Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:47,087 --> 00:00:48,485
What does it matter George?
3
00:00:48,503 --> 00:00:49,908
Well, it's a bit troubling, sir.
4
00:00:49,931 --> 00:00:52,233
I mean, she's a lawyer,
I'm just a constable.
5
00:00:52,538 --> 00:00:53,723
And an author.
6
00:00:53,854 --> 00:00:56,477
Sadly sir, not an occupation
that pays terribly well.
7
00:00:56,511 --> 00:00:58,208
George, I highly doubt Miss Newsome
8
00:00:58,221 --> 00:00:59,837
is after you for your money.
9
00:01:00,950 --> 00:01:02,935
Take Doctor Ogden and myself.
10
00:01:03,239 --> 00:01:05,642
I am just a policeman
11
00:01:05,731 --> 00:01:07,381
- and she's...
- She's a surgeon.
12
00:01:07,407 --> 00:01:09,159
- Yes.
- And a psychiatrist.
13
00:01:09,171 --> 00:01:10,783
- Yes.
- And a coroner...
14
00:01:10,969 --> 00:01:11,976
sir, I'd wager there is nothing
15
00:01:11,981 --> 00:01:13,830
that woman can't do if
she set her mind to it.
16
00:01:14,012 --> 00:01:16,597
Exactly, she is very accomplished.
17
00:01:16,623 --> 00:01:19,110
So by your logic, there is no reason
18
00:01:19,123 --> 00:01:21,501
anyone would assume that
she would be interested
19
00:01:21,517 --> 00:01:22,982
in someone like myself.
20
00:01:23,037 --> 00:01:25,415
Yes sir, but you are terribly handsome.
21
00:01:27,196 --> 00:01:29,189
- Inspector, what do you think?
- About what?
22
00:01:29,203 --> 00:01:31,303
About why Miss Newsome
would be interested in me.
23
00:01:31,462 --> 00:01:33,530
Because the world is full
of mysteries, Crabtree.
24
00:01:33,721 --> 00:01:35,946
Perhaps she enjoys having
someone to look down on,
25
00:01:36,259 --> 00:01:38,405
but I suppose that could be
half the bloody human race.
26
00:01:39,945 --> 00:01:41,180
How long's he been here?
27
00:01:41,578 --> 00:01:42,805
About half an hour.
28
00:01:42,894 --> 00:01:44,383
Has anyone got him a cup of tea?
29
00:01:44,438 --> 00:01:45,648
Higgins did, I believe.
30
00:01:45,669 --> 00:01:48,486
Bloody hell, that's not exactly
putting our best foot forward is it?
31
00:01:48,541 --> 00:01:50,001
Crabtree, make yourself useful.
32
00:01:54,041 --> 00:01:55,041
Arthur.
33
00:01:55,150 --> 00:01:56,199
Tom.
34
00:01:56,381 --> 00:01:58,086
It's been a while. What brings you here?
35
00:01:58,107 --> 00:01:59,107
Please, have a seat.
36
00:01:59,186 --> 00:02:00,832
Not good news I'm afraid.
37
00:02:01,125 --> 00:02:02,567
Well, maybe I can help.
38
00:02:03,134 --> 00:02:04,746
I'll get straight to the point.
39
00:02:05,114 --> 00:02:06,417
It's about your son.
40
00:02:06,582 --> 00:02:08,419
- John?
- Robert.
41
00:02:08,897 --> 00:02:11,212
Bobby. What did he do?
42
00:02:11,868 --> 00:02:13,877
There's no easy way to put this, Tom.
43
00:02:14,301 --> 00:02:15,961
He's under suspicion for murder.
44
00:02:18,119 --> 00:02:19,443
That's ridiculous.
45
00:02:19,465 --> 00:02:20,603
I'm afraid it isn't.
46
00:02:20,878 --> 00:02:22,028
We have an eyewitness.
47
00:02:22,041 --> 00:02:24,643
I don't care what you have.
My son is not a murderer.
48
00:02:25,189 --> 00:02:27,228
Look, let me talk to
him. I'll sort this out.
49
00:02:27,262 --> 00:02:28,887
- I can't do that.
- Why not?
50
00:02:28,980 --> 00:02:30,554
Because I don't know where he is.
51
00:02:31,226 --> 00:02:32,555
He's on the run, Tom.
52
00:02:33,998 --> 00:02:36,093
I'm only telling you
this out of courtesy.
53
00:02:36,118 --> 00:02:38,462
As far as the Hamilton
Constabulary are concerned
54
00:02:39,025 --> 00:02:41,767
your son is a wanted and dangerous man.
55
00:02:52,222 --> 00:02:55,669
That was Inspector Dreadnaught of
the Hamilton Constabulary was it not?
56
00:02:55,851 --> 00:02:57,437
You win a biscuit, Murdoch.
57
00:02:58,567 --> 00:03:00,374
Is there something he
needs our help with?
58
00:03:02,769 --> 00:03:03,865
Is there something you need?
59
00:03:03,892 --> 00:03:05,896
If there was I would
have bloody well told you.
60
00:03:12,968 --> 00:03:14,506
He's in a foul mood.
61
00:03:15,153 --> 00:03:16,669
- Indeed.
- Sir.
62
00:03:16,695 --> 00:03:18,582
- Yes?
- I appreciate your words, earlier.
63
00:03:18,607 --> 00:03:19,619
I've been thinking.
64
00:03:19,707 --> 00:03:22,042
Perhaps Miss Newsome is my Doctor Ogden.
65
00:03:22,703 --> 00:03:24,522
A woman of low standards?
66
00:03:24,806 --> 00:03:26,824
I'd prefer to think of
impeccable taste, sir.
67
00:03:27,183 --> 00:03:28,183
Ah.
68
00:03:29,551 --> 00:03:31,313
- Detective Watts.
- Yes.
69
00:03:32,104 --> 00:03:35,226
Find out what's been going
on in Hamilton, would you?
70
00:03:35,404 --> 00:03:37,549
Anything specifically?
71
00:03:37,558 --> 00:03:41,278
I'm sure Hamilton is a
hotbed of criminal activity.
72
00:03:41,451 --> 00:03:44,680
Anything that may directly
impact our Inspector.
73
00:03:45,911 --> 00:03:46,911
Hmm.
74
00:03:59,637 --> 00:04:01,042
An eventful day, George?
75
00:04:01,046 --> 00:04:02,256
Not particularly.
76
00:04:02,299 --> 00:04:03,708
Well, that's a blessing.
77
00:04:03,839 --> 00:04:05,619
Although not good for my business.
78
00:04:05,887 --> 00:04:08,831
I still don't know why you
insist on defending criminals.
79
00:04:08,920 --> 00:04:11,392
Well, it's safe to say, not
everyone you arrest is a criminal.
80
00:04:11,426 --> 00:04:12,829
So you doubt my ability?
81
00:04:12,879 --> 00:04:15,016
Not yours necessarily, but
82
00:04:15,164 --> 00:04:18,481
not everyone in your occupation is
the sharpest knife in the drawer.
83
00:04:18,790 --> 00:04:20,144
Shall we eat?
84
00:04:20,550 --> 00:04:23,851
Well, the meatloaf at Scott's
is half price on Thursday.
85
00:04:23,868 --> 00:04:24,868
George.
86
00:04:24,892 --> 00:04:27,189
The cost of a meal is hardly
a gauge of its quality.
87
00:04:27,232 --> 00:04:28,662
Why don't we splurge?
88
00:04:28,679 --> 00:04:30,782
Oh, before we go, there's
someone I'd like you to meet.
89
00:04:31,880 --> 00:04:33,139
Dorothy?
90
00:04:33,604 --> 00:04:34,941
She's my new secretary.
91
00:04:35,704 --> 00:04:37,350
Well, aren't we doing well.
92
00:04:37,819 --> 00:04:40,572
Only three months into the
business and hiring help already.
93
00:04:42,164 --> 00:04:45,279
Dorothy, this is my
friend, George Crabtree.
94
00:04:45,364 --> 00:04:47,824
George. Dorothy, my new secretary.
95
00:04:47,855 --> 00:04:50,604
Mr. Crabtree, pleased to meet you.
96
00:04:50,642 --> 00:04:53,563
Crabtree? What an unusual name.
97
00:04:53,648 --> 00:04:55,302
A pleasure to meet you, none the less.
98
00:04:55,403 --> 00:04:56,853
- You...
- Yes?
99
00:04:59,207 --> 00:05:00,376
Nothing.
100
00:05:00,455 --> 00:05:02,544
Well if there is
anything I can do for you,
101
00:05:02,565 --> 00:05:05,188
please let me know. Miss Newsome
has shown me such kindness.
102
00:05:05,201 --> 00:05:07,411
- And I would like to repay it...
- Do I know you?
103
00:05:07,834 --> 00:05:10,895
What a curious thing to
say. I don't think so.
104
00:05:11,012 --> 00:05:13,482
I mean, how would we
possibly know one another?
105
00:05:13,900 --> 00:05:16,223
But if you would like to get to
know me it would be my pleasure.
106
00:05:16,364 --> 00:05:17,951
Well, George, shall we?
107
00:05:17,992 --> 00:05:20,680
It seems I do have an urge
for half-priced meatloaf.
108
00:05:31,040 --> 00:05:32,568
Julia.
109
00:05:34,409 --> 00:05:35,514
Julia.
110
00:05:35,710 --> 00:05:38,491
Oh, don't thank me, I didn't do a thing.
111
00:05:38,517 --> 00:05:39,623
Who then?
112
00:05:40,072 --> 00:05:44,357
Guilty as charged. I hope you like it.
113
00:05:44,822 --> 00:05:47,562
Mrs. Huckabee, this
is hardly necessary...
114
00:05:47,589 --> 00:05:48,599
Oh, shush.
115
00:05:48,615 --> 00:05:51,825
And how many times do I have
to tell you, it's Goldie.
116
00:05:52,370 --> 00:05:56,580
And I just can't tell
you how sorry I am.
117
00:05:56,982 --> 00:05:58,599
I've been horrible to you.
118
00:05:58,807 --> 00:06:00,864
Accusing you of my poor Raymond's murder
119
00:06:00,880 --> 00:06:02,990
when you had not a
sausage to do with it.
120
00:06:03,204 --> 00:06:06,079
Well, all's well that ends well.
121
00:06:07,000 --> 00:06:08,618
It didn't end well for...
122
00:06:09,850 --> 00:06:11,304
I'm sorry,
123
00:06:11,754 --> 00:06:15,166
I see what you mean. I'm
still a little... but please.
124
00:06:15,382 --> 00:06:17,589
Eat. Enjoy.
125
00:06:18,049 --> 00:06:20,323
Oh. You won't be joining us?
126
00:06:20,587 --> 00:06:21,751
I can't.
127
00:06:21,799 --> 00:06:24,443
But thank you so much
for the invitation.
128
00:06:24,666 --> 00:06:28,146
I'll be over in the morning
to clear up the mess.
129
00:06:28,702 --> 00:06:31,579
- That's hardly necessary.
- Oh, but it is.
130
00:06:32,095 --> 00:06:34,812
Thank you so much for being
such wonderful friends.
131
00:06:35,532 --> 00:06:36,931
I'll see my own way out.
132
00:06:44,522 --> 00:06:45,834
Well...
133
00:06:45,956 --> 00:06:48,013
Did you see her prepare any of this?
134
00:06:48,149 --> 00:06:49,483
I didn't.
135
00:06:50,514 --> 00:06:51,661
Oh.
136
00:06:52,481 --> 00:06:54,054
Perhaps I'll eat something later.
137
00:06:54,055 --> 00:06:55,993
You think that she did something to it?
138
00:06:56,073 --> 00:06:58,992
No. I'm just not hungry at the moment.
139
00:06:59,940 --> 00:07:04,482
Well. It seems a shame
to let it all go to waste.
140
00:07:05,810 --> 00:07:09,139
- It does.
- But I'm not feeling very hungry either.
141
00:07:12,207 --> 00:07:13,714
It smells all right.
142
00:07:14,740 --> 00:07:16,036
It does.
143
00:07:18,860 --> 00:07:20,180
You first?
144
00:07:28,455 --> 00:07:29,814
Cheers.
145
00:07:31,004 --> 00:07:33,745
It happened outside the
Sword and Sheath Tavern.
146
00:07:33,761 --> 00:07:35,977
A number of boys from the
Wickford Academy went there.
147
00:07:36,442 --> 00:07:38,231
And you let boys from a boarding school
148
00:07:38,257 --> 00:07:40,384
go to a public house
and drink till all hours?
149
00:07:40,405 --> 00:07:43,076
No different than what you and
I did when we were lads, Tom.
150
00:07:43,875 --> 00:07:45,105
Then what happened?
151
00:07:45,206 --> 00:07:47,262
There were fights between the boarders
152
00:07:47,283 --> 00:07:48,859
and the local lads from time to time.
153
00:07:48,891 --> 00:07:51,857
Usually nothing more than a
couple bleeding lips and shiners.
154
00:07:51,873 --> 00:07:54,427
And what happened to my son? Allegedly.
155
00:07:54,816 --> 00:07:56,976
Your son and a local
boy, Gerard Lacroix,
156
00:07:57,007 --> 00:07:58,457
had a bit of a feud going.
157
00:07:58,663 --> 00:08:00,102
What was this feud about?
158
00:08:00,577 --> 00:08:02,212
They simply didn't like each other.
159
00:08:03,074 --> 00:08:05,962
I'd broken up fights between the
two of them from time to time.
160
00:08:06,313 --> 00:08:07,709
And you never told me?
161
00:08:09,106 --> 00:08:11,428
The night Gerard was killed,
162
00:08:11,819 --> 00:08:13,914
the bartender had tossed your son out.
163
00:08:14,369 --> 00:08:17,606
When Gerard left, your boy set on him.
164
00:08:17,871 --> 00:08:19,437
He hit him repeatedly.
165
00:08:20,072 --> 00:08:22,042
Gerard never came to.
166
00:08:22,552 --> 00:08:24,022
And you arrested Bobby?
167
00:08:24,165 --> 00:08:25,434
He fled the scene.
168
00:08:25,677 --> 00:08:27,185
So you never talked to him.
169
00:08:27,415 --> 00:08:29,867
There was a witness, Tom.
He saw the whole thing.
170
00:08:30,042 --> 00:08:31,803
I'll need to talk to this witness.
171
00:08:31,893 --> 00:08:33,967
- I already have.
- Well I haven't.
172
00:08:34,638 --> 00:08:35,850
I need a name.
173
00:08:36,273 --> 00:08:38,237
- My turf, Tom.
- And my son.
174
00:08:38,258 --> 00:08:40,564
That trumps your bloody
turf any day of the week.
175
00:08:41,521 --> 00:08:44,531
If you won't help me,
I'll find out myself.
176
00:08:51,374 --> 00:08:53,707
Now George, that seems unbelievable.
177
00:08:53,792 --> 00:08:56,183
- No, it isn't.
- My secretary kidnapped you?
178
00:08:56,198 --> 00:08:57,690
You know that for certain?
179
00:08:57,891 --> 00:08:59,832
No. Not for certain.
180
00:08:59,842 --> 00:09:01,873
But she looks like the
woman who kidnapped me.
181
00:09:01,889 --> 00:09:03,401
She sounds like the
woman who kidnapped me...
182
00:09:03,418 --> 00:09:05,015
I thought you said she left town.
183
00:09:05,031 --> 00:09:06,390
I believed she had...
184
00:09:06,750 --> 00:09:08,989
All right, we'll ask her tomorrow.
185
00:09:09,722 --> 00:09:11,309
Oh, right. And what do you propose?
186
00:09:11,330 --> 00:09:12,996
I just walk up to her
and say "excuse me,
187
00:09:13,012 --> 00:09:15,297
are you the woman who held me hostage?"
188
00:09:15,964 --> 00:09:17,952
Effie, I think you should
be careful around her.
189
00:09:18,016 --> 00:09:19,370
Oh George, I shall.
190
00:09:19,567 --> 00:09:21,835
Will you be providing me with a weapon?
191
00:09:23,491 --> 00:09:27,005
- Don't mock me.
- I do try not to.
192
00:09:31,067 --> 00:09:34,381
Look at this, Thomas, what a surprise.
193
00:09:34,482 --> 00:09:37,414
It is, but a bit unexpected.
194
00:09:38,234 --> 00:09:39,786
Good to see you too.
195
00:09:40,012 --> 00:09:42,289
I just thought I would like to drop in.
196
00:09:42,672 --> 00:09:44,893
We're having chicken. Your favourite.
197
00:09:45,353 --> 00:09:46,628
Not right now.
198
00:09:47,685 --> 00:09:50,706
Then come, sit. Visit.
199
00:09:52,162 --> 00:09:53,248
In a bit.
200
00:09:56,337 --> 00:09:58,489
I should like to apologize
201
00:09:58,510 --> 00:10:00,684
- for my husband...
- Please don't.
202
00:10:00,874 --> 00:10:02,778
I'm used to his manner.
203
00:10:12,642 --> 00:10:15,192
- I got a bite.
- Pull. Reel it in.
204
00:10:15,223 --> 00:10:17,662
- It's a big one.
- Not boring now, is it?
205
00:10:17,692 --> 00:10:19,259
It's really big.
206
00:10:20,909 --> 00:10:23,141
Close enough to feel the
wind as they passed, Bobby.
207
00:10:23,173 --> 00:10:25,875
Detective Murdoch will
win, right, Father?
208
00:10:26,156 --> 00:10:28,060
I suppose anything is possible.
209
00:10:29,657 --> 00:10:32,434
But it wasn't my fault. I
was reaching for it first.
210
00:10:32,487 --> 00:10:34,438
I know, I know, I believe you, Bobby.
211
00:10:37,211 --> 00:10:38,728
Anything troubling you?
212
00:10:38,823 --> 00:10:41,448
No. No. It's just been a long day.
213
00:10:42,324 --> 00:10:43,704
You're sure?
214
00:10:44,154 --> 00:10:46,270
If my visit was ill-advised...
215
00:10:46,698 --> 00:10:48,221
It's nothing to do with that.
216
00:10:48,904 --> 00:10:49,990
Who is this?
217
00:10:50,091 --> 00:10:51,758
That's Bobby. My youngest.
218
00:10:52,188 --> 00:10:53,284
I've told you about him.
219
00:10:53,657 --> 00:10:54,993
I've never met him.
220
00:10:55,894 --> 00:10:57,041
Where is he?
221
00:10:57,371 --> 00:10:59,322
He's in Hamilton, at boarding school.
222
00:10:59,779 --> 00:11:01,281
I've not seen him for a while.
223
00:11:02,466 --> 00:11:04,492
And you're sure nothing's wrong?
224
00:11:04,615 --> 00:11:06,105
Nothing that concerns you.
225
00:11:07,933 --> 00:11:09,409
I shall not bother you, then.
226
00:11:10,375 --> 00:11:12,013
I didn't mean it like that.
227
00:11:13,274 --> 00:11:14,983
Have you and Margaret
saved me some chicken?
228
00:11:15,783 --> 00:11:17,340
Beaks and feet.
229
00:11:20,154 --> 00:11:21,627
When was this taken?
230
00:11:21,956 --> 00:11:24,275
A few years ago, maybe six or seven.
231
00:11:26,005 --> 00:11:27,360
A handsome family.
232
00:11:40,941 --> 00:11:43,619
This was circulating at
the Hamilton Constabulary.
233
00:11:44,029 --> 00:11:45,337
Robert Brackenreid, sir?
234
00:11:45,388 --> 00:11:46,716
I'm afraid so.
235
00:11:46,877 --> 00:11:48,793
The younger, young Brackenreid.
236
00:11:48,899 --> 00:11:51,260
Apparently he's been on the
run for the last three days.
237
00:11:51,315 --> 00:11:53,622
Little Bobby. That's hard to believe.
238
00:12:00,461 --> 00:12:04,065
- The Inspector knows about this?
- I suspect he does.
239
00:12:04,465 --> 00:12:06,027
What are we supposed to do?
240
00:12:07,096 --> 00:12:08,145
Help him.
241
00:12:17,144 --> 00:12:18,179
Dr. Ogden?
242
00:12:19,778 --> 00:12:20,914
Miss Hart.
243
00:12:21,763 --> 00:12:23,151
Should I inquire?
244
00:12:24,878 --> 00:12:27,053
I'm testing for poisons.
245
00:12:27,086 --> 00:12:28,639
In last night's dinner.
246
00:12:30,070 --> 00:12:31,475
And have you found any?
247
00:12:32,482 --> 00:12:33,802
No.
248
00:12:34,771 --> 00:12:36,290
Were you expecting to?
249
00:12:36,705 --> 00:12:38,651
I don't know. Perhaps.
250
00:12:38,698 --> 00:12:41,542
It was prepared for us by
our neighbour last night.
251
00:12:42,667 --> 00:12:44,905
The beef does look a little overdone.
252
00:12:45,125 --> 00:12:47,138
And you think your
neighbour is in the business
253
00:12:47,139 --> 00:12:48,736
of attempting to poison you?
254
00:12:49,746 --> 00:12:52,348
Well, she did think that
William killed her husband.
255
00:12:53,401 --> 00:12:54,560
I see.
256
00:12:54,916 --> 00:12:58,543
But it appears that my
imagination is the only culprit.
257
00:13:01,027 --> 00:13:02,923
- Sir?
- I'm busy, Murdoch.
258
00:13:03,024 --> 00:13:05,325
- Sir, I need to speak...
- Did you not hear what I just said?
259
00:13:05,453 --> 00:13:08,076
There's somewhere I need
to be. Bloody Margaret.
260
00:13:08,496 --> 00:13:09,668
I beg your pardon?
261
00:13:09,679 --> 00:13:11,798
She wants me to come home for lunch.
262
00:13:12,398 --> 00:13:14,413
Does the woman not know I'm working?
263
00:13:19,537 --> 00:13:21,009
What is it that's so important?
264
00:13:21,042 --> 00:13:22,714
Look who's home!
265
00:13:24,092 --> 00:13:25,507
Father.
266
00:13:26,227 --> 00:13:28,148
Look, it's Bobby.
267
00:13:28,249 --> 00:13:30,250
Our family's together again.
268
00:13:30,448 --> 00:13:31,897
Isn't that wonderful?
269
00:13:40,746 --> 00:13:42,777
Robert. Stand up.
270
00:13:46,293 --> 00:13:47,896
I want to know why you're here.
271
00:13:48,610 --> 00:13:50,160
I came home to see my family.
272
00:13:50,218 --> 00:13:51,572
Don't lie to me.
273
00:13:52,027 --> 00:13:53,381
Did you do it?
274
00:13:53,613 --> 00:13:55,602
What are you talking about? Do what?
275
00:13:55,628 --> 00:13:56,887
No, I didn't.
276
00:13:56,914 --> 00:13:59,275
- That's not what the police are saying.
- Thomas.
277
00:13:59,402 --> 00:14:01,137
And you'd believe them over me?
278
00:14:04,185 --> 00:14:08,814
What's going on here?
Thomas, what is going on.
279
00:14:09,226 --> 00:14:12,002
The Hamilton Police tell me that our son
280
00:14:12,547 --> 00:14:14,936
- killed another boy.
- Bobby?
281
00:14:15,536 --> 00:14:18,323
I got into a fight with
someone. I didn't kill him.
282
00:14:18,704 --> 00:14:20,597
Then why did you run from the police?
283
00:14:21,560 --> 00:14:23,168
Because they have it in for me.
284
00:14:24,326 --> 00:14:26,474
They have it in for you? Why?
285
00:14:27,135 --> 00:14:28,812
Probably because of him.
286
00:14:29,092 --> 00:14:31,736
Probably because the police
have nothing better to do...
287
00:14:31,768 --> 00:14:34,053
Oh, this is rubbish. Why
did you run from the police?
288
00:14:34,217 --> 00:14:35,783
Because they would have blamed me.
289
00:14:35,957 --> 00:14:37,803
And I'm right. They are blaming me.
290
00:14:38,946 --> 00:14:41,690
I hurt him, but I
didn't kill him. I swear.
291
00:14:42,124 --> 00:14:44,562
He attacked me and I fought back.
292
00:14:45,488 --> 00:14:47,334
Then let's go in and
get this sorted out.
293
00:14:47,356 --> 00:14:50,011
No, the police are protecting Pascal.
294
00:14:50,021 --> 00:14:51,661
They're trying to blame
me for what he did.
295
00:14:51,682 --> 00:14:54,051
- Who's Pascal?
- He's the one blaming me for this.
296
00:14:54,109 --> 00:14:55,372
And why are they protecting him?
297
00:14:55,380 --> 00:14:57,420
Because he's a bleat.
He works with them.
298
00:14:58,571 --> 00:15:00,623
I didn't do anything
except get into a fight.
299
00:15:01,707 --> 00:15:03,166
One I didn't even start.
300
00:15:05,045 --> 00:15:07,214
You're not surrendering
him to the police.
301
00:15:08,218 --> 00:15:10,727
- I have to.
- No, you don't.
302
00:15:10,863 --> 00:15:13,122
What you have to do
is stand by your son.
303
00:15:13,215 --> 00:15:15,330
He said he didn't do it. Believe him.
304
00:15:15,834 --> 00:15:17,052
Margaret.
305
00:15:17,708 --> 00:15:20,509
He is staying here until this is sorted.
306
00:15:27,761 --> 00:15:29,564
Well, that's good
307
00:15:29,619 --> 00:15:32,890
but I'm not certain a chemical
analysis was entirely necessary.
308
00:15:32,911 --> 00:15:34,938
It's better to be safe
than sorry, William.
309
00:15:35,213 --> 00:15:36,444
Perhaps.
310
00:15:36,707 --> 00:15:40,080
And perhaps we are
being a bit hard on her.
311
00:15:40,347 --> 00:15:43,004
Mrs. Huckabee did seem genuine.
312
00:15:43,063 --> 00:15:44,714
And how many people in your line of work
313
00:15:44,730 --> 00:15:46,664
have you come across that seemed genuine
314
00:15:46,677 --> 00:15:48,954
only to reveal themselves to
be something quite different?
315
00:15:53,105 --> 00:15:54,684
Have you talked to him about his son?
316
00:15:54,768 --> 00:15:55,940
I'm about to.
317
00:15:56,452 --> 00:15:58,343
He can't handle this alone, William.
318
00:15:58,457 --> 00:15:59,612
And he won't.
319
00:15:59,993 --> 00:16:01,089
Thank you.
320
00:16:02,595 --> 00:16:03,670
Watts.
321
00:16:13,785 --> 00:16:15,666
It's all just a misunderstanding.
322
00:16:15,975 --> 00:16:18,442
A somewhat serious one.
323
00:16:18,746 --> 00:16:21,163
And that's why I'm going down
to Hamilton to clear it up.
324
00:16:21,421 --> 00:16:23,024
Not on your own you're not.
325
00:16:25,144 --> 00:16:27,027
Remember who you're talking to, Murdoch.
326
00:16:27,230 --> 00:16:28,648
I give the orders.
327
00:16:29,127 --> 00:16:32,144
With respect, three
heads are better than one.
328
00:16:32,152 --> 00:16:33,932
- If your son had...
- If?
329
00:16:35,810 --> 00:16:39,105
Your son is innocent, let
the three of us find out.
330
00:16:39,448 --> 00:16:41,773
You're an intelligent
man, you have resources,
331
00:16:41,836 --> 00:16:43,207
please use them.
332
00:16:45,357 --> 00:16:46,504
I'm in charge.
333
00:17:08,980 --> 00:17:10,567
- Mr. Crabtree?
- Sweet mother of...
334
00:17:10,821 --> 00:17:11,925
Can I help you?
335
00:17:12,065 --> 00:17:15,648
If you are looking for something
I can help you find it...
336
00:17:15,674 --> 00:17:17,460
No. That's not necessary.
337
00:17:17,645 --> 00:17:19,930
Are you sure? It seems
you wanted to go inside.
338
00:17:20,979 --> 00:17:22,812
I want to know what your game is.
339
00:17:23,485 --> 00:17:24,741
Game?
340
00:17:24,986 --> 00:17:27,526
I... I have no game.
341
00:17:27,956 --> 00:17:29,163
Who are you really?
342
00:17:29,557 --> 00:17:31,123
I told you, I'm Dorothy Ernst.
343
00:17:31,220 --> 00:17:32,358
I am 26 years old.
344
00:17:32,371 --> 00:17:35,346
I'm from Windsor Ontario and
I type 33 words per minute...
345
00:17:35,384 --> 00:17:37,630
George. Is everything all right?
346
00:17:37,643 --> 00:17:38,836
I'm not sure.
347
00:17:38,874 --> 00:17:41,151
He seemed keen to get into
your office, Miss Newsome.
348
00:17:41,933 --> 00:17:44,028
George, I said I would
look into the matter
349
00:17:44,045 --> 00:17:45,226
that was concerning you.
350
00:17:45,238 --> 00:17:47,016
Miss Ernst. Who are you really...
351
00:17:47,037 --> 00:17:48,150
- I told you.
- George...
352
00:17:48,163 --> 00:17:50,888
- I don't believe you.
- Miss Newsome,
353
00:17:51,544 --> 00:17:54,061
I think it's best if I resign.
354
00:17:54,091 --> 00:17:55,783
It's been marvelous
getting to know you...
355
00:17:55,787 --> 00:17:56,808
You will not.
356
00:17:56,826 --> 00:17:58,220
Well, I don't want to
cause any more friction
357
00:17:58,227 --> 00:18:00,016
- between you and Mr. Crabtree.
- You're not.
358
00:18:00,033 --> 00:18:03,191
As a matter of fact, he's doing a
very good job of that on his own.
359
00:18:03,386 --> 00:18:05,324
Why don't you go inside
and have your lunch.
360
00:18:05,354 --> 00:18:06,716
I'll be in momentarily.
361
00:18:07,169 --> 00:18:08,752
- George...
- I'm sorry.
362
00:18:08,760 --> 00:18:10,986
- But...
- You are very likely mistaken.
363
00:18:11,108 --> 00:18:12,677
You wouldn't believe the
number of times people
364
00:18:12,678 --> 00:18:14,328
routinely get their memories mixed up.
365
00:18:14,345 --> 00:18:17,400
- I see it everyday.
- I wouldn't forget the woman who kidnapped me.
366
00:18:18,720 --> 00:18:20,756
George, you may be right,
367
00:18:20,963 --> 00:18:22,385
but you also may be wrong.
368
00:18:22,402 --> 00:18:24,729
And I have no intention to
let Dorothy go without proof.
369
00:18:25,161 --> 00:18:26,671
It wouldn't be fair to her.
370
00:18:28,571 --> 00:18:30,154
All right. But be...
371
00:18:30,171 --> 00:18:33,180
Careful. Yes George, I got that part.
372
00:18:39,316 --> 00:18:43,108
Yeah, he was one of my best customers.
373
00:18:43,811 --> 00:18:45,199
Who did he come here with?
374
00:18:45,800 --> 00:18:47,140
A couple of other lads.
375
00:18:47,276 --> 00:18:48,715
Leo and Stitch.
376
00:18:49,172 --> 00:18:50,843
Three of them thought
they ran the place.
377
00:18:51,076 --> 00:18:53,517
Local lads, didn't think much of them.
378
00:18:54,004 --> 00:18:56,484
Was a lad named Pascal
one of these locals?
379
00:18:56,776 --> 00:18:58,912
Yeah. Pascal Sefert.
380
00:18:59,039 --> 00:19:00,241
He was a local boy.
381
00:19:00,503 --> 00:19:02,425
Went to that toffee-nosed
school for a time.
382
00:19:03,504 --> 00:19:05,099
Did he know the dead boy?
383
00:19:05,725 --> 00:19:07,528
Yeah. He and Lacroix were pals.
384
00:19:07,803 --> 00:19:09,842
This Lacroix, was he a troublemaker?
385
00:19:10,093 --> 00:19:11,260
Yeah.
386
00:19:11,290 --> 00:19:12,860
Had to toss him out when
he got into a dust-up
387
00:19:12,873 --> 00:19:14,058
with young Brackenreid.
388
00:19:14,320 --> 00:19:15,556
Your son.
389
00:19:15,750 --> 00:19:18,470
Did you see the fight
take place outside?
390
00:19:18,808 --> 00:19:20,001
No.
391
00:19:20,171 --> 00:19:22,705
So you don't know if Bobby was involved?
392
00:19:23,272 --> 00:19:24,512
Police said he was.
393
00:19:24,605 --> 00:19:25,786
So did Pascal.
394
00:19:25,866 --> 00:19:28,823
This Pascal? Has he been around lately?
395
00:19:29,272 --> 00:19:30,811
Haven't seen him since it happened.
396
00:19:34,184 --> 00:19:35,598
Do you know where we could find him?
397
00:19:36,478 --> 00:19:37,777
I serve them drinks.
398
00:19:37,972 --> 00:19:39,786
I don't walk them home
and tuck them in at night.
399
00:19:40,494 --> 00:19:42,555
Told you not to come here, Tom.
400
00:19:43,760 --> 00:19:45,373
Funny you thought I'd listen.
401
00:19:45,910 --> 00:19:48,225
I'll be needing to
talk to this Pascal lad.
402
00:19:50,513 --> 00:19:52,764
Not your place to name names, Stubbs.
403
00:19:54,597 --> 00:19:55,633
Let me see him.
404
00:19:55,930 --> 00:19:57,030
You can't.
405
00:19:57,161 --> 00:19:59,826
He accused my son of
murder. I have to see him.
406
00:19:59,881 --> 00:20:02,741
I don't know where he
is. I think he left town.
407
00:20:03,177 --> 00:20:04,324
Where did he go?
408
00:20:04,510 --> 00:20:07,002
- I have no idea.
- You have no idea!
409
00:20:07,516 --> 00:20:09,477
The boy who accused my
son of murder walks away
410
00:20:09,484 --> 00:20:11,527
from here bold as brass.
And you have no idea?
411
00:20:11,615 --> 00:20:13,399
I wouldn't tell you if I knew.
412
00:20:13,416 --> 00:20:15,163
- Oh, you'll tell me.
- Sir,
413
00:20:16,209 --> 00:20:17,592
perhaps we should go.
414
00:20:18,311 --> 00:20:20,627
Stay out of this. All three of you.
415
00:20:20,917 --> 00:20:22,681
We're fellow officers.
416
00:20:22,833 --> 00:20:25,706
And you're poking your noses
into places they don't belong.
417
00:20:26,227 --> 00:20:28,949
Keep it up and you'll
end up in my cells.
418
00:20:29,855 --> 00:20:31,204
No matter who you are.
419
00:20:39,912 --> 00:20:41,439
You must be Bobby.
420
00:20:42,648 --> 00:20:43,866
Who are you?
421
00:20:44,395 --> 00:20:45,881
Your father never said?
422
00:20:46,604 --> 00:20:47,840
Nothing about you.
423
00:20:49,266 --> 00:20:50,797
Who are you and what are you doing here?
424
00:20:51,639 --> 00:20:53,467
I'm Nomi Johnston.
425
00:20:54,063 --> 00:20:55,583
That doesn't mean anything.
426
00:20:57,110 --> 00:20:58,752
I'm your half-sister.
427
00:20:59,865 --> 00:21:01,135
You?
428
00:21:03,365 --> 00:21:04,523
That's a laugh.
429
00:21:05,518 --> 00:21:07,591
I heard you're in some kind of trouble.
430
00:21:08,713 --> 00:21:10,879
I'm sure your father will
get to the bottom of this.
431
00:21:10,896 --> 00:21:13,097
He already has. He wants to turn me in.
432
00:21:14,303 --> 00:21:15,703
Where'd you come from anyway?
433
00:21:16,804 --> 00:21:18,387
I'll let your father explain.
434
00:21:18,856 --> 00:21:19,965
I doubt that.
435
00:21:20,532 --> 00:21:22,568
Besides, it doesn't matter
I'm not staying long.
436
00:21:22,631 --> 00:21:24,878
It's not a good idea for you to run.
437
00:21:26,828 --> 00:21:28,051
Get out of my way.
438
00:21:28,394 --> 00:21:29,557
No.
439
00:21:31,017 --> 00:21:33,048
- Move.
- No!
440
00:21:33,056 --> 00:21:35,548
Please. Bobby. Just stop this. Now!
441
00:21:37,436 --> 00:21:39,346
You didn't think to tell me about her?
442
00:21:48,405 --> 00:21:50,965
- Julia!
- Goldie.
443
00:21:51,356 --> 00:21:54,446
I saw you were home.
Did you enjoy dinner?
444
00:21:54,572 --> 00:21:56,588
Yes, very much so.
445
00:21:57,038 --> 00:21:59,958
Oh, did you bring it to work?
446
00:22:00,466 --> 00:22:02,629
Yes. It was so delicious.
447
00:22:02,645 --> 00:22:04,099
I couldn't get enough.
448
00:22:04,660 --> 00:22:06,178
Did Mr. Murdoch like it?
449
00:22:06,192 --> 00:22:08,594
- I believe so.
- You believe...
450
00:22:10,334 --> 00:22:14,392
- Yes. He did.
- Oh, good. Good. Good.
451
00:22:16,323 --> 00:22:17,549
How did you warm it up?
452
00:22:19,407 --> 00:22:20,778
I ate it cold.
453
00:22:21,357 --> 00:22:22,644
It was still delicious.
454
00:22:22,678 --> 00:22:25,263
Hot or cold. You certainly
are handy in the kitchen.
455
00:22:25,288 --> 00:22:28,155
Oh, Raymond did love my cooking.
456
00:22:28,256 --> 00:22:30,157
He said it would be the death of him.
457
00:22:30,561 --> 00:22:33,260
He was wrong about that.
458
00:22:33,857 --> 00:22:37,618
Well, let me take that off your hands.
459
00:22:38,513 --> 00:22:39,897
Oh my.
460
00:22:42,015 --> 00:22:43,673
Still a lot in there.
461
00:22:45,006 --> 00:22:47,701
I wonder what I should
do to surprise you next.
462
00:22:47,897 --> 00:22:50,313
- Oh, that's hardly necessary.
- Oh don't be silly.
463
00:22:50,629 --> 00:22:52,837
I am looking for ways to occupy my time.
464
00:22:53,815 --> 00:22:55,091
Toodle-loo.
465
00:22:59,496 --> 00:23:02,039
- He was no angel, your son.
- Is that right?
466
00:23:02,318 --> 00:23:05,640
But still, I have no wish
to see trouble befall him.
467
00:23:05,801 --> 00:23:08,522
We're hoping to speak to a couple
of young Brackenreid's friends...
468
00:23:08,588 --> 00:23:10,788
Stitch and Leo is what they're called...
469
00:23:10,825 --> 00:23:13,016
- Did you know a Pascal?
- Pascal Sefert.
470
00:23:13,031 --> 00:23:14,703
He was a student here for a time.
471
00:23:14,805 --> 00:23:15,816
Why did he leave?
472
00:23:15,829 --> 00:23:17,902
His parents could no
longer afford the fees.
473
00:23:17,974 --> 00:23:19,967
Did he remain friends with anyone here?
474
00:23:19,997 --> 00:23:21,537
For a time.
475
00:23:21,673 --> 00:23:24,681
But you know, at that age,
they tend to drift apart.
476
00:23:25,240 --> 00:23:27,893
There's one of your son's friends now.
477
00:23:28,790 --> 00:23:32,166
Sir, perhaps Watts and I
should speak with the boys.
478
00:23:35,014 --> 00:23:36,169
Thank you.
479
00:23:38,505 --> 00:23:40,033
Oi. You. Come here.
480
00:23:40,854 --> 00:23:42,144
What's your name, son?
481
00:23:42,390 --> 00:23:43,947
Leo Rawlins. What do you want?
482
00:23:44,252 --> 00:23:45,711
I want to talk to you
about what happened
483
00:23:45,719 --> 00:23:47,035
outside the Sword and Sheath.
484
00:23:47,352 --> 00:23:49,932
- I already talked to the coppers.
- Well, you didn't talk to me.
485
00:23:51,794 --> 00:23:53,323
I wasn't even there when it happened.
486
00:23:53,561 --> 00:23:55,243
How about your friend, Stitch?
487
00:23:56,518 --> 00:23:58,258
Answer the man. Where is he?
488
00:23:58,290 --> 00:23:59,692
He took off a couple days ago.
489
00:23:59,714 --> 00:24:00,978
- Where?
- I dunno.
490
00:24:02,141 --> 00:24:04,982
How about Pascal
Sefert, do you know him?
491
00:24:05,722 --> 00:24:07,939
- Yeah.
- They're both gone?
492
00:24:09,337 --> 00:24:11,025
What do you know about
the boy who was killed?
493
00:24:11,993 --> 00:24:14,860
Gerard. He was a local.
494
00:24:15,521 --> 00:24:17,944
You know they're
saying Bobby Brackenreid
495
00:24:17,949 --> 00:24:19,779
was responsible for his death.
496
00:24:21,213 --> 00:24:23,434
- That's because he was.
- How do you know that?
497
00:24:23,598 --> 00:24:25,105
You just said you wasn't there.
498
00:24:26,496 --> 00:24:28,942
I know that because I
know Bobby Brackenreid.
499
00:24:29,560 --> 00:24:31,527
Only a matter of time before
something like this happened.
500
00:24:32,027 --> 00:24:33,537
Go on, bugger off.
501
00:24:38,259 --> 00:24:40,267
All right, we need to
find those two, sharpish.
502
00:24:40,277 --> 00:24:41,686
We need to find your son.
503
00:24:41,974 --> 00:24:44,038
Watts. I know that. But think about it.
504
00:24:44,333 --> 00:24:46,726
Gerard Lacroix is dead,
those two have gone missing.
505
00:24:46,797 --> 00:24:48,489
One of them after blaming my son.
506
00:24:48,523 --> 00:24:50,033
They're the ones we
should be looking for.
507
00:24:50,642 --> 00:24:51,813
What are you thinking, sir?
508
00:24:51,857 --> 00:24:53,174
It's bloody obvious.
509
00:24:53,418 --> 00:24:54,880
One of them killed Gerard Lacroix
510
00:24:54,897 --> 00:24:56,258
and now he's trying to pin it on Bobby.
511
00:24:56,556 --> 00:24:58,271
Then why would they disappear?
512
00:24:58,359 --> 00:24:59,879
It only makes them look guilty.
513
00:25:00,597 --> 00:25:02,963
They look guilty
because they are, Watts.
514
00:25:19,943 --> 00:25:20,943
Hello?
515
00:25:35,294 --> 00:25:38,621
It's true, the character
is based on a real person
516
00:25:38,637 --> 00:25:41,815
but my Aunt Gloria, Rhododendron
is not her real name,
517
00:25:41,831 --> 00:25:44,502
- I never even knew her real name.
- Well, now you do.
518
00:25:45,386 --> 00:25:46,994
It is Pearl Smythe.
519
00:25:47,607 --> 00:25:49,910
Well, even if that's true
I can't help you find her.
520
00:25:49,939 --> 00:25:53,345
- I don't...
- Enough of your excuses.
521
00:25:54,667 --> 00:25:56,296
You will help me find her
522
00:25:56,553 --> 00:25:59,121
or you're not leaving this room alive.
523
00:26:01,008 --> 00:26:03,280
All right. All right.
524
00:26:04,038 --> 00:26:06,055
I'll tell you everything
I know about her.
525
00:26:06,194 --> 00:26:07,945
That's all I can promise.
526
00:26:08,802 --> 00:26:10,084
Thank you, George.
527
00:26:12,602 --> 00:26:14,451
And I'm sorry about the...
528
00:26:16,317 --> 00:26:20,553
Sometimes I just get
a little bit unhinged.
529
00:26:25,507 --> 00:26:26,802
What are you doing here?
530
00:26:27,817 --> 00:26:29,125
It was you.
531
00:26:32,505 --> 00:26:34,024
What are you talking about?
532
00:26:34,346 --> 00:26:36,461
And what are you doing in
my sister's old apartment?
533
00:26:37,100 --> 00:26:38,768
- Your sister?
- Yes.
534
00:26:39,034 --> 00:26:40,900
My sister Amelia. She used to live here.
535
00:26:42,982 --> 00:26:46,071
Oh, okay, that's what this is about.
536
00:26:47,442 --> 00:26:49,296
You think that I'm my sister.
537
00:26:50,845 --> 00:26:52,180
And she kidnapped you?
538
00:26:53,117 --> 00:26:54,840
Yes. She did...
539
00:26:54,848 --> 00:26:55,897
That's crazy.
540
00:26:55,944 --> 00:26:57,367
But that does sound like her.
541
00:26:58,577 --> 00:27:00,037
I didn't know.
542
00:27:00,545 --> 00:27:03,325
I'm so sorry. She's
not right in the head.
543
00:27:04,675 --> 00:27:06,608
Loopy as all get out.
544
00:27:06,943 --> 00:27:09,152
- So where is your sister now?
- I wouldn't know.
545
00:27:09,935 --> 00:27:11,226
Honestly.
546
00:27:11,956 --> 00:27:13,907
She thinks she's an orphan
547
00:27:13,936 --> 00:27:15,711
and we were raised by the same woman.
548
00:27:15,927 --> 00:27:18,451
- And your mother's name?
- Alice Ernst,
549
00:27:19,099 --> 00:27:22,209
she died many, many, many years ago.
550
00:27:25,471 --> 00:27:26,753
So what are you doing here now?
551
00:27:27,815 --> 00:27:30,477
I wanted to see if she'd come back.
552
00:27:31,881 --> 00:27:35,043
She always disappears but
she usually comes back.
553
00:27:35,591 --> 00:27:37,454
- But not this time.
- No.
554
00:27:40,485 --> 00:27:42,477
It's just a funny
coincidence that you and I
555
00:27:42,490 --> 00:27:44,101
ended up here at the same time,
556
00:27:45,333 --> 00:27:46,445
don't you think?
557
00:27:54,544 --> 00:27:56,922
So I've heard that Pascal
was a grass, that true?
558
00:27:56,989 --> 00:27:57,989
A what?
559
00:27:58,123 --> 00:28:00,106
A snitch. Someone who
worked with the police.
560
00:28:00,120 --> 00:28:01,511
I don't know anything about that.
561
00:28:01,664 --> 00:28:03,335
So it looks to me like some snitch
562
00:28:03,349 --> 00:28:05,494
who worked with the police
is pinning a murder on my son.
563
00:28:05,511 --> 00:28:06,645
- Is that true?
- I wasn't there.
564
00:28:06,669 --> 00:28:08,013
- So it could be true?
- Sure.
565
00:28:08,047 --> 00:28:09,699
- So where are they?
- I don't know.
566
00:28:09,729 --> 00:28:11,637
- You better answer me sunshine.
- Sir!
567
00:28:13,430 --> 00:28:16,499
Fine, see what you can
get out of him, Murdoch.
568
00:28:23,600 --> 00:28:25,242
He's worried. It's his son.
569
00:28:25,500 --> 00:28:26,790
Not an excuse.
570
00:28:27,054 --> 00:28:28,117
I know.
571
00:28:29,143 --> 00:28:30,449
Why would those two run?
572
00:28:32,702 --> 00:28:34,774
Because they were scared
of Bobby Brackenreid.
573
00:28:35,827 --> 00:28:37,211
He heard that Pascal
talked to the police
574
00:28:37,222 --> 00:28:38,339
and he went after him.
575
00:28:39,661 --> 00:28:40,931
Where are they now?
576
00:28:42,498 --> 00:28:43,592
I don't know.
577
00:28:44,258 --> 00:28:46,153
If you know, you had best tell me.
578
00:28:46,197 --> 00:28:48,554
Unless you want Bobby's
father to find them first.
579
00:28:53,242 --> 00:28:54,525
There's a blacksmith's shop,
580
00:28:54,531 --> 00:28:56,336
about two miles down Fulham Road.
581
00:28:56,441 --> 00:28:58,185
- And that's where they are?
- It's what I believe.
582
00:28:58,337 --> 00:28:59,701
All right then. Let's go.
583
00:28:59,891 --> 00:29:03,238
Good idea, sir. We'll stay
here in case they come back.
584
00:29:03,649 --> 00:29:04,825
Fair enough.
585
00:29:06,640 --> 00:29:08,641
Did you just lie to the Inspector?
586
00:29:09,039 --> 00:29:11,397
- That I did.
- Driver. Fulham Road.
587
00:29:15,184 --> 00:29:16,962
But he lied to us first.
588
00:29:17,148 --> 00:29:18,370
What do you mean?
589
00:29:18,802 --> 00:29:22,203
The bartender didn't tell the
Inspector about Pascal Sefert.
590
00:29:22,322 --> 00:29:24,442
- He learned about him from someone else.
- Who?
591
00:29:24,466 --> 00:29:25,923
I don't know.
592
00:29:26,324 --> 00:29:28,618
Do you think he's been in
communication with his son?
593
00:29:28,771 --> 00:29:30,170
I hope not.
594
00:29:30,301 --> 00:29:32,485
But it's best we keep an eye on things.
595
00:29:50,252 --> 00:29:51,906
- Goldie.
- Julia!
596
00:29:52,101 --> 00:29:53,400
How are you faring?
597
00:29:53,430 --> 00:29:55,770
I haven't seen Mr. Murdoch about.
598
00:29:55,808 --> 00:29:57,712
He's out of town. On a case.
599
00:29:57,755 --> 00:29:58,944
Oh.
600
00:29:59,024 --> 00:30:01,761
Well, that one doesn't
rest much, does he?
601
00:30:01,821 --> 00:30:03,361
Now my Raymond,
602
00:30:03,771 --> 00:30:06,137
if he got a chance to get a leg up...
603
00:30:06,653 --> 00:30:09,509
oh, I'm so sorry the way that sounded.
604
00:30:11,058 --> 00:30:13,025
You must be lonely.
605
00:30:13,178 --> 00:30:15,086
I have much to occupy me.
606
00:30:15,213 --> 00:30:16,677
Oh, pish.
607
00:30:16,779 --> 00:30:18,259
I'll come over this evening.
608
00:30:18,386 --> 00:30:20,205
Have a girl's night in.
609
00:30:20,497 --> 00:30:25,287
- Well, as I was saying I'm very busy...
- Now stop it. I won't hear another word.
610
00:30:26,154 --> 00:30:28,111
We'll have some fun together.
611
00:30:34,286 --> 00:30:35,449
Hello.
612
00:30:36,927 --> 00:30:38,158
Hello!
613
00:30:40,190 --> 00:30:41,650
Bloody Murdoch.
614
00:30:57,791 --> 00:30:59,483
Indeed.
615
00:30:59,814 --> 00:31:01,854
Cover any other possible exits.
616
00:31:10,513 --> 00:31:12,785
Toronto Constabulary. A word...
617
00:31:14,736 --> 00:31:17,681
Have a seat. We need a word.
618
00:31:27,414 --> 00:31:28,823
Gerard was a friend of mine.
619
00:31:29,347 --> 00:31:30,824
We lived on the same street...
620
00:31:31,091 --> 00:31:32,529
I still saw him from time to time
621
00:31:32,550 --> 00:31:33,875
even when I was going to the Academy.
622
00:31:34,052 --> 00:31:35,736
Was he a decent fellow?
623
00:31:36,274 --> 00:31:38,415
He didn't like me once
I started going there but
624
00:31:38,571 --> 00:31:40,750
when I left, we started
palling around together.
625
00:31:41,576 --> 00:31:44,276
He liked me better when I
wasn't consorting with the toffs.
626
00:31:45,449 --> 00:31:47,942
What about Gerard and
Robert Brackenreid?
627
00:31:48,170 --> 00:31:49,587
Did they get along?
628
00:31:50,556 --> 00:31:51,661
They hated each other.
629
00:31:51,919 --> 00:31:53,015
Why?
630
00:31:53,133 --> 00:31:54,594
They just didn't like each other.
631
00:31:54,902 --> 00:31:56,937
If Brackenreid didn't
like you, you knew it.
632
00:31:58,465 --> 00:32:00,530
And Gerard thought
Brackenreid was a little ponce.
633
00:32:01,190 --> 00:32:03,437
Made fun of him on account
of his dad being a copper.
634
00:32:04,609 --> 00:32:06,484
You were there the night of the fight.
635
00:32:07,043 --> 00:32:08,257
I was.
636
00:32:09,548 --> 00:32:12,544
Could someone else have killed Gerard?
637
00:32:13,094 --> 00:32:14,258
No.
638
00:32:14,482 --> 00:32:15,718
I saw the whole thing.
639
00:32:16,683 --> 00:32:18,138
Bobby started hitting him.
640
00:32:18,363 --> 00:32:19,755
He looked half mad.
641
00:32:20,246 --> 00:32:22,158
He didn't stop until
Gerard stopped moving...
642
00:32:22,644 --> 00:32:24,024
That's why we ran.
643
00:32:24,489 --> 00:32:27,320
He told us if we opened our
mouths we could expect the same.
644
00:32:28,098 --> 00:32:29,212
And we thought he might come after us
645
00:32:29,228 --> 00:32:30,756
whether we opened our mouths or not.
646
00:32:31,847 --> 00:32:34,822
Again, I ask, why?
647
00:32:35,148 --> 00:32:37,425
Was young Brackenreid that dangerous?
648
00:32:39,143 --> 00:32:42,363
Some people are just born bad.
649
00:32:42,727 --> 00:32:45,786
It's not their fault. But they just are.
650
00:32:52,974 --> 00:32:54,514
And you believe what they told you?
651
00:32:54,603 --> 00:32:55,970
They seemed sincere.
652
00:32:56,812 --> 00:32:59,440
You believe that my boy
beat another boy to death?
653
00:32:59,615 --> 00:33:02,300
I believe they were involved in a fight
654
00:33:02,474 --> 00:33:03,951
that got out of hand.
655
00:33:04,171 --> 00:33:07,822
The only way to find the truth
of this is to talk to your son.
656
00:33:08,658 --> 00:33:11,202
Do you have any idea
how to contact him, sir?
657
00:33:11,726 --> 00:33:13,892
What do you think I am,
Murdoch, a bloody magician.
658
00:33:13,938 --> 00:33:15,032
I don't know where he is.
659
00:33:16,799 --> 00:33:19,774
Sir, how did you know Pascal
Sefert was the eyewitness?
660
00:33:20,988 --> 00:33:22,164
What are you talking about?
661
00:33:23,129 --> 00:33:24,648
When you spoke to the bartender
662
00:33:24,665 --> 00:33:26,707
you asked him about Pascal Sefert.
663
00:33:27,059 --> 00:33:29,785
How did you know he was the
one who saw what happened?
664
00:33:31,829 --> 00:33:33,107
I'm going home.
665
00:33:34,795 --> 00:33:35,967
Are you sure?
666
00:33:36,196 --> 00:33:38,451
If you two want to stay, you stay.
667
00:33:38,959 --> 00:33:40,076
I'm off.
668
00:33:57,077 --> 00:33:59,748
I suppose we're going back to Hogtown.
669
00:34:05,006 --> 00:34:07,259
Be honest, do you think it's becoming?
670
00:34:07,280 --> 00:34:09,179
I think it'll do for now.
671
00:34:27,380 --> 00:34:29,115
- Is it settled?
- Where is he?
672
00:34:29,300 --> 00:34:31,294
- Thomas?
- I need to take him in.
673
00:34:31,323 --> 00:34:32,534
He needs to face this.
674
00:34:32,547 --> 00:34:34,236
- No!
- Margaret.
675
00:34:34,270 --> 00:34:35,429
Get out of the way!
676
00:34:35,484 --> 00:34:37,291
Bobby! Run!
677
00:34:42,783 --> 00:34:44,040
Bloody hell!
678
00:34:48,225 --> 00:34:49,452
You shouldn't have done that.
679
00:34:49,469 --> 00:34:52,114
And you shouldn't believe
strangers over your own son.
680
00:34:52,207 --> 00:34:53,642
He said he didn't do it.
681
00:34:53,672 --> 00:34:55,288
So you just let him
run out onto the street.
682
00:34:55,335 --> 00:34:57,679
It's better than giving
him over to the police.
683
00:34:57,734 --> 00:34:58,826
Margaret.
684
00:34:58,860 --> 00:35:01,630
There are coppers out
there looking for him.
685
00:35:01,779 --> 00:35:04,172
- Armed coppers.
- He's our son!
686
00:35:04,188 --> 00:35:06,710
And I'm trying to save him from
getting himself bloody killed.
687
00:35:07,874 --> 00:35:09,482
We'll talk about this later.
688
00:35:15,839 --> 00:35:17,529
- What do you think you're doing?
- I'm coming.
689
00:35:17,551 --> 00:35:20,263
- No you're not. Stay out of this.
- Did he do it?
690
00:35:20,399 --> 00:35:22,962
- I don't know the whole story.
- So he might have?
691
00:35:22,973 --> 00:35:26,274
Stay with Margaret would you. Please.
692
00:35:32,144 --> 00:35:35,873
If it was her why would she want
to make herself known to you?
693
00:35:35,952 --> 00:35:38,432
Because the woman who kidnapped
me was not all there, Watts.
694
00:35:38,459 --> 00:35:40,475
And you know it's her?
695
00:35:40,967 --> 00:35:42,438
No, I don't know.
696
00:35:42,760 --> 00:35:44,358
I mean the idea of an identical twin
697
00:35:44,363 --> 00:35:46,283
seems far fetched but
I can't say for certain.
698
00:35:47,110 --> 00:35:48,669
I mean, what if she's after Effie?
699
00:35:48,743 --> 00:35:51,347
The woman who kidnapped me did
show me considerable affection.
700
00:35:51,884 --> 00:35:53,618
Which is a problem I
commonly have with women.
701
00:35:53,639 --> 00:35:55,565
Well, you handle it admirably.
702
00:35:56,217 --> 00:35:57,270
Yes. What is it?
703
00:35:57,300 --> 00:35:59,149
- Someone reported seeing this boy.
- Where?
704
00:35:59,166 --> 00:36:00,289
Near Station Street.
705
00:36:00,300 --> 00:36:01,806
- Good Lord.
- Detective.
706
00:36:03,130 --> 00:36:05,594
- What have you?
- Someone's spotted young Brackenreid.
707
00:36:05,942 --> 00:36:09,411
Right. I'll take George, you
try and find the Inspector.
708
00:36:28,706 --> 00:36:31,794
- Is there a reward?
- Was this the lad you saw or not?
709
00:36:32,328 --> 00:36:33,608
It was.
710
00:36:33,730 --> 00:36:34,967
Where was he going?
711
00:36:36,559 --> 00:36:38,427
Down the pathway to the Don.
712
00:36:41,373 --> 00:36:43,219
- Thank you.
- So there's no reward?
713
00:36:44,018 --> 00:36:45,234
George.
714
00:36:45,292 --> 00:36:48,144
Has the Inspector ever spoken
to you about his son, Bobby?
715
00:36:48,186 --> 00:36:50,317
Sir, the Inspector
doesn't speak to me much.
716
00:36:50,507 --> 00:36:53,195
Although, he did say that
when they were younger
717
00:36:53,221 --> 00:36:55,051
he and Bobby used to
fish the Don together.
718
00:36:56,057 --> 00:36:57,691
Good as any place to check.
719
00:36:57,770 --> 00:36:59,309
And what do we do if we find them?
720
00:36:59,865 --> 00:37:01,283
Our jobs.
721
00:37:07,518 --> 00:37:08,732
Goldie.
722
00:37:08,779 --> 00:37:11,331
I'm here.
723
00:37:12,924 --> 00:37:14,597
I'm so sorry.
724
00:37:14,630 --> 00:37:16,665
But I actually have plans this evening.
725
00:37:20,944 --> 00:37:26,008
Oh, I see, all right.
726
00:37:26,739 --> 00:37:28,516
- Are you all right?
- I'm fine.
727
00:37:28,881 --> 00:37:30,621
- Are you sure?
- Yes, of course.
728
00:37:31,906 --> 00:37:35,482
I'm sorry. I'll just go home.
729
00:37:39,391 --> 00:37:40,851
So you're all right?
730
00:37:42,882 --> 00:37:45,437
I'm just so lonely, Julia.
731
00:37:45,881 --> 00:37:47,610
Ever since Raymond...
732
00:37:48,361 --> 00:37:50,086
We used to have such fun together...
733
00:37:51,879 --> 00:37:55,704
I'm sorry to disturb
you and your happy life.
734
00:37:57,110 --> 00:37:59,188
No. Come in.
735
00:37:59,389 --> 00:38:01,547
Oh no, I don't want to be a bother...
736
00:38:01,563 --> 00:38:03,939
You're hardly that, now come in.
737
00:38:04,420 --> 00:38:06,039
Thank you. Are you sure?
738
00:38:06,266 --> 00:38:10,052
- Yes.
- Thank you Julia.
739
00:38:10,807 --> 00:38:13,912
You know, you and your husband are
the only real friends I have left.
740
00:38:14,324 --> 00:38:15,938
Ever since Raymond...
741
00:38:17,636 --> 00:38:19,302
but enough about him.
742
00:38:20,255 --> 00:38:22,415
He's dead and buried
now. Isn't that right?
743
00:38:24,224 --> 00:38:26,022
Yes, I suppose.
744
00:38:27,223 --> 00:38:30,238
And I suppose it's time
that I put my past behind me.
745
00:38:31,962 --> 00:38:34,379
Or should I say, our past?
746
00:38:51,741 --> 00:38:53,286
I thought I'd find you here.
747
00:38:56,434 --> 00:38:58,592
Don't move, son. There's
police all around.
748
00:38:59,269 --> 00:39:00,962
And they consider you dangerous.
749
00:39:01,681 --> 00:39:03,979
You have a lot better chance
with me than you do with them.
750
00:39:16,871 --> 00:39:18,487
Where are you two off to?
751
00:39:19,289 --> 00:39:21,306
You're in Toronto, now.
This is our business.
752
00:39:21,327 --> 00:39:22,753
I don't think so.
753
00:39:22,847 --> 00:39:25,390
You tromped all over my
territory in Hamilton.
754
00:39:26,118 --> 00:39:27,311
Where are you off to?
755
00:39:28,902 --> 00:39:30,226
You won't be rid of me.
756
00:39:38,485 --> 00:39:39,809
After you.
757
00:39:47,003 --> 00:39:48,442
I don't want to go to jail.
758
00:39:49,369 --> 00:39:50,686
What happened?
759
00:39:54,277 --> 00:39:56,579
Gerard was always giving me
the gears and I'd had enough.
760
00:39:56,727 --> 00:39:57,840
So you fought.
761
00:39:58,305 --> 00:39:59,368
In the bar, yes.
762
00:39:59,410 --> 00:40:00,616
Outside?
763
00:40:02,601 --> 00:40:03,756
Yeah.
764
00:40:05,225 --> 00:40:07,163
I waited for him out
there and we fought.
765
00:40:09,470 --> 00:40:11,408
His head hit a stone. I didn't see it.
766
00:40:12,470 --> 00:40:14,120
I didn't mean to kill him.
767
00:40:14,226 --> 00:40:15,987
But you ran from the police.
768
00:40:17,624 --> 00:40:18,801
I was scared.
769
00:40:18,906 --> 00:40:20,298
And you threatened the other boy.
770
00:40:21,419 --> 00:40:22,583
I did.
771
00:40:25,342 --> 00:40:27,064
It's not my fault what happened.
772
00:40:27,902 --> 00:40:29,831
In the eyes of the law, it was Bobby.
773
00:40:31,469 --> 00:40:32,818
I thought you'd say that.
774
00:40:34,676 --> 00:40:36,872
- I should have never come home.
- Don't leave, son.
775
00:40:38,093 --> 00:40:39,392
Why shouldn't I?
776
00:40:41,338 --> 00:40:43,505
You want to throw me
in jail for something
777
00:40:43,514 --> 00:40:45,185
that's not even my fault.
778
00:40:47,850 --> 00:40:49,213
Go ahead, Father,
779
00:40:51,307 --> 00:40:53,402
throw me in jail, if
that's what you want to do.
780
00:40:59,952 --> 00:41:01,526
He's letting him get away.
781
00:41:01,687 --> 00:41:03,350
- Let him handle this.
- No.
782
00:41:04,535 --> 00:41:07,480
- Don't.
- He's a murderer. And I hold rank.
783
00:41:10,272 --> 00:41:12,372
Might be wise if you
left this to us lads.
784
00:41:15,885 --> 00:41:17,772
- Goodbye.
- I can't let you go.
785
00:41:19,240 --> 00:41:20,776
Let me go.
786
00:41:20,882 --> 00:41:22,096
I can't.
787
00:41:23,882 --> 00:41:26,023
Please, please let me go.
788
00:41:26,353 --> 00:41:27,632
I can't let you go.
789
00:41:27,950 --> 00:41:30,562
I'll do everything I can to
help you. But I can't let you go.
790
00:41:55,235 --> 00:41:57,681
The Crown Attorney is not
going to pursue murder.
791
00:41:58,929 --> 00:41:59,937
That's good.
792
00:42:00,531 --> 00:42:01,554
What would you have done?
793
00:42:03,832 --> 00:42:06,543
I would have done
anything to protect my son.
794
00:42:08,458 --> 00:42:10,036
Shame it wasn't enough.
795
00:42:19,924 --> 00:42:21,917
- Where's Nomi?
- I sent her home.
796
00:42:21,955 --> 00:42:23,652
She's not a part of this.
797
00:42:24,066 --> 00:42:26,524
- Where is he?
- Murdoch's writing him up.
798
00:42:26,761 --> 00:42:28,179
He's staying in Toronto.
799
00:42:28,725 --> 00:42:30,134
He's going to jail?
800
00:42:30,811 --> 00:42:32,953
He has to face up to
what he did, Margaret.
801
00:42:35,322 --> 00:42:36,837
What will happen to him?
802
00:42:36,896 --> 00:42:38,109
He won't hang.
803
00:42:38,429 --> 00:42:39,787
And he's still a young man.
804
00:42:41,454 --> 00:42:43,802
There's a chance he could have
been killed if I had let him run.
805
00:42:46,051 --> 00:42:47,528
Oh, Thomas...
806
00:42:49,454 --> 00:42:50,808
I'm so sorry.
807
00:42:59,063 --> 00:43:00,331
William!
808
00:43:00,561 --> 00:43:01,732
Julia.
809
00:43:02,939 --> 00:43:07,522
- Mrs. Huckabee.
- Oh, call me Goldie. Everyone does.
810
00:43:07,533 --> 00:43:08,839
Just have a drink.
811
00:43:08,940 --> 00:43:10,341
William doesn't drink.
812
00:43:10,987 --> 00:43:12,240
Poor him.
813
00:43:12,320 --> 00:43:15,225
You mean poor me.
814
00:43:16,155 --> 00:43:17,806
Oh, William.
815
00:43:17,832 --> 00:43:19,530
Fabulous news!
816
00:43:19,667 --> 00:43:21,873
Goldie found our pelican.
817
00:43:23,904 --> 00:43:25,845
Somehow it ended up in our house.
818
00:43:26,168 --> 00:43:28,590
I imagine Raymond must have taken it.
819
00:43:28,675 --> 00:43:30,394
He was funny that way.
820
00:43:30,447 --> 00:43:33,774
If he liked something, he just took it.
821
00:43:41,602 --> 00:43:46,602
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.