Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,935 --> 00:00:18,935
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:49,173 --> 00:00:50,908
Woo.
3
00:00:50,942 --> 00:00:53,111
Oh, you beat me.
4
00:00:54,145 --> 00:00:55,913
Almost had me, sis.
5
00:00:59,418 --> 00:01:01,487
Heard you sneaking
out last night.
6
00:01:01,520 --> 00:01:03,655
Yeah, the heat must
be getting to you.
7
00:01:03,689 --> 00:01:05,022
Ha, very funny.
8
00:01:08,394 --> 00:01:09,528
And it wasn't the
first time either.
9
00:01:09,561 --> 00:01:10,928
So?
10
00:01:10,962 --> 00:01:12,331
Okay, let's see
what mom has to say.
11
00:01:12,364 --> 00:01:14,265
She'll say you're
imagining things.
12
00:01:14,298 --> 00:01:16,602
Anyways, we all have secrets.
13
00:01:18,236 --> 00:01:19,405
Here look.
14
00:01:19,438 --> 00:01:21,373
For good luck on
your race later on.
15
00:01:24,275 --> 00:01:25,276
See?
16
00:01:25,309 --> 00:01:27,078
I've always got mine.
17
00:01:28,279 --> 00:01:29,415
Come on, Marc.
18
00:01:30,382 --> 00:01:31,417
Come on.
19
00:01:31,450 --> 00:01:32,950
Don't be like that.
20
00:01:32,984 --> 00:01:35,186
Haines twins forever, yeah.
21
00:01:36,154 --> 00:01:37,288
I've been waiting for you.
22
00:01:37,321 --> 00:01:39,056
Mom, I still have
training to do.
23
00:01:39,090 --> 00:01:40,592
So you're not coming
with me to Lucille's?
24
00:01:40,626 --> 00:01:42,160
No, I got finish up here.
25
00:01:42,193 --> 00:01:44,228
Is she even serious right now?
26
00:01:44,262 --> 00:01:45,397
Mom, Michael went...
27
00:01:45,431 --> 00:01:47,466
We gotta talk
about tactics, mom.
28
00:01:47,499 --> 00:01:49,368
I reckon she's
gonna make the team.
29
00:01:49,401 --> 00:01:50,301
She's very peristent.
30
00:01:50,335 --> 00:01:51,169
Aren't you, Marc?
31
00:01:51,202 --> 00:01:52,036
Really?
32
00:01:52,069 --> 00:01:53,070
Listen to your brother.
33
00:01:53,104 --> 00:01:54,706
I just hope all of this
training's gonna pay off.
34
00:01:54,740 --> 00:01:56,442
You're gonna get some
medals or something.
35
00:01:56,475 --> 00:01:59,378
I'm gonna go to Lucille's
on my own, yeah,
36
00:01:59,411 --> 00:02:01,078
but back in time for your race.
37
00:02:01,112 --> 00:02:02,614
Gonna be here, hon?
38
00:02:02,648 --> 00:02:03,482
I'll see you here, yeah?
39
00:02:03,515 --> 00:02:04,349
Yeah.
40
00:02:18,029 --> 00:02:19,731
Phyllis is good.
41
00:02:19,765 --> 00:02:21,433
She's always going.
42
00:02:21,467 --> 00:02:23,335
She's got the
spirit of a fighter.
43
00:02:23,368 --> 00:02:24,670
God rest her soul.
44
00:02:24,703 --> 00:02:26,304
I mean, who wants to
look like their dead dad.
45
00:02:26,338 --> 00:02:29,207
And especially
if you're a girl.
46
00:02:34,780 --> 00:02:37,382
See how
he looks over here.
47
00:02:37,416 --> 00:02:40,084
He can't keep his eyes off you.
48
00:02:40,117 --> 00:02:41,520
Yo, what's good?
49
00:02:43,054 --> 00:02:44,490
What you think?
50
00:02:44,523 --> 00:02:46,057
Not bad.
51
00:02:46,090 --> 00:02:46,758
You good.
52
00:02:48,092 --> 00:02:50,194
You did good still.
53
00:02:50,228 --> 00:02:51,095
These.
54
00:02:52,498 --> 00:02:53,365
The ones.
55
00:02:57,268 --> 00:02:58,770
I'm starving.
56
00:03:03,241 --> 00:03:05,444
I'm
getting her number.
57
00:03:05,477 --> 00:03:06,310
Nah.
58
00:03:06,345 --> 00:03:07,311
Yes.
59
00:03:07,346 --> 00:03:09,715
Do you really think I can win?
60
00:03:09,748 --> 00:03:12,116
You're racing girls
not me so of course.
61
00:03:12,149 --> 00:03:14,553
Just focus on that finish line.
62
00:03:15,787 --> 00:03:16,788
You coming?
63
00:03:16,822 --> 00:03:17,656
I'll meet you there.
64
00:03:17,689 --> 00:03:18,557
Go on.
65
00:03:19,658 --> 00:03:20,626
You
better not be late.
66
00:03:20,659 --> 00:03:23,462
My sis running for gold.
67
00:03:23,495 --> 00:03:25,296
Course I'll be there.
68
00:03:29,668 --> 00:03:31,803
I got the perfect place
to take those girls.
69
00:03:31,837 --> 00:03:32,671
Yeah?
70
00:03:32,704 --> 00:03:34,573
Picnic in the woods.
71
00:03:35,474 --> 00:03:36,307
The woods?
72
00:03:36,341 --> 00:03:37,543
Yeah.
73
00:03:37,576 --> 00:03:38,844
These babes deserve
somewhere different.
74
00:03:38,877 --> 00:03:40,345
Private.
75
00:03:40,379 --> 00:03:41,245
Romantic.
76
00:03:42,280 --> 00:03:43,515
It's different all right.
77
00:03:43,549 --> 00:03:44,550
Yeah.
78
00:03:44,583 --> 00:03:45,551
But why the woods?
79
00:03:45,584 --> 00:03:47,184
'Cause me and Marc found it.
80
00:03:47,218 --> 00:03:48,487
Don't say anything.
81
00:03:48,520 --> 00:03:50,355
The best thing is
nobody will bother us
82
00:03:50,389 --> 00:03:51,823
'cause they don't
know where it is.
83
00:03:51,857 --> 00:03:53,392
You know that's where
people die, you know?
84
00:03:53,425 --> 00:03:54,493
- In the woods.
- Oh, come on.
85
00:03:54,526 --> 00:03:55,661
Bro, don't be like that.
86
00:03:55,694 --> 00:03:57,596
Bro, are you in or not?
87
00:03:59,865 --> 00:04:00,732
Yeah?
88
00:04:03,502 --> 00:04:06,738
Better have a bet on it
'cause man's got plans.
89
00:04:06,772 --> 00:04:07,606
What?
90
00:04:07,639 --> 00:04:08,473
Yeah, you know.
91
00:04:08,507 --> 00:04:09,341
Is that yeah?
92
00:04:09,374 --> 00:04:11,142
Yeah, that's right.
93
00:04:21,553 --> 00:04:22,721
Pulled out all the stops.
94
00:04:22,754 --> 00:04:24,121
I mean
it's a bit creepy.
95
00:04:24,155 --> 00:04:25,424
Ah, don't
be creeped out by it.
96
00:04:25,457 --> 00:04:26,358
It's fine.
97
00:04:26,391 --> 00:04:26,959
Just 'cause it's private.
98
00:04:26,992 --> 00:04:27,893
It's like a rubber forest.
99
00:04:27,926 --> 00:04:28,727
Don't be like that.
100
00:04:28,760 --> 00:04:29,328
Come on, come on.
101
00:04:29,361 --> 00:04:30,629
Come on, it's gonna be fine.
102
00:04:30,662 --> 00:04:31,262
All right?
103
00:04:31,295 --> 00:04:33,297
Listen, no one's got you but me.
104
00:04:33,332 --> 00:04:34,165
Okay.
105
00:04:34,198 --> 00:04:35,601
Come down with me.
106
00:04:35,634 --> 00:04:36,735
Road special.
107
00:04:44,241 --> 00:04:45,577
What you think?
108
00:04:45,611 --> 00:04:46,445
It's cute.
109
00:04:46,478 --> 00:04:47,613
Not bad, eh?
110
00:04:53,217 --> 00:04:54,218
Thank you.
111
00:04:59,256 --> 00:05:02,494
It's all about
presentation, you see.
112
00:05:04,396 --> 00:05:05,330
Do you want some help?
113
00:05:05,364 --> 00:05:06,197
I'm all right.
114
00:05:06,230 --> 00:05:07,366
I've got this.
115
00:05:09,568 --> 00:05:11,135
I will work this.
116
00:05:12,738 --> 00:05:13,672
Here we go.
117
00:05:38,497 --> 00:05:39,931
Oh no.
118
00:05:39,965 --> 00:05:40,799
No, no.
119
00:05:40,832 --> 00:05:41,667
Shit.
120
00:05:41,700 --> 00:05:44,536
Wait, where you going?
121
00:05:50,442 --> 00:05:52,444
Come on, Marcie.
122
00:06:06,958 --> 00:06:08,927
Second is not so bad.
123
00:06:08,960 --> 00:06:09,895
You did good.
124
00:06:09,928 --> 00:06:11,295
Yeah, that was sick, Marc.
125
00:06:11,329 --> 00:06:11,997
You did good.
126
00:06:12,030 --> 00:06:12,831
Where is he?
127
00:06:12,864 --> 00:06:13,699
Where is he?
128
00:06:13,732 --> 00:06:16,334
I called him but I
don't know where he is.
129
00:09:10,876 --> 00:09:12,844
Mommy, where's Mikey?
130
00:09:15,914 --> 00:09:17,916
There was an accident.
131
00:09:19,117 --> 00:09:20,452
An accident?
132
00:09:38,837 --> 00:09:39,671
Excuse me, excuse me.
133
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Get out of the way.
134
00:09:40,572 --> 00:09:41,206
Excuse me.
135
00:09:41,239 --> 00:09:42,674
Miss?
136
00:09:42,707 --> 00:09:43,608
My brother's here.
137
00:09:43,642 --> 00:09:44,476
Mikey.
138
00:09:44,509 --> 00:09:45,443
Michael Haines.
139
00:09:45,477 --> 00:09:47,512
H-A-I-N-E-S.
140
00:09:47,545 --> 00:09:48,513
Date of birth.
141
00:09:48,546 --> 00:09:50,782
Third of November 2000.
142
00:09:58,657 --> 00:10:01,526
Okay, he's not here now, love.
143
00:10:01,559 --> 00:10:03,828
But this is the
nearest hospital.
144
00:10:03,862 --> 00:10:06,665
Let me see if I can
get someone for you.
145
00:10:06,698 --> 00:10:07,532
Where's your mother?
146
00:10:07,565 --> 00:10:09,000
No.
147
00:10:53,111 --> 00:10:54,612
What the?
148
00:11:55,073 --> 00:11:56,307
Paul, come here.
149
00:11:57,642 --> 00:11:58,777
Where is she?
150
00:11:58,810 --> 00:11:59,778
Where does she live?
151
00:11:59,811 --> 00:12:00,645
Who?
152
00:12:00,678 --> 00:12:02,080
That skank Anna.
153
00:12:03,014 --> 00:12:04,849
Listen, if anything's
happened to Michael,
154
00:12:04,883 --> 00:12:06,084
I'm gonna blame you
'cause you always
155
00:12:06,117 --> 00:12:07,919
got him sneaking
around, acting up.
156
00:12:07,952 --> 00:12:08,887
Where does she live?
157
00:12:08,920 --> 00:12:10,188
What are you talking about?
158
00:12:10,221 --> 00:12:11,156
That skank Anna.
159
00:12:11,189 --> 00:12:12,123
Tell me where she lives.
160
00:12:12,157 --> 00:12:12,991
I don't know.
161
00:12:13,024 --> 00:12:13,925
Marcie.
162
00:12:13,958 --> 00:12:15,026
Stop this now.
163
00:12:15,060 --> 00:12:15,927
Yeah?
164
00:12:17,095 --> 00:12:18,563
What?
165
00:12:19,864 --> 00:12:22,000
Tell me where she lives
and I'll leave you.
166
00:12:22,033 --> 00:12:22,867
Just tell me.
167
00:12:22,901 --> 00:12:24,002
I don't know.
168
00:12:24,035 --> 00:12:24,869
You know what?
169
00:12:24,903 --> 00:12:25,737
Forget it.
170
00:12:25,770 --> 00:12:26,638
Marcie.
171
00:12:27,872 --> 00:12:28,740
Sorry.
172
00:12:43,888 --> 00:12:47,025
You
have no new messages.
173
00:13:01,940 --> 00:13:04,776
I don't know
what to say to you.
174
00:13:07,278 --> 00:13:08,146
I can't.
175
00:13:16,754 --> 00:13:19,657
He'd want you to have this.
176
00:13:19,691 --> 00:13:20,359
Take it.
177
00:13:28,900 --> 00:13:30,336
He said.
178
00:13:30,369 --> 00:13:33,304
He said it was his
good luck charm.
179
00:14:31,029 --> 00:14:33,198
Oh, that's really nice.
180
00:14:33,231 --> 00:14:34,299
Auntie.
181
00:14:34,333 --> 00:14:35,501
So glad you're here.
182
00:14:35,534 --> 00:14:37,936
Oh, Marc, it's all right.
183
00:14:39,405 --> 00:14:43,274
You can help me find
Michael and drive me around.
184
00:14:43,308 --> 00:14:44,909
Darling, find him?
185
00:14:44,943 --> 00:14:47,245
Yeah, people are saying
all kinds of weird things.
186
00:14:47,278 --> 00:14:49,481
They even said he was dead.
187
00:14:50,549 --> 00:14:51,816
I know right?
188
00:14:52,951 --> 00:14:55,220
I mean, if Mikey were
dead, I would know.
189
00:14:55,253 --> 00:14:56,522
I mean, that time
when he hurt his leg
190
00:14:56,555 --> 00:14:58,256
and I had the same pain in mine.
191
00:14:58,289 --> 00:15:00,959
Remember when he got lost
and I knew where to find him?
192
00:15:00,992 --> 00:15:02,126
Yes.
193
00:15:02,160 --> 00:15:05,096
Ain't it true, mom?
194
00:15:05,129 --> 00:15:06,532
She doesn't even care, does she?
195
00:15:06,565 --> 00:15:08,099
Of course she cares, Marc.
196
00:15:08,132 --> 00:15:10,268
Why are they all here?
197
00:15:10,301 --> 00:15:12,538
This is nine night, Marc.
198
00:15:12,571 --> 00:15:15,006
This is where people come
and pay their respect.
199
00:15:15,039 --> 00:15:16,107
Please have some.
200
00:15:16,140 --> 00:15:17,008
How?
201
00:15:17,041 --> 00:15:18,444
By eating people out of
their house and home?
202
00:15:18,477 --> 00:15:19,811
Okay Marcie, stop
it now, darling.
203
00:15:19,844 --> 00:15:20,546
Why are they here?
204
00:15:20,579 --> 00:15:22,046
You're upsetting people.
205
00:15:22,080 --> 00:15:24,048
I'm upsetting people.
206
00:15:24,082 --> 00:15:28,520
Mikey would kill himself
laughing with all this mourning.
207
00:15:28,554 --> 00:15:29,821
Let's go.
208
00:15:29,854 --> 00:15:31,055
Come on.
209
00:15:53,244 --> 00:15:56,114
Nora, you know you
can leave this to me.
210
00:15:56,147 --> 00:15:57,048
What?
211
00:15:57,081 --> 00:15:59,083
Now people say I can't cook?
212
00:15:59,117 --> 00:15:59,984
Please.
213
00:16:03,021 --> 00:16:06,558
You could've
picked up the phone.
214
00:16:14,032 --> 00:16:17,068
Did you wash that
rice three times?
215
00:16:50,436 --> 00:16:52,870
Rude
boy, still alive?
216
00:16:52,904 --> 00:16:56,575
Very much so and for
the foreseeable future.
217
00:16:59,210 --> 00:17:00,978
Sorry for your loss, girl.
218
00:17:01,012 --> 00:17:02,080
Life goes on.
219
00:17:03,181 --> 00:17:05,049
Pay him no mind.
220
00:17:05,083 --> 00:17:07,085
Life is a road we
all must travel.
221
00:17:07,118 --> 00:17:10,622
And death is a
destination for us all.
222
00:17:10,656 --> 00:17:13,359
Now this helps everyone.
223
00:17:13,392 --> 00:17:15,927
So you believing
that Mikey's dead?
224
00:17:15,960 --> 00:17:19,163
Child, who would make
up something like this?
225
00:17:19,197 --> 00:17:20,632
We are one family.
226
00:17:20,666 --> 00:17:21,966
One heart.
227
00:17:21,999 --> 00:17:23,402
Is that why everyone's here?
228
00:17:23,435 --> 00:17:25,537
Yes, for the nine nights.
229
00:17:25,571 --> 00:17:27,506
It's open house for everyone.
230
00:17:27,539 --> 00:17:31,443
The man down the road might
never had said hello to Michael,
231
00:17:31,477 --> 00:17:33,679
yet he's welcome just the same.
232
00:17:33,712 --> 00:17:34,979
But I know he's out there.
233
00:17:35,012 --> 00:17:36,147
I can feel it.
234
00:17:36,180 --> 00:17:37,383
What you mean, girl?
235
00:17:37,416 --> 00:17:39,551
The Lord rose from the
dead in three days.
236
00:17:39,585 --> 00:17:41,252
That was a miracle.
237
00:17:41,285 --> 00:17:42,654
For mere mortals...
238
00:17:42,688 --> 00:17:46,658
Although, the first three
nights are pure confusion.
239
00:17:46,692 --> 00:17:48,394
Their shock understandable.
240
00:17:48,427 --> 00:17:50,261
A person finds themself dead.
241
00:17:50,294 --> 00:17:53,432
And those left behind don't
want to accept he's gone.
242
00:17:53,465 --> 00:17:55,501
Maybe we stop this now.
243
00:17:55,534 --> 00:17:58,169
No, I wanna hear it.
244
00:17:58,202 --> 00:18:01,239
So those left behind
don't want to accept things
245
00:18:01,272 --> 00:18:03,509
and those that have departed,
246
00:18:03,542 --> 00:18:08,347
when the Lord plays your life
back and holds you to account.
247
00:18:08,380 --> 00:18:09,548
That's night three.
248
00:18:09,581 --> 00:18:11,048
Tonight six.
249
00:18:11,082 --> 00:18:12,584
Transference.
250
00:18:12,618 --> 00:18:13,685
Transference?
251
00:18:13,719 --> 00:18:15,621
Yes, transference.
252
00:18:15,654 --> 00:18:18,424
Transference is getting
ready to accept your fate.
253
00:18:18,457 --> 00:18:20,692
Like when you go on
holiday, you're excited,
254
00:18:20,726 --> 00:18:22,594
but then you got to
sort out the detail.
255
00:18:22,628 --> 00:18:23,529
Pack your bags.
256
00:18:23,562 --> 00:18:24,563
Pay your bills.
257
00:18:24,596 --> 00:18:26,297
The bills.
258
00:18:26,331 --> 00:18:28,266
Redemption hurts.
259
00:18:28,299 --> 00:18:30,702
Night six the departed starts
260
00:18:30,736 --> 00:18:34,138
their journey to the afterlife.
261
00:18:34,172 --> 00:18:36,608
There's no going back.
262
00:18:36,642 --> 00:18:38,009
That's right.
263
00:18:38,042 --> 00:18:40,546
Both sides
have to give up.
264
00:18:42,013 --> 00:18:45,149
The deceased have to
forfeit anything they know.
265
00:18:45,183 --> 00:18:49,253
Otherwise the last three
days, it's a tug of war.
266
00:18:50,422 --> 00:18:52,524
They will never
enter the kingdom of heaven.
267
00:18:52,558 --> 00:18:54,025
Call it what you like.
268
00:18:54,058 --> 00:18:56,328
Paradise, nirvana, whatever.
269
00:18:57,763 --> 00:19:00,566
A spirit can never
be earthbound.
270
00:19:02,066 --> 00:19:03,469
Earthbound?
271
00:19:03,502 --> 00:19:07,439
Let's just say you no
want meet a restless spirit.
272
00:19:07,473 --> 00:19:08,574
Exactly.
273
00:19:08,607 --> 00:19:10,676
The ticket has been paid for.
274
00:19:10,709 --> 00:19:13,144
You have to get on the plane.
275
00:19:13,177 --> 00:19:15,079
That's how it is.
276
00:19:15,112 --> 00:19:16,615
That's how it's always been.
277
00:19:16,648 --> 00:19:19,518
And I
say amen to that.
278
00:19:41,272 --> 00:19:42,106
Hey sis.
279
00:19:42,139 --> 00:19:42,774
Mikey.
280
00:19:42,808 --> 00:19:44,409
Oh Jesus Christ.
281
00:20:24,148 --> 00:20:24,816
Shit.
282
00:20:27,452 --> 00:20:28,587
Let me help.
283
00:20:30,856 --> 00:20:31,723
Please?
284
00:20:40,599 --> 00:20:41,433
Careful.
285
00:20:41,466 --> 00:20:42,334
Sorry.
286
00:20:50,342 --> 00:20:52,477
She'll come round, you know.
287
00:20:52,511 --> 00:20:53,779
In time.
288
00:20:53,812 --> 00:20:55,614
Come round?
289
00:20:55,647 --> 00:20:57,683
Have you heard her?
290
00:20:57,716 --> 00:21:01,185
She's still calling out
her dead brother's name.
291
00:21:01,218 --> 00:21:02,454
Have you considered
that perhaps she might...
292
00:21:02,487 --> 00:21:03,388
Obsessed.
293
00:21:04,890 --> 00:21:06,223
She's always been obsessed.
294
00:21:06,257 --> 00:21:09,126
I mean, I know they're
twins but Jesus.
295
00:21:09,160 --> 00:21:11,128
Even I'm not allowed in.
296
00:21:12,464 --> 00:21:15,734
No wonder he needed
his own space.
297
00:21:15,767 --> 00:21:17,336
So it's true?
298
00:21:17,369 --> 00:21:19,471
You knew he was
sneaking out at night.
299
00:21:19,504 --> 00:21:20,839
Yeah, well.
300
00:21:20,872 --> 00:21:24,776
I wasn't happy about it,
but he's 17 years old.
301
00:21:26,511 --> 00:21:27,779
He was almost a.
302
00:21:32,551 --> 00:21:33,619
Nearly a man.
303
00:21:37,556 --> 00:21:38,690
So have you?
304
00:21:41,960 --> 00:21:44,830
You thought about
whether you'd like Mikey
305
00:21:44,863 --> 00:21:47,131
to be buried or cremated?
306
00:22:00,412 --> 00:22:01,747
Don't you dare.
307
00:22:28,305 --> 00:22:29,173
Marcie.
308
00:22:57,469 --> 00:22:59,270
Mikey, where are you?
309
00:22:59,303 --> 00:23:00,872
You said you were
gonna be there.
310
00:23:00,906 --> 00:23:01,807
And you know what?
311
00:23:01,840 --> 00:23:03,809
Just call me back.
312
00:23:03,842 --> 00:23:08,480
The first three
nights are pure confusion.
313
00:23:16,922 --> 00:23:21,626
And those left behind don't
want to accept he's gone.
314
00:23:53,024 --> 00:23:55,594
What's going on?
315
00:23:55,627 --> 00:23:57,729
Now child, I
know it's not easy.
316
00:23:57,763 --> 00:23:59,765
These things are tragic.
317
00:24:04,369 --> 00:24:06,872
You know he hates when you
come in here messing things up.
318
00:24:06,905 --> 00:24:08,907
Watch when he finds out.
319
00:24:10,542 --> 00:24:12,744
We're doing this for him.
320
00:24:16,982 --> 00:24:17,983
It's okay.
321
00:24:19,551 --> 00:24:21,820
He's just doing his man thing.
322
00:24:21,853 --> 00:24:22,988
He'll be back.
323
00:24:57,722 --> 00:24:58,590
Marcie.
324
00:24:59,958 --> 00:25:03,662
We shouldn't be arguing
at a time like this.
325
00:25:03,695 --> 00:25:04,563
Great.
326
00:25:04,596 --> 00:25:08,133
Let's go back to being
best friends, shall we?
327
00:25:08,166 --> 00:25:09,034
Here.
328
00:25:10,101 --> 00:25:10,969
No.
329
00:25:12,838 --> 00:25:13,805
Aunt Sylvie said...
330
00:25:13,839 --> 00:25:16,541
She's not your fucking auntie.
331
00:25:20,078 --> 00:25:22,681
Well we put together a chart
332
00:25:23,815 --> 00:25:25,984
for the nine nights that might.
333
00:25:26,017 --> 00:25:26,918
Cool.
334
00:25:26,952 --> 00:25:28,587
Always wanted one of these.
335
00:25:28,620 --> 00:25:30,722
No, that's not what it's for.
336
00:25:30,755 --> 00:25:34,426
Well, I'll make sure
Mikey sees it, yeah.
337
00:25:40,632 --> 00:25:43,068
Best of three?
338
00:25:43,101 --> 00:25:43,969
Cool.
339
00:25:50,842 --> 00:25:53,011
Where did you get this?
340
00:25:53,044 --> 00:25:54,045
Your mom gave it to me.
341
00:25:54,079 --> 00:25:55,180
Where did you get this?
342
00:25:55,213 --> 00:25:56,481
Give it to me.
343
00:25:56,514 --> 00:25:57,582
Give it to me.
344
00:25:57,616 --> 00:25:58,450
Give it to me.
345
00:25:58,483 --> 00:25:59,084
What are you doing?
346
00:25:59,117 --> 00:26:00,485
What have you done to Mikey?
347
00:26:00,518 --> 00:26:01,152
Give it to me.
348
00:26:01,186 --> 00:26:02,587
What are you?
349
00:26:03,922 --> 00:26:05,490
Give it to me.
350
00:26:05,523 --> 00:26:06,758
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
351
00:26:17,636 --> 00:26:18,637
See?
352
00:26:18,670 --> 00:26:20,639
Mikey would never give him this.
353
00:26:20,672 --> 00:26:22,507
What are you doing?
354
00:26:22,540 --> 00:26:24,509
I gave that wristband to Paul.
355
00:26:24,542 --> 00:26:26,011
Paul, are you okay?
356
00:26:30,949 --> 00:26:32,651
Paul and Mikey were tight.
357
00:26:32,684 --> 00:26:33,752
He's going through with it.
358
00:26:33,785 --> 00:26:34,619
We all are.
359
00:26:34,653 --> 00:26:35,820
Oh, fuck off.
360
00:26:42,727 --> 00:26:46,731
Oh my God, we'll all
be maimed at this, right?
361
00:27:02,681 --> 00:27:04,849
What are those tablets for?
362
00:27:09,020 --> 00:27:12,223
Please tell me you're
not giving these to Marc.
363
00:27:12,257 --> 00:27:13,992
Do you know how
strong these are?
364
00:27:14,025 --> 00:27:15,093
Well she needs them.
365
00:27:15,126 --> 00:27:16,695
She or you?
366
00:27:16,728 --> 00:27:19,130
Excuse me but
are you the doctor?
367
00:27:19,164 --> 00:27:20,832
Last I checked you
were just a nurse.
368
00:27:20,865 --> 00:27:22,067
Oops, sorry.
369
00:27:22,100 --> 00:27:23,568
Was a nurse.
370
00:27:23,601 --> 00:27:26,104
You can't
sedate this away, Nora.
371
00:27:26,137 --> 00:27:27,238
Yeah right.
372
00:27:27,272 --> 00:27:29,841
You have a child
upstairs that needs you.
373
00:27:29,874 --> 00:27:33,712
I do not need child
caring tips from you.
374
00:27:33,745 --> 00:27:36,014
How many kids you got again?
375
00:27:40,018 --> 00:27:41,086
That's low.
376
00:27:42,053 --> 00:27:44,622
God, that's low even for you.
377
00:28:09,348 --> 00:28:11,683
Sis, I'm here.
378
00:28:23,828 --> 00:28:24,696
Come.
379
00:28:40,678 --> 00:28:42,313
Uh uh, where are you going?
380
00:28:42,348 --> 00:28:43,882
Darling, it's late.
381
00:28:43,915 --> 00:28:45,316
Running helps
me clear my mind.
382
00:28:45,351 --> 00:28:48,586
Well, perhaps you can go
for a run in the morning.
383
00:28:48,620 --> 00:28:49,988
Mikey's back.
384
00:28:50,021 --> 00:28:52,824
Ugh Sylvie,
your cases are in the way.
385
00:28:52,857 --> 00:28:53,725
Put them.
386
00:28:53,758 --> 00:28:55,060
Where would you like
me to put them, Nora?
387
00:28:55,093 --> 00:28:56,027
Put them somewhere.
388
00:28:56,061 --> 00:28:56,961
And where are you going?
389
00:28:56,995 --> 00:28:57,929
I thought you were asleep.
390
00:28:57,962 --> 00:28:59,130
- Auntie.
- Hey what?
391
00:28:59,164 --> 00:29:00,065
You're not going
nowhere, you know.
392
00:29:00,098 --> 00:29:02,233
I'll go around the back.
393
00:29:03,335 --> 00:29:05,670
Well are you
gonna go after her?
394
00:29:05,703 --> 00:29:07,806
You want me to
watch her 24 seven?
395
00:29:07,839 --> 00:29:10,208
I'm trying to plan a
funeral here, Sylvie.
396
00:29:10,241 --> 00:29:13,211
Yeah well perhaps you'd
allow someone to help.
397
00:29:13,244 --> 00:29:15,713
There's nothing to see here.
398
00:29:32,431 --> 00:29:35,367
Girl, what the hell
are you playing at?
399
00:29:35,401 --> 00:29:36,267
Get in.
400
00:29:49,180 --> 00:29:50,349
Look, I'm sorry
for hitting you.
401
00:29:50,382 --> 00:29:51,216
I didn't mean...
402
00:29:51,249 --> 00:29:52,351
Sh.
403
00:29:52,384 --> 00:29:53,218
I'm sure I'll survive.
404
00:29:53,251 --> 00:29:54,119
It's fine.
405
00:29:56,754 --> 00:29:59,090
You know, I
think I saw Michael
406
00:29:59,124 --> 00:30:03,261
and I think he saw me but
he didn't wait for me.
407
00:30:03,294 --> 00:30:05,630
He must be in such a mess.
408
00:30:09,033 --> 00:30:12,904
You know sometimes,
Marcie, when people die,
409
00:30:14,172 --> 00:30:16,274
it feels like they come to us,
410
00:30:16,307 --> 00:30:18,243
but oh darling it's not real.
411
00:30:18,276 --> 00:30:19,378
You know what's not real?
412
00:30:19,411 --> 00:30:22,714
Is that when dad died, there
was none of this nine nights.
413
00:30:22,747 --> 00:30:25,150
One minute everything was
cool and the next boom.
414
00:30:25,183 --> 00:30:27,852
You were gone, he was
gone, and no one was there.
415
00:30:27,886 --> 00:30:29,355
And it was just me and Michael.
416
00:30:29,388 --> 00:30:30,955
Your mother was there, too.
417
00:30:30,989 --> 00:30:33,191
Yeah but why did you leave us?
418
00:30:33,224 --> 00:30:34,826
Why?
419
00:30:34,859 --> 00:30:36,294
Look it was just.
420
00:30:36,328 --> 00:30:38,763
You know, it was
a difficult time.
421
00:30:38,796 --> 00:30:41,900
Please, can we just
leave it as that?
422
00:30:44,969 --> 00:30:46,372
All right, cool.
423
00:31:08,092 --> 00:31:12,797
I can't believe she
collapsed when she saw him.
424
00:31:12,830 --> 00:31:15,800
So God send you here?
425
00:31:15,833 --> 00:31:16,834
You think?
426
00:31:17,536 --> 00:31:19,103
I don't know.
427
00:31:19,137 --> 00:31:22,106
Just figured after all this
time Nora would at least...
428
00:31:22,140 --> 00:31:25,377
Now is not the
time for forgiveness.
429
00:31:25,411 --> 00:31:27,278
Just be here.
430
00:31:27,312 --> 00:31:29,314
That's what's important.
431
00:31:29,348 --> 00:31:33,452
So what exactly is it
I'm to be forgiven for?
432
00:31:33,485 --> 00:31:36,422
You've been gone
for seven years.
433
00:33:07,579 --> 00:33:09,080
Mikey.
434
00:33:17,088 --> 00:33:19,458
That's the girl that saw me.
435
00:33:19,491 --> 00:33:21,926
We should be able to get in.
436
00:33:21,959 --> 00:33:22,827
Let's see.
437
00:33:26,398 --> 00:33:29,067
I don't think it's
your kind of scene.
438
00:33:29,100 --> 00:33:32,604
Actually I'm here
to meet my brother.
439
00:33:32,638 --> 00:33:34,105
Who's he when he's at home?
440
00:33:34,138 --> 00:33:35,474
Michael Haines.
441
00:33:36,908 --> 00:33:38,042
The runner?
442
00:33:38,076 --> 00:33:39,345
Yeah.
443
00:33:41,380 --> 00:33:45,584
Well you can't go in
looking like that with us.
444
00:34:23,689 --> 00:34:27,693
♪ You were the sunshine ♪
445
00:34:27,726 --> 00:34:31,363
♪ And I was the rain ♪
446
00:34:31,397 --> 00:34:35,233
♪ Now summertime screams ♪
447
00:34:35,266 --> 00:34:40,271
♪ With a sound of your name ♪
448
00:34:40,972 --> 00:34:45,444
♪ And I try to convince myself ♪
449
00:34:47,211 --> 00:34:52,216
♪ Nothing remains ♪
450
00:34:55,219 --> 00:34:59,157
♪ But how can nothing ♪
451
00:34:59,190 --> 00:35:04,195
♪ Hurt so much ♪
452
00:35:04,996 --> 00:35:08,032
♪ How can nothing ♪
453
00:35:08,065 --> 00:35:12,236
♪ Hurt so much ♪
454
00:35:12,270 --> 00:35:16,240
♪ How can nothing ♪
455
00:35:16,274 --> 00:35:21,279
♪ Hurt so much ♪
456
00:35:23,715 --> 00:35:27,753
♪ I was the lyrics ♪
457
00:35:27,786 --> 00:35:31,457
♪ And you were the song ♪
458
00:35:31,490 --> 00:35:36,260
♪ Now I am praying
it's nothing ♪
459
00:35:36,294 --> 00:35:39,565
♪ And pleading they're wrong ♪
460
00:35:39,598 --> 00:35:44,603
♪ But this time there's nobody ♪
461
00:35:45,704 --> 00:35:50,709
♪ Playing along ♪
462
00:35:55,347 --> 00:35:59,351
♪ And how can nothing ♪
463
00:35:59,384 --> 00:36:04,389
♪ Hurt so much ♪
464
00:36:05,189 --> 00:36:06,057
♪ How can nothing ♪
465
00:36:06,090 --> 00:36:07,359
Mikey.
466
00:36:07,392 --> 00:36:08,259
Marc.
467
00:36:11,229 --> 00:36:13,499
I've been looking
for you for days, mate.
468
00:36:13,532 --> 00:36:15,166
Days.
469
00:36:15,199 --> 00:36:17,034
You missed my race.
470
00:36:17,068 --> 00:36:18,202
What happened?
471
00:36:19,538 --> 00:36:21,172
You look a mess.
472
00:36:21,205 --> 00:36:23,107
I don't know.
473
00:36:23,140 --> 00:36:24,376
One minute I'm.
474
00:36:24,810 --> 00:36:26,411
I tried to call you
but I don't have my...
475
00:36:26,445 --> 00:36:28,145
I've got your phone, stupid.
476
00:36:28,179 --> 00:36:29,348
Well I was looking for you.
477
00:36:29,381 --> 00:36:30,382
This ain't no game, Mikey.
478
00:36:30,415 --> 00:36:32,651
Everyone thinks you're dead.
479
00:36:33,819 --> 00:36:35,152
What the hell?
480
00:36:38,357 --> 00:36:39,391
What are you on about?
481
00:36:39,424 --> 00:36:40,191
Look it was two nights ago
482
00:36:40,224 --> 00:36:41,527
and the house was
full of strangers
483
00:36:41,560 --> 00:36:42,427
talk about this nine nights.
484
00:36:42,461 --> 00:36:43,629
What?
485
00:36:43,662 --> 00:36:46,732
Anyways, mom said
there was an accident.
486
00:36:47,633 --> 00:36:49,434
Even Auntie Sylvie's back.
487
00:36:49,468 --> 00:36:51,135
Aunt Sylvie?
488
00:36:51,168 --> 00:36:52,303
Fuck.
489
00:36:52,337 --> 00:36:55,206
I didn't even know what to
think and Paul's been acting...
490
00:36:55,239 --> 00:36:56,775
Oh, don't tell me.
491
00:36:56,808 --> 00:36:57,809
He thinks I'm dead, too.
492
00:36:57,843 --> 00:36:59,845
It's not funny and you
had something to do with it
493
00:36:59,878 --> 00:37:02,079
'cause he had your wristband.
494
00:37:02,113 --> 00:37:03,382
Anyways, I got them.
495
00:37:03,415 --> 00:37:05,350
Look, whatever
trouble you're in,
496
00:37:05,384 --> 00:37:06,284
even if it's girl trouble...
497
00:37:06,317 --> 00:37:08,487
You're freaking me out, Marc.
498
00:37:08,520 --> 00:37:10,789
I don't know how I got here.
499
00:37:13,157 --> 00:37:15,827
Come
on, we're leaving.
500
00:37:21,165 --> 00:37:22,166
One second, mate.
501
00:37:22,199 --> 00:37:23,502
Yo.
502
00:37:23,535 --> 00:37:24,436
Can't leave.
503
00:37:24,469 --> 00:37:25,537
What?
504
00:37:25,571 --> 00:37:26,405
This way.
505
00:37:26,438 --> 00:37:27,506
Oh my days.
506
00:37:29,173 --> 00:37:30,576
What's going on?
507
00:37:53,765 --> 00:37:55,199
He's a bit OTT.
508
00:37:55,232 --> 00:37:56,535
You ready?
509
00:37:56,568 --> 00:37:58,202
I gotta sort something.
510
00:37:58,235 --> 00:37:59,605
Come on, you're no
good at sorting stuff.
511
00:37:59,638 --> 00:38:01,607
Just tell me what it
is and I'll do it.
512
00:38:01,640 --> 00:38:03,274
I have to do it.
513
00:38:03,307 --> 00:38:04,141
What is it?
514
00:38:04,175 --> 00:38:05,377
Some man thing?
515
00:38:06,445 --> 00:38:07,813
Yeah.
516
00:38:07,846 --> 00:38:09,313
You know how it goes.
517
00:38:09,348 --> 00:38:11,315
I can't turn up like this.
518
00:38:11,350 --> 00:38:14,185
Got my rep to think about.
519
00:38:14,218 --> 00:38:15,587
Let me just smooth things.
520
00:38:15,621 --> 00:38:16,622
Be back before you know it.
521
00:38:16,655 --> 00:38:17,522
Yeah?
522
00:38:18,490 --> 00:38:19,358
Come on, let's go home.
523
00:38:19,391 --> 00:38:20,224
Mom's waiting on us.
524
00:38:20,257 --> 00:38:20,892
I know.
525
00:38:20,926 --> 00:38:21,827
I can't go right now.
526
00:38:21,860 --> 00:38:22,761
Yeah?
527
00:38:22,794 --> 00:38:24,630
I gotta sort something out here.
528
00:38:24,663 --> 00:38:25,731
I'll come out after.
529
00:38:25,764 --> 00:38:26,832
Come on, let's go home.
530
00:38:26,865 --> 00:38:28,367
- Marcie, listen to me.
- Mom's waiting.
531
00:38:28,400 --> 00:38:29,568
Marcie.
532
00:38:29,601 --> 00:38:30,836
I'm trying to explain
it to you, all right.
533
00:38:30,869 --> 00:38:32,638
I can't go right now.
534
00:38:32,671 --> 00:38:34,640
Can you listen to me?
535
00:38:34,673 --> 00:38:35,507
Huh?
536
00:38:35,540 --> 00:38:36,408
Fine.
537
00:38:37,308 --> 00:38:38,677
I'll come home.
538
00:38:39,678 --> 00:38:40,779
You better not be lying.
539
00:38:40,812 --> 00:38:41,747
I know.
540
00:38:41,780 --> 00:38:42,648
I'm not.
541
00:38:46,551 --> 00:38:48,285
You know, everyone
thought you were dead.
542
00:38:48,319 --> 00:38:50,187
I didn't believe them.
543
00:38:52,491 --> 00:38:53,825
See you in a bit.
544
00:38:57,228 --> 00:38:58,330
Don't come back here, miss.
545
00:38:58,363 --> 00:39:00,365
You won't be allowed in.
546
00:39:44,676 --> 00:39:45,544
Oh, mom.
547
00:39:49,748 --> 00:39:51,750
Wait, honey.
548
00:39:59,791 --> 00:40:00,625
Morning.
549
00:40:00,659 --> 00:40:01,526
Hi.
550
00:40:05,363 --> 00:40:07,032
Oh, thank you.
551
00:40:07,065 --> 00:40:08,533
These are beautiful.
552
00:40:08,567 --> 00:40:09,668
I'll take them.
553
00:40:09,701 --> 00:40:10,902
I'll take them.
554
00:40:13,672 --> 00:40:14,973
Thanks for the flowers.
555
00:40:15,006 --> 00:40:15,907
Join us.
556
00:40:15,941 --> 00:40:18,376
There's so much food, please.
557
00:40:20,779 --> 00:40:21,880
Are you okay, Marc?
558
00:40:21,913 --> 00:40:22,781
Yeah.
559
00:40:37,062 --> 00:40:37,929
Oh mom.
560
00:40:51,610 --> 00:40:54,579
Well, the whole
school chipped in.
561
00:40:57,883 --> 00:40:58,717
Oh nice.
562
00:41:02,487 --> 00:41:03,822
Everyone loves.
563
00:41:04,823 --> 00:41:05,924
Loved Michael.
564
00:41:07,425 --> 00:41:09,961
But no one knew him like us, eh?
565
00:41:15,000 --> 00:41:15,834
Marc.
566
00:41:17,669 --> 00:41:19,104
This funeral.
567
00:41:19,137 --> 00:41:21,706
Well, this is your chance to.
568
00:41:28,647 --> 00:41:31,016
What you think about getting
yellow roses for the church?
569
00:41:31,049 --> 00:41:31,950
Yeah, of course.
570
00:41:31,983 --> 00:41:33,418
Yellow's our favorite color.
571
00:41:33,451 --> 00:41:34,386
That works.
572
00:41:38,723 --> 00:41:39,858
This is great.
573
00:41:55,607 --> 00:41:56,474
Oh hi.
574
00:42:00,745 --> 00:42:02,380
Thanks for coming.
575
00:42:02,414 --> 00:42:03,882
Thank you, darling.
576
00:42:07,185 --> 00:42:09,154
Good to see you.
577
00:42:09,187 --> 00:42:10,488
Please go through.
578
00:42:10,522 --> 00:42:12,691
Help yourself to something.
579
00:42:20,899 --> 00:42:21,766
Hello.
580
00:42:23,602 --> 00:42:26,037
Where you coming from?
581
00:42:26,071 --> 00:42:27,806
What's that, trainers?
582
00:42:27,839 --> 00:42:29,441
Who you got trainers for?
583
00:42:29,474 --> 00:42:30,742
Hello.
584
00:42:30,775 --> 00:42:32,611
Yellow roses at the church.
585
00:42:32,644 --> 00:42:33,545
Yeah, my ass.
586
00:42:33,578 --> 00:42:34,746
Nora.
587
00:42:34,779 --> 00:42:36,615
Come on, she's
obviously stressed.
588
00:42:36,648 --> 00:42:37,749
She's stressed?
589
00:42:37,782 --> 00:42:38,950
Do you know what
I'm under right now?
590
00:42:38,984 --> 00:42:41,786
Do you know what
I'm dealing with?
591
00:42:43,455 --> 00:42:47,893
On the bright side, at least
she started to grieve, huh.
592
00:42:47,926 --> 00:42:50,061
You really don't know my
daughter at all, do you?
593
00:42:50,095 --> 00:42:51,463
Grieving?
594
00:42:51,496 --> 00:42:52,631
Her and Michael is like one.
595
00:42:52,664 --> 00:42:53,798
She ain't grieving yet.
596
00:42:53,832 --> 00:42:56,668
She ain't never
gonna be over this.
597
00:42:56,701 --> 00:42:57,836
Oh please, put something on.
598
00:42:57,869 --> 00:42:59,905
Look at your chest.
599
00:42:59,938 --> 00:43:01,573
This ain't a dance.
600
00:43:02,741 --> 00:43:03,608
Hi.
601
00:43:05,110 --> 00:43:07,078
Thanks for coming, love.
602
00:43:09,214 --> 00:43:10,916
Please go through.
603
00:43:10,949 --> 00:43:11,783
Go through.
604
00:43:11,816 --> 00:43:12,651
Have a drink.
605
00:43:12,684 --> 00:43:13,518
Hey, Sister P.
606
00:43:13,551 --> 00:43:14,452
How are you?
607
00:43:14,486 --> 00:43:15,420
All right.
608
00:44:25,824 --> 00:44:27,859
I know you think you saw him.
609
00:44:27,892 --> 00:44:30,128
What you saw was
not your brother.
610
00:44:30,161 --> 00:44:32,564
What you saw a nothing.
611
00:44:32,597 --> 00:44:33,498
A ghost.
612
00:44:33,531 --> 00:44:35,767
But he's not
see through or anything.
613
00:44:35,800 --> 00:44:37,569
You want something so badly.
614
00:44:37,602 --> 00:44:38,970
Child, you're hanging onto him.
615
00:44:39,004 --> 00:44:40,071
It's a one way flight.
616
00:44:40,105 --> 00:44:41,740
You can't win.
617
00:44:41,773 --> 00:44:43,608
He's just
sorting some stuff.
618
00:44:43,641 --> 00:44:44,776
He's gonna come back.
619
00:44:44,809 --> 00:44:45,777
What stuff?
620
00:44:45,810 --> 00:44:46,644
I don't know.
621
00:44:46,678 --> 00:44:47,846
He promised.
622
00:44:47,879 --> 00:44:49,614
Now listen to
me now, you know.
623
00:44:49,647 --> 00:44:53,018
The night's no place
for a grieving girl.
624
00:45:00,892 --> 00:45:01,926
Well?
625
00:45:01,960 --> 00:45:03,561
Listen.
626
00:45:03,595 --> 00:45:05,964
I don't know if I
believe in ghosts, Marc.
627
00:45:05,997 --> 00:45:08,299
I mean, you see them
in films and all but...
628
00:45:08,334 --> 00:45:13,071
But if you could do something
you would, wouldn't you?
629
00:45:28,253 --> 00:45:29,621
Tina?
630
00:45:37,829 --> 00:45:38,696
Tina?
631
00:45:39,365 --> 00:45:40,799
Tina?
632
00:45:51,976 --> 00:45:54,045
I always wanted to
be a makeup artist.
633
00:45:54,079 --> 00:45:56,081
Okay, so I'm freaked out.
634
00:45:56,114 --> 00:45:57,282
So?
635
00:45:57,315 --> 00:45:59,751
Look, I don't need
your attitude, okay.
636
00:45:59,784 --> 00:46:01,953
I told Michael I'd
try and help you.
637
00:46:01,986 --> 00:46:05,123
But shouldn't we
be helping Michael?
638
00:46:07,092 --> 00:46:09,961
Sometimes seeing is believing.
639
00:46:14,333 --> 00:46:17,902
Don't let your heart
rule your head.
640
00:46:24,376 --> 00:46:25,944
Tell you I sing.
641
00:46:25,977 --> 00:46:27,879
♪ I walked away ♪
642
00:46:27,912 --> 00:46:30,982
Come on, Mikey, we're leaving.
643
00:46:31,015 --> 00:46:32,851
Tina said she'd
try to help you.
644
00:46:32,884 --> 00:46:35,153
Yeah, she proper
freaked me out.
645
00:46:35,186 --> 00:46:36,388
Is she the reason?
646
00:46:36,422 --> 00:46:37,288
Come.
647
00:46:39,290 --> 00:46:40,125
Come on, Mikey.
648
00:46:40,158 --> 00:46:41,726
Talk to me.
649
00:46:51,035 --> 00:46:53,405
Remember how confused I was?
650
00:46:53,439 --> 00:46:55,907
They told me freaking truth.
651
00:46:58,009 --> 00:46:58,943
Everything.
652
00:46:59,911 --> 00:47:01,045
About the car.
653
00:47:02,046 --> 00:47:03,148
The accident.
654
00:47:06,050 --> 00:47:07,886
And the good side is no pain.
655
00:47:07,919 --> 00:47:09,754
Yeah but we're here
talking like normal.
656
00:47:09,787 --> 00:47:11,956
It's not
safe for you here, sis.
657
00:47:11,990 --> 00:47:14,259
Look, I can look after myself
658
00:47:14,292 --> 00:47:16,261
and besides I wanna
be where you are.
659
00:47:16,294 --> 00:47:18,296
Haines twins forever.
660
00:47:18,330 --> 00:47:23,168
Sounds like that Michael
Jackson song mom used to play.
661
00:47:25,003 --> 00:47:29,140
You won't believe it 'til
you see for yourself.
662
00:47:29,174 --> 00:47:31,443
That's always been you, sis.
663
00:47:33,512 --> 00:47:34,846
No.
664
00:47:47,859 --> 00:47:50,862
I'm sorry, darling.
665
00:47:50,895 --> 00:47:52,830
I need to check for swelling.
666
00:47:52,864 --> 00:47:54,766
What happened?
667
00:47:54,799 --> 00:47:56,468
Don't you remember?
668
00:47:56,502 --> 00:47:59,338
Oh God, Marcie, you
had us so worried.
669
00:47:59,371 --> 00:48:02,073
You're just there in
the middle of the road.
670
00:48:02,106 --> 00:48:03,509
Was I alone?
671
00:48:03,542 --> 00:48:08,414
Yeah and I think at least
someone must have seen you.
672
00:48:09,548 --> 00:48:11,916
Leave it to them to
be so bad minded.
673
00:48:18,856 --> 00:48:19,724
Hey.
674
00:48:21,859 --> 00:48:24,796
Wanna come downstairs,
sit with us?
675
00:48:26,931 --> 00:48:28,367
Yeah?
676
00:48:28,400 --> 00:48:29,734
Good, come on.
677
00:48:34,205 --> 00:48:35,206
You'll live.
678
00:48:38,377 --> 00:48:40,878
Better get a plastic on that.
679
00:49:11,175 --> 00:49:13,778
I haven't seen these before.
680
00:49:15,179 --> 00:49:16,548
Dad looks so retro.
681
00:49:16,582 --> 00:49:18,417
Oh, your dad.
682
00:49:18,450 --> 00:49:20,419
He's worse than a woman.
683
00:49:20,452 --> 00:49:22,987
Everything had to be just so.
684
00:49:28,460 --> 00:49:31,029
I can't believe
you kept these.
685
00:49:31,062 --> 00:49:34,232
No point throwing
them away is there?
686
00:49:35,501 --> 00:49:36,368
Oh.
687
00:49:37,935 --> 00:49:38,936
Look at mom.
688
00:49:40,372 --> 00:49:42,173
I've seen her before.
689
00:49:42,206 --> 00:49:43,609
Where have
you seen her before?
690
00:49:43,642 --> 00:49:45,009
Don't
you remember, Nora?
691
00:49:45,043 --> 00:49:48,079
She was the most
fabulous singer.
692
00:49:48,112 --> 00:49:50,449
Her voice would send
shivers through your spine.
693
00:49:50,482 --> 00:49:51,617
That's right.
694
00:49:51,650 --> 00:49:54,486
She almost had a record deal.
695
00:49:54,520 --> 00:49:55,920
So wait, she died?
696
00:49:55,953 --> 00:49:57,322
Yeah.
697
00:49:57,356 --> 00:50:01,360
Had them singing on a cruise
ship and well it went down.
698
00:50:01,393 --> 00:50:02,927
All of them.
699
00:50:02,960 --> 00:50:03,895
So, so sad.
700
00:50:08,099 --> 00:50:11,403
Anyway, let me go look
about the chicken.
701
00:50:14,373 --> 00:50:15,973
How did dad die?
702
00:50:20,346 --> 00:50:22,348
There was an accident.
703
00:50:24,282 --> 00:50:26,050
Yeah, but you said that...
704
00:50:26,084 --> 00:50:29,521
Yeah, well it's not
important now, is it?
705
00:50:40,532 --> 00:50:41,667
I know.
706
00:50:41,700 --> 00:50:45,169
Look I know, but what
am I supposed to do?
707
00:50:48,674 --> 00:50:49,508
Look, look, look.
708
00:50:49,541 --> 00:50:50,376
I'm sorry, I gotta go.
709
00:50:50,409 --> 00:50:51,275
Bye.
710
00:50:53,077 --> 00:50:54,680
I thought everyone
knew by now.
711
00:50:54,713 --> 00:50:55,647
Who you talking to?
712
00:50:55,681 --> 00:50:57,850
I did what I had to do.
713
00:51:02,421 --> 00:51:04,122
You see here.
714
00:51:04,155 --> 00:51:06,658
If you weren't drunk,
you're interfering.
715
00:51:06,692 --> 00:51:11,663
But you didn't see it like
that when you needed me.
716
00:51:12,464 --> 00:51:13,665
You know what, Leonore?
717
00:51:13,699 --> 00:51:16,335
I had to drink to be
able to stand looking
718
00:51:16,368 --> 00:51:19,438
at your miserable
face day after day.
719
00:51:21,573 --> 00:51:26,177
Oh Leonore, it really is no
wonder you're on your own.
720
00:51:30,716 --> 00:51:34,686
Anything else you wanna
add about my bad parenting?
721
00:51:34,720 --> 00:51:36,087
Good.
722
00:51:36,120 --> 00:51:40,024
See when this is over,
go and live with her.
723
00:52:02,381 --> 00:52:03,549
Oh, you took your time.
724
00:52:03,582 --> 00:52:04,416
- Wow, you look.
- Listen.
725
00:52:04,450 --> 00:52:06,017
We gotta move fast.
726
00:52:06,050 --> 00:52:07,419
Mom wants to send me away
and I gotta find Mikey
727
00:52:07,453 --> 00:52:08,620
and I can't leave him.
728
00:52:08,654 --> 00:52:10,589
She's turning him to lush.
729
00:52:10,622 --> 00:52:11,557
Who?
730
00:52:11,590 --> 00:52:13,392
Tina from the club drunk.
731
00:52:13,425 --> 00:52:14,393
We don't even drink.
732
00:52:14,426 --> 00:52:15,259
I get it.
733
00:52:15,293 --> 00:52:16,994
I know I'm not supposed
to be out right now.
734
00:52:17,028 --> 00:52:19,197
I don't know
anything about no club.
735
00:52:19,230 --> 00:52:20,365
No, fuck you.
736
00:52:20,399 --> 00:52:21,966
It's just that.
737
00:52:23,669 --> 00:52:27,071
If he's been drinking, messed
up, we can't bring him home.
738
00:52:27,104 --> 00:52:29,541
He'll get in even more trouble.
739
00:52:30,776 --> 00:52:32,744
He's safe where he is, yeah?
740
00:52:32,778 --> 00:52:35,481
Let's leave him there
and bring him back later.
741
00:52:35,514 --> 00:52:38,282
Gives us time to
work out a plan.
742
00:52:39,585 --> 00:52:41,687
Then he can make
a proper entrance.
743
00:52:41,720 --> 00:52:43,187
Yeah, exactly.
744
00:52:44,756 --> 00:52:46,257
All right.
745
00:52:46,290 --> 00:52:47,693
All right, girl.
746
00:53:48,119 --> 00:53:50,822
Please leave
your message after the tone.
747
00:53:52,323 --> 00:53:56,193
Paul, can you
call me back, please?
748
00:54:01,667 --> 00:54:03,835
Night six
the departed starts
749
00:54:03,869 --> 00:54:06,505
their journey to the afterlife.
750
00:54:07,773 --> 00:54:10,442
There's no going back.
751
00:54:16,515 --> 00:54:17,416
You ready, Paul?
752
00:54:17,449 --> 00:54:19,183
Whoa, for what?
753
00:54:19,216 --> 00:54:20,452
To go for a run.
754
00:54:20,485 --> 00:54:22,854
To go get Mikey, idiot.
755
00:54:22,888 --> 00:54:24,288
I thought we was
gonna have a plan.
756
00:54:24,322 --> 00:54:25,390
So where is it?
757
00:54:25,424 --> 00:54:27,392
Yeah, thought so.
758
00:54:27,426 --> 00:54:30,462
Look, me, your
mom, Aunt Sylvie.
759
00:54:30,495 --> 00:54:33,197
We've tried everything.
760
00:54:33,230 --> 00:54:34,399
Think about your mom.
761
00:54:34,433 --> 00:54:36,735
Why do I need to do
that when she's got you?
762
00:54:36,768 --> 00:54:38,704
Nothing works with you.
763
00:54:38,737 --> 00:54:43,609
They've even tried sedating
you to help you cope.
764
00:54:43,642 --> 00:54:47,813
Everything that happened to
Michael, yeah, you imagined it.
765
00:54:47,846 --> 00:54:49,448
You know what?
766
00:54:49,481 --> 00:54:51,182
You're a traitor and me and
Michael can't trust anybody.
767
00:54:51,215 --> 00:54:53,150
Just get out of my way.
768
00:55:42,834 --> 00:55:45,537
Aren't you tired, child?
769
00:55:45,570 --> 00:55:46,638
What you got?
770
00:55:57,449 --> 00:55:58,850
There's your feet.
771
00:56:04,456 --> 00:56:05,857
Neonatal syndrome.
772
00:56:07,426 --> 00:56:10,462
It meant you were
literally starving.
773
00:56:11,963 --> 00:56:13,799
Remember people
used to make a fuss
774
00:56:13,832 --> 00:56:15,434
around me all the time?
775
00:56:15,467 --> 00:56:16,702
Course we should make a fuss.
776
00:56:16,735 --> 00:56:17,736
You were such a cute baby.
777
00:56:17,769 --> 00:56:18,637
Oh my God.
778
00:56:20,906 --> 00:56:22,708
No, but it was more than that.
779
00:56:22,741 --> 00:56:24,876
Auntie Sylvie was
way over the top.
780
00:56:24,910 --> 00:56:26,912
You were just so tiny.
781
00:56:27,979 --> 00:56:29,815
Unbelievably tiny.
782
00:56:29,848 --> 00:56:31,349
And then one day.
783
00:56:32,951 --> 00:56:35,353
One day your heart stopped.
784
00:56:38,757 --> 00:56:40,692
Saying I died?
785
00:56:40,726 --> 00:56:42,427
A minute.
786
00:56:42,461 --> 00:56:43,327
Seconds.
787
00:56:44,830 --> 00:56:48,567
We were lucky we were
still at the hospital.
788
00:56:50,569 --> 00:56:51,470
What you doing with your hair?
789
00:56:51,503 --> 00:56:53,972
You want me to finish it?
790
00:56:54,005 --> 00:56:54,873
Come.
791
00:57:11,790 --> 00:57:13,324
Mom, did Michael
say anything about
792
00:57:13,358 --> 00:57:16,495
going to university
outside of London?
793
00:57:17,696 --> 00:57:18,563
Maybe.
794
00:57:21,399 --> 00:57:23,368
You know what he's like.
795
00:57:23,401 --> 00:57:26,404
Every day he's got
a different plan.
796
00:57:27,405 --> 00:57:29,341
He had such big dreams.
797
00:57:35,113 --> 00:57:38,416
Please don't go out tonight.
798
00:57:38,450 --> 00:57:41,052
I get so worried
when you go out.
799
00:57:47,826 --> 00:57:49,060
So pretend I put it back.
800
00:57:49,094 --> 00:57:51,730
Now I buy no more, you know.
801
00:57:51,763 --> 00:57:55,567
You're too
much you know, Pastor?
802
00:58:08,880 --> 00:58:09,748
Mom.
803
00:58:19,658 --> 00:58:20,826
You're locked in?
804
00:58:20,859 --> 00:58:22,027
No, I like
being held prisoner.
805
00:58:22,060 --> 00:58:23,895
Open the door.
806
00:58:23,929 --> 00:58:25,030
Who's locked the door?
807
00:58:25,063 --> 00:58:26,731
Who's locked the door?
808
00:58:26,765 --> 00:58:28,567
I don't know.
809
00:58:28,600 --> 00:58:29,434
Mom's gone mad.
810
00:58:29,467 --> 00:58:30,869
She's drugging me.
811
00:58:33,905 --> 00:58:35,807
What are you playing at?
812
00:58:35,841 --> 00:58:37,075
How can you lock the
child in the room?
813
00:58:37,108 --> 00:58:38,109
You can't do.
814
00:58:38,143 --> 00:58:39,945
Do not tell me what to do.
815
00:58:39,978 --> 00:58:41,646
This is my house.
816
00:58:41,680 --> 00:58:42,848
Come here, yeah.
817
00:58:42,881 --> 00:58:45,784
Them don't know
you but I know you.
818
00:58:45,817 --> 00:58:50,455
All right Leonore, just
please give me the key.
819
00:58:50,488 --> 00:58:51,523
Please.
820
00:58:51,556 --> 00:58:52,858
Thank you.
821
00:58:52,891 --> 00:58:55,427
Come round here trying
to steal my children.
822
00:58:55,460 --> 00:58:56,161
My husband.
823
00:58:56,194 --> 00:58:57,696
Oh you know what?
824
00:58:57,729 --> 00:59:01,433
Your husband left you because
you're a jealous fool.
825
00:59:01,466 --> 00:59:02,400
Dad left?
826
00:59:04,102 --> 00:59:05,804
You drove dad away.
827
00:59:05,837 --> 00:59:09,574
Is that why Michael's
not even welcome here?
828
00:59:12,177 --> 00:59:13,011
I'm sorry.
829
00:59:13,044 --> 00:59:13,945
I didn't.
830
00:59:13,979 --> 00:59:16,114
I want you out.
831
00:59:18,149 --> 00:59:19,618
You don't mean that.
832
00:59:19,651 --> 00:59:20,886
I said get out.
833
00:59:20,919 --> 00:59:22,120
I want you out.
834
00:59:23,788 --> 00:59:25,924
You're forever
pushing me away, Nora.
835
00:59:25,957 --> 00:59:26,558
It's fine.
836
00:59:26,591 --> 00:59:27,659
Yeah well I'll keep pushing.
837
00:59:27,692 --> 00:59:28,894
Get out.
838
00:59:28,927 --> 00:59:30,028
Get the fuck out of of my house.
839
00:59:30,061 --> 00:59:30,896
Oh, you've lost it.
840
00:59:30,929 --> 00:59:32,931
You really lost it.
841
00:59:32,964 --> 00:59:34,032
Take your shit and go.
842
00:59:34,065 --> 00:59:35,200
All right, I'm going.
843
00:59:35,233 --> 00:59:36,868
Come in here trying
that shit in here.
844
00:59:36,902 --> 00:59:37,869
Get out.
845
00:59:37,903 --> 00:59:40,071
Do not tell me what to do.
846
00:59:40,105 --> 00:59:42,173
I'm doing my best.
847
00:59:42,207 --> 00:59:43,909
Oh, is there
something to see here?
848
00:59:43,942 --> 00:59:44,809
Do you know what?
849
00:59:44,843 --> 00:59:47,779
Take your coat and fuck
off and bloody bamba.
850
00:59:47,812 --> 00:59:48,780
Don't watch me.
851
00:59:48,813 --> 00:59:49,681
Get out.
852
00:59:54,019 --> 00:59:55,687
Tell me what to do.
853
01:00:39,731 --> 01:00:40,665
Gorgeous.
854
01:00:44,736 --> 01:00:46,171
And still she comes.
855
01:00:46,204 --> 01:00:48,573
Oh Marc, what
are you doing here?
856
01:00:48,606 --> 01:00:50,008
Mikey, I was thinking.
857
01:00:50,041 --> 01:00:52,811
Maybe Tina can help us with
this whole nine nights spin.
858
01:00:52,844 --> 01:00:54,980
If she's able to live
in both worlds then.
859
01:00:55,013 --> 01:00:57,182
You wanna keep him earthbound?
860
01:00:57,215 --> 01:00:58,116
'Cause you can't bring him back.
861
01:00:58,149 --> 01:00:59,617
Whoa.
862
01:00:59,651 --> 01:01:00,919
Are you sure?
863
01:01:00,952 --> 01:01:02,988
I don't wanna be
stuck here in my ones.
864
01:01:03,021 --> 01:01:04,789
Never seeing my family again.
865
01:01:04,823 --> 01:01:05,857
My friends.
866
01:01:05,890 --> 01:01:06,758
My sister.
867
01:01:10,228 --> 01:01:11,062
Okay.
868
01:01:11,730 --> 01:01:13,264
How much do you
want to be with him?
869
01:01:13,298 --> 01:01:15,033
I'll give anything.
870
01:01:18,703 --> 01:01:20,138
Jump.
871
01:01:22,807 --> 01:01:24,542
No way.
872
01:01:24,576 --> 01:01:25,210
You did before.
873
01:01:25,243 --> 01:01:26,077
That was an accident.
874
01:01:26,111 --> 01:01:28,013
I thought maybe.
875
01:01:28,046 --> 01:01:29,748
What?
876
01:01:29,781 --> 01:01:31,249
He was going to get hurt?
877
01:01:31,282 --> 01:01:32,217
You tricked me.
878
01:01:32,250 --> 01:01:34,552
Why'd you say anything?
879
01:01:34,586 --> 01:01:36,287
You're such a bitch.
880
01:01:36,321 --> 01:01:38,256
Marc, I didn't mean to.
881
01:01:38,289 --> 01:01:39,124
I was confused.
882
01:01:39,157 --> 01:01:40,558
And this?
883
01:01:40,592 --> 01:01:41,726
Oh, it means nothing.
884
01:01:41,760 --> 01:01:42,861
It's not gonna
happen now anyway.
885
01:01:42,894 --> 01:01:44,896
You were just gonna go to
Bristol leave me and mom knew.
886
01:01:44,929 --> 01:01:46,231
Maybe she's been right
about this whole thing.
887
01:01:46,264 --> 01:01:47,232
About this nine nights.
888
01:01:47,265 --> 01:01:48,166
Well wait?
889
01:01:48,199 --> 01:01:49,034
You're listening to them now?
890
01:01:49,067 --> 01:01:49,868
You were just gonna go.
891
01:01:49,901 --> 01:01:51,202
It's nothing but secrets
and lies with you.
892
01:01:51,236 --> 01:01:52,070
All you care about is yourself.
893
01:01:52,103 --> 01:01:52,937
No, no, Marcie please.
894
01:01:52,971 --> 01:01:53,838
I'm sorry.
895
01:02:02,080 --> 01:02:02,914
Why didn't you...
896
01:02:02,947 --> 01:02:04,282
Don't touch me.
897
01:02:29,741 --> 01:02:32,143
He didn't mean to trick you.
898
01:02:33,845 --> 01:02:35,980
Okay, it's a human impulse.
899
01:02:36,014 --> 01:02:40,085
Look, I know he's not dead
but he's not acting the same.
900
01:02:40,118 --> 01:02:41,953
This is some kind of game.
901
01:02:41,986 --> 01:02:43,355
You know the
truth in your heart.
902
01:02:43,389 --> 01:02:45,590
He's still my brother.
903
01:02:56,935 --> 01:02:58,736
So how long you been?
904
01:03:00,138 --> 01:03:01,873
January 5th, 2007.
905
01:03:04,843 --> 01:03:06,878
That was the day Mikey.
906
01:03:08,113 --> 01:03:10,081
I saw you that morning.
907
01:03:10,115 --> 01:03:10,949
Yeah.
908
01:03:13,885 --> 01:03:14,719
It was a weird day.
909
01:03:14,752 --> 01:03:15,387
Remember?
910
01:03:17,222 --> 01:03:18,756
Sunny and cloudy.
911
01:03:19,924 --> 01:03:24,762
Yeah, I had a race, but I
knew he would never miss it.
912
01:03:41,146 --> 01:03:42,013
What?
913
01:03:44,282 --> 01:03:45,351
I don't know.
914
01:03:47,785 --> 01:03:49,721
What happened to you?
915
01:03:52,323 --> 01:03:54,426
It was one of those stupid,
916
01:03:54,460 --> 01:03:57,396
fucking things they
call accidents.
917
01:03:58,930 --> 01:04:00,265
I was at a party.
918
01:04:02,033 --> 01:04:03,968
Took some pills.
919
01:04:04,002 --> 01:04:05,270
You overdosed?
920
01:04:06,237 --> 01:04:08,072
Yeah, but that didn't kill me.
921
01:04:08,106 --> 01:04:09,274
Okay?
922
01:04:09,307 --> 01:04:12,277
Some nurse fucked
up at the hospital.
923
01:04:12,310 --> 01:04:15,847
She was drunk and gave
me the wrong dose.
924
01:04:17,349 --> 01:04:19,017
Shit.
925
01:04:19,050 --> 01:04:21,453
So how come you're still here?
926
01:04:22,987 --> 01:04:23,988
Who knows?
927
01:04:25,957 --> 01:04:27,892
I didn't have any ties.
928
01:04:28,760 --> 01:04:29,961
My mother gone.
929
01:04:32,331 --> 01:04:36,201
I hear it sorts
stuff out in the end.
930
01:04:36,234 --> 01:04:37,702
Karma's a bitch.
931
01:04:41,373 --> 01:04:43,708
10 years is a long time.
932
01:04:45,076 --> 01:04:45,910
So what do you think?
933
01:04:45,944 --> 01:04:47,946
That'll happen to Mikey?
934
01:04:51,182 --> 01:04:53,952
Mikey's surrounded by love.
935
01:04:53,985 --> 01:04:54,852
All right?
936
01:04:55,987 --> 01:04:58,856
He will be fine
if you let him go.
937
01:05:00,792 --> 01:05:02,794
It all depends on you.
938
01:05:17,942 --> 01:05:21,112
My sis running for gold.
939
01:05:32,056 --> 01:05:34,792
They told me the freaking truth.
940
01:05:44,436 --> 01:05:48,440
You won't believe it until
you see for yourself.
941
01:05:51,242 --> 01:05:53,044
Always been you, sis.
942
01:06:07,526 --> 01:06:08,394
Sh.
943
01:06:23,274 --> 01:06:26,010
After I spent all day cooking.
944
01:06:34,653 --> 01:06:36,522
The funeral's this Tuesday.
945
01:06:36,555 --> 01:06:40,825
Why do you even care
about all those strangers?
946
01:06:42,361 --> 01:06:44,396
Am I to blame for Mikey?
947
01:06:44,430 --> 01:06:46,565
Baby, no, of course not.
948
01:06:47,700 --> 01:06:52,438
Oh darling, you know it's
normal you feeling this way.
949
01:06:52,471 --> 01:06:54,340
Feeling guilty.
950
01:06:54,373 --> 01:06:56,508
Not wanting to let him go.
951
01:06:57,509 --> 01:07:00,278
It's all apart of it, yeah.
952
01:07:00,311 --> 01:07:03,247
Yeah but everyone
says I have to.
953
01:07:03,281 --> 01:07:06,552
Mom, Tina, you, but
no one explains how.
954
01:07:09,388 --> 01:07:12,391
You'll always have
Mikey in your heart.
955
01:07:12,424 --> 01:07:13,359
Hold onto that.
956
01:07:13,392 --> 01:07:14,626
Celebrate that.
957
01:07:16,060 --> 01:07:17,396
That sounds so fake.
958
01:07:17,429 --> 01:07:19,531
And what if this nine
nights doesn't work?
959
01:07:19,565 --> 01:07:21,933
You know, every culture
has its type of nine nights.
960
01:07:21,966 --> 01:07:24,336
A way of celebrating their dead.
961
01:07:24,370 --> 01:07:26,104
So, it always works.
962
01:07:27,205 --> 01:07:30,676
Well Tina said karma's a
bitch and it always gets you.
963
01:07:30,709 --> 01:07:31,909
So if Mikey.
964
01:07:33,277 --> 01:07:34,979
Tina said karma's a bitch
and it always gets you.
965
01:07:35,012 --> 01:07:36,382
All right, listen Marc.
966
01:07:36,415 --> 01:07:38,617
You have done absolutely
nothing wrong.
967
01:07:38,650 --> 01:07:39,984
Okay?
968
01:07:40,017 --> 01:07:41,387
Karma's just.
969
01:07:41,420 --> 01:07:43,522
It's just another belief.
970
01:08:09,313 --> 01:08:11,383
Who is this Tina anyway?
971
01:08:11,417 --> 01:08:14,486
I mean, you seem
to listen to her.
972
01:08:14,520 --> 01:08:16,455
What's her last name?
973
01:08:16,488 --> 01:08:17,423
Don't know.
974
01:08:17,456 --> 01:08:19,658
You don't know her last name?
975
01:08:19,691 --> 01:08:22,561
I know she's 17 and she's
been dead for 10 years,
976
01:08:22,594 --> 01:08:25,564
but it was the hospital
that let her down.
977
01:08:25,597 --> 01:08:28,199
How'd you explain that?
978
01:08:31,302 --> 01:08:32,704
I can't.
979
01:08:32,738 --> 01:08:33,605
All right?
980
01:08:35,206 --> 01:08:36,073
I can't.
981
01:08:48,554 --> 01:08:51,255
I heard you come
back into the church.
982
01:08:51,289 --> 01:08:54,258
Well, let's just say
the Lord has moved me
983
01:08:54,292 --> 01:08:55,761
in ways you can't imagine.
984
01:08:55,794 --> 01:08:57,496
Oh, I can imagine.
985
01:08:57,529 --> 01:09:01,366
Well, you've always
had a good imagination.
986
01:09:20,352 --> 01:09:23,622
Spirit can
never be earthbound.
987
01:09:32,598 --> 01:09:34,999
Both sides have to give up.
988
01:10:49,675 --> 01:10:53,478
So much beauty in
strength in one so young.
989
01:10:55,747 --> 01:10:57,783
Is this from you, Auntie?
990
01:11:09,561 --> 01:11:11,228
Everyone was right.
991
01:11:12,364 --> 01:11:14,866
I know what I have to do now.
992
01:12:36,247 --> 01:12:36,915
Mikey.
993
01:12:40,852 --> 01:12:42,821
No, Marcie, no.
994
01:12:55,867 --> 01:12:58,503
Deliver us from evil.
995
01:12:58,537 --> 01:13:03,508
For thine is the kingdom,
the power, and the glory.
996
01:13:03,542 --> 01:13:05,010
Forever and ever.
997
01:13:19,624 --> 01:13:20,926
No.
998
01:13:20,959 --> 01:13:21,927
Marcie, no.
999
01:14:04,936 --> 01:14:07,304
Did you do this?
1000
01:14:08,006 --> 01:14:09,708
Do what?
1001
01:14:09,741 --> 01:14:11,643
You're my sister.
1002
01:14:11,676 --> 01:14:14,311
You were
just gonna leave.
1003
01:14:14,346 --> 01:14:16,481
Suppose I could've said, Marc,
1004
01:14:16,515 --> 01:14:18,784
you know how we
spoke about college?
1005
01:14:18,817 --> 01:14:20,719
Well I wanna branch out.
1006
01:14:20,752 --> 01:14:22,687
Go somewhere on my own.
1007
01:14:25,924 --> 01:14:27,324
Well here I am.
1008
01:14:40,405 --> 01:14:42,107
Look Mikey, I'm sorry
about the accident.
1009
01:14:42,140 --> 01:14:44,409
About everything.
1010
01:14:44,442 --> 01:14:46,344
Always following you around.
1011
01:14:46,378 --> 01:14:47,078
Being jealous.
1012
01:14:47,112 --> 01:14:48,346
But I never meant any of this.
1013
01:14:48,380 --> 01:14:49,881
It's okay.
1014
01:14:49,915 --> 01:14:51,817
You're here now.
1015
01:14:51,850 --> 01:14:52,818
You told me to go home.
1016
01:14:52,851 --> 01:14:53,819
You said it was dangerous.
1017
01:14:53,852 --> 01:14:55,687
I was an idiot.
1018
01:14:55,720 --> 01:14:57,923
I don't wanna be by myself.
1019
01:14:57,956 --> 01:15:00,792
Remember, nobody
can come between us.
1020
01:15:00,826 --> 01:15:02,861
Not mom, even dad couldn't.
1021
01:15:02,894 --> 01:15:03,762
Dad?
1022
01:15:04,896 --> 01:15:05,897
He's here.
1023
01:15:08,900 --> 01:15:11,503
Just say you'll stay for good.
1024
01:15:12,838 --> 01:15:13,672
No, I can't.
1025
01:15:13,705 --> 01:15:15,106
I can't be here.
1026
01:15:15,140 --> 01:15:16,741
Can't or won't?
1027
01:15:17,943 --> 01:15:19,578
Look, I'm ready.
1028
01:15:19,611 --> 01:15:20,745
Oh, you are?
1029
01:15:21,880 --> 01:15:23,582
Do I count?
1030
01:15:23,615 --> 01:15:24,649
Haines twins forever.
1031
01:15:24,683 --> 01:15:25,550
That's what we said.
1032
01:15:25,584 --> 01:15:26,451
Forever.
1033
01:15:27,719 --> 01:15:29,120
You'll be here with dad.
1034
01:15:29,154 --> 01:15:32,123
Remember the fuss he used to
make around your first medal?
1035
01:15:32,157 --> 01:15:34,759
The only time he
noticed me was when I ran.
1036
01:15:34,793 --> 01:15:35,927
He adored you.
1037
01:15:36,828 --> 01:15:38,730
That is not true.
1038
01:15:38,763 --> 01:15:41,466
You were everything
to him, even me.
1039
01:15:41,499 --> 01:15:42,500
Not quite.
1040
01:15:43,635 --> 01:15:47,405
You were starting to
do your own thing.
1041
01:15:47,439 --> 01:15:48,506
I read your diary.
1042
01:15:48,540 --> 01:15:49,875
You had no
business doing that.
1043
01:15:49,908 --> 01:15:54,779
Yeah, see how it feels
not to have your own space?
1044
01:15:54,813 --> 01:15:55,814
Don't worry.
1045
01:15:56,748 --> 01:15:58,149
Can't tell anyone.
1046
01:16:00,485 --> 01:16:02,621
God, I miss even this.
1047
01:16:02,654 --> 01:16:03,555
You getting on my nerves.
1048
01:16:03,588 --> 01:16:05,824
Me trying to fix everything.
1049
01:16:09,060 --> 01:16:11,196
What are we gonna do?
1050
01:16:11,229 --> 01:16:12,664
I don't know.
1051
01:16:14,532 --> 01:16:16,668
I feel different everyday.
1052
01:16:19,070 --> 01:16:20,505
I'm scared.
1053
01:16:43,728 --> 01:16:45,997
He didn't
mean to trick you.
1054
01:17:15,760 --> 01:17:17,762
Sleep will help.
1055
01:17:19,898 --> 01:17:22,634
Hey, need a bit of time, guys.
1056
01:17:23,635 --> 01:17:25,503
We were so worried.
1057
01:17:25,537 --> 01:17:28,540
Marc, we're just
trying to help you.
1058
01:17:29,975 --> 01:17:31,576
Look, I've got some
food in the kitchen.
1059
01:17:31,609 --> 01:17:33,878
Why don't you help yourself?
1060
01:17:42,721 --> 01:17:43,989
Come on, Marc.
1061
01:17:45,924 --> 01:17:47,225
All right then, I'll
speak to you later then.
1062
01:17:47,258 --> 01:17:48,126
Okay?
1063
01:17:48,159 --> 01:17:49,027
Cool.
1064
01:17:56,668 --> 01:17:59,204
Look, I was thinking
that Aunt Sylvie can go
1065
01:17:59,237 --> 01:18:02,107
in Mikey's room
since it's bigger.
1066
01:18:04,943 --> 01:18:07,312
Can you bring me up a snack?
1067
01:18:07,346 --> 01:18:09,881
You're hungry now?
1068
01:18:09,914 --> 01:18:11,149
Yeah.
1069
01:18:11,182 --> 01:18:12,183
Want some curry goat?
1070
01:18:12,217 --> 01:18:13,084
Mhm.
1071
01:19:30,762 --> 01:19:34,333
Haven't seen you knock
it back like that since.
1072
01:19:34,366 --> 01:19:37,735
Oh God, what was the
name of that club?
1073
01:19:39,270 --> 01:19:41,973
We practically had our
names above the door.
1074
01:19:42,006 --> 01:19:43,675
What was it called?
1075
01:19:43,708 --> 01:19:44,976
Long time ago.
1076
01:19:45,877 --> 01:19:46,811
Crystals.
1077
01:19:46,845 --> 01:19:48,179
Yeah, Crystals.
1078
01:19:49,747 --> 01:19:52,384
Lord, we would dance all
night and never get tired.
1079
01:19:52,418 --> 01:19:53,852
Do you remember?
1080
01:19:55,820 --> 01:19:57,889
We would like angels.
1081
01:19:57,922 --> 01:19:59,023
No fear.
1082
01:19:59,057 --> 01:19:59,924
Yeah.
1083
01:20:09,335 --> 01:20:10,835
Remember these moves.
1084
01:20:10,869 --> 01:20:12,203
Hold on, hold on, hold on.
1085
01:20:12,237 --> 01:20:13,138
Move to the side.
1086
01:20:13,171 --> 01:20:15,106
You never had any rhythm.
1087
01:20:15,140 --> 01:20:15,974
You know that?
1088
01:20:16,007 --> 01:20:16,908
I did.
1089
01:20:16,941 --> 01:20:17,942
All right, watch me now, yeah.
1090
01:20:17,976 --> 01:20:18,877
Watching, watching.
1091
01:20:18,910 --> 01:20:20,278
Five, six, seven, eight.
1092
01:20:24,282 --> 01:20:25,150
Back.
1093
01:20:26,117 --> 01:20:27,152
Six.
1094
01:20:30,121 --> 01:20:32,023
Oh Leonore, you know
you were never happier
1095
01:20:32,056 --> 01:20:33,291
than when we were dancing.
1096
01:20:33,324 --> 01:20:34,726
Oh yeah, just
forget everything.
1097
01:20:34,759 --> 01:20:36,161
You know what I mean?
1098
01:20:36,194 --> 01:20:39,164
Oh remember Stanley used to
watch me when I was dancing.
1099
01:20:39,197 --> 01:20:41,032
Just a sick guy.
1100
01:20:41,065 --> 01:20:42,834
He loved watching me dance.
1101
01:20:42,867 --> 01:20:44,769
You know what I mean?
1102
01:20:44,802 --> 01:20:49,140
Trouble was he liked watching
every other honey, too.
1103
01:20:50,074 --> 01:20:51,176
No matter who.
1104
01:21:02,020 --> 01:21:03,154
You know what?
1105
01:21:03,188 --> 01:21:06,257
Whatever you think
happened, Nora, didn't.
1106
01:21:08,159 --> 01:21:11,463
When are you going to
start believing me?
1107
01:21:12,364 --> 01:21:13,932
We got on.
1108
01:21:13,965 --> 01:21:14,999
So what?
1109
01:21:15,033 --> 01:21:16,000
We had to.
1110
01:21:16,034 --> 01:21:18,236
He couldn't cope on his own.
1111
01:21:18,269 --> 01:21:20,038
It's not how it look
from where I was standing
1112
01:21:20,071 --> 01:21:21,139
was going on between you two.
1113
01:21:21,172 --> 01:21:22,774
You think I'm blind?
1114
01:21:22,807 --> 01:21:24,410
You think I'm blind?
1115
01:21:24,443 --> 01:21:26,445
You could've had anyone.
1116
01:21:28,179 --> 01:21:30,482
And there was you
taking over all my kids.
1117
01:21:30,516 --> 01:21:31,350
Yeah?
1118
01:21:31,383 --> 01:21:33,251
Take over my husband.
1119
01:21:33,284 --> 01:21:34,752
Yeah?
1120
01:21:34,786 --> 01:21:36,321
I loved him, Sylvie.
1121
01:21:38,357 --> 01:21:40,392
Are you listening to yourself?
1122
01:21:40,426 --> 01:21:41,960
Your kids.
1123
01:21:41,993 --> 01:21:43,127
Your kids.
1124
01:21:43,161 --> 01:21:47,466
Your kids would've ended up in
care if I hadn't stepped in.
1125
01:21:47,499 --> 01:21:48,800
All right?
1126
01:21:48,833 --> 01:21:51,337
So stop fucking laying
this at my door.
1127
01:21:51,370 --> 01:21:55,073
Stanley, you know,
he never judged me.
1128
01:21:55,106 --> 01:21:56,508
Nora, he never
fucking judged me.
1129
01:21:56,542 --> 01:21:58,943
He was always there for me.
1130
01:22:00,044 --> 01:22:02,814
You carrying on like
he's dead, Nora.
1131
01:22:02,847 --> 01:22:04,383
He's not dead.
1132
01:22:04,416 --> 01:22:06,385
You, you drove him away.
1133
01:22:06,418 --> 01:22:08,319
You did it, not me.
1134
01:22:08,354 --> 01:22:10,422
You cut him off from his kids.
1135
01:22:10,456 --> 01:22:11,990
You fucking left him, Nora.
1136
01:22:12,023 --> 01:22:13,791
That is not my fault.
1137
01:22:20,064 --> 01:22:21,533
What did I do?
1138
01:22:21,567 --> 01:22:22,900
What did I do?
1139
01:22:24,035 --> 01:22:25,337
What have I done?
1140
01:22:29,140 --> 01:22:30,141
He hates me.
1141
01:22:32,043 --> 01:22:33,479
Everybody hates me.
1142
01:22:37,048 --> 01:22:41,085
What could keep him away
at a time like this, eh?
1143
01:22:42,554 --> 01:22:45,923
The only thing is he
doesn't even hate you.
1144
01:22:45,957 --> 01:22:49,595
Despite everything he
still fucking loved you.
1145
01:22:49,628 --> 01:22:51,296
He loved you, Nora.
1146
01:22:53,865 --> 01:22:55,334
He'll be here, all right.
1147
01:22:55,367 --> 01:22:56,502
He'll be here.
1148
01:22:58,169 --> 01:23:01,440
Oh come on, we gotta
be strong for Marc.
1149
01:23:03,074 --> 01:23:04,410
- Even for you.
- I'll be okay.
1150
01:23:04,443 --> 01:23:06,412
Yeah.
1151
01:23:06,445 --> 01:23:07,312
Yeah.
1152
01:23:31,370 --> 01:23:32,236
Hey.
1153
01:23:33,204 --> 01:23:34,606
Hey.
1154
01:23:34,640 --> 01:23:36,608
You needed that
rest, didn't you?
1155
01:23:36,642 --> 01:23:37,509
Yeah.
1156
01:23:39,310 --> 01:23:40,479
What you listening to?
1157
01:23:40,512 --> 01:23:42,914
I'm just making a playlist.
1158
01:23:42,947 --> 01:23:43,615
Listen.
1159
01:23:52,358 --> 01:23:53,592
It's sick, isn't it?
1160
01:25:21,380 --> 01:25:25,584
♪ Precious Lord ♪
1161
01:25:25,617 --> 01:25:29,688
♪ Take my hand ♪
1162
01:25:29,721 --> 01:25:34,726
♪ Lead me on ♪
1163
01:25:35,427 --> 01:25:38,530
♪ Let me stand ♪
1164
01:25:38,564 --> 01:25:42,601
♪ I am tired ♪
1165
01:25:42,634 --> 01:25:46,304
♪ I'm weak ♪
1166
01:25:46,338 --> 01:25:49,073
♪ And I am worn ♪
1167
01:25:49,106 --> 01:25:50,509
So Mikey's here.
1168
01:25:51,610 --> 01:25:53,211
I mean his coffin.
1169
01:25:54,746 --> 01:25:57,215
It's gonna
be all right, Marc.
1170
01:25:57,248 --> 01:25:58,350
Trust me.
1171
01:25:58,383 --> 01:26:00,318
Just get through today.
1172
01:26:04,790 --> 01:26:08,025
Just feels like
everything's changing.
1173
01:26:08,059 --> 01:26:09,327
Things change.
1174
01:26:17,436 --> 01:26:18,269
Oh.
1175
01:26:22,407 --> 01:26:23,307
Oh no, Kim, don't worry.
1176
01:26:23,342 --> 01:26:25,410
Don't leave on my behalf.
1177
01:26:27,278 --> 01:26:28,279
Was that the playlist?
1178
01:26:28,312 --> 01:26:29,180
Yeah.
1179
01:26:32,818 --> 01:26:33,785
Crept in.
1180
01:26:33,819 --> 01:26:35,219
Corrupt in Conan.
1181
01:26:35,253 --> 01:26:38,256
Sorry what kind
of name is that?
1182
01:26:38,289 --> 01:26:41,158
I don't understand any of
you young people's music.
1183
01:26:41,192 --> 01:26:42,661
I'm officially old.
1184
01:26:47,633 --> 01:26:50,536
I know you tried to
say goodbye to Mikey.
1185
01:26:50,569 --> 01:26:51,503
It'll come.
1186
01:26:53,772 --> 01:26:56,107
That's the thing.
1187
01:26:56,140 --> 01:27:00,412
Me and Mikey never got a
chance to say bye to you.
1188
01:27:00,445 --> 01:27:02,213
Why did you leave us?
1189
01:27:04,248 --> 01:27:06,451
Marc, now's not the time.
1190
01:27:08,487 --> 01:27:09,320
Tell me.
1191
01:27:09,354 --> 01:27:11,088
Why did you leave?
1192
01:27:11,122 --> 01:27:12,858
Kim, could you give us
a minute actually please?
1193
01:27:12,891 --> 01:27:14,191
Thanks.
1194
01:27:14,225 --> 01:27:17,194
No, actually I
would prefer you stay.
1195
01:27:20,298 --> 01:27:23,335
God, you're like
a dog with a bone.
1196
01:27:27,238 --> 01:27:28,740
I mean, Kim.
1197
01:27:28,774 --> 01:27:30,141
That's the thing about adults.
1198
01:27:30,174 --> 01:27:32,544
They never explain anything.
1199
01:27:32,578 --> 01:27:36,582
And you of all people
have been honest always.
1200
01:27:36,615 --> 01:27:37,716
Tell me.
1201
01:27:37,749 --> 01:27:39,585
Why did you leave us?
1202
01:27:45,357 --> 01:27:48,594
Something happened, all right.
1203
01:27:48,627 --> 01:27:49,461
I don't know.
1204
01:27:49,494 --> 01:27:50,362
I felt.
1205
01:27:51,730 --> 01:27:55,166
Felt ashamed and
I couldn't stay.
1206
01:27:55,199 --> 01:27:57,703
But it all comes out anyway.
1207
01:27:57,736 --> 01:27:59,303
- Come on, tell me.
- Marcie, please.
1208
01:27:59,338 --> 01:28:00,872
Just leave it alone.
1209
01:28:09,548 --> 01:28:12,884
It's gonna
be a lovely funeral.
1210
01:29:03,568 --> 01:29:07,839
Maybe there is some truth
in what Marcie's saying.
1211
01:29:09,574 --> 01:29:13,310
That they can't settle
until they're rested.
1212
01:29:30,662 --> 01:29:32,698
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1213
01:29:32,731 --> 01:29:36,334
♪ I'll be there ♪
1214
01:29:36,368 --> 01:29:41,373
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1215
01:29:42,607 --> 01:29:47,345
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1216
01:29:48,547 --> 01:29:52,884
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1217
01:29:54,486 --> 01:29:58,623
♪ When the roll is called
up yonder, I'll be there ♪
1218
01:29:59,825 --> 01:30:04,763
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1219
01:30:05,997 --> 01:30:10,535
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1220
01:30:11,937 --> 01:30:16,307
♪ When the roll is called
up yonder, I'll be there ♪
1221
01:30:17,509 --> 01:30:22,013
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1222
01:30:23,415 --> 01:30:27,486
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1223
01:30:28,687 --> 01:30:33,391
♪ When the roll is
called up yonder ♪
1224
01:30:34,793 --> 01:30:39,431
♪ When the roll is called
up yonder, I'll be there ♪
1225
01:30:48,607 --> 01:30:50,542
I got you, my bro.
1226
01:30:50,575 --> 01:30:52,043
And Marcie and mom.
1227
01:30:53,111 --> 01:30:55,046
I'll look after them.
1228
01:31:49,000 --> 01:31:50,435
Mommy's here.
1229
01:31:52,170 --> 01:31:54,773
Mommy ain't never leaving you.
1230
01:31:56,408 --> 01:31:59,477
They keep telling me
I gotta let you go.
1231
01:31:59,511 --> 01:32:02,447
I ain't never letting you go.
1232
01:32:02,480 --> 01:32:03,748
Mommy loves you.
1233
01:32:06,685 --> 01:32:07,919
Don't be afraid.
1234
01:32:09,187 --> 01:32:12,357
Don't be afraid
'cause mommy's here.
1235
01:32:20,131 --> 01:32:21,466
Beautiful boy.
1236
01:32:58,837 --> 01:32:59,704
Nora.
1237
01:33:10,882 --> 01:33:11,716
Nora.
1238
01:33:14,052 --> 01:33:16,087
I went to her grave site.
1239
01:33:19,958 --> 01:33:21,726
She forgave me, Nora.
1240
01:33:24,796 --> 01:33:26,197
Who, Tina?
1241
01:34:21,619 --> 01:34:24,522
Hey, I went for a
run the other day
1242
01:34:25,690 --> 01:34:28,626
and I reckon I can
get my time down.
1243
01:34:30,161 --> 01:34:33,031
And I promise I'll
look after mom.
1244
01:34:39,804 --> 01:34:40,672
I promise.
1245
01:35:12,137 --> 01:35:13,605
I'll do my best.
1246
01:35:44,102 --> 01:35:45,970
Seeing is believing.
1247
01:35:56,465 --> 01:36:01,465
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1248
01:36:48,833 --> 01:36:53,004
♪ You were the sunshine ♪
1249
01:36:53,037 --> 01:36:56,808
♪ And I was the rain ♪
1250
01:36:56,841 --> 01:37:00,745
♪ Now summertime screams ♪
1251
01:37:00,778 --> 01:37:05,750
♪ With a sound of your name ♪
1252
01:37:05,783 --> 01:37:10,788
♪ And I try to convince myself ♪
1253
01:37:12,824 --> 01:37:17,896
♪ Nothing remains ♪
1254
01:37:20,399 --> 01:37:24,470
♪ But how can nothing ♪
1255
01:37:24,503 --> 01:37:29,707
♪ Hurt so much ♪
1256
01:37:30,342 --> 01:37:33,445
♪ How can nothing ♪
1257
01:37:33,479 --> 01:37:37,449
♪ Hurt so much ♪
1258
01:37:37,483 --> 01:37:41,487
♪ How can nothing ♪
1259
01:37:41,520 --> 01:37:46,724
♪ Hurt so much ♪
1260
01:37:49,060 --> 01:37:53,131
♪ I was the lyrics ♪
1261
01:37:53,164 --> 01:37:56,935
♪ And you were the song ♪
1262
01:37:56,968 --> 01:38:01,973
♪ Now I am praying
it's nothing ♪
1263
01:38:02,675 --> 01:38:06,044
♪ And pleading they're wrong ♪
1264
01:38:06,077 --> 01:38:11,082
♪ But this time there's nobody ♪
1265
01:38:12,850 --> 01:38:17,889
♪ Playing along ♪
1266
01:38:20,526 --> 01:38:24,496
♪ And how can nothing ♪
1267
01:38:24,530 --> 01:38:29,734
♪ Hurt so much ♪
1268
01:38:30,336 --> 01:38:33,405
♪ How can nothing ♪
1269
01:38:33,439 --> 01:38:37,509
♪ Hurt so much ♪
1270
01:38:37,543 --> 01:38:41,547
♪ How can nothing ♪
1271
01:38:41,580 --> 01:38:46,784
♪ Hurt so much ♪
1272
01:38:49,053 --> 01:38:52,424
♪ How can nothing ♪
1273
01:38:52,458 --> 01:38:57,463
♪ Hurt so much ♪
1274
01:38:58,296 --> 01:39:01,500
♪ How can nothing ♪
1275
01:39:01,533 --> 01:39:05,471
♪ Hurt so much ♪
1276
01:39:05,504 --> 01:39:08,172
♪ How can nothing ♪
1277
01:39:08,206 --> 01:39:10,875
♪ Hurt so much ♪
82095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.