All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S02E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,844 ¶¶ 2 00:00:08,376 --> 00:00:10,776 ¶ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:10,778 --> 00:00:13,178 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,680 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,023 ¶ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,949 ¶ Whoa 7 00:00:20,955 --> 00:00:23,515 ¶ Today is gonna be exceptional 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,724 ¶ Never boring even for a minute 9 00:00:25,726 --> 00:00:28,456 ¶ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:28,462 --> 00:00:33,372 ¶ Whoa, whoa 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,727 ¶ Never boring even for a minute 12 00:00:35,736 --> 00:00:38,136 ¶ It's my world and we're all livin' in it 13 00:00:43,811 --> 00:00:45,611 (SCREAMING) 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,715 You okay, Zack? 15 00:00:49,717 --> 00:00:52,887 I'm just practicing for whenever Murphy's Law hits. 16 00:00:52,887 --> 00:00:54,317 That's the spirit! 17 00:00:54,321 --> 00:00:56,721 MELISSA: I'm just bummed it's not real skydiving. 18 00:00:56,724 --> 00:00:59,224 (GROANS) Lousy restrictions on potential life-threatening 19 00:00:59,226 --> 00:01:02,086 extreme sports ruining all my fun. Again. 20 00:01:02,096 --> 00:01:03,826 MILO: Melissa, you were seven years old. 21 00:01:03,831 --> 00:01:06,231 They weren't gonna let you in that shark cage. 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,433 I was ready. 23 00:01:07,435 --> 00:01:09,765 Okay, cool. I think we've used up all the fun. 24 00:01:09,770 --> 00:01:11,100 Can we get down now? 25 00:01:11,105 --> 00:01:14,865 Don't worry, Zack. This simulator is perfectly safe. 26 00:01:14,875 --> 00:01:19,275 In fact, There are many redundant safety systems on top of safety systems 27 00:01:19,280 --> 00:01:21,450 that will prevent the turbines from stopping suddenly 28 00:01:21,449 --> 00:01:23,319 or increasing to a dangerous velocity. 29 00:01:28,255 --> 00:01:29,585 (BUZZING) 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,760 Five of the six safety systems have failed, eh? 31 00:01:32,760 --> 00:01:35,360 Good thing we have the sixth one. 'Cause it's lunch time. 32 00:01:39,567 --> 00:01:41,027 (WHIRRING FAST) 33 00:01:43,237 --> 00:01:47,467 ZACK: This is what I was practicing screaming for! 34 00:01:47,475 --> 00:01:50,275 Zack, it's gonna be okay. Just hang tight. 35 00:01:50,277 --> 00:01:51,637 You're not the boss of me! 36 00:01:51,645 --> 00:01:53,745 Just think of it as immersion therapy. 37 00:01:53,747 --> 00:01:55,547 Well, now you're just making stuff up. 38 00:01:55,549 --> 00:01:57,949 No, immersion therapy, it's a thing. 39 00:01:57,952 --> 00:01:59,752 It's like, if you're afraid of scorpions, 40 00:01:59,753 --> 00:02:02,153 you stick your face into a jar of scorpions. 41 00:02:02,156 --> 00:02:04,316 That's a terrible idea! 42 00:02:04,324 --> 00:02:06,494 You'd get stung on the face by a whole jar of scorpions! 43 00:02:06,494 --> 00:02:07,834 Okay, bad example. 44 00:02:07,828 --> 00:02:09,958 It's okay, Zack, I've got these. 45 00:02:09,964 --> 00:02:12,334 It's Elliot-brand safety chutes. 46 00:02:12,333 --> 00:02:14,103 Elliot? The crossing guard? 47 00:02:14,101 --> 00:02:16,741 Yeah. Elliot's got his own line of safety stuff. 48 00:02:16,737 --> 00:02:19,397 ¶ Elliot-brand Safety Chutes 49 00:02:19,406 --> 00:02:21,566 ¶ Don't fall anywhere without one ¶ 50 00:02:21,575 --> 00:02:24,075 Anything in there for me, Milo? 51 00:02:24,078 --> 00:02:25,378 You bet! 52 00:02:30,351 --> 00:02:32,151 You know there was a time in my life 53 00:02:32,153 --> 00:02:34,853 when this would have been very amusing, Milo. 54 00:02:34,855 --> 00:02:38,585 Sorry. Ah, I knew Elliot gave me three of em. 55 00:02:39,493 --> 00:02:40,593 Four of them. 56 00:02:40,594 --> 00:02:42,134 Anyway, don't worry, Zack. 57 00:02:42,129 --> 00:02:44,259 We are 600 feet in the air. 58 00:02:44,265 --> 00:02:47,365 The updraft should keep us up. Unless it happens to break. 59 00:02:48,702 --> 00:02:49,902 (CHIRPING) 60 00:02:53,040 --> 00:02:54,210 Like that. 61 00:02:54,208 --> 00:02:56,068 ZACK: Milo! 62 00:02:56,076 --> 00:02:58,836 MILO: We'll be on the ground in just a few seconds. 63 00:02:58,846 --> 00:03:02,106 As long as nothing turns the wind turbine back on. 64 00:03:02,116 --> 00:03:04,916 But really, what are the odds of that? 65 00:03:04,919 --> 00:03:08,349 So, what happens if the sixth safety system fails, eh? 66 00:03:08,355 --> 00:03:11,115 Oh, the backup generator will turn the wind turbine back on. 67 00:03:15,529 --> 00:03:17,229 (SCREAMING) MELISSA: Whee! 68 00:03:17,865 --> 00:03:19,595 (ZACK YELLING) 69 00:03:20,467 --> 00:03:22,497 It's going to be okay, Zack. 70 00:03:22,503 --> 00:03:26,373 Maybe try to visualize something tranquil, like a lake. 71 00:03:26,373 --> 00:03:28,873 A peaceful lake with... Ducks! 72 00:03:28,876 --> 00:03:31,476 Yeah. That's nice. A nice peaceful lake. 73 00:03:31,478 --> 00:03:33,378 (DUCKS QUACKING) That's nice... What? 74 00:03:33,380 --> 00:03:35,480 (ALL QUACKING) 75 00:03:41,388 --> 00:03:43,588 ZACK: The birds! The birds! 76 00:03:44,992 --> 00:03:46,732 I'm coming over, Melissa! 77 00:03:46,727 --> 00:03:48,287 (WHOOPING IN FEAR) 78 00:03:49,396 --> 00:03:52,226 Melissa, your feet are my new best friends. 79 00:03:52,233 --> 00:03:53,603 I dig 'em, too. 80 00:03:53,601 --> 00:03:55,501 (DUCKS QUACKING) 81 00:03:55,502 --> 00:03:59,372 Hope you like company, Milo, because we're coming over. 82 00:03:59,373 --> 00:04:01,443 (GRUNTS) 83 00:04:01,442 --> 00:04:03,382 MILO: Oh, no, we're caught in an up-draft. 84 00:04:03,377 --> 00:04:05,507 Now we're caught in a down-draft. 85 00:04:05,512 --> 00:04:07,652 Up-draft. Down-draft. 86 00:04:08,515 --> 00:04:10,775 Up-draft. Down-draft. 87 00:04:11,518 --> 00:04:13,518 Yeah, I just seen these kids. 88 00:04:13,520 --> 00:04:15,950 In the sky. They were drifting by in the sky. 89 00:04:15,956 --> 00:04:18,256 Just a concerned citizen is all. But I don't like 90 00:04:18,259 --> 00:04:20,429 people I don't know making shadows on my house. 91 00:04:20,427 --> 00:04:21,927 (BARKING) 92 00:04:21,929 --> 00:04:24,229 No, that wasn't me. That was a dog. 93 00:04:24,231 --> 00:04:26,471 A dog! What the heck is wrong with you? 94 00:04:27,534 --> 00:04:29,334 Uh-huh. Uh-huh. 95 00:04:30,237 --> 00:04:32,767 Uh-huh. Well then, I apologize! 96 00:04:32,773 --> 00:04:35,813 DAKOTA: (SINGING) ¶ We're flying in the sky 97 00:04:35,809 --> 00:04:37,479 ¶ We're flying in the sky 98 00:04:37,478 --> 00:04:40,608 ¶ And then we're gonna find some alien trash ¶ 99 00:04:40,614 --> 00:04:42,584 (GRUNTS) You are not helping. 100 00:04:42,583 --> 00:04:45,883 Well, somebody woke up on the wrong side of the credenza this morning. 101 00:04:45,886 --> 00:04:47,446 Credenza is a desk. 102 00:04:47,454 --> 00:04:49,624 Yeah, I know. I just said it because it sounds old-fashioned. 103 00:04:49,623 --> 00:04:53,163 We saved the world and what did we get for our troubles? 104 00:04:53,160 --> 00:04:55,460 Alien trash? Exactly! 105 00:04:55,462 --> 00:04:58,462 Just once I'd like someone to take notice of us. 106 00:04:58,465 --> 00:04:59,765 To get some credit. 107 00:04:59,767 --> 00:05:02,097 It's like no one sees what we do at all. 108 00:05:02,102 --> 00:05:04,242 MAN: Sir. We have a bogey in Sector eight. 109 00:05:04,238 --> 00:05:06,768 They seem to be flying a banner that says... 110 00:05:06,774 --> 00:05:08,974 COLONEL NIBLET: Hang on a second. I'm making some popcorn. 111 00:05:09,977 --> 00:05:11,707 (MIMICS MOCKINGLY) I'm making some popcorn. 112 00:05:14,114 --> 00:05:15,184 Hey, check it out. 113 00:05:15,182 --> 00:05:18,022 "Best if used before October 3rd." 114 00:05:18,752 --> 00:05:20,592 What day is it? October 4th. 115 00:05:20,587 --> 00:05:22,147 (STRAPS SNAPPING) 116 00:05:22,156 --> 00:05:24,416 Wow, they've got their expiration dates down to a science. 117 00:05:24,425 --> 00:05:25,485 (ALL YELLING) 118 00:05:26,360 --> 00:05:28,130 MILO: Don't worry! I've got backups! 119 00:05:28,128 --> 00:05:30,358 But I did buy them all at the same... (ZACK SCREAMING) 120 00:05:30,364 --> 00:05:32,434 ...time, so they may all have the same... (ZACK SCREAMING) 121 00:05:33,267 --> 00:05:35,327 ...expiration date. (ZACK SCREAMING) 122 00:05:35,336 --> 00:05:37,536 Except this one. I got this one the next day. 123 00:05:37,538 --> 00:05:39,708 (HUMMING HAPPILY) 124 00:05:39,707 --> 00:05:41,607 Uh-oh. I think we lost Zack. 125 00:05:41,608 --> 00:05:43,978 Uh, Zack, are you okay? 126 00:05:43,977 --> 00:05:46,377 I'm... I'm not sure. 127 00:05:46,380 --> 00:05:49,510 I... I think I'm so scared I'm not scared anymore. 128 00:05:49,516 --> 00:05:51,676 Is that a thing? I don't know. 129 00:05:51,685 --> 00:05:54,615 Maybe instead of a straight line or a simple progression 130 00:05:54,621 --> 00:05:56,051 from peaceful to terrified, 131 00:05:56,056 --> 00:05:59,616 maybe fear is more like a circle, and after absolute terror 132 00:05:59,626 --> 00:06:02,226 there's no place to go but back to peaceful. 133 00:06:02,229 --> 00:06:03,829 Yeah, I was right. We lost him. 134 00:06:03,831 --> 00:06:06,001 No, Melissa, I know what he's talking about. 135 00:06:05,999 --> 00:06:07,699 It's like a bad movie. 136 00:06:07,701 --> 00:06:10,741 Sometimes it can get so bad it's good again. 137 00:06:11,538 --> 00:06:13,638 Fear is like a bad movie! 138 00:06:13,640 --> 00:06:17,740 Does this bad movie end with us being impaled on jagged rocks? 139 00:06:18,812 --> 00:06:21,252 MILO: No, wait look! ALL: Diogee! 140 00:06:21,248 --> 00:06:22,578 ZACK: Wait, where did he get a mattress? 141 00:06:22,583 --> 00:06:24,223 MILO: My neighbors are having a yard sale. 142 00:06:24,218 --> 00:06:25,778 We're gonna be... (SCREAMS) 143 00:06:26,387 --> 00:06:27,687 (BARKING) 144 00:06:27,688 --> 00:06:29,088 I guess it's for the best. 145 00:06:29,089 --> 00:06:31,259 That mattress was just a twin. We'd barely all fit on it. 146 00:06:31,258 --> 00:06:33,428 So why are we going side ways? 147 00:06:33,427 --> 00:06:35,087 Where did THAT come from? 148 00:06:35,095 --> 00:06:39,395 Sir, there appears to be something interfering with our reconnaissance drone. 149 00:06:39,400 --> 00:06:40,930 This better be important, Lieutenant Tenant. 150 00:06:40,934 --> 00:06:44,004 My microwave popcorn is slowing down to three to four pops per second, 151 00:06:44,004 --> 00:06:45,704 and if I'm not there to stop it, it'll burn. 152 00:06:45,706 --> 00:06:49,336 And then I'm "the guy who burned the popcorn" in the office microwave 153 00:06:49,343 --> 00:06:50,583 and I'll never hear the end of it. 154 00:06:50,577 --> 00:06:53,177 I think we've snagged a flat badger 155 00:06:53,180 --> 00:06:55,180 that's been painted to look like a parachute. 156 00:06:55,182 --> 00:06:56,952 A flat badger. In mid-air? 157 00:06:58,786 --> 00:07:01,046 Or maybe it's just an actual parachute. 158 00:07:01,054 --> 00:07:02,794 Bring it back in and we'll take a look at it. 159 00:07:02,790 --> 00:07:04,420 After I finish my popcorn. 160 00:07:05,759 --> 00:07:07,129 (MOCKINGLY) I'm Colonel Niblet. 161 00:07:07,127 --> 00:07:09,257 I have to stop everything just so I can... 162 00:07:10,798 --> 00:07:12,698 (MOCKINGLY) Actually, that was pretty good. It sounded just like me. 163 00:07:14,201 --> 00:07:16,371 (MOCKINGLY) Actually, that was pretty good. It sounded just like me. 164 00:07:16,370 --> 00:07:17,700 You're blowing my mind, Lieutenant! 165 00:07:20,641 --> 00:07:22,441 OFFICER: Attention, flying minors! 166 00:07:22,443 --> 00:07:24,443 This is restricted airspace. 167 00:07:24,445 --> 00:07:27,105 (CREAKING) Wait a minute. What's that creaking noise? 168 00:07:27,981 --> 00:07:30,181 Curse you, October 3rd expiration date! 169 00:07:31,819 --> 00:07:32,979 Uh-oh. 170 00:07:37,257 --> 00:07:39,827 Man, the surround sound on this movie is awesome! 171 00:07:40,661 --> 00:07:43,531 Uh, sir? That may not be the movie. 172 00:07:46,800 --> 00:07:49,300 You know this reminds me of this movie I saw last weekend. 173 00:07:49,303 --> 00:07:51,773 The whole thing was shot on a sky backdrop. 174 00:07:51,772 --> 00:07:53,772 I think they were saving money on locations. 175 00:07:53,774 --> 00:07:55,914 Was it a good movie? Eh. 176 00:07:57,678 --> 00:07:59,638 (ZACK YELLING) 177 00:08:02,282 --> 00:08:03,952 So we're back to the screaming again. 178 00:08:03,951 --> 00:08:05,851 It's not that big a circle! 179 00:08:05,853 --> 00:08:08,693 It's okay, Zack. I think the chute's gonna hold. 180 00:08:08,689 --> 00:08:10,919 Can't we please just get to the ground? 181 00:08:10,924 --> 00:08:13,064 Yes, that should be our goal. 182 00:08:14,328 --> 00:08:16,358 Who did this? It must've been them! 183 00:08:16,363 --> 00:08:18,033 Quick, use the disintegration ray! 184 00:08:18,532 --> 00:08:19,662 What's wrong? 185 00:08:19,666 --> 00:08:22,296 "Best if used by October 3rd." 186 00:08:22,302 --> 00:08:23,542 Dad-blast-it! 187 00:08:23,537 --> 00:08:24,967 Your dad's not here, sir. 188 00:08:24,972 --> 00:08:27,742 Well, then somebody else blast it. Send the drone! 189 00:08:31,211 --> 00:08:33,181 Hey, Cavendish, remember when you said that you felt like 190 00:08:33,180 --> 00:08:35,550 nobody saw the things we do? Well, look. 191 00:08:36,316 --> 00:08:38,846 You can run, but you can't hide. 192 00:08:38,852 --> 00:08:41,722 (SIGHS) I'm never gonna hear the end of this. 193 00:08:41,722 --> 00:08:43,692 Hey, it looks like they wanna take our picture. 194 00:08:43,690 --> 00:08:46,790 Or maybe eradicate us from the planet! 195 00:08:46,793 --> 00:08:48,263 CAVENDISH: Evasive maneuvers! 196 00:08:50,797 --> 00:08:51,957 A plane! 197 00:08:52,733 --> 00:08:54,303 (ALL SCREAMING) 198 00:08:57,838 --> 00:08:59,798 Hey, look! The Murphy kid! Hey, Murphy! 199 00:08:59,806 --> 00:09:01,906 Oh! (CHUCKLES) Hey, Dakota! 200 00:09:01,909 --> 00:09:03,879 Wait. How are they going up? 201 00:09:03,877 --> 00:09:07,647 They're not, actually. We're just going down faster than they are. 202 00:09:07,648 --> 00:09:08,908 DAKOTA: Oh, yeah. Look at that. 203 00:09:08,916 --> 00:09:10,916 Grab onto the banner on our tail! 204 00:09:13,987 --> 00:09:15,347 I can't believe that worked! 205 00:09:15,355 --> 00:09:16,815 (BANNER RIPPING) 206 00:09:16,823 --> 00:09:17,823 And we're back. 207 00:09:17,824 --> 00:09:19,224 (ALL SCREAMING) 208 00:09:20,727 --> 00:09:22,727 (YELLING) 209 00:09:24,865 --> 00:09:26,925 Way to go, Zack! 210 00:09:26,934 --> 00:09:31,244 Your adrenalized fear response to climb the banner in mid-air actually saved us. 211 00:09:31,238 --> 00:09:34,008 MELISSA: Now we're gonna hit the ground at a non-fatal velocity. 212 00:09:34,007 --> 00:09:36,267 And that's my favorite kind of velocity. 213 00:09:36,276 --> 00:09:38,606 I don't believe it. 214 00:09:38,612 --> 00:09:41,312 Oh, like that's the craziest thing you've ever saw Murphy and his friends do. 215 00:09:42,783 --> 00:09:43,753 (BOTH SCREAMING) 216 00:09:43,750 --> 00:09:45,580 This is for the Colonel's popcorn! 217 00:09:48,922 --> 00:09:50,722 DAKOTA: Pull up! Pull up! CAVENDISH: I'm trying! 218 00:09:50,724 --> 00:09:52,094 Try harder! 219 00:09:52,960 --> 00:09:54,590 CAVENDISH: I'm trying! 220 00:10:02,936 --> 00:10:03,996 (GRUNTS) 221 00:10:04,938 --> 00:10:07,108 MILO: Okay, Let's aim for that pillow factory. 222 00:10:07,107 --> 00:10:10,277 MELISSA: Uh Milo? Pillow factories are only soft on the inside. 223 00:10:10,777 --> 00:10:12,077 (LAUGHS) Oh, right. 224 00:10:12,079 --> 00:10:14,849 MILO: Look, there's a circus! Maybe we can land on the tent. 225 00:10:15,916 --> 00:10:17,316 Never mind. 226 00:10:17,317 --> 00:10:20,217 ZACK: Great! We're going up again! Goodbye, sweet Earth. 227 00:10:21,054 --> 00:10:23,254 (LAUGHS) This is delicious! 228 00:10:23,256 --> 00:10:27,026 That drone! We are on someone's radar. We have rivals! 229 00:10:27,027 --> 00:10:28,887 We are important again. 230 00:10:28,895 --> 00:10:32,495 Yeah, I'm just glad I put your name on the plane rental form. 231 00:10:32,499 --> 00:10:34,069 Hey, look, there's Diogee. 232 00:10:34,668 --> 00:10:35,998 MELISSA: What is he doing? 233 00:10:36,003 --> 00:10:39,803 MILO: He's not supposed to shoot himself out of a canon. 234 00:10:39,806 --> 00:10:41,706 (BARKS) 235 00:10:42,776 --> 00:10:45,636 (GROWLING, BARKING) 236 00:10:48,682 --> 00:10:49,982 MILO: Hey, we're going down! 237 00:10:50,751 --> 00:10:53,551 (ALL CHEERING) (BARKING) 238 00:10:53,553 --> 00:10:57,093 You know maybe this whole "immersion therapy" thing worked. 239 00:10:57,090 --> 00:10:59,860 Instead of being really scared sometimes, 240 00:10:59,860 --> 00:11:02,030 I'm just a little bit scared, all the time. 241 00:11:02,029 --> 00:11:03,929 That's right, Zack. Baby steps. 242 00:11:03,930 --> 00:11:07,000 Right. Now let's break out that jar full of scorpions. 243 00:11:07,000 --> 00:11:09,330 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 244 00:11:13,974 --> 00:11:15,644 Hey! Zack and Melissa, right? 245 00:11:15,642 --> 00:11:17,382 Oh, hey, "Neil From the Comic Shop." 246 00:11:17,377 --> 00:11:18,837 Have a seat, "Neil From the Comic Shop." 247 00:11:18,845 --> 00:11:20,375 I do have a last name. 248 00:11:20,380 --> 00:11:22,950 Sure, you do. I'm pretty sure it's "From the comic shop." 249 00:11:22,949 --> 00:11:24,879 Yeah, Mr. From the Comic Shop, sir. 250 00:11:24,885 --> 00:11:27,445 Heh, okay. I'm only two years older than you. 251 00:11:27,454 --> 00:11:29,994 Whatever you say, old man. Hey, where's Milo? 252 00:11:29,990 --> 00:11:32,960 He'll be here soon. Barring any unforeseen catastrophes. 253 00:11:32,959 --> 00:11:34,889 Right, the "Murphy's Law" thing. 254 00:11:34,895 --> 00:11:38,055 How does he deal with that? I mean, what's it like to be Milo? 255 00:11:38,065 --> 00:11:41,195 How can he possibly be so calm and so prepared all the time? 256 00:11:41,201 --> 00:11:44,041 Well... like, today is new comic book day 257 00:11:44,037 --> 00:11:45,867 so he's going to the comic shop, right? 258 00:11:45,872 --> 00:11:47,312 (BELL CHIMES) 259 00:11:47,307 --> 00:11:50,207 MELISSA: Milo's picking up a copy of the new Doctor Zone Universe, 260 00:11:50,210 --> 00:11:51,840 Limited Series for Sara. 261 00:11:51,845 --> 00:11:54,075 Always thinking of others, our Milo. 262 00:11:54,081 --> 00:11:56,011 He's a peach. 263 00:11:56,016 --> 00:11:57,446 MELISSA: He usually takes the same path every week... 264 00:11:57,451 --> 00:12:00,021 Skirting that construction site downtown... 265 00:12:00,020 --> 00:12:02,420 He'll take the shortcut past the crayon factory... 266 00:12:02,422 --> 00:12:05,792 Passes the coffee shop. And then head over the bridge and meet us here. 267 00:12:05,792 --> 00:12:09,762 ZACK: But first he's got to pack his backpack. 268 00:12:10,931 --> 00:12:13,061 The backpack is like the key to all of this. 269 00:12:13,066 --> 00:12:15,096 Have you guys played Caverns & Creatures? 270 00:12:15,102 --> 00:12:17,602 Duh, It's only the biggest online game. 271 00:12:17,604 --> 00:12:19,944 I think being Milo is like living that game. 272 00:12:19,940 --> 00:12:21,610 His whole life is a quest. 273 00:12:21,608 --> 00:12:22,938 ZACK: It's like he's a wizard. 274 00:12:22,943 --> 00:12:25,013 Except without the pointy hat. 275 00:12:25,011 --> 00:12:27,051 And the beard. And the robe. 276 00:12:27,047 --> 00:12:29,977 Oh, and any other wizardy stuff you might be imagining. 277 00:12:32,385 --> 00:12:33,915 So, he's basically just Milo. 278 00:12:33,920 --> 00:12:37,860 No, he's Milo the Great and his Trusty Backpack of Holding! 279 00:12:39,226 --> 00:12:41,126 ZACK: See, his "Backpack of Holding" is enchanted. 280 00:12:41,128 --> 00:12:43,958 It can't ever be filled up! Can't ever be emptied... 281 00:12:43,964 --> 00:12:47,174 Well, almost never and it may even be alive! 282 00:12:48,301 --> 00:12:49,431 (BURPS) 283 00:12:49,436 --> 00:12:51,066 Excuse me. 284 00:12:51,071 --> 00:12:52,141 (MELISSA GROANS) 285 00:12:52,139 --> 00:12:54,139 ZACK: He also might just re-pack it every day, 286 00:12:54,141 --> 00:12:56,141 but that's boring, so, forget that! 287 00:12:56,143 --> 00:12:58,283 SCROLL NARRATOR: You just procured a story scroll! 288 00:12:58,278 --> 00:13:01,278 It shall be stored in your enchanted Backpack of Holding! 289 00:13:01,281 --> 00:13:03,551 ZACK: Once he has goods in hand, 290 00:13:03,550 --> 00:13:04,950 he'll head past the construction site. (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 291 00:13:04,951 --> 00:13:09,421 There is a disproportionately large amount of construction going on in this town. 292 00:13:09,422 --> 00:13:13,022 ZACK: A construction site where anything that can go wrong, will. 293 00:13:14,761 --> 00:13:16,131 (CRASH) 294 00:13:22,803 --> 00:13:25,303 ZACK: His Backpack of Holding, um, holds, 295 00:13:25,305 --> 00:13:27,965 all the solutions to the problems at hand. 296 00:13:28,742 --> 00:13:30,912 (BIRDS SCREECHING) 297 00:13:40,086 --> 00:13:41,686 (CRANE MOVING NOISILY) 298 00:13:42,255 --> 00:13:43,315 (WATER SPLASHING) 299 00:13:47,294 --> 00:13:50,364 But no task is impossible for Milo the Great, 300 00:13:50,363 --> 00:13:52,103 Wizard of Murphyosity. 301 00:13:52,098 --> 00:13:54,998 Milo's no Wizard! He's more like a Super Villain! 302 00:13:55,001 --> 00:13:58,041 BRADLEY: He revels in the chaos that he creates! 303 00:13:58,038 --> 00:13:59,868 He's Captain Chaos! 304 00:13:59,873 --> 00:14:03,313 Oh, please! You think he's doing this on purpose? 305 00:14:03,310 --> 00:14:06,710 That's even more ridiculous than the ridiculousness that is his life already. 306 00:14:06,713 --> 00:14:10,053 It's my turn to talk. I have the staff of Krum-Hai! 307 00:14:10,050 --> 00:14:12,050 You kept that thing? 308 00:14:12,051 --> 00:14:14,051 Souvenir. Milo isn't a "victim" of Murphy's Law. 309 00:14:15,188 --> 00:14:17,088 Being Milo is easy. 310 00:14:18,058 --> 00:14:19,358 Make a mess. 311 00:14:24,798 --> 00:14:26,028 Then fix it. 312 00:14:26,032 --> 00:14:27,652 (LAUGHS) 313 00:14:27,650 --> 00:14:29,270 I told you guys it would only hold ten rolls of paper. 314 00:14:29,269 --> 00:14:31,639 Now the last one is sticking out! (SPEAKING INDISTINCTLY) 315 00:14:31,638 --> 00:14:33,608 It's not my problem, that's why I'm calling you. 316 00:14:35,742 --> 00:14:38,082 I had some twine but I don't think it'll hold for the drive 317 00:14:40,247 --> 00:14:41,277 Never mind. 318 00:14:44,017 --> 00:14:46,517 BRADLEY: So he causes problems just to fix them... 319 00:14:46,519 --> 00:14:49,089 (CHEERING) ...and be praised for his "heroism." 320 00:14:49,089 --> 00:14:51,719 It's like getting an award for cleaning up your room. 321 00:14:51,725 --> 00:14:53,085 After you messed it up! 322 00:14:53,093 --> 00:14:54,493 Cleaning down. 323 00:14:54,494 --> 00:14:56,534 Hey, "Neil From the Comic Shop." 324 00:14:56,529 --> 00:14:58,259 Hey, "Sara From the Comic Shop." 325 00:14:58,265 --> 00:15:00,425 What's "cleaning down?" 326 00:15:00,433 --> 00:15:02,673 Something Milo used to say when he was little. 327 00:15:02,669 --> 00:15:04,569 "Cleaning down" is Murphy's Law. 328 00:15:04,571 --> 00:15:06,171 It's what happens before you clean up. 329 00:15:06,172 --> 00:15:09,012 And besides, Milo always puts other people first. 330 00:15:09,009 --> 00:15:11,239 That's the opposite of a villain, Bradley. 331 00:15:11,244 --> 00:15:14,414 It's all about him! Milo, Milo, Milo! 332 00:15:14,414 --> 00:15:17,424 Bradley you're just upset because you still have a plant arm. 333 00:15:17,417 --> 00:15:20,517 How did he save everybody in town except for me? 334 00:15:20,520 --> 00:15:21,650 Yeah, that was weird. 335 00:15:21,655 --> 00:15:24,685 Yes, Mort, do you have something you'd like to add? 336 00:15:24,691 --> 00:15:28,261 I think Milo is an explorer on the astral plane. 337 00:15:28,261 --> 00:15:30,191 BRADLEY: What does that even mean? 338 00:15:30,196 --> 00:15:31,356 MORT: He sees all. 339 00:15:31,364 --> 00:15:34,604 He's sensitive to the ebb and flow of the universe 340 00:15:34,601 --> 00:15:36,431 and receptive to its guidance. 341 00:15:36,436 --> 00:15:39,466 He realizes there is no beginning, there is no end, 342 00:15:39,472 --> 00:15:41,672 there is only the eternal now. 343 00:15:41,675 --> 00:15:44,135 He's an Astrological Astronaut. 344 00:15:44,144 --> 00:15:45,314 NEIL: He is? 345 00:15:45,312 --> 00:15:47,052 MORT: Oh wait... No. 346 00:15:48,481 --> 00:15:51,021 I was thinking of me. Hehe. Sorry. 347 00:15:51,017 --> 00:15:54,817 CHAD: Mort may be confused, but he's not entirely wrong 348 00:15:54,821 --> 00:15:58,061 when he talks about places and dimensions beyond our own. 349 00:15:58,058 --> 00:16:01,188 But I warn you, the true tale of Milo's existence 350 00:16:01,194 --> 00:16:04,304 is far more spooky, 351 00:16:04,297 --> 00:16:06,727 than any of you are prepared to hear. 352 00:16:07,834 --> 00:16:09,334 ZACK: Was Chad sitting here the whole time? 353 00:16:09,336 --> 00:16:10,566 He's got food. 354 00:16:10,570 --> 00:16:12,100 I like scary stories. 355 00:16:12,105 --> 00:16:14,135 (SCARY VOICE) Spooky stories. 356 00:16:14,140 --> 00:16:16,210 Please, Mr. From the Comic Shop, don't get him started. 357 00:16:16,209 --> 00:16:20,809 To tell this tale, I must first set the mood. (GRUNTS) 358 00:16:22,315 --> 00:16:24,245 If you could just a... Move back. 359 00:16:24,250 --> 00:16:28,050 Just a little lower. Oops wrong way. 360 00:16:28,054 --> 00:16:32,594 There. That is sufficiently spooky enough. 361 00:16:32,592 --> 00:16:33,932 Stop that. 362 00:16:33,927 --> 00:16:37,327 Okay, Milo's spooky secret is... 363 00:16:37,330 --> 00:16:39,760 He sees dead people. 364 00:16:39,766 --> 00:16:40,966 MELISSA AND ZACK: What? 365 00:16:40,967 --> 00:16:42,227 CHAD: Oops, sorry dropped my phone. 366 00:16:42,235 --> 00:16:46,495 I warned you this tale would be spooky. 367 00:16:46,506 --> 00:16:49,506 So let me get this straight. Milo sees dead people? 368 00:16:49,509 --> 00:16:51,979 CHAD: First, you must understand that Danville 369 00:16:51,978 --> 00:16:54,408 is the most haunted city in the whole state. 370 00:16:54,414 --> 00:16:58,224 Milo is like a paranormal investigator walking the city. 371 00:16:58,852 --> 00:17:01,072 It's filled with ghosts. 372 00:17:01,070 --> 00:17:03,290 Ghosts that are unable to move on for mysterious reasons. 373 00:17:03,289 --> 00:17:05,359 And they speak to Milo. 374 00:17:07,394 --> 00:17:08,234 Hi, Milo! 375 00:17:08,228 --> 00:17:09,788 Afternoon! Hey, Milo! 376 00:17:09,796 --> 00:17:10,956 Good afternoon! 377 00:17:10,964 --> 00:17:13,304 Hey, Milo, look! I can fly now. 378 00:17:13,299 --> 00:17:16,029 Look at me! Man I love flying! 379 00:17:16,036 --> 00:17:17,666 So, the ghosts are all friendly? 380 00:17:17,670 --> 00:17:20,200 No, no, no, only, like, half the ghosts are friendly, 381 00:17:20,206 --> 00:17:23,366 the other half are... (IN A SPOOKY VOICE) Evil. 382 00:17:23,376 --> 00:17:26,976 What does any of this have to do with Milo or Murphy's law? 383 00:17:26,980 --> 00:17:28,210 That's the thing. 384 00:17:28,214 --> 00:17:30,624 There is no Murphy's Law. 385 00:17:31,151 --> 00:17:32,921 Bum-bum-baaaaa! 386 00:17:32,919 --> 00:17:34,389 CHAD: It's really just the ghosts that are causing 387 00:17:34,387 --> 00:17:35,747 all the damage and destruction 388 00:17:35,755 --> 00:17:37,285 that gets attributed to Milo. 389 00:17:38,491 --> 00:17:41,331 Why did they have to make my latte so hot? 390 00:17:41,761 --> 00:17:43,331 (GRUNTING) 391 00:17:45,365 --> 00:17:48,225 Someone took the bolt I needed. It's just a five-eights. 392 00:17:48,234 --> 00:17:49,934 Is this my five-eights? 393 00:17:52,272 --> 00:17:55,342 Who took the bolt I needed? It is a five-eights. 394 00:17:55,341 --> 00:17:58,381 CHAD: Milo wanders through town, looking for clues 395 00:17:58,378 --> 00:17:59,908 to why these souls are trapped here. 396 00:17:59,913 --> 00:18:03,383 Using mystical and cursed objects collected from across the globe 397 00:18:03,383 --> 00:18:07,353 that he carries around in his backpack, he helps to free the dead. 398 00:18:07,353 --> 00:18:08,793 I found the bolt you lost. 399 00:18:10,390 --> 00:18:13,190 Here's a cold sports drink. Much better than lattes. 400 00:18:13,193 --> 00:18:15,333 It might feel good on the throat. 401 00:18:17,430 --> 00:18:19,660 CHAD: Or exorcise the really bad ones. 402 00:18:20,400 --> 00:18:21,630 (GRUNTING) 403 00:18:35,381 --> 00:18:38,981 Back! The power of this Doctor Zone comic compels you. 404 00:18:38,985 --> 00:18:40,415 (GRUNTING) 405 00:18:40,420 --> 00:18:42,290 ZACK: Wow, I never even considered that as a possi... 406 00:18:42,288 --> 00:18:44,058 Murphy's law is absolutely real, 407 00:18:44,057 --> 00:18:45,387 I've been there when it has happened. 408 00:18:45,391 --> 00:18:46,791 How do you explain that time we were trapped 409 00:18:46,793 --> 00:18:48,033 on that run-away sled? 410 00:18:48,027 --> 00:18:49,987 CHAD Ghost bobsled team. 411 00:18:49,996 --> 00:18:51,296 MELISSA: Runaway fire truck? 412 00:18:51,998 --> 00:18:52,958 CHAD: Ghost firemen. 413 00:18:52,966 --> 00:18:54,466 MELISSA: Runaway Hamosaur? 414 00:18:55,468 --> 00:18:56,528 CHAD: Ghost dragon. 415 00:18:56,536 --> 00:18:58,496 MELISSA AND ZACK: Ghost dragon? 416 00:18:58,505 --> 00:19:01,305 Yes. There are many forces at work here, I mean... 417 00:19:01,307 --> 00:19:05,337 I mean look at the backpack that he was given by, uh, nevermind. 418 00:19:05,345 --> 00:19:07,405 Wait, just where do you think he got his backpack? 419 00:19:07,413 --> 00:19:08,913 I'd rather not say. 420 00:19:08,915 --> 00:19:11,075 Chad, where did you think he got it? 421 00:19:11,784 --> 00:19:12,854 Bigfoot. 422 00:19:12,852 --> 00:19:15,092 Okay, we're all done here. Thank you. 423 00:19:15,088 --> 00:19:17,318 Please return to your spooky chair in the shadows. 424 00:19:17,323 --> 00:19:19,263 (CHATTERING INDISTINCTLY) Thank you. Thank you. 425 00:19:19,259 --> 00:19:21,989 Aw. I knew you weren't prepared to hear this tale. 426 00:19:21,995 --> 00:19:24,595 But when Bigfoot attacks don't come crawling to me. 427 00:19:24,597 --> 00:19:26,697 All of this has been very educational. 428 00:19:26,699 --> 00:19:28,469 But what's your take, Sara? 429 00:19:28,468 --> 00:19:29,868 He is your brother after all... 430 00:19:29,869 --> 00:19:32,439 I think Milo sees the world the way everybody does, 431 00:19:32,438 --> 00:19:35,268 he just focuses on the solution instead of the problem. 432 00:19:35,275 --> 00:19:38,205 Either that or he's magic. He's wizardy. 433 00:19:38,611 --> 00:19:39,541 See? Close. 434 00:19:39,546 --> 00:19:41,706 I used to wonder if he was more like a robot? 435 00:19:41,714 --> 00:19:43,384 You know, like the "Milo-Nator!" 436 00:19:43,816 --> 00:19:45,346 Steep. Yes! 437 00:19:45,351 --> 00:19:47,151 Finally! A robot for a friend! 438 00:19:47,153 --> 00:19:49,453 A robot? But that's impossible! 439 00:19:49,455 --> 00:19:50,615 Exactly! 440 00:19:50,623 --> 00:19:52,523 Like right now, he'd be at the bridge 441 00:19:52,525 --> 00:19:54,525 and something impossible will have happened... 442 00:20:00,066 --> 00:20:02,066 But Milo would already be three steps ahead. 443 00:20:02,068 --> 00:20:03,328 He thinks so fast 444 00:20:03,336 --> 00:20:05,196 and has seen and experienced so much, 445 00:20:05,205 --> 00:20:08,505 he can analyze things like relative speed and threat risk level 446 00:20:08,508 --> 00:20:09,508 in the blink of an eye. 447 00:20:09,509 --> 00:20:11,479 It's as if time stops for him. 448 00:20:11,477 --> 00:20:14,407 And he can then maneuver through any obstacle thrown in his path, 449 00:20:14,414 --> 00:20:16,684 save the day and commit the event to memory 450 00:20:16,683 --> 00:20:19,423 to help him the next time something similar occurs. 451 00:20:19,419 --> 00:20:21,349 This would allow him to run alternatives 452 00:20:21,354 --> 00:20:23,554 and worst-case scenarios in his mind, 453 00:20:23,556 --> 00:20:26,556 helping analyze the best, most prudent course of action. 454 00:20:28,027 --> 00:20:29,827 For the impossible Milo Murphy... 455 00:20:29,829 --> 00:20:31,829 ...nothing is impossible. (MILO GRUNTING) 456 00:20:31,831 --> 00:20:34,231 Hey, guys. Sorry I'm late. Whoa! 457 00:20:34,234 --> 00:20:36,404 Hey, Milo. Hey, Neil from the Comic Shop. 458 00:20:36,402 --> 00:20:38,402 Right on time, Milo the Great. 459 00:20:38,404 --> 00:20:40,404 Hey, baby bro. Hey, Sara. 460 00:20:40,406 --> 00:20:42,206 I'm sorry. I bought you a comic 461 00:20:42,208 --> 00:20:44,708 but there was some cleaning down I had to clean up. 462 00:20:44,711 --> 00:20:45,781 You know how it goes. 463 00:20:45,778 --> 00:20:47,248 I already picked up two. 464 00:20:47,247 --> 00:20:49,507 Wow, Sara. You're so wizardy! 465 00:20:49,515 --> 00:20:50,505 Runs in the family. 466 00:20:50,516 --> 00:20:52,516 So, what'd you guys do this afternoon? 467 00:20:52,518 --> 00:20:54,548 Tried looking at the world through someone else's eyes. 468 00:20:54,554 --> 00:20:55,654 (DIOGEE BARKING) 469 00:20:55,955 --> 00:20:57,915 Diogee. 470 00:20:57,924 --> 00:21:00,794 You're not supposed to be at the Three Lil Pigs Pulled Pork Vegan BBQ Hut. 471 00:21:01,694 --> 00:21:04,504 Bark, bark, bark. Diogee, go home. 472 00:21:04,497 --> 00:21:06,197 Bark, bark. 473 00:21:06,199 --> 00:21:07,269 (BARKING) 474 00:21:08,101 --> 00:21:09,531 Go home. 475 00:21:09,535 --> 00:21:11,935 So, tell us what your day has looked like. 476 00:21:12,605 --> 00:21:14,305 Okay, um... 477 00:21:14,307 --> 00:21:18,307 Well, it all started when I was packing my backpack this morning and... 478 00:21:18,311 --> 00:21:19,611 Oh, wait... 479 00:21:23,249 --> 00:21:25,649 Could we just scooch three feet this way? 480 00:21:27,620 --> 00:21:29,920 What? How did... How did he know? 481 00:21:29,922 --> 00:21:32,492 This is Milo's world. You're just living in it. 482 00:21:32,492 --> 00:21:33,962 We're all living in it. 483 00:21:33,960 --> 00:21:35,030 ¶ We're all living in it 484 00:21:36,262 --> 00:21:38,162 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 485 00:21:38,164 --> 00:21:41,074 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 486 00:21:41,067 --> 00:21:43,527 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 487 00:21:46,272 --> 00:21:48,642 ¶ Whoa 488 00:21:48,641 --> 00:21:51,741 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 489 00:21:51,744 --> 00:21:53,644 ¶ You know I'd rather spin it 490 00:21:53,646 --> 00:21:56,006 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 491 00:21:56,015 --> 00:21:58,475 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 39187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.