All language subtitles for New Face (2020) Epp10 10 - Nonton Drama Sub Indonesia

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:10,100 (Mengubah penampilan seseorang) 2 00:00:10,100 --> 00:00:11,860 (memang dapat mengubah banyak hal.) 3 00:00:12,140 --> 00:00:12,920 (Bahkan...) 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,720 (mungkin takdir seseorang.) 5 00:01:25,310 --> 00:01:29,700 Wajah Baru 6 00:01:45,400 --> 00:01:48,150 Episode 10 7 00:01:50,650 --> 00:01:53,230 Sudah 30 tahun kita bertiga meninggalkan Myanmar utara. 8 00:01:54,270 --> 00:01:55,100 Setelah itu, 9 00:01:55,730 --> 00:01:57,850 kalian juga mendirikan POND bersamaku. 10 00:01:58,190 --> 00:01:58,770 Benar juga. 11 00:01:59,520 --> 00:02:00,310 Menurut kalian, 12 00:02:00,850 --> 00:02:02,060 Hu dan Kun bagaimana? 13 00:02:04,730 --> 00:02:06,900 Hu sangat cerdik, mahir berbisnis, 14 00:02:07,020 --> 00:02:08,770 sekarang semua bisnis kamar dagang bergantung padanya. 15 00:02:09,600 --> 00:02:11,940 Hu memang sudah banyak berjasa untuk kamar dagang, 16 00:02:12,150 --> 00:02:14,100 tapi dari mereka berdua siapa yang lebih cocok menjadi ketua, 17 00:02:14,940 --> 00:02:16,980 kurasa Paman De pasti sudah punya penilaian sendiri. 18 00:02:20,020 --> 00:02:20,940 Hu sangat berani, 19 00:02:22,440 --> 00:02:23,650 tapi sedikit gegabah. 20 00:02:25,650 --> 00:02:26,440 Dalam menyelesaikan perkara, 21 00:02:27,400 --> 00:02:29,100 Kun sedikit lebih berhati-hati daripada dia. 22 00:02:29,690 --> 00:02:30,650 Kalau memang lebih berhati-hati, 23 00:02:33,060 --> 00:02:33,810 Kun... 24 00:02:34,270 --> 00:02:36,230 kenapa bisa sampai tertangkap basah oleh polisi? 25 00:02:37,190 --> 00:02:38,150 Tidak tertangkap. 26 00:02:38,770 --> 00:02:39,810 Dia berhasil kabur, 27 00:02:40,150 --> 00:02:41,310 bahkan contohnya juga sudah dibawa kembali. 28 00:02:41,650 --> 00:02:43,060 Inilah masalah yang kumaksud. 29 00:02:43,650 --> 00:02:45,350 Begitu banyak polisi tapi tidak bisa menangkapnya, 30 00:02:45,900 --> 00:02:46,690 menurut Anda masalah ini... 31 00:02:49,190 --> 00:02:50,150 Kalian berdua merasa... 32 00:02:51,310 --> 00:02:52,190 Kun adalah mata-mata? 33 00:02:53,190 --> 00:02:53,810 Bukan, 34 00:02:54,270 --> 00:02:56,150 kita cuma mengobrol, cuma mengobrol. 35 00:03:01,190 --> 00:03:01,810 Paman De, 36 00:03:02,100 --> 00:03:02,850 Hu sudah datang. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,650 Paman-paman ada di sini semua, ya? 38 00:03:11,980 --> 00:03:14,400 Sudah lama kita tidak pergi memancing di pinggir danau, 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,520 mau pergi bersama besok? 40 00:03:15,810 --> 00:03:16,520 Boleh, 41 00:03:16,940 --> 00:03:17,900 sudah lama juga tidak memancing. 42 00:03:18,810 --> 00:03:20,980 Apakah besok Paman De ada waktu? 43 00:03:21,230 --> 00:03:21,980 Kalau aku tidak pergi, 44 00:03:22,560 --> 00:03:23,850 bukankah akan membuat kalian kecewa? 45 00:03:25,440 --> 00:03:26,190 Kalau Paman Long? 46 00:03:26,480 --> 00:03:28,190 Aku tidak suka memancing, aku tidak ikut. 47 00:03:30,350 --> 00:03:32,400 Aku meminta orang memotong beberapa ekor kambing, 48 00:03:32,730 --> 00:03:34,810 kemudian membawa beberapa botol wiski yang enak, 49 00:03:34,940 --> 00:03:35,850 bagaimana, Paman Long? 50 00:03:37,310 --> 00:03:38,400 Ini kau sendiri yang bilang, ya. 51 00:03:38,980 --> 00:03:41,520 Kalau araknya tidak bagus, Paman Long akan mengamuk! 52 00:03:45,100 --> 00:03:45,770 Paman De, 53 00:03:46,230 --> 00:03:47,600 ajaklah Kak Kun juga. 54 00:03:54,150 --> 00:03:54,730 Baiklah. 55 00:04:19,060 --> 00:04:20,730 Kapan ikannya baru bisa terpancing? 56 00:04:21,690 --> 00:04:23,520 Long, kau jangan teriak, 57 00:04:23,650 --> 00:04:25,190 begitu teriak, semua ikannya akan kabur. 58 00:04:26,100 --> 00:04:27,850 Kabur, kabur... 59 00:04:27,850 --> 00:04:29,230 Kalau kabur, nanti aku belikan untukmu! 60 00:04:31,100 --> 00:04:33,350 Melakukan apa pun harus dengan kesabaran. 61 00:04:34,400 --> 00:04:36,400 Kalau sabar, ikannya pasti akan terpancing. 62 00:04:46,100 --> 00:04:47,060 Kesabaranku sudah habis. 63 00:04:48,980 --> 00:04:49,520 Hu, 64 00:04:50,480 --> 00:04:52,150 kambingmu kapan akan dipotong? 65 00:04:52,150 --> 00:04:53,100 Kenapa masih belum mulai? 66 00:04:56,730 --> 00:04:58,560 Paman Long, Paman Long, 67 00:04:58,560 --> 00:05:00,270 jangan buru-buru. 68 00:05:01,400 --> 00:05:04,440 Kita nikmati pertunjukan dulu, baru potong kambing. 69 00:05:05,400 --> 00:05:06,350 Ada pertunjukan apa? 70 00:05:07,100 --> 00:05:09,060 Pertunjukan menangkap mata-mata. 71 00:05:09,520 --> 00:05:10,310 Apa maksudnya? 72 00:05:10,810 --> 00:05:13,400 Aku sudah menemukan mata-mata kamar dagang. 73 00:05:17,480 --> 00:05:18,020 Siapa? 74 00:05:21,440 --> 00:05:22,650 Songkun orangnya. 75 00:05:23,650 --> 00:05:24,400 Hu, 76 00:05:25,440 --> 00:05:27,520 bercandamu ini sudah sedikit kelewatan. 77 00:05:27,690 --> 00:05:29,520 Aku tidak sedang bercanda. 78 00:05:30,650 --> 00:05:32,020 Songkun adalah mata-mata. 79 00:05:32,440 --> 00:05:33,400 Aku punya bukti. 80 00:05:46,480 --> 00:05:47,190 Hari itu, 81 00:05:47,810 --> 00:05:50,150 ponsel inilah yang dipakai Songkun untuk 82 00:05:50,560 --> 00:05:52,850 mengirim informasi kepada pihak kepolisian. 83 00:05:52,850 --> 00:05:54,850 (Ada perubahan situasi) 84 00:05:58,770 --> 00:05:59,480 Songkun... 85 00:06:00,650 --> 00:06:01,850 apakah ini ponselmu? 86 00:06:05,480 --> 00:06:06,940 Mana mungkin? 87 00:06:09,270 --> 00:06:11,480 Aku sudah tahu Kak Kun tidak akan mengaku. 88 00:06:11,850 --> 00:06:14,270 Aku tidak hanya punya bukti, tapi juga ada saksi! 89 00:06:35,810 --> 00:06:36,690 (Gawat!) 90 00:06:42,980 --> 00:06:43,520 Toilet. 91 00:06:50,980 --> 00:06:51,400 Permisi, 92 00:06:51,900 --> 00:06:53,440 pinjam ponsel sebentar, mengirim pesan. 93 00:06:56,020 --> 00:06:56,560 Cepat sedikit, ya. 94 00:06:56,560 --> 00:06:56,940 Terima kasih. 95 00:06:57,020 --> 00:06:57,690 Kak Kun. 96 00:07:06,690 --> 00:07:08,020 Siapa yang menyuruhmu memotretku? 97 00:07:08,480 --> 00:07:09,150 Kak Kun, sudahlah, sudahlah. 98 00:07:09,150 --> 00:07:09,690 Kau gila, ya! 99 00:07:09,690 --> 00:07:10,810 Kita masih ada urusan lain. 100 00:07:13,690 --> 00:07:15,770 Saat di toilet SPBU, 101 00:07:16,190 --> 00:07:18,650 bukankah ada seseorang yang meminjam ponselmu, 102 00:07:18,650 --> 00:07:19,650 dan mengirim pesan? 103 00:07:20,730 --> 00:07:21,190 Benar. 104 00:07:22,850 --> 00:07:24,190 Apakah orang yang meminjam teleponmu, 105 00:07:25,940 --> 00:07:26,850 ada di sini? 106 00:07:29,350 --> 00:07:29,770 Iya. 107 00:07:31,100 --> 00:07:31,600 Siapa? 108 00:07:32,060 --> 00:07:33,400 Katakan dan kau bisa pergi. 109 00:07:49,350 --> 00:07:50,100 Kak Kun! 110 00:07:51,100 --> 00:07:52,400 Apa lagi yang akan kau katakan? 111 00:08:00,650 --> 00:08:03,850 Kau begitu susah payah mencari orang kemari untuk memfitnahku. 112 00:08:04,810 --> 00:08:06,940 Apakah kata-kataku masih ada artinya? 113 00:08:07,520 --> 00:08:09,310 Atas dasar apa kau bilang... 114 00:08:10,190 --> 00:08:11,480 Hu memfitnahmu? 115 00:08:17,150 --> 00:08:17,770 Paman Bai, 116 00:08:19,560 --> 00:08:21,060 hari itu, uang untuk bertransaksi 117 00:08:21,810 --> 00:08:23,230 dengan Ishikawa Ichiro 118 00:08:24,350 --> 00:08:25,560 telah diganti oleh seseorang. 119 00:08:31,560 --> 00:08:32,100 Paman De, 120 00:08:36,770 --> 00:08:38,190 aku sekarang sudah yakin, 121 00:08:39,270 --> 00:08:39,900 orang itu... 122 00:08:41,770 --> 00:08:42,770 adalah Hu! 123 00:08:46,190 --> 00:08:47,600 Adakah kejadian seperti itu? 124 00:08:48,020 --> 00:08:48,650 Apa buktinya? 125 00:08:49,560 --> 00:08:51,270 Sekarang barang bukti dan saksi ada di sini, 126 00:08:51,440 --> 00:08:52,770 kau masih mau bicara apa? 127 00:08:54,150 --> 00:08:55,690 Songkun bukan mata-mata. 128 00:09:01,690 --> 00:09:02,230 Paman De, 129 00:09:03,560 --> 00:09:05,020 Songkun bicara sembarangan, 130 00:09:05,690 --> 00:09:06,850 apakah kau memercayainya? 131 00:09:06,900 --> 00:09:08,190 Aku tidak percaya ucapan kalian semua, 132 00:09:09,310 --> 00:09:10,100 aku percaya pada bukti. 133 00:09:11,230 --> 00:09:11,900 Yi. 134 00:09:42,850 --> 00:09:43,850 Ternyata kau! 135 00:09:52,600 --> 00:09:53,980 Kak Hu, Kak Hu, 136 00:09:54,100 --> 00:09:55,100 dengarkan penjelasanku, Kak Hu. 137 00:10:00,310 --> 00:10:00,810 Kak Hu... 138 00:10:05,150 --> 00:10:06,560 Kak Hu, kali ini sungguh bukan aku, 139 00:10:06,560 --> 00:10:07,230 Kak Hu. 140 00:10:08,270 --> 00:10:10,190 Kali ini bukan kau, 141 00:10:10,230 --> 00:10:11,600 jadi beberapa kali sebelumnya, 142 00:10:11,980 --> 00:10:13,850 kau yang memberi informasi pada kepolisian? 143 00:10:22,230 --> 00:10:22,650 Kak Hu. 144 00:10:33,060 --> 00:10:34,150 Ikannya terpancing! 145 00:10:36,940 --> 00:10:37,900 Besar sekali ikannya! 146 00:10:40,600 --> 00:10:41,350 Kun, 147 00:10:41,900 --> 00:10:43,400 ayo, ayo, kita pergi masak ikan! 148 00:10:45,480 --> 00:10:46,650 Mari, semuanya. 149 00:10:50,520 --> 00:10:53,190 Sudah lama tidak memakan masakan Paman De. 150 00:11:08,150 --> 00:11:09,350 Paman-paman sekalian, 151 00:11:09,980 --> 00:11:10,520 Kak Kun, 152 00:11:11,060 --> 00:11:12,400 aku bersulang untuk kalian semua. 153 00:11:18,980 --> 00:11:19,650 Hu, 154 00:11:20,100 --> 00:11:22,230 tadi kau sudah memfitnah Kun. 155 00:11:23,350 --> 00:11:24,270 Arak ini... 156 00:11:26,230 --> 00:11:27,520 bukankah kau seharusnya bersulang dulu pada Kak Kun? 157 00:11:29,020 --> 00:11:29,440 Benar. 158 00:11:30,980 --> 00:11:32,730 Kak Kun, aku minta maaf. 159 00:11:32,980 --> 00:11:35,560 Masalah hari ini, jangan kau simpan dalam hati, 160 00:11:36,150 --> 00:11:36,850 aku minta maaf. 161 00:11:42,480 --> 00:11:44,850 Semua ini juga demi kamar dagang. 162 00:11:56,690 --> 00:11:57,400 Kun, 163 00:11:58,650 --> 00:12:00,020 kau sudah lama di luar sana, 164 00:12:00,480 --> 00:12:02,600 pasti sudah banyak menderita. 165 00:12:03,650 --> 00:12:04,850 Cepat ceritakan pada kami, 166 00:12:05,600 --> 00:12:07,400 bagaimana kau melewatinya selama ini? 167 00:12:09,150 --> 00:12:10,060 Benar, Kun. 168 00:12:10,480 --> 00:12:12,100 Si Hai ini, juga bukan kau pembunuhnya, 169 00:12:12,310 --> 00:12:14,100 untuk apa kau kabur? 170 00:12:15,060 --> 00:12:17,150 Kau tiba-tiba menghilang, 171 00:12:18,060 --> 00:12:18,810 tidak ada kabar. 172 00:12:19,520 --> 00:12:22,730 Sekarang tiba-tiba muncul lagi, dengan sangat misterius. 173 00:12:25,810 --> 00:12:27,230 Kali ini kau kembali, 174 00:12:27,810 --> 00:12:30,940 apakah ada udang di balik batu? 175 00:12:31,310 --> 00:12:34,560 Atau ada seseorang yang mendukungmu dari belakang? 176 00:12:49,980 --> 00:12:51,350 Barusan ikan memakan orang, 177 00:12:53,940 --> 00:12:56,020 sekarang manusia mau memakan manusia. 178 00:13:05,730 --> 00:13:06,480 Hu, 179 00:13:09,520 --> 00:13:10,690 apakah masih ada yang mau ditanyakan? 180 00:13:12,020 --> 00:13:13,020 Tanyakahlah semuanya. 181 00:13:14,810 --> 00:13:15,520 Paman Long, 182 00:13:16,440 --> 00:13:17,100 Paman Bai, 183 00:13:18,480 --> 00:13:19,770 masih mau tahu apa lagi? 184 00:13:21,020 --> 00:13:22,060 Kita langsung saja. 185 00:13:23,440 --> 00:13:24,940 Orang semacam ini tidaklah pantas... 186 00:13:26,100 --> 00:13:27,690 untuk bertanya kepadaku. 187 00:13:42,270 --> 00:13:42,980 Hu, 188 00:13:43,730 --> 00:13:45,600 sejak hari aku kembali ke POND, 189 00:13:47,020 --> 00:13:48,810 kau terus memojokkanku, 190 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 menjebakku, 191 00:13:51,190 --> 00:13:54,600 dan hari ini langsung mencari orang untuk memfitnahku. 192 00:13:56,190 --> 00:13:58,600 Kalau saja pada hari itu aku mati di tempat, 193 00:13:59,310 --> 00:14:00,560 tujuanmu langsung tercapai. 194 00:14:01,270 --> 00:14:02,810 Kau dapat dipastikan akan menjadi 195 00:14:02,810 --> 00:14:04,810 ketua selanjutnya dari Kamar Dagang POND. 196 00:14:05,900 --> 00:14:07,480 Paman De, aku tidak begitu. 197 00:14:18,060 --> 00:14:18,650 Pegang. 198 00:14:27,350 --> 00:14:28,810 Ayo, angkat pisaunya, 199 00:14:29,810 --> 00:14:30,480 tusuk ke sini. 200 00:14:31,520 --> 00:14:32,270 Begitu tertusuk, 201 00:14:33,350 --> 00:14:34,350 semua akan selesai. 202 00:14:35,940 --> 00:14:36,400 Ayo. 203 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 Ayo, Kak Hu. 204 00:14:38,480 --> 00:14:38,900 Ayo. 205 00:14:40,350 --> 00:14:40,940 Kak Hu. 206 00:14:42,230 --> 00:14:43,150 Jangan lelet. 207 00:14:43,520 --> 00:14:44,230 Cukup! 208 00:14:51,520 --> 00:14:52,810 Satu keluarga, meributkan apa. 209 00:14:54,190 --> 00:14:56,400 Siapa di antara kalian yang berani main tangan di depanku. 210 00:14:57,980 --> 00:14:59,400 Aku akan menjamin nyawa Kun. 211 00:15:00,230 --> 00:15:01,230 Mulai sekarang, 212 00:15:01,980 --> 00:15:04,600 siapa yang mengungkit kembali masalah ini dengannya, 213 00:15:05,230 --> 00:15:07,060 maka juga akan bermasalah denganku. 214 00:15:09,900 --> 00:15:10,520 Makan! 215 00:15:20,650 --> 00:15:22,190 Makan, makan, makan. 216 00:18:18,310 --> 00:18:20,020 Bukankah sudah kukatakan, jangan sembarangan menelepon. 217 00:18:20,020 --> 00:18:21,560 (Naik ke atap, sekarang.) 218 00:18:22,940 --> 00:18:24,230 Baik, aku segera ke sana. 219 00:18:40,480 --> 00:18:41,190 Tenangkan dirimu. 220 00:18:44,980 --> 00:18:46,520 Apakah kau tahu, kemarin aku hampir saja mati. 221 00:18:52,440 --> 00:18:54,350 Bukankah sekarang kau berdiri di depanku dan baik-baik saja? 222 00:19:01,060 --> 00:19:03,270 Aku sudah berjanji akan melindungi nyawamu. 223 00:19:07,350 --> 00:19:08,980 Foto Paman De, aku yang memberikannya. 224 00:19:11,900 --> 00:19:13,400 Houzi adalah bawahan dari Hu. 225 00:19:14,810 --> 00:19:16,100 Saat aku menjadi polisi, 226 00:19:16,230 --> 00:19:18,190 Hu mempergunakan Houzi, 227 00:19:18,190 --> 00:19:21,350 dia membeberkan rahasia pada polisi, untuk membereskan yang tak sejalan dengannya. 228 00:19:23,650 --> 00:19:24,480 Aku takut identitasmu terungkap, 229 00:19:24,480 --> 00:19:26,480 jadi aku memberikan fotonya pada mereka. 230 00:19:32,310 --> 00:19:33,690 Tapi kalau begini, bukankah Houzi akan tamat? 231 00:19:35,020 --> 00:19:37,850 Tapi kalau aku tidak begini, yang mati adalah kau. 232 00:19:43,310 --> 00:19:44,850 Keberhasilan seorang jenderal, berasal dari pengorbanan seribu pion lainnya. 233 00:19:45,480 --> 00:19:47,980 Kau adalah jenderalnya, mereka semua hanyalah semut. 234 00:19:50,980 --> 00:19:53,400 Semua tergantung dirimu untuk memaksa Songkun yang asli keluar, 235 00:19:54,350 --> 00:19:56,020 lalu tukar kembali wajah kalian. 236 00:19:57,350 --> 00:19:58,900 Aku akan menjeratnya atas nama hukum, 237 00:19:58,900 --> 00:20:00,480 dan kau kembali ke kehidupan semulamu. 238 00:20:02,190 --> 00:20:03,770 Ini adalah tujuan bersama kita. 239 00:20:08,020 --> 00:20:09,310 Demi menangkap Songkun, 240 00:20:11,730 --> 00:20:12,980 kau menghalalkan segala cara. 241 00:20:14,190 --> 00:20:15,650 Apa bedanya dirimu dengan Hu? 242 00:20:24,150 --> 00:20:25,100 Aku tidak menyangka... 243 00:20:28,230 --> 00:20:30,270 Aku tidak menyangka mereka akan membunuh Houzi. 244 00:20:33,980 --> 00:20:35,060 Hari ini demi diriku, 245 00:20:35,810 --> 00:20:37,150 kau bisa mengorbankan Houzi. 246 00:20:38,230 --> 00:20:39,100 Berarti suatu saat, 247 00:20:39,730 --> 00:20:40,940 demi tujuanmu, 248 00:20:43,060 --> 00:20:44,600 apakah kau juga bisa mengorbankan diriku? 249 00:20:47,350 --> 00:20:49,060 Kita berada di kapal yang sama. 250 00:20:51,480 --> 00:20:52,850 Kau terlibat tanpa dosa, 251 00:20:52,850 --> 00:20:54,440 kau berbeda dengan mereka. 252 00:20:58,020 --> 00:20:58,810 Tanpamu, 253 00:21:00,560 --> 00:21:01,900 aku tidak bisa menyelesaikan tujuanku. 254 00:21:12,770 --> 00:21:14,350 Kita sudah sampai tahap ini, 255 00:21:18,520 --> 00:21:19,560 bertahanlah. 256 00:21:20,520 --> 00:21:21,810 Kita pasti bisa terus maju. 257 00:21:28,310 --> 00:21:29,730 Sekarang bukankah sangat bagus, 258 00:21:30,810 --> 00:21:32,270 kau semakin lama semakin mirip Songkun. 259 00:21:50,810 --> 00:21:51,520 Aku sudah berjanji padamu, 260 00:21:52,560 --> 00:21:53,520 untuk menjaga nyawamu. 261 00:22:07,980 --> 00:22:09,060 Lalu Houzi sudah tiada, 262 00:22:10,520 --> 00:22:11,690 bagaimana istri dan anaknya? 263 00:22:13,310 --> 00:22:14,730 Kau tidak bisa mengurusi semua hal. 264 00:22:27,060 --> 00:22:27,980 Pergi ke mana? 265 00:22:31,440 --> 00:22:32,770 Aku yang akan mengurus mereka. 266 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 (Kantor Polisi Kota Jia) 267 00:22:59,600 --> 00:23:01,350 Petugas Andy, masih belum pulang? 268 00:23:03,100 --> 00:23:04,350 Tidak ada kerjaan juga di rumah. 269 00:23:11,350 --> 00:23:14,060 Kalau sidik jari pelakunya bukan dia, 270 00:23:15,270 --> 00:23:16,730 kenapa dia harus bersembunyi? 271 00:23:18,060 --> 00:23:19,440 Mungkin bukan bersembunyi dari kita. 272 00:23:19,900 --> 00:23:21,650 Kamar Dagang POND bukankah akan memilih ketua baru, 273 00:23:22,020 --> 00:23:24,150 pasti ada orang yang mencarinya demi mendapatkan kekuasaan. 274 00:23:28,100 --> 00:23:29,480 Sel kanker POND ini, 275 00:23:30,770 --> 00:23:32,480 cepat atau lambat harus kita basmi. 276 00:23:34,350 --> 00:23:35,190 Pasti. 277 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Petugas Andy, aku pulang dulu. 278 00:23:37,400 --> 00:23:38,350 Kau juga istirahatlah. 279 00:23:56,850 --> 00:23:58,440 Aku cek sekali lagi denganmu, 280 00:23:59,560 --> 00:24:00,690 telur puyuh, 281 00:24:00,940 --> 00:24:02,060 purun tikus, 282 00:24:02,230 --> 00:24:03,440 remah roti, 283 00:24:04,190 --> 00:24:05,850 bumbunya ada kecap, 284 00:24:06,150 --> 00:24:08,480 arak masak, kulit kayu manis, dan juga ketumbar. 285 00:24:08,770 --> 00:24:09,440 betul, kan? 286 00:24:10,100 --> 00:24:10,850 Tidak kurang, kan? 287 00:24:12,230 --> 00:24:14,230 Baik, kalau begitu aku akan mempersiapkan bahannya. 288 00:24:14,230 --> 00:24:16,060 Tunggu saat nanti aku membuatnya, aku hubungi lagi. 289 00:24:18,270 --> 00:24:19,730 Terima kasih, sampai jumpa. 290 00:24:23,980 --> 00:24:26,480 Saat makan di rumah Qiang sebelumnya, 291 00:24:26,480 --> 00:24:27,730 aku menyadari kalau 292 00:24:27,730 --> 00:24:30,190 Pan paling suka makan bakso bola kecap. 293 00:24:31,850 --> 00:24:34,060 Kalau dia suka masakan buatanku, 294 00:24:34,560 --> 00:24:35,770 aku akan belajar beberapa masakan lagi. 295 00:24:41,480 --> 00:24:43,400 Kau mengira aku suka Pan, kan? 296 00:24:44,270 --> 00:24:46,310 Apa yang kau pikirkan? 297 00:24:46,480 --> 00:24:48,560 Aku memasak untuknya, berarti aku suka dengannya? 298 00:24:50,600 --> 00:24:53,270 Aku merasa dia sedang cedera, perlu nutrisi tambahan. 299 00:24:56,940 --> 00:24:57,560 Siapa? 300 00:24:58,600 --> 00:24:59,060 Aku. 301 00:25:00,810 --> 00:25:02,310 Bantu aku jaga rahasia ya, ini kejutan. 302 00:25:03,560 --> 00:25:04,230 Sebentar. 303 00:25:19,850 --> 00:25:21,730 Kenapa? Apakah terjadi sesuatu? 304 00:25:23,810 --> 00:25:24,650 Bereskan koper, 305 00:25:25,310 --> 00:25:26,230 besok kalian langsung pergi. 306 00:25:26,940 --> 00:25:27,600 Kau juga pergi? 307 00:25:28,690 --> 00:25:30,770 Kalian pergi duluan, aku akan menyusul. 308 00:25:30,770 --> 00:25:31,350 Tidak bisa. 309 00:25:31,900 --> 00:25:32,810 Kita harus pergi bersama. 310 00:25:35,230 --> 00:25:36,730 Kenapa kau keras kepala sekali, 311 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 aku suruh pergi ya pergi! 312 00:25:39,350 --> 00:25:41,310 Bukankah hanya beberapa orang tua dari POND? 313 00:25:41,770 --> 00:25:44,100 Sebelum aku datang, aku sudah mencari tahu identitas mereka dengan jelas. 314 00:25:44,100 --> 00:25:45,560 Aku tidak takut sama sekali, aku tidak pergi. 315 00:25:51,310 --> 00:25:52,190 Ini tiket kapal. 316 00:25:52,810 --> 00:25:53,810 Aku tidak sedang berdiskusi denganmu. 317 00:25:53,900 --> 00:25:54,980 Cepat bereskan kopermu. 318 00:26:14,630 --> 00:26:19,010 (GOODCLUB) 319 00:26:45,310 --> 00:26:48,600 (Mau mendapatkan wajah aslimu kembali?) 320 00:26:51,600 --> 00:26:54,980 (Jadilah ketua.) 321 00:27:01,600 --> 00:27:05,150 (Nomor yang Anda tuju tidak aktif.) 322 00:27:23,980 --> 00:27:24,560 Kak Kun, 323 00:27:24,810 --> 00:27:27,060 itu... alamat rumah Houzi, sudah ditemukan. 324 00:27:34,980 --> 00:27:35,560 Kak Kun, 325 00:27:37,150 --> 00:27:38,400 dia sudah mati. 326 00:27:39,060 --> 00:27:41,310 Tidak kita lepaskan saja... keluarganya? 327 00:27:47,600 --> 00:27:48,310 Aku keluar sebentar. 328 00:27:49,060 --> 00:27:49,900 A, a, aku... 329 00:27:49,900 --> 00:27:50,480 Tidak perlu. 330 00:28:29,770 --> 00:28:30,940 Houzi ini 331 00:28:31,690 --> 00:28:33,730 ternyata adalah informan polisi. 332 00:28:34,900 --> 00:28:35,770 Jika bukan karena dia, 333 00:28:36,770 --> 00:28:38,150 Songkun sudah mati dari awal. 334 00:28:39,480 --> 00:28:40,060 Kak Hu, 335 00:28:41,060 --> 00:28:43,400 apakah dia akan memberitahu semuanya kepada polisi? 336 00:28:48,600 --> 00:28:49,350 Maksudmu? 337 00:28:49,690 --> 00:28:51,020 Kalau dia sungguh melakukan ini, 338 00:28:51,350 --> 00:28:52,480 sangat tidak menguntungkan bagi kita. 339 00:28:53,100 --> 00:28:54,850 Houzi itu tahu banyak hal tentang kita. 340 00:28:56,230 --> 00:28:57,440 Seandainya jika dia menyerahkan bukti kita... 341 00:29:03,650 --> 00:29:04,230 Begini, 342 00:29:05,100 --> 00:29:06,650 kau pergi dulu ke rumahnya, 343 00:29:07,400 --> 00:29:09,440 tanya istrinya apa yang dia tahu, 344 00:29:10,440 --> 00:29:11,940 sekalian gertak dia 345 00:29:12,400 --> 00:29:13,900 agar tidak sembarangan bicara. 346 00:29:16,650 --> 00:29:17,350 Mengerti, Kak Hu. 347 00:29:24,600 --> 00:29:26,270 Apakah kau mata-mata? 348 00:29:27,270 --> 00:29:28,190 Bagaimana mungkin? 349 00:29:34,900 --> 00:29:35,560 Cuma bercanda. 350 00:29:36,400 --> 00:29:37,810 Pergilah, pergilah. 351 00:30:46,060 --> 00:30:46,850 Ibu. 352 00:30:57,020 --> 00:30:57,980 Istri Houzi? 353 00:30:59,190 --> 00:31:00,190 Kau... kau adalah... 354 00:31:01,190 --> 00:31:02,100 Aku temannya. 355 00:31:02,720 --> 00:31:03,760 Dia hari ini tidak ada di rumah. 356 00:31:05,430 --> 00:31:06,640 Dia meminjamkan sejumlah uang untukku, 357 00:31:08,600 --> 00:31:09,300 aku datang untuk membayarnya. 358 00:31:18,890 --> 00:31:19,390 Dia... 359 00:31:19,680 --> 00:31:20,890 dari mana punya uang sebanyak ini? 360 00:31:24,300 --> 00:31:24,850 Zhuya, 361 00:31:25,470 --> 00:31:26,180 kenapa kau datang kemari? 362 00:31:26,720 --> 00:31:27,550 Kak Kun. 363 00:31:29,850 --> 00:31:30,640 Mengapa kau ada di sini? 364 00:31:32,680 --> 00:31:33,470 Aku datang untuk mengurus sesuatu. 365 00:31:34,890 --> 00:31:36,140 Aku juga datang untuk mengurus sesuatu. 366 00:31:36,180 --> 00:31:36,970 Ibu. 367 00:31:42,140 --> 00:31:43,010 Teman kecil, 368 00:31:43,430 --> 00:31:45,430 Paman akan mengajakmu bermain keluar, 369 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 oke? 370 00:31:55,760 --> 00:31:56,850 Di sini tidak terlalu nyaman, 371 00:31:57,550 --> 00:31:58,300 ganti tempat saja. 372 00:32:01,510 --> 00:32:03,180 Ayo, pergi cari ibu. 373 00:32:08,300 --> 00:32:09,140 Ikut denganku. 374 00:32:38,850 --> 00:32:39,430 Ayo. 375 00:33:26,470 --> 00:33:27,140 Ma Xiu, 376 00:33:27,350 --> 00:33:28,970 Songkun membawa pergi seorang wanita dan anak. 377 00:33:29,180 --> 00:33:30,430 Aku rasa mungkin akan terjadi sesuatu. 378 00:33:30,470 --> 00:33:31,760 Kau segera bawa orang untuk membantuku. 379 00:33:32,300 --> 00:33:33,300 Ada gerakan, ikuti aku. 380 00:33:36,010 --> 00:33:36,600 Kak Leo. 381 00:33:36,760 --> 00:33:37,350 Ada situasi apa? 382 00:33:37,510 --> 00:33:39,430 Ada situasi dengan Songkun, aku akan memberitahumu setelah kembali. 383 00:34:13,640 --> 00:34:14,350 Salip dia. 384 00:34:14,760 --> 00:34:15,470 Salip dia! 385 00:34:29,300 --> 00:34:29,890 Kak Kun, 386 00:34:30,800 --> 00:34:32,050 kau berencana beraksi di mana? 387 00:34:35,930 --> 00:34:37,850 Jika terus maju maka akan sampai di bandara. 388 00:34:38,350 --> 00:34:40,600 Kau tidak bermaksud untuk melepaskan mereka, kan? 389 00:34:43,640 --> 00:34:44,970 Jangan salah paham. 390 00:34:46,050 --> 00:34:48,350 Bukankah Kak Kun masih cedera? 391 00:34:48,640 --> 00:34:50,550 Hal kecil seperti ini, biar aku saja yang melakukannya. 392 00:34:53,510 --> 00:34:54,680 Polisi! Jangan bergerak! 393 00:34:55,180 --> 00:34:55,760 Mundur. 394 00:34:56,220 --> 00:34:56,800 Mundur! 395 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 Pergilah dengan polisi, 396 00:35:00,930 --> 00:35:01,890 jangan pernah kembali lagi. 397 00:35:16,800 --> 00:35:18,260 Semua orang masuk ke mobil dan kejar! 398 00:35:34,220 --> 00:35:36,350 Di depan ada sebuah dermaga, kendarai mobil dan ikuti aku. 399 00:35:59,350 --> 00:36:00,510 Kau yang menelepon polisi? 400 00:36:02,760 --> 00:36:03,390 Kalau tidak? 401 00:36:07,220 --> 00:36:08,430 Apakah mereka itu semut? 402 00:36:13,140 --> 00:36:14,350 Mereka itu manusia. 403 00:36:16,390 --> 00:36:18,180 Mereka adalah manusia hidup-hidup. 404 00:36:19,100 --> 00:36:20,510 Mereka punya hak untuk hidup. 405 00:36:26,050 --> 00:36:26,970 Kau benar. 406 00:36:32,680 --> 00:36:33,390 Bagaimana selanjutnya? 407 00:36:35,010 --> 00:36:35,890 Ada rencana apa? 408 00:36:45,220 --> 00:36:46,970 (Mau mendapatkan wajah aslimu kembali?) 409 00:36:48,100 --> 00:36:48,930 Aku ingin menjadi ketua. 410 00:36:55,430 --> 00:36:56,640 Kau ingin menjadi ketua? 411 00:36:56,890 --> 00:36:58,680 Aku ingin menjadi ketua Kamar Dagang POND. 412 00:37:00,800 --> 00:37:01,850 Atas dasar apa? 413 00:37:02,760 --> 00:37:04,260 Dengan kekuatanmu saat ini di kamar dagang, 414 00:37:04,260 --> 00:37:05,680 atas dasar apa kau bisa menjadi ketua? 415 00:37:05,680 --> 00:37:07,300 Aku harus menjadi ketua. 416 00:37:10,140 --> 00:37:11,350 Hanya dengan menjadi ketua, 417 00:37:14,350 --> 00:37:16,100 aku baru bisa tidak takut kepada bajingan-bajingan itu. 418 00:37:17,600 --> 00:37:18,970 Hanya dengan menjadi ketua, 419 00:37:20,140 --> 00:37:21,970 aku baru mungkin tetap hidup 420 00:37:22,640 --> 00:37:24,140 sampai Songkun muncul. 421 00:37:28,100 --> 00:37:28,970 Aku harus bertahan hidup. 422 00:37:30,890 --> 00:37:32,850 Aku harus kembali hidup-hidup ke sisi istri dan anakku. 423 00:37:36,850 --> 00:37:37,800 Aku tidak punya cara lain. 424 00:37:42,970 --> 00:37:43,470 Pan. 425 00:37:43,970 --> 00:37:44,720 Berdiri di sana dan jangan bergerak. 426 00:37:46,050 --> 00:37:48,260 Aku masih terbawa emosi, jangan mendekatiku. 427 00:37:55,680 --> 00:37:57,640 Aku tahu kau tidak akan percaya lagi apa yang kukatakan sekarang. 428 00:37:57,640 --> 00:37:58,220 Benar. 429 00:38:01,760 --> 00:38:03,220 Tapi aku akan terus membantumu. 430 00:38:04,220 --> 00:38:05,140 Aku belum tentu membutuhkan bantuanmu. 431 00:38:12,350 --> 00:38:13,890 Kamar Dagang POND memiliki sebuah hard drive, 432 00:38:15,850 --> 00:38:16,680 di dalamnya 433 00:38:17,220 --> 00:38:19,720 berisi transaksi gelap Kamar Dagang POND selama bertahun-tahun 434 00:38:19,720 --> 00:38:21,300 dan semua bukti pencucian uang. 435 00:38:23,300 --> 00:38:24,510 Menemukan hard drive itu, 436 00:38:24,510 --> 00:38:26,180 lalu menyerahkannya ke polisi, 437 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 maka baru benar-benar bisa memberantas POND sampai ke akarnya. 438 00:38:33,430 --> 00:38:35,140 Aku yakin dalam proses melakukan hal ini, 439 00:38:35,140 --> 00:38:36,930 aku pasti bisa menemukan pembunuh Hai. 440 00:38:37,010 --> 00:38:37,640 Sementara kau 441 00:38:38,300 --> 00:38:39,390 dan juga keluargamu 442 00:38:40,550 --> 00:38:43,260 baru bisa benar-benar aman dan selamat. 443 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 Tujuan kita sama, 444 00:38:49,640 --> 00:38:50,720 saling mendapatkan keuntungan. 445 00:39:05,180 --> 00:39:06,760 Bagaimana caranya agar aku baru bisa menemukan hard drive itu? 446 00:39:19,430 --> 00:39:21,010 Apakah kau masih bersedia percaya padaku? 447 00:39:26,310 --> 00:39:27,930 (Kantor Polisi Kota Jia, Negara M) 448 00:39:30,890 --> 00:39:32,510 Apakah kau tahu siapa yang menculikmu? 449 00:39:34,430 --> 00:39:36,260 Dia adalah Songkun dari Kamar Dagang POND, 450 00:39:36,510 --> 00:39:37,220 apakah kau kenal? 451 00:39:38,180 --> 00:39:38,930 Aku tidak kenal, 452 00:39:39,510 --> 00:39:40,800 tapi dia tidak menculikku. 453 00:39:41,680 --> 00:39:42,550 Kau tidak perlu takut, 454 00:39:42,680 --> 00:39:43,890 ceritakanlah semuanya. 455 00:39:44,050 --> 00:39:45,180 Tidak ada yang bisa menyakitimu. 456 00:39:47,890 --> 00:39:48,970 Dia juga tidak menyakitiku. 457 00:39:49,680 --> 00:39:51,220 Mengapa kau masih membelanya? 458 00:39:51,220 --> 00:39:52,430 Jika kita datang sedikit terlambat, 459 00:39:52,430 --> 00:39:54,180 nyawamu dan putramu dalam bahaya, apakah kau tahu? 460 00:39:58,550 --> 00:39:59,850 Selama kau bersedia bersaksi, 461 00:40:00,050 --> 00:40:01,510 kita bisa segera menangkapnya. 462 00:40:04,050 --> 00:40:05,300 Mengapa kalian mau menangkapnya? 463 00:40:05,720 --> 00:40:07,180 Apakah kau khawatir dia akan membalas dendam padamu? 464 00:40:09,680 --> 00:40:11,010 Dia hanya ingin melindungiku. 465 00:40:14,550 --> 00:40:15,640 Melindungimu? 466 00:40:32,300 --> 00:40:33,220 Halo, aku... 467 00:40:36,680 --> 00:40:37,350 Siapa kau? 468 00:40:38,140 --> 00:40:40,680 Halo, aku Chen Wan. 469 00:40:40,720 --> 00:40:42,300 Aku tidak mengenalmu, ada masalah apa? 470 00:40:43,100 --> 00:40:44,680 Aku ingin meminta bantuanmu atas sesuatu. 471 00:40:46,260 --> 00:40:47,140 Kau tunggu sebentar, ya. 472 00:40:51,970 --> 00:40:53,470 A... apakah kau mengenal orang ini? 473 00:40:54,970 --> 00:40:55,640 Tidak. 474 00:41:00,510 --> 00:41:01,470 Bagaimana dengan orang ini? 475 00:41:03,050 --> 00:41:04,600 Pan Qiwen. 476 00:41:05,140 --> 00:41:06,890 Walau dia berubah jadi abu, aku juga bisa mengenalinya! 477 00:41:06,890 --> 00:41:07,550 Jangan kasar. 478 00:41:13,140 --> 00:41:13,850 Kau bilang... 479 00:41:14,600 --> 00:41:16,050 kau bilang namanya Pan Qiwen? 480 00:41:16,720 --> 00:41:18,470 Dia yang menjebloskanku ke sini. 481 00:41:21,890 --> 00:41:23,600 Apakah kau istri Pan? 482 00:41:25,050 --> 00:41:26,180 Bagaimana kau bisa tahu? 483 00:41:27,850 --> 00:41:29,930 Dia pernah menunjukkan fotomu dan putrimu. 484 00:41:36,890 --> 00:41:37,970 Di mana dia sekarang? 485 00:41:38,550 --> 00:41:39,260 Aku tidak tahu. 486 00:41:39,720 --> 00:41:41,350 Lalu apakah dia pernah mengungkit tentang... 487 00:41:42,800 --> 00:41:44,180 Apakah dia mengungkit tentang putriku? 488 00:41:46,640 --> 00:41:47,760 Aku belum selesai bertanya. 489 00:42:17,670 --> 00:42:21,770 ♪ Tidak ada yang peduli denganku ♪ 490 00:42:22,710 --> 00:42:26,790 ♪ Diriku dalam cermin juga telah hilang ♪ 491 00:42:27,830 --> 00:42:31,990 ♪ Sebelum aku bersiap ♪ 492 00:42:32,990 --> 00:42:37,090 ♪ Aku harus mencari sedikit keberanian ♪ 493 00:42:37,850 --> 00:42:42,210 ♪ Entah bagaimana akhirnya yang kutemukan ♪ 494 00:42:43,150 --> 00:42:45,590 ♪ Adalah diriku yang lain ♪ 495 00:42:49,150 --> 00:42:53,470 ♪ Katakan di mana aku sekarang ♪ 496 00:42:59,390 --> 00:43:04,350 ♪ Katakan mengapa aku begitu cemas ♪ 497 00:43:09,670 --> 00:43:15,010 ♪ Katakan bagaimana tampangku sekarang ♪ 498 00:43:20,050 --> 00:43:26,690 ♪ Kau bilang beginilah dunia ♪ 499 00:43:30,410 --> 00:43:33,170 ♪ Memilih bingung dan putus asa ♪ 500 00:43:33,770 --> 00:43:35,330 ♪ Atau harapan ♪ 33546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.