungrateful not to be happy. 96 00:10:37,170 --> 00:10:39,437 As much right as anyone, Susan, as much right as anyone, 97 00:10:39,439 --> 00:10:40,405 because it's all relative. 98 00:10:44,176 --> 00:10:48,413 You're just awfully hard on yourself. 99 00:10:49,348 --> 00:10:52,450 How do you do it? 100 00:10:52,452 --> 00:10:56,021 You mean with Carlos? I just... it's... I'm totally cool with it. 101 00:10:56,023 --> 00:10:59,524 And having a gay husband is not such a bad thing, you know? 102 00:11:01,927 --> 00:11:05,363 We're best friends. We love each other completely. 103 00:11:05,365 --> 00:11:07,932 I'm certainly the only woman in his life. 104 00:11:07,934 --> 00:11:10,535 And that lasts longer than lust, doesn't it? 105 00:11:10,537 --> 00:11:12,604 It's forever, really. 106 00:11:13,539 --> 00:11:15,373 Hutton and I don't have that. 107 00:11:15,375 --> 00:11:17,942 Did you ever? 108 00:11:17,944 --> 00:11:21,346 I think we just want different things, or I want different things. 109 00:11:23,382 --> 00:11:25,216 Do you still love him? 110 00:11:28,888 --> 00:11:31,056 I'm being summoned. Pardon me. 111 00:11:31,058 --> 00:11:33,558 He has to catch a plane. I'm gonna say goodbye. 112 00:11:39,565 --> 00:11:42,067 I hope this deal works out for you. 113 00:11:42,069 --> 00:11:44,636 I really do. I know you need it. We need this. 114 00:11:45,404 --> 00:11:47,639 No. You need this. 115 00:11:52,178 --> 00:11:53,478 Bye. Bye. 116 00:12:02,755 --> 00:12:03,855 So I said, 117 00:12:03,857 --> 00:12:06,091 "well, my mother always told me 118 00:12:06,093 --> 00:12:09,360 "if you massage your pussy with Pam cooking spray 119 00:12:09,362 --> 00:12:10,862 "a month before the baby comes, 120 00:12:10,864 --> 00:12:12,831 "you don't need vaginal rejuvenation." 121 00:12:14,600 --> 00:12:16,334 I've gotta get some Pam. 122 00:12:18,170 --> 00:12:20,705 And she is going to get a nomination this year. 123 00:12:20,707 --> 00:12:22,674 A nomination? She's gonna win. 124 00:12:24,677 --> 00:12:27,045 Let's talk about your opening. 125 00:12:27,047 --> 00:12:30,615 My favorite subject. Not mine. 126 00:12:30,617 --> 00:12:34,285 The opening was spectacular last night. 127 00:12:34,287 --> 00:12:36,121 Really? That's what you thought? 128 00:12:36,123 --> 00:12:38,022 What, you didn't? No. 129 00:12:38,024 --> 00:12:40,458 I thought the work was incredibly strong. 130 00:12:40,460 --> 00:12:44,462 So perfect with all this junk culture that we live in. 131 00:12:44,464 --> 00:12:47,298 It's junk. It is junk. 132 00:12:47,300 --> 00:12:49,901 Total junk. 133 00:12:49,903 --> 00:12:54,539 Darling, you are a big success. 134 00:12:54,541 --> 00:12:59,310 No one really likes what they do. Then why do we do it? 135 00:12:59,312 --> 00:13:00,545 Because we're driven. 136 00:13:02,314 --> 00:13:04,115 Maybe a bit insecure. 137 00:13:05,751 --> 00:13:08,720 We get into things when we're young 138 00:13:08,722 --> 00:13:11,823 and because we think they mean something. 139 00:13:11,825 --> 00:13:13,658 And then we find out that they don't. 140 00:13:16,495 --> 00:13:21,566 Oh, Susan, enjoy the absurdity of our world. 141 00:13:21,568 --> 00:13:24,068 It's a lot less painful. 142 00:13:24,070 --> 00:13:29,574 And believe me, our world is a lot less painful than the real world. 143 00:14:21,393 --> 00:14:24,062 Yeah, why are we driving this old thing to marfa? 144 00:14:24,064 --> 00:14:27,165 Because I just had it completely rebuilt. It's a classic. 145 00:14:27,167 --> 00:14:29,734 It has a terrible sound system. 146 00:14:29,736 --> 00:14:31,736 Well, you're gonna have to suffer through that. 147 00:14:31,738 --> 00:14:33,738 You have two sets of boots, India? 148 00:14:33,740 --> 00:14:36,474 Do we really have to stop tonight? I'd rather just get there. 149 00:14:36,476 --> 00:14:38,643 All right, ask your mother. She's the boss. 150 00:14:41,981 --> 00:14:43,815 I set the alarm. 151 00:15:01,267 --> 00:15:03,401 India, you've been on that thing for hours. 152 00:15:07,106 --> 00:15:09,841 I thought you were the one who wanted to drive all night. 153 00:15:09,843 --> 00:15:13,411 I did, but what are we supposed to do, sing campfire songs or something? 154 00:15:20,686 --> 00:15:22,587 - How much longer? - I don't know. 155 00:15:24,390 --> 00:15:27,625 Like three, three and a half hours. 156 00:15:27,627 --> 00:15:29,294 Well, dad, you're gonna get your wish. 157 00:15:29,296 --> 00:15:31,462 My cell service just went out. 158 00:15:31,464 --> 00:15:33,865 Jesus, can you believe there's no service here? 159 00:15:33,867 --> 00:15:35,633 How is that even possible? 160 00:15:35,635 --> 00:15:38,136 Two of the things i love most about west Texas, 161 00:15:38,138 --> 00:15:40,038 no phones and no people. 162 00:16:49,942 --> 00:16:51,843 Oh, come on. 163 00:17:20,339 --> 00:17:23,174 Total jerks. Are we rid of them? 164 00:17:23,176 --> 00:17:25,410 India, don't do that. What? 165 00:17:25,412 --> 00:17:28,212 What? What'd she do? She just gave 'em the finger. 166 00:17:30,249 --> 00:17:31,883 Mom. Mom, I'm scared. Tony. 167 00:17:32,518 --> 00:17:34,352 Speed up. 168 00:17:34,354 --> 00:17:36,421 It's all right, it's all right. No, I don't like this. 169 00:17:36,423 --> 00:17:37,822 It's all right. 170 00:17:37,824 --> 00:17:40,024 Speed up. Tony. 171 00:17:40,026 --> 00:17:42,260 Shit. Oh, good. 172 00:17:42,262 --> 00:17:44,829 Just let 'em go. Let 'em go. 173 00:17:48,934 --> 00:17:50,935 India, don't look at them. 174 00:17:50,937 --> 00:17:53,004 But, they're... Just don't give them any reason. 175 00:17:55,841 --> 00:17:57,775 Why is he smiling like that? 176 00:17:57,777 --> 00:18:00,278 I don't know, sweetheart. It's all right. It's all right. 177 00:18:05,784 --> 00:18:07,552 Whoo! 178 00:18:07,554 --> 00:18:08,453 He's crazy. 179 00:18:09,621 --> 00:18:11,422 - Oh, my god. - Oh, my god. 180 00:18:16,395 --> 00:18:17,862 Shit. 181 00:18:22,468 --> 00:18:25,203 Hey, motherfucker, pull over. Pull the fuck over! 182 00:18:25,205 --> 00:18:26,871 Oh, god, Tony. 183 00:18:34,813 --> 00:18:37,482 India. Is your phone working yet, India? 184 00:18:37,484 --> 00:18:39,283 No, no, but I took down the license number. 185 00:18:47,059 --> 00:18:48,292 No. 186 00:18:51,763 --> 00:18:53,231 No. 187 00:18:53,765 --> 00:18:55,233 Oh, no. 188 00:18:59,004 --> 00:19:01,772 Pull over. Pull the fuck over! Dad. Dad. 189 00:19:01,774 --> 00:19:03,741 Hey, asshole, pull over. Pull over. 190 00:19:05,511 --> 00:19:07,345 Oh, no. What do you want from us? 191 00:19:07,347 --> 00:19:09,413 Easy, easy. Easy, easy! 192 00:19:10,849 --> 00:19:12,016 Stop it! 193 00:19:15,521 --> 00:19:17,088 Shit. 194 00:19:18,357 --> 00:19:20,424 Hey, come on! 195 00:19:41,046 --> 00:19:43,381 Don't worry, honey. It's okay. 196 00:19:51,557 --> 00:19:53,457 They probably have a gun. 197 00:19:53,459 --> 00:19:55,293 Please, Tony, pull out. 198 00:19:55,295 --> 00:19:57,295 I can't move. He's blocked the car. 199 00:19:58,564 --> 00:20:00,364 What's he doing? 200 00:20:11,677 --> 00:20:14,078 It's okay. Don't get out the car. 201 00:20:14,080 --> 00:20:15,580 I'm not getting out of the car, sweetheart. 202 00:20:24,856 --> 00:20:26,591 Good evening. Good evening. 203 00:20:26,593 --> 00:20:28,426 You know you're supposed to stop when there's an accident, right? 204 00:20:28,428 --> 00:20:31,229 Yeah, I know that. Why didn't you stop, then? 205 00:20:34,032 --> 00:20:35,766 That won't work. 206 00:20:36,368 --> 00:20:39,770 No signal here. 207 00:20:39,772 --> 00:20:42,340 You're not supposed to leave the scene of an accident. It's a crime. 208 00:20:42,342 --> 00:20:45,776 After the way you were driving... I'm sorry, what'd you say? 209 00:20:45,778 --> 00:20:48,112 Just the way you were driving was crazy. 210 00:20:48,114 --> 00:20:49,680 Hey, turk. 211 00:20:53,952 --> 00:20:56,187 Don't come any closer. All right, sweetheart. It's all right. 212 00:20:56,189 --> 00:20:59,190 You know, please just get back in your car now and leave us alone. 213 00:20:59,192 --> 00:21:01,859 Calm down. We got an accident to report, that's all. 214 00:21:01,861 --> 00:21:04,362 Calm down. Hey, lady, lady, lady. It's a flashlight, sweetheart. 215 00:21:04,364 --> 00:21:07,732 It's just a flashlight. It's all right. 216 00:21:07,734 --> 00:21:11,736 Jesus Christ. Okay, so let's exchange information. 217 00:21:11,738 --> 00:21:13,537 Information? Yeah. 218 00:21:13,539 --> 00:21:16,040 Let's exchange information. Get it out of the glove compartment. 219 00:21:16,042 --> 00:21:19,076 Okay, I'm a gemini. My favorite color's pale pink. 220 00:21:19,078 --> 00:21:21,379 I like long walks and kittens. 221 00:21:35,394 --> 00:21:38,329 We should... you know what? We should call the police. 222 00:21:38,331 --> 00:21:41,098 Oh, oh? Really? Yeah. Yeah. 223 00:21:41,100 --> 00:21:42,500 That's a great idea. 224 00:21:42,502 --> 00:21:44,902 It was your fucking fault, right? What? 225 00:21:44,904 --> 00:21:47,571 It doesn't matter whose fault it was. Let's get going. 226 00:21:47,573 --> 00:21:49,440 Hey, ray, these guys have got a flat tire. 227 00:21:49,442 --> 00:21:51,342 They sure do. Well, what do you know? 228 00:21:51,344 --> 00:21:55,279 What'd he say? Don't believe it, dad. 229 00:21:55,281 --> 00:21:57,181 - He said we had a flat tire. - What did he say? 230 00:21:57,183 --> 00:21:58,916 Don't believe him. We don't have a flat. 231 00:22:03,121 --> 00:22:04,355 What? What? 232 00:22:04,357 --> 00:22:06,857 Yep, your left tire's flat. It sure is. 233 00:22:08,427 --> 00:22:10,961 Must have bust it when you were shoving us off the road. 234 00:22:10,963 --> 00:22:13,631 We did not shove you off the road. You shoved us off the road. 235 00:22:13,633 --> 00:22:16,867 It's a lie. You think I'm a liar? 236 00:22:16,869 --> 00:22:18,302 It's okay. It's okay. 237 00:22:18,304 --> 00:22:20,471 She's just a child. You think I'm a liar? 238 00:22:20,473 --> 00:22:23,341 No, she's not saying that, man. She's just a child. 239 00:22:25,477 --> 00:22:30,047 You don't got a flat, go on, drive. 240 00:22:30,049 --> 00:22:33,117 Start the engine and drive. Please drive. Just drive. 241 00:22:33,119 --> 00:22:36,454 Just drive on it, asshole. Nobody's stopping you. Drive away. 242 00:22:36,456 --> 00:22:38,389 Go. Fuck off. 243 00:22:38,391 --> 00:22:40,291 Stupid motherfucker. 244 00:22:40,293 --> 00:22:44,061 - Shit. God damn it! - Oh, god. Oh, god. 245 00:22:44,063 --> 00:22:46,330 Oh, god. It's okay. It's all right. 246 00:22:46,332 --> 00:22:48,833 It's not okay. We're in the middle of nowhere. 247 00:22:48,835 --> 00:22:51,335 What are we gonna do, Tony? What are we gonna do? 248 00:22:51,337 --> 00:22:53,237 What are we gonna do, Tony? 249 00:22:53,905 --> 00:22:55,473 I tell you what. 250 00:22:56,742 --> 00:22:58,409 We'll fix it for you, won't we, guys? 251 00:22:58,411 --> 00:23:00,478 Yeah, sure. 252 00:23:02,247 --> 00:23:03,647 Really? Yeah. 253 00:23:03,649 --> 00:23:05,750 Just to show you we're okay, we'll fix it for you. 254 00:23:05,752 --> 00:23:07,084 You won't have to do a thing. 255 00:23:07,086 --> 00:23:09,854 Then we'll go to the cops together, right? 256 00:23:09,856 --> 00:23:12,423 You and me, report your accident. All right. 257 00:23:12,425 --> 00:23:13,924 Thank you. Sound good? 258 00:23:13,926 --> 00:23:15,393 - Yeah. - Thank you. 259 00:23:15,395 --> 00:23:17,661 - You got tools, mister? - Um, I actually, I... 260 00:23:17,663 --> 00:23:19,764 No need. Use ours. Come on, let's get going. 261 00:23:19,766 --> 00:23:21,265 No, it's fine, it's just fine. 262 00:23:21,267 --> 00:23:24,769 I can't fix a tire, so I can't... I need their help. 263 00:23:24,771 --> 00:23:26,404 Please don't make eye contact with them. 264 00:23:37,449 --> 00:23:39,116 You got a spare tire, man? 265 00:23:41,620 --> 00:23:43,354 Can't change a tire without a spare. 266 00:23:44,689 --> 00:23:46,290 You wanna give me the keys to the trunk? 267 00:23:46,292 --> 00:23:48,592 No, don't. Who the fuck do you think you are? 268 00:23:49,861 --> 00:23:51,695 Just pop the trunk, honey. 269 00:23:53,031 --> 00:23:55,633 I got it. 270 00:23:55,635 --> 00:23:57,568 That's all right, I got that. That's fine. 271 00:23:57,570 --> 00:24:00,304 It's right underneath here. There you go. 272 00:24:00,306 --> 00:24:02,473 Just right under there. 273 00:24:02,475 --> 00:24:04,708 Just got a lot of things in here. 274 00:24:09,548 --> 00:24:12,750 It's just right under there. 275 00:24:12,752 --> 00:24:15,586 Sorry. Get the women out of the car. 276 00:24:15,588 --> 00:24:17,655 Come on, get 'em out. 277 00:24:19,157 --> 00:24:20,825 Come on, man. 278 00:24:20,827 --> 00:24:23,227 Gotta lift your car up on the Jack, so get 'em out. 279 00:24:27,165 --> 00:24:30,935 Dude. Has he gotta lift your wife and your child and the car? 280 00:24:30,937 --> 00:24:33,003 Right, right. Get your women out the car. 281 00:24:33,005 --> 00:24:35,306 It's all right, honey. Just get out of the car. They need to fix the car. 282 00:24:36,741 --> 00:24:38,809 They're fine. They're just fixing the tire. 283 00:24:44,015 --> 00:24:46,517 Come over here. 284 00:24:46,519 --> 00:24:50,855 Come on, here. Have you seen what you did to my car? 285 00:24:50,857 --> 00:24:54,859 You think you're fucking hot shit, don't you? What are you talking about? 286 00:24:54,861 --> 00:24:56,760 They definitely think they're fucking hot shit. 287 00:24:56,762 --> 00:24:58,195 Who? Are you serious? 288 00:24:58,197 --> 00:25:01,532 Your bitches, man. Who else? Look... 289 00:25:01,534 --> 00:25:04,802 No, you think you're so special, you can just bump another guy's car... 290 00:25:04,804 --> 00:25:07,872 No, we were just trying to get... you were playing some kind of crazy game. 291 00:25:09,207 --> 00:25:11,709 Hey! 292 00:25:17,616 --> 00:25:18,983 - Oh, my god. - Oh, god. 293 00:25:18,985 --> 00:25:21,385 Oh, my... 294 00:25:26,224 --> 00:25:28,292 There goes your cops. 295 00:25:29,628 --> 00:25:32,296 You should have tried harder to stop 'em. 296 00:25:32,298 --> 00:25:35,065 That's okay. It's okay. We'll take good care of you. 297 00:25:38,303 --> 00:25:40,804 Fucking bitch. Uppity rich bitch. 298 00:25:40,806 --> 00:25:42,640 I'll teach you a fucking thing or two. 299 00:25:45,577 --> 00:25:46,644 It's okay. 300 00:25:51,650 --> 00:25:53,817 What? What you looking at? 301 00:25:53,819 --> 00:25:55,920 Hotshot. What do you mean? 302 00:25:55,922 --> 00:25:58,022 What are you trying to do there on the road, huh? 303 00:25:58,024 --> 00:26:00,824 What? I... What are you talking about? 304 00:26:01,359 --> 00:26:04,161 Look, look, look... 305 00:26:04,163 --> 00:26:09,199 We... we are... we are just trying to get where... Where we are going. 306 00:26:09,201 --> 00:26:10,401 Where's that? 307 00:26:12,771 --> 00:26:14,505 I said where you going? To marfa. 308 00:26:14,507 --> 00:26:16,574 What exactly is in marfa? 309 00:26:18,009 --> 00:26:19,610 Hey, motherfucker... Hey! 310 00:26:19,612 --> 00:26:21,378 Leave my dad alone, asshole! Leave me alone, man. 311 00:26:21,380 --> 00:26:22,780 Fuck you, baby. 312 00:26:22,782 --> 00:26:24,114 She didn't mean that. She's just a kid. 313 00:26:24,116 --> 00:26:25,950 Your daddy won't tell me, so why don't you? 314 00:26:25,952 --> 00:26:28,118 Let me go! What's it to you anyway? 315 00:26:28,120 --> 00:26:30,554 Look, we're nice guys. Don't touch my daughter! 316 00:26:30,556 --> 00:26:31,789 We're just trying to get to where we're going. 317 00:26:34,459 --> 00:26:36,727 You wanna dance? Wanna dance? 318 00:26:36,729 --> 00:26:38,963 Oh, is that it? That all? 319 00:26:38,965 --> 00:26:41,732 Baby, look at your daddy. He thinks he's so much better than me, huh? 320 00:26:41,734 --> 00:26:43,467 What do you think? What do you think? 321 00:26:43,469 --> 00:26:45,736 Well, he is. I mean, seriously, look at him. 322 00:26:45,738 --> 00:26:47,805 Let her go! 323 00:26:48,239 --> 00:26:51,075 You're scum, you know! 324 00:26:51,077 --> 00:26:53,043 No! No! Hey! Hey, get off. 325 00:26:57,082 --> 00:27:00,317 Hey, watch it, you fucking assholes. 326 00:27:00,319 --> 00:27:03,487 You got no fucking right talking to me like that. 327 00:27:03,489 --> 00:27:07,324 Christ's sake! Fixing your goddamn tire. 328 00:27:07,326 --> 00:27:09,560 Let's go and get the fuck out of here, y'all. 329 00:27:09,562 --> 00:27:10,995 India. 330 00:27:12,731 --> 00:27:14,999 Don't cry, sweetie. It's fine. 331 00:27:15,001 --> 00:27:16,967 You all right over there? Need a tissue? 332 00:27:18,837 --> 00:27:21,739 God damn, that looks bad. You might need... 333 00:27:21,741 --> 00:27:23,941 I'm fine. Hey, honey, you got a tampon? 334 00:27:23,943 --> 00:27:26,110 Your nose looks like shit. All right, I'm fine. 335 00:27:26,112 --> 00:27:29,246 I mean it looks like shit. I'm fine. 336 00:27:29,248 --> 00:27:31,949 This is bad news. We good? 337 00:27:31,951 --> 00:27:33,117 We're good. We're set. 338 00:27:33,119 --> 00:27:34,351 - We're good to go. - Let's go. 339 00:27:34,353 --> 00:27:35,252 All right. We're good. 340 00:27:35,254 --> 00:27:36,754 All right. Yeah. 341 00:27:38,623 --> 00:27:41,025 How far up the road till we can get a signal? 342 00:27:41,027 --> 00:27:42,860 Why do you wanna get further up the road? 343 00:27:42,862 --> 00:27:44,795 So you can leave the scene of an accident again? 344 00:27:44,797 --> 00:27:46,764 Leave him alone. 345 00:27:50,769 --> 00:27:53,203 There's service up by Bailey. All right. 346 00:27:53,205 --> 00:27:54,872 How do you think we're gonna get there, though? 347 00:27:54,874 --> 00:27:57,307 In our cars. Which car? 348 00:27:57,309 --> 00:27:59,143 In both cars. 349 00:27:59,145 --> 00:28:01,612 Mister, don't try no fucking shit with me. What? 350 00:28:01,614 --> 00:28:04,381 You heard me. I know what you're doing. I know what your plan is. 351 00:28:04,383 --> 00:28:06,884 What is the matter? Don't try no fucking shit with me. 352 00:28:06,886 --> 00:28:10,387 No, what is the matter, man? What the fuck is wrong with you? 353 00:28:10,389 --> 00:28:13,957 How do I know you ain't just gonna floor the gas and leave me in the dust? 354 00:28:13,959 --> 00:28:16,727 You get in your car and we'll get in ours and we'll follow you there. 355 00:28:16,729 --> 00:28:19,229 Fuck you! No way. You go in my car. What? 356 00:28:19,231 --> 00:28:21,665 You come with us. Lou can drive your car. 357 00:28:21,667 --> 00:28:23,801 No, I'm not gonna do that. No. 358 00:28:23,803 --> 00:28:27,471 Okay, fine, you drive your car and the girl comes with us. 359 00:28:27,473 --> 00:28:29,840 - What? No! - You come with us, baby. 360 00:28:29,842 --> 00:28:31,842 Listen, honey, I ain't after your fucking ass. 361 00:28:31,844 --> 00:28:33,243 No, don't touch me. 362 00:28:33,245 --> 00:28:34,645 You are not doing that. 363 00:28:38,750 --> 00:28:41,418 Yeah, baby. You like it like that, huh? Let me go! 364 00:28:41,420 --> 00:28:43,587 No. Hey, wait! 365 00:28:43,589 --> 00:28:45,823 What are you doing? 366 00:28:45,825 --> 00:28:47,191 Stop! Get off her, please! 367 00:28:47,193 --> 00:28:48,759 Go over there. 368 00:28:48,761 --> 00:28:50,060 Get your hands off her! 369 00:28:50,528 --> 00:28:51,662 India. 370 00:28:51,664 --> 00:28:55,099 Bye-bye, sweetheart. I love you. 371 00:28:55,101 --> 00:28:57,101 India... 372 00:28:57,103 --> 00:29:00,170 - Let go of me, please. - Get your hands off her. 373 00:29:00,172 --> 00:29:01,205 Shit. 374 00:29:01,207 --> 00:29:02,506 India... 375 00:29:03,608 --> 00:29:05,509 Look what you gone and did. 376 00:29:07,612 --> 00:29:09,012 Hey, hey. It's okay. 377 00:29:09,014 --> 00:29:11,448 She the boss? Is she the boss of your family? 378 00:29:11,450 --> 00:29:13,951 Laura? Have you got a vagina? 379 00:29:13,953 --> 00:29:15,919 Have you got a fucking vagina there? 380 00:29:16,221 --> 00:29:17,621 Hey! 381 00:29:17,623 --> 00:29:19,189 - Laura! - Vagina boy! 382 00:29:19,191 --> 00:29:21,125 Just get her in the car. Get her in the car. Vagina boy! 383 00:29:21,127 --> 00:29:23,527 Stay away! You want fucking something, boy? 384 00:29:23,529 --> 00:29:24,394 - Tony. - You want something? 385 00:29:24,396 --> 00:29:25,863 - Tony. - Laura. 386 00:29:25,865 --> 00:29:28,465 - Get in the car. - Okay, here we go. 387 00:29:28,467 --> 00:29:31,201 We're goin' in both cars. Hey, Lou. 388 00:29:31,203 --> 00:29:32,202 No. 389 00:29:38,644 --> 00:29:40,477 Dad. Dad. 390 00:29:40,479 --> 00:29:42,045 Hey! Dad. Dad. 391 00:29:42,047 --> 00:29:43,914 Hey! Wait! No. 392 00:29:43,916 --> 00:29:47,551 No! Please, no! No! No! Please... 393 00:30:06,504 --> 00:30:08,105 Susan? 394 00:30:08,107 --> 00:30:10,607 Why didn't you call me and let me know you got in safely? 395 00:30:10,609 --> 00:30:13,177 'Cause it's 4:00 in the morning. I didn't wanna wake you. 396 00:30:13,179 --> 00:30:16,079 If you can't sleep, why don't you take one of your pills? 397 00:30:16,848 --> 00:30:18,081 Where are you? 398 00:30:18,083 --> 00:30:20,751 I'm just walking in the door of the hotel. 399 00:30:20,753 --> 00:30:23,020 What floor, sir? 31, please. 400 00:30:23,022 --> 00:30:24,521 That's not our usual floor. 401 00:30:26,357 --> 00:30:28,859 No, our regular room wasn't available. 402 00:30:28,861 --> 00:30:31,495 You should have seen the scene I caused in the lobby. 403 00:30:34,966 --> 00:30:37,301 I hope you got some sleep on the plane. 404 00:30:37,303 --> 00:30:40,270 I do worry about you. Even though you think that I don't, I do. 405 00:30:41,206 --> 00:30:43,273 You must be exhausted. 406 00:30:43,275 --> 00:30:45,776 I hate that flight. It's really not... 31, madam. 407 00:30:47,979 --> 00:30:51,448 I'm at my floor. I gotta run. I'll call you later, okay? Susan? 408 00:30:56,888 --> 00:30:58,956 Susan, can you hear me? 409 00:31:01,559 --> 00:31:04,962 Yes. Yes, I heard you. 410 00:31:08,132 --> 00:31:09,967 Get some sleep. 411 00:31:34,826 --> 00:31:36,093 You're driving. 412 00:31:48,273 --> 00:31:50,107 Is this the exit? Exit for what? 413 00:31:50,109 --> 00:31:51,508 Well, for Bailey. Keep going. 414 00:32:01,686 --> 00:32:02,853 Keep going. Speed up. 415 00:32:11,629 --> 00:32:15,799 What the fuck are you doing to us? Here. Turn down here. 416 00:32:15,801 --> 00:32:18,535 No, fuck you. I am not going down that road. 417 00:32:18,537 --> 00:32:21,538 Listen, mister, you wanna see your wife and kid? 418 00:32:23,308 --> 00:32:25,375 Then turn down the road. 419 00:32:27,078 --> 00:32:28,545 You gonna cry now? 420 00:33:00,745 --> 00:33:02,012 That's my car we just passed. 421 00:33:02,014 --> 00:33:04,081 It ain't your car, man. Keep going. 422 00:33:05,516 --> 00:33:08,085 I don't think you need to worry about your wife and kid. 423 00:33:10,788 --> 00:33:13,090 Like I say, you don't need to worry about them. 424 00:33:13,092 --> 00:33:16,093 What do you mean, I don't need to worry about them? What the fuck does that mean? 425 00:33:16,095 --> 00:33:19,129 Calm down. He ain't never killed nobody yet, that's all I mean. 426 00:33:19,131 --> 00:33:21,098 Least as far as I know he ain't. 427 00:33:21,100 --> 00:33:22,866 Killed? What are you talking about, killing? 428 00:33:22,868 --> 00:33:25,635 I said he ain't killed nobody yet. 429 00:33:25,637 --> 00:33:28,171 If you'd listen to me, you'd hear what I was saying. 430 00:33:55,066 --> 00:33:59,970 Well, looks like we've run out of road and they ain't here. 431 00:33:59,972 --> 00:34:02,472 I wonder if I made a mistake. 432 00:34:02,474 --> 00:34:04,207 It's time for you to get out now, okay? 433 00:34:05,643 --> 00:34:08,311 Get out! What are you... What are you doing? 434 00:34:11,349 --> 00:34:13,750 You'll get killed if you don't watch it. Wait. 435 00:34:13,752 --> 00:34:15,919 Wait! 436 00:34:15,921 --> 00:34:18,488 No, wait. Wait, wait, wait! 437 00:34:18,490 --> 00:34:20,590 No! No! 438 00:35:12,410 --> 00:35:14,377 What did you fucking leave him out here for? 439 00:35:18,316 --> 00:35:20,383 Hey, mister! 440 00:35:21,986 --> 00:35:23,487 Your wife wants you! 441 00:35:26,324 --> 00:35:27,791 Get in the fucking car. 442 00:35:28,659 --> 00:35:31,394 Hey, mister! Your wife! 443 00:35:33,664 --> 00:35:35,232 Mister! 444 00:35:37,268 --> 00:35:38,568 Shit. 445 00:37:27,845 --> 00:37:29,179 Hey. 446 00:37:32,516 --> 00:37:33,850 Hey! 447 00:37:34,952 --> 00:37:37,120 Hey! Hey! 448 00:37:52,036 --> 00:37:53,103 Hey. 449 00:37:55,139 --> 00:37:57,540 May I use your phone? 450 00:38:14,091 --> 00:38:15,992 Mr. Hastings, there's no town 451 00:38:15,994 --> 00:38:17,594 near here called Bailey. 452 00:38:17,596 --> 00:38:19,496 I was afraid of that. 453 00:38:19,498 --> 00:38:22,465 There's a motel across the street. You got money? 454 00:38:23,501 --> 00:38:25,602 I have... I have credit cards. 455 00:38:25,604 --> 00:38:28,405 It's still early, Mr. Hastings. 456 00:38:28,407 --> 00:38:31,508 But we'll call if we get anything. 457 00:38:31,510 --> 00:38:32,909 All right, thank you. 458 00:39:36,407 --> 00:39:38,241 Hello? 459 00:39:38,243 --> 00:39:41,811 This is lieutenant graves. 460 00:39:41,813 --> 00:39:45,014 They found your car over in a dried-out arroyo at topping. 461 00:39:45,016 --> 00:39:48,184 What about my wife and daughter? Still no news. 462 00:39:48,186 --> 00:39:50,754 They weren't in the car. 463 00:39:50,756 --> 00:39:53,823 We're turning the case over to lieutenant andes. 464 00:39:53,825 --> 00:39:56,426 He wants to know if he can pick you up in a few minutes. 465 00:39:56,428 --> 00:39:57,994 Yeah, I'm ready now. 466 00:40:10,775 --> 00:40:14,010 Morning. Oh, glad to meet you. 467 00:40:14,012 --> 00:40:17,614 I'm Bobby andes. I look into things around here. 468 00:40:17,616 --> 00:40:20,083 You found my car? They found it in a creek bed. 469 00:40:24,288 --> 00:40:26,623 Tell you what, we take you back to the house we picked you up at, 470 00:40:26,625 --> 00:40:27,891 you think you could backtrack from there? 471 00:40:27,893 --> 00:40:29,592 I could try. 472 00:40:31,295 --> 00:40:33,463 Okay, then, you try. Let's go. 473 00:40:39,303 --> 00:40:42,939 It's my understanding these fellas didn't have any guns. 474 00:40:43,908 --> 00:40:45,275 No. 475 00:40:47,878 --> 00:40:50,980 All right. 476 00:40:50,982 --> 00:40:53,650 So let me get this straight, you say some fella named Lou 477 00:40:53,652 --> 00:40:55,752 just drove you out into the brush and left you there? 478 00:40:55,754 --> 00:40:58,888 No, he made me drive. He made you drive. 479 00:40:58,890 --> 00:41:02,392 And then when you started to walk out, you saw 'em coming in again. 480 00:41:02,394 --> 00:41:05,328 Yes. Hmm. Whose car were they in? 481 00:41:05,330 --> 00:41:07,230 I think it was mine. 482 00:41:07,232 --> 00:41:10,099 You think? What makes you think that? 483 00:41:10,101 --> 00:41:13,236 By the look of it and the sound of it. It sounded like my car. 484 00:41:13,238 --> 00:41:14,737 Could you see 'em in the dark? 485 00:41:18,108 --> 00:41:20,844 Not very well. Did they say anything? 486 00:41:20,846 --> 00:41:23,580 They said, "mister, your wife wants you." 487 00:41:26,350 --> 00:41:29,185 You didn't go to 'em. Why didn't you go to 'em? 488 00:41:32,623 --> 00:41:34,757 I don't know why I didn't go. I was... 489 00:41:44,635 --> 00:41:46,870 Okay. 490 00:41:46,872 --> 00:41:48,438 Can you take it from here? 491 00:41:50,107 --> 00:41:53,543 Yeah, I came down the highway and I walked for a long time, 492 00:41:53,545 --> 00:41:55,612 'cause no one stopped for me. 493 00:41:58,315 --> 00:42:00,483 Sergeant, back up slowly down the shoulder. 494 00:42:00,485 --> 00:42:02,552 Put your signal lights on. 495 00:42:17,568 --> 00:42:20,403 Stop the car. Stop the car! 496 00:42:20,405 --> 00:42:22,639 I came out of that barbwire fence right there. 497 00:42:22,641 --> 00:42:25,074 Right by the reflector. I remember that. 498 00:42:25,076 --> 00:42:27,810 Let's get out and walk. You said you walked out, right? 499 00:42:32,583 --> 00:42:34,817 I came up... I came up right here, 500 00:42:34,819 --> 00:42:37,754 'cause I walked along that arroyo over there. 501 00:42:37,756 --> 00:42:40,089 This is part of the old valdes place. 502 00:42:40,091 --> 00:42:41,925 There's an old cattle station down that way a bit 503 00:42:41,927 --> 00:42:43,526 next to where they burn their garbage. 504 00:42:43,528 --> 00:42:45,428 This road leads to it. 505 00:43:41,218 --> 00:43:42,986 Is she all right? 506 00:44:11,015 --> 00:44:14,350 Mom? Is that you? Is everything all right? 507 00:44:14,352 --> 00:44:17,587 Yeah, yeah, it's fine. I just wanted to hear your voice. 508 00:44:17,589 --> 00:44:20,590 I miss you. 509 00:44:20,592 --> 00:44:24,360 You woke me up. I'm still in bed. It's Sunday morning, mom. 510 00:44:24,362 --> 00:44:26,929 Can I call you later? 511 00:44:26,931 --> 00:44:30,166 Yeah. Yeah, call me later. Go back to bed, sweetheart. 512 00:44:31,869 --> 00:44:33,936 You sound weird. Are you okay? 513 00:44:35,873 --> 00:44:38,708 I'm fine. I'm fine. 514 00:44:39,209 --> 00:44:41,878 Go back to bed. 515 00:44:41,880 --> 00:44:43,279 I love you. 516 00:44:43,281 --> 00:44:45,114 Me too. 517 00:44:45,116 --> 00:44:47,617 I'll call you later. Okay. 518 00:45:14,311 --> 00:45:16,813 Edward? Edward? 519 00:45:18,315 --> 00:45:19,415 Hi. Susan. 520 00:45:19,417 --> 00:45:21,250 Hi. God. How are you? 521 00:45:21,252 --> 00:45:24,320 It's good to see someone I know. It's good to see you. 522 00:45:25,589 --> 00:45:28,925 You look beautiful, as always. 523 00:45:28,927 --> 00:45:32,495 What are you doing in New York City? 524 00:45:32,497 --> 00:45:36,499 I'm here for an interview for a scholarship at Columbia. 525 00:45:36,501 --> 00:45:39,001 Columbia? I thought that you were at the university of Texas 526 00:45:39,003 --> 00:45:40,837 becoming a great writer. 527 00:45:40,839 --> 00:45:43,706 A great writer? I mean, i don't... I don't think so. 528 00:45:43,708 --> 00:45:45,341 Well, I am... 529 00:45:46,610 --> 00:45:49,345 But aren't you at Yale becoming a great artist? 530 00:45:49,347 --> 00:45:52,548 Graduated Yale, but I'm at Columbia getting my master's degree. 531 00:45:52,550 --> 00:45:54,450 Oh, wow. Yeah, art history. 532 00:45:54,452 --> 00:45:56,619 That's great. Yeah. 533 00:45:56,621 --> 00:45:58,621 Listen, do you know anybody else in New York? 534 00:46:00,524 --> 00:46:02,125 Just you. Just me. 535 00:46:02,127 --> 00:46:03,860 Okay, well, would you like to go to dinner? 536 00:46:04,962 --> 00:46:07,530 Absolutely. Okay. 537 00:46:07,532 --> 00:46:12,635 Okay, great. Just let me... Just let me drop off my packages at my apartment. 538 00:46:12,637 --> 00:46:14,737 All right, do you want me to grab them for you? I can hold that. 539 00:46:14,739 --> 00:46:16,973 Yeah, great. Thank you. Oh... I miss Texas men. 540 00:46:16,975 --> 00:46:18,708 You don't have blizzards like this in Texas. 541 00:46:18,710 --> 00:46:19,809 No, you don't. 542 00:46:34,558 --> 00:46:38,661 You know that you were my first crush when we were at Hastings? 543 00:46:38,663 --> 00:46:42,165 I only spent so much time around your brother just to be around you. 544 00:46:42,167 --> 00:46:44,000 Well, you were his first crush. 545 00:46:45,402 --> 00:46:47,336 What? Yeah. 546 00:46:47,338 --> 00:46:49,672 Well, I had no idea Cooper was gay. 547 00:46:49,674 --> 00:46:53,176 I don't think he knew back then, but he was obsessed with you. 548 00:46:53,178 --> 00:46:53,976 Mmm. 549 00:46:55,445 --> 00:46:57,780 Wow. Yeah. 550 00:46:57,782 --> 00:46:59,916 If I hadn't caught you staring at me so much, 551 00:46:59,918 --> 00:47:02,318 I would have thought you were sleeping with him. 552 00:47:03,687 --> 00:47:05,688 I, actually... I feel terrible. 553 00:47:05,690 --> 00:47:08,024 I haven't called him in a few years. 554 00:47:08,026 --> 00:47:11,427 I feel like I've been a bad friend. I hope I didn't hurt him. 555 00:47:13,797 --> 00:47:15,631 You're good, you know that? 556 00:47:15,633 --> 00:47:17,867 No, you are. Most guys would have freaked out 557 00:47:17,869 --> 00:47:19,602 if they found out their best friend was in love with them. 558 00:47:19,604 --> 00:47:21,003 You're very sweet. 559 00:47:23,040 --> 00:47:26,876 You should call him. He would like that. 560 00:47:26,878 --> 00:47:29,445 My parents have basically disowned him. 561 00:47:29,447 --> 00:47:31,647 They're not really talking anymore. 562 00:47:31,649 --> 00:47:34,283 Why? Why? Are you serious? 563 00:47:34,285 --> 00:47:36,886 Well, you know my parents, right? 564 00:47:36,888 --> 00:47:40,223 They're religious, conservative, sexist, racist, 565 00:47:40,225 --> 00:47:44,627 republican, materialistic, narcissistic, racist. 566 00:47:44,629 --> 00:47:48,464 I could keep going... I'm just wondering what you really think, Susan. 567 00:47:48,466 --> 00:47:49,832 It's true, I know. 568 00:47:49,834 --> 00:47:53,069 But they just see us as a reflection of themselves, 569 00:47:53,071 --> 00:47:56,072 so they can't accept Cooper for who he is. 570 00:47:56,074 --> 00:47:59,141 I'm not sure how I'm gonna fare. 571 00:47:59,143 --> 00:48:00,977 Aren't you being a little hard on them? 572 00:48:02,012 --> 00:48:03,579 No. 573 00:48:03,581 --> 00:48:06,515 They have an antiquated idea of how I should live my life. 574 00:48:06,517 --> 00:48:08,084 Especially my mother. 575 00:48:09,853 --> 00:48:12,421 I understand. I've always loved your mom. 576 00:48:12,423 --> 00:48:14,257 Really? Oh, yeah. 577 00:48:14,259 --> 00:48:16,325 She was great with me when my dad died. 578 00:48:16,760 --> 00:48:18,427 Mmm. 579 00:48:18,429 --> 00:48:21,097 You both have the same kind of sadness in your eyes. 580 00:48:23,367 --> 00:48:25,434 What? You and your mother. 581 00:48:27,104 --> 00:48:29,105 That is a weird thing to say, Edward. 582 00:48:29,107 --> 00:48:31,107 Oh, I'm sorry. I don't mean to offend you. 583 00:48:31,109 --> 00:48:34,176 I just... she just always seemed sad to me. 584 00:48:35,512 --> 00:48:37,613 She has sad eyes. 585 00:48:37,615 --> 00:48:39,682 And I've thought that since I was a little boy. 586 00:48:39,684 --> 00:48:41,684 You have the same eyes. 587 00:48:44,054 --> 00:48:47,456 They're beautiful. 588 00:48:56,466 --> 00:48:59,368 Just don't say I'm like my mom, okay? I don't wanna be like her. 589 00:49:03,373 --> 00:49:05,141 It's funny, 'cause i always envied your family. 590 00:49:05,143 --> 00:49:08,544 I felt like such an impostor at school. 591 00:49:08,546 --> 00:49:11,580 You did? I thought i was the only one who felt like that. 592 00:49:11,582 --> 00:49:13,149 You? Yeah. 593 00:49:13,151 --> 00:49:15,318 I was so busy trying to be perfect and... 594 00:49:15,320 --> 00:49:17,987 And you don't feel that way? No. 595 00:49:17,989 --> 00:49:20,556 That's exactly what makes you so perfect. 596 00:49:23,226 --> 00:49:25,227 You are gonna be a great novelist, 597 00:49:25,229 --> 00:49:29,332 'cause you have created a fictitious character in your head about... 598 00:49:29,334 --> 00:49:30,499 No. Yes. 599 00:49:30,501 --> 00:49:32,234 No. Yes. 600 00:49:32,236 --> 00:49:33,502 No. 601 00:49:34,338 --> 00:49:36,138 I don't believe that. 602 00:49:38,775 --> 00:49:40,309 Why'd you give up on becoming an artist? 603 00:49:44,614 --> 00:49:48,017 Because I'm too cynical to be an artist. 604 00:49:48,019 --> 00:49:49,852 I think that to be really, really good, 605 00:49:49,854 --> 00:49:54,023 you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. 606 00:49:54,025 --> 00:49:55,658 You underestimate yourself. 607 00:49:57,928 --> 00:49:59,996 Do you know that? 608 00:50:06,937 --> 00:50:09,271 Edward, um, 609 00:50:12,542 --> 00:50:13,776 will you come home with me? 610 00:50:16,446 --> 00:50:18,381 Well, that's a bit forward. 611 00:50:18,383 --> 00:50:20,149 Yeah. 612 00:50:20,151 --> 00:50:22,284 It's not what I'd expect from a Texas debutante. 613 00:50:22,286 --> 00:50:24,787 Well, you know all debutantes are sluts, so... 614 00:50:24,789 --> 00:50:26,455 Hmm. 615 00:50:26,457 --> 00:50:27,790 Hmm. Hmm. 616 00:50:28,992 --> 00:50:30,626 And you were my first crush too. 617 00:50:32,396 --> 00:50:33,462 I know. 618 00:51:00,924 --> 00:51:03,592 We got a report from ozona. 619 00:51:03,594 --> 00:51:06,996 Someone else harassed on the highway last night just like you. 620 00:51:13,603 --> 00:51:15,771 If you don't mind, we could use your fingerprints. 621 00:51:15,773 --> 00:51:17,239 Mine? 622 00:51:17,241 --> 00:51:19,175 There's just a bunch of prints on the trunk of the car. 623 00:51:19,177 --> 00:51:20,409 It could help us sort 'em out. 624 00:51:25,849 --> 00:51:27,016 There's something else. 625 00:51:27,551 --> 00:51:29,018 Yeah? 626 00:51:29,020 --> 00:51:30,786 We have the cause of death. 627 00:51:35,692 --> 00:51:39,795 Your wife had a fractured skull. 628 00:51:39,797 --> 00:51:43,199 She was probably struck with a hammer or a baseball bat, 629 00:51:43,201 --> 00:51:44,967 probably just once or twice, so... 630 00:51:47,804 --> 00:51:50,039 Your daughter had a much more difficult time. 631 00:51:50,707 --> 00:51:52,274 She was suffocated. 632 00:51:56,313 --> 00:51:57,813 She also had a broken arm. 633 00:52:00,717 --> 00:52:02,485 And they had both been raped. 634 00:52:06,990 --> 00:52:09,825 It turns out you were right about that trailer, too. 635 00:52:10,727 --> 00:52:12,061 How? 636 00:52:12,063 --> 00:52:13,829 Those fellas, they took your folks in there, 637 00:52:13,831 --> 00:52:15,064 just like you thought. 638 00:52:17,167 --> 00:52:18,567 How do you know that? 639 00:52:18,569 --> 00:52:20,636 We found your wife's fingerprints on the bedpost. 640 00:52:22,439 --> 00:52:25,441 Whose trailer is it? It's clear. 641 00:52:25,443 --> 00:52:28,344 Guy doesn't even live here. He's in El Paso. 642 00:52:28,346 --> 00:52:31,180 Trailer's been broken into. Somebody's been living in it. 643 00:52:31,182 --> 00:52:32,681 There's prints all over the place. 644 00:52:32,683 --> 00:52:34,116 We're gonna have to check 'em against the owner's, 645 00:52:34,118 --> 00:52:36,018 see if we can separate 'em out. 646 00:52:36,020 --> 00:52:37,686 Right. I'm hopeful, though. 647 00:52:37,688 --> 00:52:39,421 The owner hasn't been there since last fall, so... 648 00:52:41,691 --> 00:52:42,758 Looks promising. 649 00:52:47,097 --> 00:52:48,164 Prom... 650 00:52:50,534 --> 00:52:51,600 Promising? 651 00:53:04,214 --> 00:53:06,615 Why didn't you tell me this before? 652 00:53:06,617 --> 00:53:09,385 You're actually gonna leave New York, 653 00:53:09,387 --> 00:53:12,454 move to Austin and go to the goddamn university of Texas? 654 00:53:13,890 --> 00:53:14,790 Why are you doing this? 655 00:53:16,059 --> 00:53:17,459 I mean, where is this gonna go? 656 00:53:17,461 --> 00:53:19,128 What do you mean, where is this going to go? 657 00:53:19,130 --> 00:53:21,330 I'm going to marry Edward. That's where this is going to go. 658 00:53:21,332 --> 00:53:22,965 This is a ridiculous conversation. 659 00:53:24,167 --> 00:53:25,301 You're too young to get married. 660 00:53:26,469 --> 00:53:28,337 Really? 661 00:53:28,339 --> 00:53:31,907 Mom, last summer you tried to convince me that I had to marry bass. 662 00:53:31,909 --> 00:53:33,475 That is different. 663 00:53:34,344 --> 00:53:36,512 Bass is your equal. 664 00:53:36,514 --> 00:53:39,181 Oh, my god. Did you just say that? You really just said that. 665 00:53:39,183 --> 00:53:41,250 That came out of your mouth. That's... 666 00:53:43,587 --> 00:53:45,554 Why do you always think the worst of me? 667 00:53:48,525 --> 00:53:51,093 That is not what I meant. 668 00:53:51,095 --> 00:53:56,665 What I meant is that you are very strong-willed, 669 00:53:56,667 --> 00:53:59,702 and Edward, as sweet as he is, he's too weak for you. 670 00:53:59,704 --> 00:54:03,005 Weak is not a word that I would use to describe Edward. 671 00:54:03,007 --> 00:54:04,873 Sensitive is a word that I would use, 672 00:54:04,875 --> 00:54:07,876 which isn't a word I would use to describe anyone else in this family, 673 00:54:07,878 --> 00:54:09,278 except maybe Cooper. 674 00:54:09,280 --> 00:54:10,579 Don't bring Cooper into this. 675 00:54:11,615 --> 00:54:12,448 Sorry. 676 00:54:13,950 --> 00:54:15,351 Come on, Susan. 677 00:54:16,953 --> 00:54:18,787 I know you think that we don't care about the same things, 678 00:54:18,789 --> 00:54:21,123 but you're wrong. 679 00:54:21,125 --> 00:54:24,293 In a few years, all these bourgeois things, as you so like to call them, 680 00:54:24,295 --> 00:54:26,562 are gonna be very important to you, 681 00:54:26,564 --> 00:54:28,364 and Edward's not gonna be able to give them to you. 682 00:54:30,567 --> 00:54:31,700 He has no money. 683 00:54:34,404 --> 00:54:36,305 He's not driven. He's not ambitious. 684 00:54:37,574 --> 00:54:39,708 And I can promise you, if you marry Edward, 685 00:54:39,710 --> 00:54:41,277 your father's not gonna give them to you either. 686 00:54:42,412 --> 00:54:44,480 No, you're right. He's not driven 687 00:54:44,482 --> 00:54:46,315 the way that you would like him to be. 688 00:54:47,384 --> 00:54:49,485 But he is strong. 689 00:54:49,487 --> 00:54:51,987 He's stronger than I am in a lot of ways. 690 00:54:51,989 --> 00:54:55,591 Just... he just has a different kind of strength is all. 691 00:54:55,593 --> 00:54:57,593 "A different kind of strength." 692 00:54:57,595 --> 00:55:00,162 And what kind of strength is that? 693 00:55:00,164 --> 00:55:03,465 He has the strength to believe in himself 694 00:55:05,001 --> 00:55:05,968 and believe in me. 695 00:55:07,837 --> 00:55:07,836 Susan, 696 00:55:10,240 --> 00:55:12,007 keep seeing him if you have to, 697 00:55:12,009 --> 00:55:13,108 live with him, i don't care, 698 00:55:13,110 --> 00:55:16,111 but do not marry him. 699 00:55:16,113 --> 00:55:20,182 I understand what you see in Edward. I get it. 700 00:55:20,184 --> 00:55:21,917 No. No, wait, I do. 701 00:55:21,919 --> 00:55:23,919 No, you don't. No, you don't. Yes, I do. 702 00:55:23,921 --> 00:55:25,854 He is a romantic. 703 00:55:27,024 --> 00:55:29,358 But he is also very fragile. 704 00:55:29,360 --> 00:55:30,693 I saw that when his father died. 705 00:55:33,196 --> 00:55:34,263 Don't... 706 00:55:35,865 --> 00:55:36,765 Don't do this. 707 00:55:39,135 --> 00:55:40,369 You'll regret it. 708 00:55:42,105 --> 00:55:44,039 And you'll only hurt Edward in the end. 709 00:55:46,876 --> 00:55:49,478 The things you love about him now are the things you'll hate 710 00:55:49,480 --> 00:55:50,546 in a few years. 711 00:55:52,550 --> 00:55:54,783 You may not realize it, 712 00:55:54,785 --> 00:55:58,620 but you and i are a lot more alike than you think. 713 00:56:02,058 --> 00:56:05,694 No. You're wrong. You and I are nothing alike. 714 00:56:06,896 --> 00:56:07,796 Really? 715 00:56:10,233 --> 00:56:11,567 Just wait. 716 00:56:13,136 --> 00:56:15,537 We all eventually turn into our mothers. 717 00:56:58,047 --> 00:56:59,748 Yeah? Tony Hastings? 718 00:57:02,051 --> 00:57:03,952 Yes. Who is this? 719 00:57:03,954 --> 00:57:07,856 Roberto andes. I've sent you an email. You get it? 720 00:57:07,858 --> 00:57:08,957 Yes. 721 00:57:08,959 --> 00:57:10,259 Well, you recognize the guy? 722 00:57:11,127 --> 00:57:12,861 No. Shit. 723 00:57:13,730 --> 00:57:15,798 God damn it. You sure? 724 00:57:15,800 --> 00:57:18,567 Yeah. The whole thing's just a blur. 725 00:57:18,569 --> 00:57:20,803 Well, his prints are all over your car. 726 00:57:20,805 --> 00:57:23,639 They found 'em at the trailer too. His name's Steve Adams. 727 00:57:23,641 --> 00:57:25,974 He's got a record in California. A stolen car, 728 00:57:25,976 --> 00:57:28,811 acquittal on a rape charge. I put out an apb on him. 729 00:57:28,813 --> 00:57:30,813 He's the only lead we got, Tony, 730 00:57:30,815 --> 00:57:32,648 and I sure as hell don't have any other witnesses. 731 00:57:34,984 --> 00:57:36,318 You sure you don't recognize him? 732 00:57:38,154 --> 00:57:39,488 No. 733 00:57:39,490 --> 00:57:40,989 Fuck. What's wrong with you, man? 734 00:57:40,991 --> 00:57:42,591 Don't you wanna put these guys away? 735 00:57:42,593 --> 00:57:43,892 Yeah, of course I do. 736 00:57:44,994 --> 00:57:46,728 The whole thing is just some... 737 00:57:49,065 --> 00:57:50,165 Just a blank. 738 00:58:10,087 --> 00:58:12,287 I know it was him. 739 00:58:12,289 --> 00:58:14,590 Well, that may be, but nobody's seen him around here lately. 740 00:58:14,592 --> 00:58:16,024 Listen, I gotta be honest with you. 741 00:58:16,026 --> 00:58:18,093 Right now it's not looking good. 742 00:58:18,095 --> 00:58:21,630 Sometimes these cases go months or even years without a break. 743 00:58:21,632 --> 00:58:23,365 You need to prepare yourself for that. 744 00:59:05,842 --> 00:59:07,576 Why are you so driven to write? 745 00:59:09,078 --> 00:59:11,413 I guess it's a way of keeping things alive. 746 00:59:14,250 --> 00:59:17,085 You know, saving things that will eventually die. 747 00:59:19,656 --> 00:59:20,889 And if I write it down, then, 748 00:59:22,592 --> 00:59:23,659 it'll last forever. 749 00:59:52,789 --> 00:59:55,123 Afternoon. Hey, there. 750 00:59:55,125 --> 00:59:57,192 Sorry I'm late. There was traffic on the interstate. 751 00:59:57,194 --> 00:59:58,427 That's all right. 752 00:59:59,228 --> 01:00:00,729 You look different. 753 01:00:00,731 --> 01:00:01,863 No beard. 754 01:00:04,300 --> 01:00:05,801 You look... You look different too. 755 01:00:07,370 --> 01:00:10,572 Yeah. So I'll tell you what we got. 756 01:00:10,574 --> 01:00:12,407 We had an attempted hold-up 757 01:00:12,409 --> 01:00:15,644 at the supermarket in the mall last night just before closing. 758 01:00:15,646 --> 01:00:17,079 We caught one of the guys, 759 01:00:17,081 --> 01:00:19,047 one got killed and one got away. 760 01:00:20,583 --> 01:00:21,817 What do you, what do you want me to do? 761 01:00:23,319 --> 01:00:24,987 See if you recognize the guy we caught. 762 01:00:26,589 --> 01:00:28,156 You can look at the dead one too, 763 01:00:28,158 --> 01:00:30,325 although I don't really think it's necessary. 764 01:00:30,327 --> 01:00:32,160 We know who he is. 765 01:00:32,162 --> 01:00:33,228 Who? 766 01:00:34,230 --> 01:00:35,564 Steve Adams. 767 01:00:37,233 --> 01:00:40,068 The one you called turk that I emailed you about last year? 768 01:00:46,576 --> 01:00:47,643 Come on in. 769 01:00:53,750 --> 01:00:56,351 Are you afraid to look this fella in the eye? Let him see you? 770 01:00:56,353 --> 01:00:57,419 No. 771 01:00:58,588 --> 01:01:00,322 That's good. I think it will help him talk. 772 01:01:14,804 --> 01:01:16,605 That's him, that guy on the left. 773 01:01:16,607 --> 01:01:17,939 On the far left. That's him. 774 01:01:21,277 --> 01:01:23,879 No, no, no, no, no, no. Hold up, son. 775 01:01:23,881 --> 01:01:25,547 You ain't that lucky. Get over here. 776 01:01:29,887 --> 01:01:31,286 This fella? Yes. 777 01:01:31,288 --> 01:01:34,322 I see. Right. I don't think he understands. 778 01:01:34,324 --> 01:01:36,792 Lou. Lou. Hey, you. 779 01:01:38,127 --> 01:01:40,462 Your name Lou? You know my name. I told you. 780 01:01:40,464 --> 01:01:41,897 Yeah? Yeah. What's going on? 781 01:01:45,334 --> 01:01:47,903 Well, I guess I want you to tell me if you've ever seen this man before. 782 01:01:48,905 --> 01:01:51,139 Think carefully. You ever seen him? 783 01:01:53,843 --> 01:01:55,477 No, I don't know him. 784 01:01:55,479 --> 01:01:56,845 Hmm? Who is he? 785 01:01:56,847 --> 01:01:59,748 Why don't you tell him, Tony? Tell him who he is. 786 01:01:59,750 --> 01:02:01,683 Last summer, this man, Lou, and his friends, 787 01:02:01,685 --> 01:02:03,652 they forced us off the road on the interstate 788 01:02:03,654 --> 01:02:06,922 and two of them forced their way into my car with my wife and my daughter. 789 01:02:06,924 --> 01:02:09,825 And then this man... This man? This man Lou? 790 01:02:09,827 --> 01:02:12,160 Yes. Lou, he made me drive his car, 791 01:02:12,162 --> 01:02:14,096 he took me to the middle of the desert and he left me there. 792 01:02:14,098 --> 01:02:17,099 And later my wife and daughter were found dead 793 01:02:18,334 --> 01:02:19,568 near the same place. 794 01:02:24,373 --> 01:02:25,340 Well, that ain't right. 795 01:02:35,284 --> 01:02:38,019 What you got to say about this man's wife and daughter? 796 01:02:38,021 --> 01:02:39,287 I don't know nothing about that. 797 01:02:39,289 --> 01:02:41,456 I've never seen him before in my life. 798 01:02:41,458 --> 01:02:43,125 What you gonna tell me about ray and turk? 799 01:02:43,793 --> 01:02:45,260 Who? Who? 800 01:02:47,196 --> 01:02:51,800 What, are you an owl? You an owl, Lou? 801 01:02:51,802 --> 01:02:53,702 I never heard of 'em. You never heard of 'em? 802 01:02:54,470 --> 01:02:55,537 No, sir. 803 01:03:00,143 --> 01:03:01,209 Hmm. 804 01:03:02,078 --> 01:03:02,878 Mmm-hmm. 805 01:03:08,484 --> 01:03:09,551 All right. 806 01:03:13,422 --> 01:03:15,223 Officer. 807 01:03:15,225 --> 01:03:16,958 Put him up. 808 01:03:20,730 --> 01:03:23,899 Are you sure this is the man? Absolutely, yes. 809 01:03:23,901 --> 01:03:26,334 You'll swear in a court of law under penalty of perjury? 810 01:03:26,336 --> 01:03:27,402 Yes. 811 01:03:33,109 --> 01:03:34,242 Good. 812 01:03:36,345 --> 01:03:38,914 Well, we got Lou. 813 01:03:40,416 --> 01:03:41,950 I'm gonna charge him with murder. 814 01:03:41,952 --> 01:03:43,618 What, do you have enough evidence? 815 01:03:43,620 --> 01:03:46,755 Oh, you bet, between you and the prints in the car and the trailer. 816 01:03:46,757 --> 01:03:48,857 What, he went back to the trailer after he left me? 817 01:03:48,859 --> 01:03:52,093 Yeah, looks like it. Uh, he probably just went back to tell 'em where you were. 818 01:03:53,129 --> 01:03:54,930 That's why they came back with the bodies. 819 01:03:54,932 --> 01:03:56,665 They were, they were gonna kill you. 820 01:03:57,967 --> 01:03:59,868 You see? Yeah. 821 01:03:59,870 --> 01:04:02,437 I bet your friend Ray's the third fella in the hold-up. 822 01:04:03,873 --> 01:04:07,108 What now? Well, you're gonna wait for trial. 823 01:04:10,646 --> 01:04:12,113 And I'm gonna go find ray. 824 01:04:19,722 --> 01:04:22,390 Don't forget you have a board meeting at the museum at 3:00. 825 01:04:24,327 --> 01:04:25,393 I'm sorry. What was that? 826 01:04:30,833 --> 01:04:32,067 You didn't sleep again, did you? 827 01:04:36,172 --> 01:04:38,807 You know me. I never sleep. 828 01:04:41,177 --> 01:04:43,578 My ex-husband used to call me a nocturnal animal. 829 01:04:43,580 --> 01:04:45,046 What ex-husband? 830 01:04:46,415 --> 01:04:48,516 I didn't know you had an ex-husband. Since when? 831 01:04:48,518 --> 01:04:50,418 A couple of years in graduate school. 832 01:04:52,855 --> 01:04:54,923 It's weird, I've been thinking about him a lot lately, 833 01:04:54,925 --> 01:04:57,259 and then recently he sent me this book that he's written 834 01:04:57,261 --> 01:04:58,059 and it's 835 01:04:59,528 --> 01:05:01,329 violent and it's sad, 836 01:05:01,331 --> 01:05:04,332 and he titled it nocturnal animals and he dedicated it to me. 837 01:05:06,369 --> 01:05:07,502 Did you love him? 838 01:05:07,504 --> 01:05:08,737 Yeah, I loved him. 839 01:05:10,439 --> 01:05:14,109 He was a writer and, uh, i didn't have faith in him. 840 01:05:15,611 --> 01:05:17,779 I panicked and I did something horrible to him. 841 01:05:17,781 --> 01:05:19,781 Something unforgivable, really. 842 01:05:20,850 --> 01:05:23,018 You left him? I left him. 843 01:05:24,620 --> 01:05:27,122 I left him in a brutal way, 844 01:05:28,291 --> 01:05:31,059 for the handsome and dashing hutton. 845 01:05:31,061 --> 01:05:33,461 Who is very handsome and dashing. ...And dashing. Yes. 846 01:05:35,399 --> 01:05:37,232 Do you ever feel like your life has turned into something 847 01:05:37,234 --> 01:05:38,199 you never intended? 848 01:05:45,875 --> 01:05:48,243 No. 849 01:05:48,245 --> 01:05:48,777 Of course not. You just started living your life. 850 01:05:52,648 --> 01:05:54,215 You really didn't get any sleep, did you? 851 01:05:57,987 --> 01:05:59,054 No. 852 01:06:49,138 --> 01:06:50,271 Where did this painting come from? 853 01:06:51,273 --> 01:06:52,540 What do you mean, where did it come from? 854 01:06:52,542 --> 01:06:54,442 You bought it for us, remember? 855 01:06:54,444 --> 01:06:56,478 It was part of the series like eight years ago. 856 01:06:56,480 --> 01:06:58,213 It's great, isn't it? Yeah. 857 01:06:58,215 --> 01:07:00,815 What is that? 858 01:07:00,817 --> 01:07:03,051 Oh, my god, it's so cool. 859 01:07:03,053 --> 01:07:06,821 It's this app that lets me watch Willow while she's in her crib. 860 01:07:06,823 --> 01:07:09,624 Really? Do you not trust your nanny? 861 01:07:09,626 --> 01:07:11,793 No, no, I do. I just hate her, so... 862 01:07:11,795 --> 01:07:12,961 And I would like to be more involved 863 01:07:12,963 --> 01:07:14,229 with Willow throughout the day, so... 864 01:07:15,498 --> 01:07:18,466 Look. There she is. 865 01:07:18,468 --> 01:07:21,069 And the sound's incredible. You can actually hear her breathing. 866 01:07:21,071 --> 01:07:21,436 And I can talk to her if I want to. 867 01:07:25,307 --> 01:07:28,376 I'm sorry. I'm so sorry. I'm... 868 01:07:29,178 --> 01:07:31,012 Are you okay? Yeah. 869 01:07:31,014 --> 01:07:32,247 Yeah, I just... 870 01:07:33,749 --> 01:07:34,983 I thought I saw someone. 871 01:07:37,920 --> 01:07:39,154 Well, you did see someone. 872 01:07:39,156 --> 01:07:40,822 That's Willow and she's in her crib. 873 01:07:40,824 --> 01:07:42,590 She's sleeping. 874 01:07:42,592 --> 01:07:46,361 I'm really sorry about your phone. I can, um... 875 01:07:46,363 --> 01:07:47,829 It's fine. A new one comes out next week anyway, so... 876 01:07:47,831 --> 01:07:48,897 Thanks. 877 01:07:49,765 --> 01:07:50,999 Shall we? 878 01:07:52,601 --> 01:07:53,435 They're all waiting for us. 879 01:07:57,440 --> 01:08:01,709 We're under no contractual obligations. Which is good. 880 01:08:01,711 --> 01:08:03,945 I know we all have different, you know, opinions about this, 881 01:08:03,947 --> 01:08:05,246 but as far as I'm concerned... 882 01:08:15,391 --> 01:08:17,625 Anyways, i think we should cut her loose. 883 01:08:17,627 --> 01:08:19,627 She isn't who she sold herself to be when we hired her. 884 01:08:19,629 --> 01:08:21,896 I disagree. I think we should keep her for now. 885 01:08:21,898 --> 01:08:24,632 Why is that? Because she's great and we all like her. 886 01:08:24,634 --> 01:08:27,202 She just needs our support and a little bit of time, that's all. 887 01:08:27,204 --> 01:08:29,804 - But it's not working. - We need to fire her. 888 01:08:29,806 --> 01:08:31,639 There's an awesome candidate that we could steal from the hammer 889 01:08:31,641 --> 01:08:33,641 if we move fast. 890 01:08:33,643 --> 01:08:36,945 I agree with Linda. We hired her. We should support her. 891 01:08:37,646 --> 01:08:38,480 New doctor? 892 01:08:41,217 --> 01:08:43,118 No. New haircut. 893 01:08:44,820 --> 01:08:47,088 But, Susan, you were the one who brought it up last meeting 894 01:08:47,090 --> 01:08:49,157 that you were looking for a change. 895 01:08:49,159 --> 01:08:50,992 I know, but now I think we should keep her. 896 01:08:51,727 --> 01:08:52,961 Sometimes it's... 897 01:08:56,165 --> 01:08:58,433 Sometimes maybe it's not such a good idea 898 01:08:58,435 --> 01:08:59,901 to change things quite so much. 899 01:10:16,979 --> 01:10:19,681 I don't get it. What are we doing here? 900 01:10:19,683 --> 01:10:20,982 Shit. 901 01:10:24,320 --> 01:10:25,420 Are you okay? 902 01:10:27,490 --> 01:10:30,391 Yeah. I'm fine. Follow me. 903 01:10:41,670 --> 01:10:43,438 That's ray Marcus. 904 01:10:43,440 --> 01:10:45,373 He's been named as a frequent companion 905 01:10:45,375 --> 01:10:46,941 of Lou bates and Steve Adams. 906 01:10:48,110 --> 01:10:50,178 Part-time electrician, part-time plumber, 907 01:10:50,180 --> 01:10:52,714 hence the clever toilet facilities. 908 01:10:52,716 --> 01:10:54,449 He's not a bad match to your description 909 01:10:54,451 --> 01:10:56,718 and the fella at the hold-up. 910 01:10:56,720 --> 01:10:59,220 No fingerprints, but we knew that before. 911 01:10:59,222 --> 01:11:01,289 I wonder why there aren't any fingerprints. 912 01:11:01,291 --> 01:11:02,857 Well, his hands were probably on your wife. 913 01:11:05,127 --> 01:11:09,631 His record's clean, except for a rape charge that got dropped. 914 01:11:09,633 --> 01:11:11,966 I heard from this barman at this place, line camp bar, 915 01:11:11,968 --> 01:11:14,135 that ray lives here with a girl named Leila 916 01:11:14,137 --> 01:11:15,370 but he also keeps another spot 917 01:11:15,372 --> 01:11:17,305 to take girls she don't know about, 918 01:11:17,307 --> 01:11:19,607 probably your murder trailer before it got notorious. 919 01:11:22,478 --> 01:11:24,379 Does he look like he could be the guy? 920 01:11:24,381 --> 01:11:26,214 Yes, that's him. 921 01:11:26,216 --> 01:11:27,282 Good. 922 01:11:28,417 --> 01:11:29,617 Let's talk to him. 923 01:11:43,098 --> 01:11:45,500 Hey, ray. What the fuck? 924 01:11:46,435 --> 01:11:47,568 Who the hell are you? 925 01:11:48,570 --> 01:11:49,570 Get off my property, man. 926 01:11:52,107 --> 01:11:53,675 Shit, I'll call you back. 927 01:11:53,677 --> 01:11:54,909 I wanna ask you some questions. 928 01:11:55,411 --> 01:11:56,411 Fuck you. 929 01:11:57,279 --> 01:11:58,746 I'm occupied at the moment. 930 01:12:01,283 --> 01:12:03,518 What's that? Just a few questions, that's all. 931 01:12:03,520 --> 01:12:07,422 We need you to come with us. What for? I ain't done nothin'. 932 01:12:07,424 --> 01:12:09,957 I ain't saying you did. Well, ask me here. 933 01:12:09,959 --> 01:12:12,694 No, we need you to take a little drive with us. 934 01:12:12,696 --> 01:12:14,796 Come on, finish up what you're doing and let's go. 935 01:12:14,798 --> 01:12:15,596 Do you mind turning round? 936 01:12:19,368 --> 01:12:21,269 Believe me, i wish I could, but... 937 01:12:25,040 --> 01:12:26,040 Fucking unbelievable. 938 01:12:33,149 --> 01:12:35,116 All right, that's enough. Come on. 939 01:12:35,818 --> 01:12:36,884 Come on, now. 940 01:12:38,620 --> 01:12:40,655 All right, come on. Get dressed. Come on. 941 01:12:49,898 --> 01:12:51,733 - You questioning me? - Yeah. 942 01:12:51,735 --> 01:12:54,135 Yeah, that's what we're doing, ain't it? You ain't read me my rights. 943 01:13:00,976 --> 01:13:03,144 You know your rights, ray. You're supposed to read 'em to me. 944 01:13:05,247 --> 01:13:06,981 I read you your rights, didn't I, Tony? 945 01:13:08,917 --> 01:13:10,418 Uh-huh. 946 01:13:10,420 --> 01:13:12,253 I read you your rights. 947 01:13:12,255 --> 01:13:14,422 This ain't legal, man. I'm supposed to have a lawyer or something. 948 01:13:14,424 --> 01:13:16,090 Calm down, sunshine. 949 01:13:16,092 --> 01:13:19,193 This is just informal questioning, that's all. 950 01:13:19,195 --> 01:13:21,929 You're helping me out. I ain't charged you with nothing yet. 951 01:13:21,931 --> 01:13:24,532 Now, if you want a lawyer, i can take you down to the station 952 01:13:24,534 --> 01:13:26,000 and charge you with something. 953 01:13:26,002 --> 01:13:28,603 Oh, come on, man, listen, you ain't gotta take me in. 954 01:13:28,605 --> 01:13:30,271 I'm answering the questions, ain't I? Come on. 955 01:13:30,273 --> 01:13:33,274 Give me some questions. I'll answer your questions. 956 01:13:33,276 --> 01:13:35,610 I don't know any more about this hold-up than I did before I met you. 957 01:13:35,612 --> 01:13:36,778 I tell you what, 958 01:13:36,780 --> 01:13:37,945 I'm gonna ask you a different question. 959 01:13:37,947 --> 01:13:41,015 You recognize this car? What car? 960 01:13:41,017 --> 01:13:43,451 This one. The one we're driving around in. 961 01:13:43,453 --> 01:13:45,186 Why should I recognize this fucking car? 962 01:13:45,188 --> 01:13:46,687 It ain't familiar to you? 963 01:13:46,689 --> 01:13:48,456 It don't remind you of nothing, take you back? 964 01:13:48,458 --> 01:13:50,792 Why should it? You don't remember driving it? 965 01:13:50,794 --> 01:13:53,694 I think I'd know. Yeah. How about the driver? 966 01:13:53,696 --> 01:13:55,396 What? This fella? 967 01:13:55,398 --> 01:13:57,965 This fella sitting behind the steering wheel. My friend Tony? 968 01:13:57,967 --> 01:13:59,200 You remember him? 969 01:14:01,904 --> 01:14:05,139 I can't see him. Make him turn around. 970 01:14:06,208 --> 01:14:07,375 Stop the car, Tony. 971 01:14:12,648 --> 01:14:14,115 Turn around and look at this piece of shit. 972 01:14:17,753 --> 01:14:19,554 Who is this guy? You don't remember him? 973 01:14:21,924 --> 01:14:24,158 Can't say I do. You remember him, Tony? 974 01:14:24,160 --> 01:14:26,594 Yes. Well, refresh his memory. 975 01:14:26,596 --> 01:14:28,162 Last summer on the interstate. 976 01:14:28,164 --> 01:14:30,331 Tell him what you remember he did. 977 01:14:30,333 --> 01:14:32,400 You killed my wife and my daughter. 978 01:14:32,402 --> 01:14:34,669 That's crazy. I never killed nobody. 979 01:14:34,671 --> 01:14:37,171 - Tell him the whole thing. - Mmm-mmm. 980 01:14:37,173 --> 01:14:39,841 You and your buddies on the interstate, you forced us off the road. 981 01:14:39,843 --> 01:14:41,676 - Tell him who his buddies are. - Lou and turk. 982 01:14:41,678 --> 01:14:43,444 You remember that, ray? 983 01:14:43,446 --> 01:14:44,846 You remember horsing around on the interstate with your buddies, 984 01:14:44,848 --> 01:14:46,247 playing chicken with the other cars? 985 01:14:46,249 --> 01:14:49,016 You're crazy. That's crazy. 986 01:14:49,018 --> 01:14:52,086 You made us stop and we had a flat tire and Lou and turk fixed it. 987 01:14:52,088 --> 01:14:54,355 Then you and turk got in my car with my wife and my daughter 988 01:14:54,357 --> 01:14:57,625 and you forced me in your car with Lou. What then, Tony? 989 01:14:57,627 --> 01:14:59,260 Lou took me out into the brush and kicked me out. 990 01:15:00,295 --> 01:15:02,530 And you came back in my car 991 01:15:02,532 --> 01:15:04,599 and you called out for me, trying to lure me into your trap. 992 01:15:04,601 --> 01:15:07,301 You came back where Lou had left me 993 01:15:07,303 --> 01:15:08,936 oh, is that why you went back there, ray? 994 01:15:17,112 --> 01:15:19,447 You're fucking crazy! Tell him what we found there, Tony. 995 01:15:20,949 --> 01:15:23,351 You tell him. Do I have to? Don't you know, ray? 996 01:15:26,655 --> 01:15:28,723 Y'all are crazy. It's crazy. 997 01:15:28,725 --> 01:15:31,058 The bodies of my wife and child 998 01:15:32,628 --> 01:15:35,897 which you took back there and dumped. 999 01:15:38,333 --> 01:15:40,801 You're the one. I know you. 1000 01:15:41,737 --> 01:15:43,838 What do you say, ray? 1001 01:15:43,840 --> 01:15:46,407 You're crazy. You're making a big mistake. 1002 01:15:46,409 --> 01:15:49,143 Mmm. I don't think so. 1003 01:15:49,145 --> 01:15:52,747 I don't think so, ray. Put your hands out in front of you. 1004 01:15:52,749 --> 01:15:55,182 You got no right. Got no right? 1005 01:15:55,184 --> 01:15:57,752 Rights, rights, rights. You and your goddamn rights. 1006 01:15:57,754 --> 01:15:59,587 Speaking of rights, i just wanna let you know 1007 01:15:59,589 --> 01:16:01,422 I'm recording this entire conversation. 1008 01:16:02,090 --> 01:16:04,258 There. You clear? 1009 01:16:04,260 --> 01:16:05,927 Mmm-hmm. All right, let's go, Tony. 1010 01:16:09,831 --> 01:16:12,099 Now, we're going to a place you might remember, 1011 01:16:12,101 --> 01:16:14,602 and you can help yourself out by telling me about it. 1012 01:16:14,604 --> 01:16:16,437 But if you don't remember, 1013 01:16:16,439 --> 01:16:19,273 Tony does, all right? 1014 01:16:19,275 --> 01:16:21,609 Hey, I'm sorry you lost your folks, man. 1015 01:16:21,611 --> 01:16:24,679 It's a shame. But I didn't have nothin' to do with it. 1016 01:16:44,299 --> 01:16:46,467 What's this place? You know this place. 1017 01:16:46,469 --> 01:16:48,970 Honest to god, I don't. You wanna get out, Tony? 1018 01:16:48,972 --> 01:16:50,738 Shall we have a look inside, ray? What for? 1019 01:16:50,740 --> 01:16:51,706 Come on, let's take a look. 1020 01:17:06,989 --> 01:17:08,623 All right, all right. 1021 01:17:13,895 --> 01:17:16,097 Oh, you raped them on the bed, I suppose. 1022 01:17:16,099 --> 01:17:18,099 I never raped nobody. Stop fucking around, ray. 1023 01:17:18,101 --> 01:17:20,401 We seen your record. We know about that girl in lubbock. 1024 01:17:20,403 --> 01:17:22,903 The charges were dropped. I never raped nobody. 1025 01:17:22,905 --> 01:17:23,738 I wanna know, ray. 1026 01:17:26,008 --> 01:17:27,842 I wanna know the exact story, what you did to them. 1027 01:17:30,612 --> 01:17:32,813 You'll have to ask somebody else. I wanna know what they said. 1028 01:17:36,018 --> 01:17:37,685 I wanna know what my wife said 1029 01:17:37,687 --> 01:17:39,020 and I wanna know what my daughter said. 1030 01:17:49,698 --> 01:17:51,032 I wanna know how you killed them. 1031 01:17:52,534 --> 01:17:54,802 And I wanna know if they knew it was happening to them. 1032 01:17:54,804 --> 01:17:56,270 I wanna know what they felt! 1033 01:18:00,142 --> 01:18:01,776 I wanna know if they hurt. 1034 01:18:05,714 --> 01:18:06,781 Answer me! 1035 01:18:08,817 --> 01:18:09,884 Answer me! 1036 01:18:13,155 --> 01:18:15,389 Answer me, you fucking bastard! 1037 01:18:33,241 --> 01:18:34,308 Is it better? 1038 01:18:35,911 --> 01:18:39,246 You're gonna take this the wrong way, but, um, 1039 01:18:39,248 --> 01:18:41,549 I think that you should write about something other than yourself. 1040 01:18:45,987 --> 01:18:48,255 Nobody writes about anything but themselves. 1041 01:18:48,257 --> 01:18:50,157 I just, my mind started to wander when i was reading it, 1042 01:18:50,159 --> 01:18:52,660 and that's not good, right? 1043 01:18:52,662 --> 01:18:53,761 I don't know what to do. Maybe, you know, 1044 01:18:53,763 --> 01:18:55,362 maybe I don't have a book in me. 1045 01:18:55,364 --> 01:18:57,932 Maybe give yourself some space. Just do something else. 1046 01:18:57,934 --> 01:18:59,667 Can you not do that? What? 1047 01:18:59,669 --> 01:19:01,168 Because it... That makes me feel like you don't believe in me. 1048 01:19:01,170 --> 01:19:04,004 Edward, that's not what I said. No, you didn't say that. 1049 01:19:04,006 --> 01:19:05,272 But you're saying it with your face 1050 01:19:05,274 --> 01:19:07,208 and you're saying it when you sigh. 1051 01:19:07,210 --> 01:19:09,443 Whatever, you're saying it when you say you want me to go back to school. 1052 01:19:09,445 --> 01:19:10,945 Well, yeah, I do want you to go back to school. 1053 01:19:10,947 --> 01:19:12,046 I don't see what's wrong with that. 1054 01:19:12,048 --> 01:19:13,781 I mean, I'm just being a realist. 1055 01:19:13,783 --> 01:19:16,617 I mean, you're gonna work at a book store and just write a novel, 1056 01:19:16,619 --> 01:19:17,618 like that's what you wanna do with your life? 1057 01:19:21,857 --> 01:19:25,292 I mean, that's really romantic, but, like, what? This is it? 1058 01:19:25,294 --> 01:19:27,027 This is it? This is what... You sound like your mother. 1059 01:19:30,365 --> 01:19:34,368 Well, you always said that I reminded you so much of her, so... 1060 01:19:34,370 --> 01:19:36,470 You know, this is exactly why i don't wanna read your work 1061 01:19:36,472 --> 01:19:38,305 because you always get so fucking defensive. 1062 01:19:38,307 --> 01:19:40,374 Yeah, of course I'm defensive! 1063 01:19:40,376 --> 01:19:43,477 Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively 1064 01:19:43,479 --> 01:19:46,814 and then have someone you love tell you that they don't understand it? 1065 01:19:46,816 --> 01:19:48,649 No, I don't, because I'm not creative... 1066 01:19:48,651 --> 01:19:50,050 That's because you choose not to be. 1067 01:19:53,221 --> 01:19:56,390 I don't wanna fight. I'm tired and I'm edgy. 1068 01:19:56,392 --> 01:19:59,460 I've been writing all night. I just wanted you to like it, all right? 1069 01:20:07,936 --> 01:20:09,003 Thanks. 1070 01:20:20,081 --> 01:20:21,849 I got some news you're not gonna like. 1071 01:20:22,851 --> 01:20:25,085 They're letting ray Marcus go. 1072 01:20:25,087 --> 01:20:27,922 What? What do you mean, they're letting him go? 1073 01:20:27,924 --> 01:20:30,257 The d.A. Says we don't have enough hard evidence, 1074 01:20:30,259 --> 01:20:31,826 what we have is circumstantial. 1075 01:20:32,527 --> 01:20:34,161 He needs corroboration. 1076 01:20:37,799 --> 01:20:39,166 I'm real sorry, Tony. 1077 01:20:41,036 --> 01:20:42,203 It's a goddamn shame. 1078 01:20:44,306 --> 01:20:46,207 At least you got to lay a good belt on him. 1079 01:20:46,209 --> 01:20:48,876 No, that's not enough. What else can we do? 1080 01:20:50,712 --> 01:20:51,879 I can think of something. 1081 01:20:53,381 --> 01:20:54,882 You'd better get here quick, though. 1082 01:20:54,884 --> 01:20:56,217 He ain't gonna stick around for long. 1083 01:20:57,319 --> 01:20:58,719 Okay, all right, I'm leaving now. 1084 01:21:02,557 --> 01:21:03,624 What? 1085 01:21:05,293 --> 01:21:08,529 I told you, i got lung cancer. It's metastasized. 1086 01:21:10,131 --> 01:21:14,068 But you smoke all the time. Yeah, well, that's how it works. 1087 01:21:14,070 --> 01:21:16,237 What's the point in quitting now? I'll be dead in a year. 1088 01:21:16,239 --> 01:21:18,172 It's this fella named jenks. 1089 01:21:18,174 --> 01:21:20,174 He's the lawyer the court appointed for ray. 1090 01:21:20,176 --> 01:21:22,977 He's a little smartass from Dallas. 1091 01:21:22,979 --> 01:21:25,746 He and the d.A. Made a deal and ray got off. Politics. 1092 01:21:25,748 --> 01:21:28,015 When did you tell me you were sick? 1093 01:21:28,017 --> 01:21:30,150 See, they're trying to force me out. 1094 01:21:30,152 --> 01:21:32,519 They already got another fella lined up for the job. 1095 01:21:32,521 --> 01:21:33,821 I don't understand what you're talking about. 1096 01:21:33,823 --> 01:21:35,589 They'd drop a murder case to do that? 1097 01:21:35,591 --> 01:21:40,361 Oh, yeah. Give 'em the reason, ammunition. 1098 01:21:40,363 --> 01:21:43,998 They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, 1099 01:21:44,000 --> 01:21:47,001 no evidence and evidence improperly gathered, 1100 01:21:47,003 --> 01:21:48,002 won't stand up in court. 1101 01:21:50,438 --> 01:21:53,674 The d.A.'S too much of a chickenshit to take a case he might lose. 1102 01:21:57,712 --> 01:21:58,846 They're not dropping Lou. 1103 01:22:01,783 --> 01:22:04,184 Well, it's no fucking good if we don't get ray. 1104 01:22:05,887 --> 01:22:07,955 Good. 1105 01:22:07,957 --> 01:22:10,791 That's what I was hoping you'd say. 1106 01:22:10,793 --> 01:22:15,195 They want me to retire and enjoy the benefits of my cancer somewhere else. 1107 01:22:15,197 --> 01:22:17,898 Fuck that. You never told me about the cancer. 1108 01:22:17,900 --> 01:22:19,800 The problem with ray is his alibi. 1109 01:22:19,802 --> 01:22:21,268 You have a family? 1110 01:22:21,270 --> 01:22:23,203 Ray claims he was with that little... Bobby. Bobby. 1111 01:22:23,805 --> 01:22:24,872 What? 1112 01:22:26,708 --> 01:22:28,142 Do you have anyone in your life? 1113 01:22:34,649 --> 01:22:37,117 No. No wife or... 1114 01:22:40,322 --> 01:22:41,956 I have a daughter in corpus. 1115 01:22:46,061 --> 01:22:47,394 Has she been a help? 1116 01:22:52,067 --> 01:22:53,834 She doesn't know. What can she do about it? 1117 01:22:59,240 --> 01:23:01,408 Anyway, ray claims 1118 01:23:01,410 --> 01:23:03,911 he was with that little girl, Leila whatever her name is, 1119 01:23:03,913 --> 01:23:05,612 and she backs him up. 1120 01:23:05,614 --> 01:23:07,014 Her aunt backs her up. 1121 01:23:07,682 --> 01:23:08,749 What are we gonna do? 1122 01:23:11,753 --> 01:23:15,356 It's a question of how serious you are about seeing justice done. 1123 01:23:17,959 --> 01:23:19,093 You get me? 1124 01:23:25,600 --> 01:23:28,268 I can't eat. Gonna throw up. 1125 01:23:28,270 --> 01:23:30,304 How are you gonna get anything done if you can't eat? 1126 01:23:30,306 --> 01:23:33,774 Sometimes I can, sometimes I can't. This place is terrible. 1127 01:23:33,776 --> 01:23:34,775 I need you to eat something. 1128 01:23:46,821 --> 01:23:48,622 So let me ask you a personal question. 1129 01:23:50,225 --> 01:23:52,192 Off the record, between you and me. 1130 01:23:53,395 --> 01:23:55,729 What do you want me to do with ray Marcus? 1131 01:23:55,731 --> 01:23:57,398 Well, what can you do with him? 1132 01:23:57,400 --> 01:24:00,300 Anything you goddamn like. 1133 01:24:04,906 --> 01:24:08,242 But I thought you said that... 1134 01:24:08,244 --> 01:24:09,143 Listen, 1135 01:24:11,413 --> 01:24:13,414 I got nothin' to lose. 1136 01:24:13,416 --> 01:24:16,817 I'm not gonna let this asshole d.A. Fuck up my last case. 1137 01:24:16,819 --> 01:24:19,820 I'm also not gonna stand by and watch a murderer go free. 1138 01:24:19,822 --> 01:24:24,825 I've seen too many sick fucks like ray Marcus get off over the years. 1139 01:24:24,827 --> 01:24:27,428 Now, are you willing to go outside of strict procedure on this? 1140 01:24:27,430 --> 01:24:28,862 Yes. 1141 01:24:28,864 --> 01:24:30,164 You sure? Yes. 1142 01:24:37,705 --> 01:24:38,672 Andes here. 1143 01:24:41,109 --> 01:24:43,077 You're kidding? All right, thanks. 1144 01:24:47,115 --> 01:24:49,083 Ray just showed up at line camp. 1145 01:24:50,618 --> 01:24:52,786 I'm gonna let that little idiot get nice and liquored up 1146 01:24:52,788 --> 01:24:55,422 and then I'm gonna go grab his ass and take him to my camp. 1147 01:24:56,891 --> 01:24:58,559 And I want you to come with me. 1148 01:24:58,561 --> 01:25:00,894 We're gonna keep him for a little while, work him over a bit, 1149 01:25:00,896 --> 01:25:03,363 get a little rough, make him suffer. 1150 01:25:04,699 --> 01:25:06,266 And then we'll see what he does. 1151 01:25:08,203 --> 01:25:09,203 Would you like that? 1152 01:25:14,976 --> 01:25:18,545 You have to realize that this is not working. 1153 01:25:18,547 --> 01:25:20,414 We are not working. We are too different. 1154 01:25:20,416 --> 01:25:22,716 We are not right for each other. Susan, stop. 1155 01:25:23,718 --> 01:25:24,818 We're not right for each other? 1156 01:25:24,820 --> 01:25:26,753 No, we're not right for each other. 1157 01:25:26,755 --> 01:25:28,889 We are perfect for each other. No, we're not perfect for each other, Edward. 1158 01:25:29,991 --> 01:25:31,325 We may be perfect for each other 1159 01:25:31,327 --> 01:25:33,227 if we didn't live in the real world, 1160 01:25:33,229 --> 01:25:36,330 but I live in the real world and I need a life that is more structured. 1161 01:25:36,332 --> 01:25:37,998 I need a future that is more structured. Hey. 1162 01:25:38,000 --> 01:25:40,834 I want to be the person that you want me to be, but I just can't. 1163 01:25:40,836 --> 01:25:43,103 You are. You are. I can't be that. 1164 01:25:43,105 --> 01:25:44,838 Hey, no, stop. 1165 01:25:44,840 --> 01:25:49,343 I, I really wanted to be this person that you thought I was, 1166 01:25:49,345 --> 01:25:51,078 I really did, but I'm just not that person. 1167 01:25:51,080 --> 01:25:53,013 I'm, I'm cynical, I'm pragmatic. No, look... 1168 01:25:53,015 --> 01:25:55,182 No, I am. I'm a realist. You're afraid. You're afraid. 1169 01:25:55,184 --> 01:25:56,917 No, I'm not afraid. 1170 01:25:56,919 --> 01:25:58,285 We've been through this so many times before. I'm not scared. 1171 01:25:58,287 --> 01:26:00,320 I'm not scared. I'm unhappy. All right. 1172 01:26:04,425 --> 01:26:06,160 I'm just really, really unhappy. 1173 01:26:12,700 --> 01:26:13,867 You're so... 1174 01:26:15,303 --> 01:26:17,271 You really are so wonderful and you're just so 1175 01:26:19,040 --> 01:26:21,108 sensitive and romantic and... 1176 01:26:21,110 --> 01:26:24,211 Weak. That's right, yeah. What? I did not say you were weak. 1177 01:26:24,213 --> 01:26:26,613 You've said it so many times before. I did not call you weak. 1178 01:26:26,615 --> 01:26:28,549 You've said it before, so why don't you say it again? 1179 01:26:28,551 --> 01:26:30,817 Weak. I did not say you were weak. 1180 01:26:30,819 --> 01:26:33,720 I did not say you were weak. Do you love me? 1181 01:26:33,722 --> 01:26:35,489 That's not the point. No, that is the point. 1182 01:26:35,491 --> 01:26:37,157 No, it is not the point. That is the point! 1183 01:26:37,159 --> 01:26:38,225 That is not the point. You didn't answer me. 1184 01:26:41,629 --> 01:26:43,630 Yes, I love you. Well, when you love someone, 1185 01:26:44,832 --> 01:26:45,966 you work it out. 1186 01:26:47,068 --> 01:26:49,136 You don't just throw it away. 1187 01:26:49,138 --> 01:26:50,304 You have to be careful with it. 1188 01:26:50,306 --> 01:26:51,305 You might never get it again. 1189 01:26:53,408 --> 01:26:54,975 I can't do this with you anymore, Edward. 1190 01:26:56,077 --> 01:26:57,978 I just can't keep doing this. 1191 01:26:59,247 --> 01:27:00,314 Susan... 1192 01:27:01,349 --> 01:27:02,916 You can't just walk away from things 1193 01:27:02,918 --> 01:27:04,218 all the time. 1194 01:27:14,596 --> 01:27:17,264 - Come on. Come on. - Oh, shit. Come on. 1195 01:27:17,266 --> 01:27:20,267 I told you, i don't know nothin' about this situation. 1196 01:27:20,269 --> 01:27:21,602 Why don't you go ask in there, man? 1197 01:27:21,604 --> 01:27:23,103 I'll see you in a minute, okay? 1198 01:27:24,372 --> 01:27:25,439 Okay, sweetie? 1199 01:27:38,119 --> 01:27:38,118 We're going to my camp. 1200 01:27:41,222 --> 01:27:43,957 It's in white creek near the trailer where they took your folks. 1201 01:27:44,692 --> 01:27:45,859 You follow. 1202 01:28:01,743 --> 01:28:02,542 Sit up. 1203 01:28:07,216 --> 01:28:10,817 Oh, Jesus. I'm gonna be sick. Tony, get over here, quick. 1204 01:28:10,819 --> 01:28:12,653 Here, you use this, right? 1205 01:28:12,655 --> 01:28:14,321 You shoot him if he gets out of line. 1206 01:28:22,764 --> 01:28:24,931 Boo. 1207 01:28:24,933 --> 01:28:27,100 Hey, man, this ain't legal. If this were legal, 1208 01:28:27,102 --> 01:28:28,969 you'd have taken me to the station, not this fucking place. 1209 01:28:29,937 --> 01:28:31,505 It's all the legal we need, boy. 1210 01:28:35,443 --> 01:28:37,944 There ain't no new evidence. Oh, yeah? 1211 01:28:37,946 --> 01:28:40,647 Why don't you take me in if you got new evidence? Huh? 1212 01:28:42,083 --> 01:28:44,251 I like it better here. It's more relaxed. 1213 01:28:46,120 --> 01:28:48,689 It seems to me you tried this trick already. 1214 01:28:48,691 --> 01:28:50,424 If you think this guy's gonna break me down, 1215 01:28:50,426 --> 01:28:51,992 you already seen that don't work. Oh, yeah, 1216 01:28:53,261 --> 01:28:54,528 but what would you say if I told you 1217 01:28:54,530 --> 01:28:56,797 your friend Lou bates implicated you 1218 01:28:56,799 --> 01:28:58,598 in the Hastings murders? 1219 01:28:59,801 --> 01:29:01,702 If Lou had done that, you would have taken me in. 1220 01:29:01,704 --> 01:29:04,538 Well, don't worry, we'll get you to the station. 1221 01:29:04,540 --> 01:29:06,606 Don't worry. Oh, who's this? 1222 01:29:09,043 --> 01:29:11,278 Well, looky here. You son of a bitch. 1223 01:29:12,280 --> 01:29:13,447 All right. 1224 01:29:14,982 --> 01:29:18,051 Okay, come on, boy. Get over there. 1225 01:29:18,053 --> 01:29:20,387 Lou, what'd you fucking tell this guy? I didn't tell him nothin'. 1226 01:29:20,389 --> 01:29:22,823 No, he said you told him i was the one who killed this guy's wife and kid. 1227 01:29:22,825 --> 01:29:25,158 What? That's what he told me about you. 1228 01:29:25,160 --> 01:29:27,494 You're supposed to be the lawman. What kind of bullshit is this? 1229 01:29:27,496 --> 01:29:28,562 Fuck off 1230 01:29:29,230 --> 01:29:31,164 both of you. 1231 01:29:31,166 --> 01:29:34,034 Now, do you two have any last words you wanna say to each other? 1232 01:29:37,405 --> 01:29:39,239 I think what we should do, Tony, 1233 01:29:39,241 --> 01:29:40,741 is we should just kill them right now. 1234 01:29:41,809 --> 01:29:43,477 It's gonna be rough for 'em out there, 1235 01:29:44,746 --> 01:29:47,647 not knowing how it's gonna come. 1236 01:29:47,649 --> 01:29:50,550 Maybe ray'll get killed for resisting arrest, huh? 1237 01:29:56,858 --> 01:29:58,592 Coming home late at night, 1238 01:30:00,328 --> 01:30:02,062 he might get shot by a burglar. 1239 01:30:07,368 --> 01:30:08,835 Oh, you feeling uncomfortable, boy? 1240 01:30:09,704 --> 01:30:13,507 Ooh. Come on up here. 1241 01:30:13,509 --> 01:30:15,442 Yeah, you look like you're feeling uncomfortable. 1242 01:30:16,344 --> 01:30:17,611 What? Sorry. I'm sorry. 1243 01:30:17,613 --> 01:30:18,512 What's that? 1244 01:30:20,214 --> 01:30:21,681 I ain't gonna kill you, son. 1245 01:30:21,683 --> 01:30:22,849 I'm a policeman. 1246 01:30:24,952 --> 01:30:26,119 What, you gonna cry? 1247 01:30:26,121 --> 01:30:27,521 Are you gonna cry? 1248 01:30:29,857 --> 01:30:34,060 Aw, okay. Well, since you're feeling so uncomfortable... 1249 01:30:34,062 --> 01:30:35,362 Tony, get over here. 1250 01:30:36,030 --> 01:30:37,264 Take this. 1251 01:30:38,466 --> 01:30:40,033 Go on, right here, okay? Please don't. 1252 01:30:40,035 --> 01:30:42,068 Fuck. Right here, right here. 1253 01:30:42,070 --> 01:30:43,703 Right here, okay? 1254 01:30:44,238 --> 01:30:45,705 - Right. - Hey, hey. 1255 01:30:45,707 --> 01:30:47,474 What about me? I might be feeling uncomfortable too. 1256 01:30:48,142 --> 01:30:48,942 Oh, yeah? 1257 01:30:50,077 --> 01:30:51,611 Okay, come on up. 1258 01:30:54,582 --> 01:30:56,817 There you go. Free as a bird. 1259 01:30:57,652 --> 01:31:00,086 Okay? How about it? 1260 01:31:00,088 --> 01:31:02,622 What do you say, Tony? Now, what shall we do with these two? 1261 01:31:05,159 --> 01:31:06,159 What you gonna do? 1262 01:31:07,094 --> 01:31:08,728 What you gonna do, son? 1263 01:31:09,831 --> 01:31:10,897 Come on. 1264 01:31:12,333 --> 01:31:13,467 Come on. 1265 01:31:17,939 --> 01:31:19,005 Let's go... 1266 01:31:19,007 --> 01:31:21,575 He's got a gun. 1267 01:31:21,577 --> 01:31:23,610 Bobby? Shoot 'em, Tony. Shoot 'em. 1268 01:31:23,612 --> 01:31:25,579 Come back here, you little fuckers! 1269 01:31:46,801 --> 01:31:48,935 No. No. 1270 01:31:50,371 --> 01:31:51,438 No, please. 1271 01:32:22,503 --> 01:32:23,803 Are you okay? 1272 01:32:26,574 --> 01:32:27,974 I'm gonna live to regret this. 1273 01:32:31,078 --> 01:32:32,546 I regret it now. 1274 01:32:35,650 --> 01:32:37,884 You know, I'm catholic. I don't even believe in abortions. 1275 01:32:40,254 --> 01:32:41,321 I'm so sorry. 1276 01:32:42,924 --> 01:32:44,391 I feel so useless. 1277 01:32:47,094 --> 01:32:49,663 You're anything but useless. You always know exactly what to do. 1278 01:32:51,699 --> 01:32:52,766 Thank you. 1279 01:32:58,773 --> 01:33:01,274 I just don't think I'm ever gonna be able to look at Edward again 1280 01:33:01,276 --> 01:33:02,943 after what I did to his child. 1281 01:33:02,945 --> 01:33:04,344 He'll never find out. 1282 01:33:12,620 --> 01:33:15,555 What did I do? What did I do? 1283 01:33:15,557 --> 01:33:17,557 I promise it'll be okay. 1284 01:33:18,727 --> 01:33:20,026 I'll make it okay. 1285 01:33:27,468 --> 01:33:28,702 Oh, my god, no. 1286 01:33:34,976 --> 01:33:36,276 Edward. 1287 01:33:41,649 --> 01:33:42,882 Tony. 1288 01:33:43,985 --> 01:33:44,818 Mmm. 1289 01:33:46,087 --> 01:33:46,953 Hey. 1290 01:33:49,490 --> 01:33:51,491 You know I had to shoot him, right? 1291 01:33:54,329 --> 01:33:58,098 I don't give a goddamn fuck that you shot him! 1292 01:33:58,100 --> 01:33:59,666 I'm glad that you shot him! 1293 01:33:59,668 --> 01:34:01,735 I'm fucking glad that he's dead! 1294 01:34:09,243 --> 01:34:10,243 I should have stopped it! 1295 01:34:13,848 --> 01:34:15,015 I should have protected them. 1296 01:34:15,017 --> 01:34:16,750 I should have seen it coming. 1297 01:34:18,252 --> 01:34:19,686 I should have stopped it. 1298 01:34:19,688 --> 01:34:20,854 Hey, now. Hey, now. 1299 01:34:20,856 --> 01:34:22,088 I should have stopped it. 1300 01:34:22,090 --> 01:34:23,156 Shh. 1301 01:34:24,692 --> 01:34:26,626 It's okay. I should have stopped it. 1302 01:34:26,628 --> 01:34:27,761 It's okay. 1303 01:34:28,596 --> 01:34:29,696 Hey. 1304 01:34:31,098 --> 01:34:32,599 You're okay. 1305 01:34:32,601 --> 01:34:34,801 I should have stopped it, Bobby. 1306 01:34:34,803 --> 01:34:35,835 Look at me. 1307 01:34:37,538 --> 01:34:38,938 You're a good man. 1308 01:34:41,442 --> 01:34:42,776 You're a good man. 1309 01:34:49,116 --> 01:34:51,484 Come on. We gotta get up. 1310 01:34:51,486 --> 01:34:53,219 Ray gets to the road, he's gonna hitchhike. 1311 01:34:53,221 --> 01:34:54,487 We gotta catch him before he gets a ride. 1312 01:34:54,489 --> 01:34:56,222 Now, listen to me. 1313 01:34:56,224 --> 01:34:58,558 When you get to the fork in the road, you veer to the left. 1314 01:34:58,560 --> 01:35:00,894 That's gonna take you back towards where he took your folks. 1315 01:35:00,896 --> 01:35:02,662 I suspect he's gonna go for the highway. 1316 01:35:02,664 --> 01:35:05,065 I'll go that direction. 1317 01:35:05,067 --> 01:35:07,734 You take this. I got another one in the car. 1318 01:35:07,736 --> 01:35:09,135 Bobby... What? 1319 01:35:10,671 --> 01:35:12,072 Are you in trouble for all this? 1320 01:35:14,008 --> 01:35:17,310 Hell, I don't know. I don't really give a shit. 1321 01:35:17,312 --> 01:35:19,312 I'm dying, remember? 1322 01:37:03,584 --> 01:37:04,651 Fuck. 1323 01:37:05,586 --> 01:37:07,687 You. Where's your pal? 1324 01:37:07,689 --> 01:37:08,988 He's on his way. 1325 01:37:11,091 --> 01:37:12,091 Your cop friends? 1326 01:37:15,629 --> 01:37:16,763 They're around. 1327 01:37:19,433 --> 01:37:20,500 They here? 1328 01:37:23,604 --> 01:37:24,938 It's just me for the moment. 1329 01:37:26,307 --> 01:37:27,373 Oh. 1330 01:37:28,943 --> 01:37:30,944 You and that fucking gun you don't know how to use. 1331 01:37:34,448 --> 01:37:35,615 What happened to Lou? 1332 01:37:37,651 --> 01:37:38,785 He's dead. 1333 01:37:38,787 --> 01:37:40,220 What? 1334 01:37:40,222 --> 01:37:42,789 Fucking son of a bitch. 1335 01:37:42,791 --> 01:37:44,958 That's big trouble for your friend, you know that, right? 1336 01:37:46,727 --> 01:37:47,794 I don't think so. 1337 01:37:47,796 --> 01:37:49,128 You don't think so? 1338 01:37:50,164 --> 01:37:51,798 Well, then, what the fuck do you want? 1339 01:37:54,001 --> 01:37:55,735 You and that silly gun. 1340 01:37:57,571 --> 01:37:59,305 I've seen how handy you are with that thing. 1341 01:37:59,307 --> 01:38:00,874 Sit down. Sit down. 1342 01:38:02,743 --> 01:38:04,310 You sit down or I'll fucking kill you. 1343 01:38:10,417 --> 01:38:12,151 Listen, man... 1344 01:38:14,755 --> 01:38:17,190 Why does a nice guy like you 1345 01:38:17,192 --> 01:38:20,660 hang out with a guy like andes who kills people? 1346 01:38:22,429 --> 01:38:23,663 You kill people. 1347 01:38:31,338 --> 01:38:35,008 They had it coming to 'em, your fucking wife and that kid, but you... 1348 01:38:35,010 --> 01:38:36,542 You got me wrong, it was an accident. 1349 01:38:36,544 --> 01:38:38,111 It was an accident? 1350 01:38:38,113 --> 01:38:41,080 I got a certain pride in how people talk to me. 1351 01:38:42,716 --> 01:38:44,851 There are certain things i don't put up with. 1352 01:38:46,020 --> 01:38:48,521 When someone accuses me of something, 1353 01:38:48,523 --> 01:38:50,189 that's a fucking insult. 1354 01:38:51,625 --> 01:38:53,126 It gives me the right. 1355 01:38:54,461 --> 01:38:57,463 If my woman accuses me of fucking somebody else, 1356 01:38:57,465 --> 01:38:59,799 well, then, I'll go fuck somebody else. 1357 01:39:01,869 --> 01:39:04,804 If your daughter thinks I'm a rapist, then she gets raped. 1358 01:39:09,877 --> 01:39:12,645 Nobody gets away with what you did to us. Nobody. 1359 01:39:13,814 --> 01:39:14,881 Nobody. 1360 01:39:14,883 --> 01:39:16,482 They don't? 1361 01:39:16,484 --> 01:39:17,550 Nobody. 1362 01:39:19,987 --> 01:39:21,120 Nobody. 1363 01:39:22,556 --> 01:39:23,990 Nobody. 1364 01:39:23,992 --> 01:39:25,825 Well, then, you should just kill me, then. 1365 01:39:27,328 --> 01:39:28,561 Right? 1366 01:39:29,730 --> 01:39:31,331 You should fucking kill me. 1367 01:39:35,602 --> 01:39:37,236 Man, you know nothing. 1368 01:39:39,506 --> 01:39:41,140 It's fun to kill people. 1369 01:39:42,076 --> 01:39:44,444 You of all people should try it sometime. 1370 01:39:44,446 --> 01:39:45,511 Fun? 1371 01:39:49,016 --> 01:39:50,583 It's fun to kill people? 1372 01:39:55,456 --> 01:39:56,522 Did you have fun 1373 01:39:56,524 --> 01:39:57,924 killing my wife and daughter? 1374 01:40:01,528 --> 01:40:02,362 Get up. 1375 01:40:03,697 --> 01:40:05,598 Get up. Go on, now. 1376 01:40:05,600 --> 01:40:07,100 Go on. Go on. 1377 01:40:08,936 --> 01:40:10,003 Go on. 1378 01:40:12,039 --> 01:40:13,106 Go on. 1379 01:40:26,153 --> 01:40:28,721 I remember your fucking wife. 1380 01:40:28,723 --> 01:40:32,358 I remember fucking your wife. 1381 01:40:34,128 --> 01:40:35,628 You're too weak. 1382 01:40:36,563 --> 01:40:39,165 Too fucking weak, you know. 1383 01:40:39,167 --> 01:40:41,968 You're too weak to do anything about it. 1384 01:40:45,239 --> 01:40:47,306 Son of a bitch! 1385 01:44:58,759 --> 01:44:59,825 Edward. 1386 01:47:59,239 --> 01:48:00,506 Right this way, sir. 105635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.