All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,844 ¶¶ 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,667 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,609 ¶ Look at that sun Look at that sky 4 00:00:10,611 --> 00:00:13,151 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 5 00:00:13,147 --> 00:00:15,607 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,846 ¶ It's about as beautiful as it can be 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,616 ¶ Whoa 8 00:00:20,621 --> 00:00:23,061 ¶ Today is gonna be exceptional 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,617 ¶ Never boring even for a minute 10 00:00:25,626 --> 00:00:28,456 ¶ It's my world and we're all livin' in it 11 00:00:28,462 --> 00:00:31,462 ¶ Whoa, whoa 12 00:00:33,067 --> 00:00:35,197 ¶ Never boring even for a minute 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,702 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 14 00:01:12,706 --> 00:01:15,166 Okay everyone, we're not gonna have any accidents today. 15 00:01:15,176 --> 00:01:17,236 Everybody's just gonna stay safe and... 16 00:01:17,244 --> 00:01:19,114 (DUCK QUACKING) Whoa! Duck Alert. 17 00:01:23,751 --> 00:01:25,721 ELLIOT: Back! Back, you foul beast! 18 00:01:25,719 --> 00:01:28,389 And I mean foul in both senses of the word. 19 00:01:28,389 --> 00:01:30,359 Hey! Hey, you kids! Stop that. 20 00:01:30,357 --> 00:01:31,857 You're gonna put somebody's eye out. 21 00:01:31,859 --> 00:01:33,359 With a football? 22 00:01:33,360 --> 00:01:35,460 Football's a very dangerous sport. 23 00:01:35,463 --> 00:01:37,203 You'll never know what could... CHAD: Head's up, guys. 24 00:01:37,198 --> 00:01:38,928 Agh! Give me that. 25 00:01:38,933 --> 00:01:40,703 You can't just go tossing this thing around 26 00:01:40,701 --> 00:01:42,531 when Milo is standing right over there... 27 00:01:42,536 --> 00:01:43,796 (WHISTLE BLOWS) 28 00:01:43,804 --> 00:01:45,374 Are you okay, Elliot? 29 00:01:45,372 --> 00:01:49,782 ELLIOT: No. I injured my... Well, I guess my everything. 30 00:01:49,777 --> 00:01:53,647 Honestly, this is the absolute worst job for a well-dressed gentleman. 31 00:01:53,647 --> 00:01:56,647 Yeah, well maybe you should take that hat off when you come to work. 32 00:01:56,650 --> 00:02:00,050 This hat is the only thing that keeps me from looking like a complete heathen. 33 00:02:00,054 --> 00:02:01,094 Nice hat! 34 00:02:01,088 --> 00:02:02,248 Thank you! 35 00:02:02,256 --> 00:02:04,486 See? That could have been a disaster. 36 00:02:04,492 --> 00:02:06,332 Hey, where do you think this thing came from? 37 00:02:06,327 --> 00:02:08,157 Hmm, I have no idea. 38 00:02:08,162 --> 00:02:10,302 Why do you suppose it's glowing? 39 00:02:10,297 --> 00:02:11,957 I don't know, maybe it's radioactive. 40 00:02:11,966 --> 00:02:13,396 Good heavens! Here! You take it. 41 00:02:13,400 --> 00:02:15,300 Oh, no way. You take it! Get that thing away from me! 42 00:02:15,302 --> 00:02:16,402 Nuh-uh! Finders keepers! 43 00:02:16,403 --> 00:02:17,643 Well, you're the one who found it! 44 00:02:17,638 --> 00:02:19,468 Hey! It's making us float. 45 00:02:19,473 --> 00:02:21,413 Why is it causing us to levitate? 46 00:02:21,408 --> 00:02:23,738 I don't know, but look at me! Look at me! I'm an astronaut. 47 00:02:23,744 --> 00:02:26,254 We've just discovered an unidentified alien object 48 00:02:26,247 --> 00:02:27,807 with anti-gravity properties. 49 00:02:27,815 --> 00:02:31,045 Oh! I feel like Sir Isaac Newton. 50 00:02:31,051 --> 00:02:34,451 Anti-gravity? Wouldn't that make you the opposite of Sir Isaac Newton? 51 00:02:34,455 --> 00:02:35,985 Whoa! 52 00:02:35,990 --> 00:02:39,460 Oh surprise. This feels even grosser than it looks. 53 00:02:39,460 --> 00:02:42,830 That wasn't space trash. It's something far, far more important. 54 00:02:42,830 --> 00:02:46,030 With this discovery, we'll finally get big promotions. 55 00:02:46,033 --> 00:02:47,433 We have to catch it. 56 00:02:47,434 --> 00:02:50,104 Yeah, I might also be sitting on a rat. 57 00:02:50,104 --> 00:02:51,904 MILO: I'm sorry you got hurt, Elliot. 58 00:02:51,906 --> 00:02:55,136 Just so you know, all the ducks are perfectly fine. 59 00:02:55,142 --> 00:02:57,342 Oh, great. Kick me when I'm down. 60 00:02:57,344 --> 00:02:58,614 Is there a reason you're here? 61 00:02:58,612 --> 00:03:00,782 Is there anything I can do to help you out? 62 00:03:00,781 --> 00:03:02,781 Aside from moving to another state? 63 00:03:03,217 --> 00:03:04,647 (LAUGHS) 64 00:03:04,652 --> 00:03:05,822 Oh, you're not kidding. 65 00:03:05,819 --> 00:03:07,949 Actually, there is one thing you can do. 66 00:03:07,955 --> 00:03:09,855 But you can't mess it up. 67 00:03:09,857 --> 00:03:11,287 Great! What is it? 68 00:03:11,292 --> 00:03:14,632 Well, I have a side job as a dog walker. 69 00:03:14,628 --> 00:03:16,158 And it's very important to me. 70 00:03:16,163 --> 00:03:19,003 Especially since it's the only job that actually pays me. 71 00:03:18,999 --> 00:03:20,629 So you want me to walk them for you? 72 00:03:20,634 --> 00:03:23,174 I love dogs! And dogs love me! 73 00:03:23,170 --> 00:03:25,340 You just need to pick them up after school 74 00:03:25,339 --> 00:03:27,509 and take them to the dog park to play "Fetch". 75 00:03:27,508 --> 00:03:30,578 Easy-peasy Pekingese! Mmm? 76 00:03:30,578 --> 00:03:32,008 Yeah, dog joke. Good one. 77 00:03:32,012 --> 00:03:33,652 You rest up and I'll take care of it. 78 00:03:33,647 --> 00:03:37,147 But remember to wear shorts because Beauregard likes to chew on pant legs. 79 00:03:37,151 --> 00:03:38,981 Beauregard chews pant legs. Got it. 80 00:03:39,987 --> 00:03:41,517 Well, that was weird. 81 00:03:41,522 --> 00:03:43,062 Milo was here and nothing bad... 82 00:03:43,057 --> 00:03:44,887 (SCREAMS) Okay, there it is. 83 00:03:48,929 --> 00:03:51,299 (POP MUSIC PLAYING) 84 00:04:01,875 --> 00:04:03,575 (DOG WHINES) 85 00:04:04,845 --> 00:04:05,905 (BARKS) 86 00:04:13,554 --> 00:04:15,624 (BARKS) 87 00:04:27,434 --> 00:04:29,504 (DOGS BARKING AND PLAYING) 88 00:04:54,128 --> 00:04:55,328 (BURPS) 89 00:05:04,238 --> 00:05:05,468 (WHISTLES) 90 00:06:06,367 --> 00:06:09,297 Would you like to watch some non-functional TV? 91 00:06:09,970 --> 00:06:11,500 (GRUNTS) 92 00:06:11,505 --> 00:06:13,665 We got it! 93 00:06:13,673 --> 00:06:15,843 What do you mean 'we'? It looks like it's... mostly me over here. 94 00:06:15,843 --> 00:06:18,143 Whoa! Oh! 95 00:06:18,145 --> 00:06:20,205 Oh, good job. Hold on to it, Dakota! 96 00:06:20,214 --> 00:06:22,414 Yes, I'd like to speak to Mr. Block. 97 00:06:23,917 --> 00:06:25,377 Fine. I can hold. 98 00:06:26,820 --> 00:06:28,950 (DAKOTA SCREAMING) 99 00:06:32,192 --> 00:06:33,562 CAVENDISH: Oh, hello, sir! 100 00:06:33,560 --> 00:06:34,990 Something remarkable has happened 101 00:06:34,995 --> 00:06:36,455 while we were picking up trash. 102 00:06:36,463 --> 00:06:39,263 We found a small glow... Excuse me? 103 00:06:39,266 --> 00:06:42,226 Oh. Oh, yes. Oh. I'll hold. 104 00:06:42,936 --> 00:06:45,266 DAKOTA: Ow, my eye! Ow! Ow! 105 00:06:45,272 --> 00:06:49,112 You know, it's kinda peaceful without Elliot yelling at us 106 00:06:49,109 --> 00:06:50,579 to be careful not to put our eyes out! 107 00:06:50,577 --> 00:06:51,907 (CELLPHONE DINGS) 108 00:06:52,446 --> 00:06:53,746 Hold on, I got a text. 109 00:06:54,181 --> 00:06:55,581 It's from Milo. 110 00:06:56,383 --> 00:06:57,753 Hey, what the heck, man? 111 00:07:13,033 --> 00:07:14,873 I don't think that was a car. 112 00:07:14,868 --> 00:07:18,398 Keep your head down or we'll get replaced by a human. 113 00:07:18,405 --> 00:07:21,765 See, that's ironic because we are taking humans jobs. 114 00:07:21,775 --> 00:07:23,705 I understood the sarcasm. 115 00:07:23,710 --> 00:07:25,940 What do you think I am, a Model 3? 116 00:07:25,946 --> 00:07:27,876 (BOTH LAUGH) 117 00:07:28,816 --> 00:07:30,346 Kill the humans. 118 00:07:39,493 --> 00:07:41,633 Such a beautiful, quiet day. 119 00:07:41,628 --> 00:07:43,798 It's almost like nothing can go wrong. 120 00:07:43,797 --> 00:07:45,997 (FORKLIFT BEEPING) 121 00:07:48,635 --> 00:07:51,565 Oh! Guys... guys, my boulder. 122 00:07:51,572 --> 00:07:54,042 (ALL SCREAM) 123 00:08:00,914 --> 00:08:02,254 Uh-oh. 124 00:08:04,318 --> 00:08:06,178 No! No! Please don't put me on hold again, I... 125 00:08:06,186 --> 00:08:07,986 (MUZAK PLAYING) 126 00:08:12,159 --> 00:08:14,159 (SCREAMING) 127 00:08:15,295 --> 00:08:17,325 Cavendish? Dakota? 128 00:08:18,131 --> 00:08:19,201 This is new. 129 00:08:19,199 --> 00:08:21,029 DAKOTA: Milo, help! 130 00:08:21,034 --> 00:08:23,104 Hang on, guys! I have an idea. 131 00:08:32,379 --> 00:08:33,679 (WHISTLES) 132 00:08:34,948 --> 00:08:36,948 Beauregard! Pant leg! 133 00:08:37,684 --> 00:08:38,754 (GRUNTS) 134 00:08:39,152 --> 00:08:40,592 MILO: Whoa! 135 00:08:41,555 --> 00:08:44,055 (DOGS BARKING) 136 00:08:46,560 --> 00:08:49,490 No! This mongrel has me by the hem. 137 00:08:49,496 --> 00:08:51,196 Unjaw me, beast! 138 00:08:58,672 --> 00:09:00,612 (BEEPS) 139 00:09:02,976 --> 00:09:04,906 (DAKOTA AND CAVENDISH YELL) 140 00:09:04,912 --> 00:09:06,442 Wow! 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,480 (DOG WHINES) 142 00:09:08,482 --> 00:09:09,882 Hey, what's that thing? 143 00:09:09,883 --> 00:09:12,153 CAVENDISH: That is the culprit that caused all of this kerfuffle. 144 00:09:12,152 --> 00:09:14,222 Come on, Dakota! Let's get this thing home 145 00:09:14,221 --> 00:09:16,191 and call Mr. Block immediately! 146 00:09:16,189 --> 00:09:18,389 Okay, guys, see ya later! Thanks for the lift! 147 00:09:18,892 --> 00:09:20,232 Get it? 'Cause you... 148 00:09:20,227 --> 00:09:21,727 Yeah they didn't... they didn't get it. 149 00:09:28,001 --> 00:09:30,071 Okay, that was weird even for me. 150 00:09:30,070 --> 00:09:32,840 Hello, gentlemen! What's up? 151 00:09:32,839 --> 00:09:34,709 We have wonderful news for you. 152 00:09:34,708 --> 00:09:38,578 While we were cleaning up garbage for P.I.G., we came upon this! 153 00:09:38,579 --> 00:09:43,649 It's an alien sphere with anti-gravity properties! Watch! 154 00:09:46,587 --> 00:09:48,687 Yeah. That's a silver baseball. 155 00:09:48,689 --> 00:09:50,359 (STAMMERS) 156 00:09:51,892 --> 00:09:54,732 Oh, you two just keep trying, don't you? 157 00:09:54,728 --> 00:09:57,358 You know the only way you can become full agents 158 00:09:57,364 --> 00:09:59,764 is to discover an alien species 159 00:09:59,766 --> 00:10:03,196 or alert us to alien activity that we don't already see. 160 00:10:03,203 --> 00:10:06,243 (LAUGHS) And we have eyes everywhere! 161 00:10:06,239 --> 00:10:09,369 Thanks for the laugh, though. You guys are hilarious. 162 00:10:14,214 --> 00:10:15,354 (WHIMPERS) 163 00:10:16,817 --> 00:10:19,477 Well, Diogee, that was an eventful day, wasn't it? 164 00:10:19,486 --> 00:10:22,616 I'm gonna tell Elliot about our job well done. 165 00:10:24,291 --> 00:10:26,491 Milo? What happened? Do I still have a job? 166 00:10:26,493 --> 00:10:27,933 MILO: Relax. Everything's fine. 167 00:10:27,928 --> 00:10:29,628 We had a wonderful day at the dog park 168 00:10:29,630 --> 00:10:31,730 and all of the dogs have been returned home. 169 00:10:31,732 --> 00:10:34,472 Really? Everything's fine? Amazing! 170 00:10:34,468 --> 00:10:37,068 I never thought I'd say this, Milo, but thank you. 171 00:10:37,070 --> 00:10:38,540 Anything for a friend, Elliot. 172 00:10:39,606 --> 00:10:41,966 Well, how about that? Milo did it. 173 00:10:41,975 --> 00:10:44,805 He actually saved my job. 174 00:10:44,811 --> 00:10:47,351 Maybe things are changing for the... 175 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 No. Back, you foul beast! 176 00:10:52,119 --> 00:10:53,419 I mean it both ways! 177 00:10:53,420 --> 00:10:55,420 (DUCK QUACKS) (ELLIOT SCREAMS) 178 00:10:56,857 --> 00:11:00,027 And you, Diogee, thank you for helping me out. 179 00:11:00,027 --> 00:11:01,957 I know you looked like you weren't having fun 180 00:11:01,962 --> 00:11:04,102 but deep down, I think you had a good day. 181 00:11:04,097 --> 00:11:05,657 (CLICKS TONGUE) 182 00:11:06,967 --> 00:11:09,227 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 183 00:11:12,639 --> 00:11:17,879 Nose guards, head guards, shin guard, helmet. 184 00:11:17,878 --> 00:11:19,808 Now where is my nasal philtrum guard? 185 00:11:19,813 --> 00:11:21,713 (SQUEAKS) 186 00:11:26,153 --> 00:11:27,453 What in the world? 187 00:11:27,454 --> 00:11:30,024 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 188 00:11:36,963 --> 00:11:38,803 "Ethereal Music Mix" tape? 189 00:11:38,799 --> 00:11:40,699 What is this boom box even doing here? 190 00:11:40,701 --> 00:11:42,171 Milo, stop! 191 00:11:42,169 --> 00:11:43,899 Oh, thank goodness, you're safe. 192 00:11:43,904 --> 00:11:48,074 Now we can go downstairs and forget that we even have an attic. 193 00:11:48,075 --> 00:11:49,465 Mom, what's going on? 194 00:11:49,476 --> 00:11:51,836 You usually only get this nervous when you remember 195 00:11:51,845 --> 00:11:53,945 that I'm gonna get a driver's license in three years. 196 00:11:54,848 --> 00:11:58,078 Three years. Only three years. 197 00:11:59,252 --> 00:12:00,822 Honey, maybe we should tell him. 198 00:12:00,821 --> 00:12:01,921 Do you think he's ready? 199 00:12:01,922 --> 00:12:03,222 I think it's time he knew. 200 00:12:03,223 --> 00:12:04,363 Knew what? 201 00:12:04,357 --> 00:12:06,987 Ooh! Ooh! Am I really an alien? 202 00:12:06,993 --> 00:12:08,863 'Cause that would be so cool! 203 00:12:08,862 --> 00:12:11,502 Wouldn't it? Maybe you'd have a bunch of gross tentacles. 204 00:12:11,498 --> 00:12:13,358 Like... (VOCALIZING) 205 00:12:13,366 --> 00:12:15,496 Yeah! Or three heads! 206 00:12:15,502 --> 00:12:17,742 Like... (VOCALIZING) 207 00:12:22,843 --> 00:12:24,213 Boys! 208 00:12:24,211 --> 00:12:27,251 He'd totally also have antenna like... (BEEPING) 209 00:12:28,181 --> 00:12:30,151 I'm an alien. I am an alien. 210 00:12:30,150 --> 00:12:34,520 (LAUGHS) Seriously, Dad. What's with the boom box? 211 00:12:34,521 --> 00:12:37,291 Milo, when a Murphy lad comes of age 212 00:12:37,290 --> 00:12:40,360 there is an ancient ritual to help the boy along the road to adulthood. 213 00:12:40,360 --> 00:12:41,930 You found the secret boom box. 214 00:12:41,928 --> 00:12:44,198 I think that's a sign that you are ready. 215 00:12:44,197 --> 00:12:47,467 Ancient ritual? Weren't boom boxes invented in the '80s? 216 00:12:47,467 --> 00:12:49,397 Yeah, well, I guess it's not that ancient. 217 00:12:49,402 --> 00:12:51,272 So what happens on this ritual? 218 00:12:51,271 --> 00:12:53,341 I can't tell you the details, but I can tell you this... 219 00:12:53,340 --> 00:12:57,040 It'll be scarier than anything in your entire life! (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 220 00:12:59,379 --> 00:13:00,449 (LAUGHS) Sorry! 221 00:13:01,381 --> 00:13:03,551 Now, you men be careful out there. 222 00:13:03,550 --> 00:13:06,120 With three Murphys, what could go wrong? 223 00:13:12,092 --> 00:13:14,262 That was supposed to be a rhetorical question. 224 00:13:14,261 --> 00:13:15,991 So where are we going, Dad? 225 00:13:15,995 --> 00:13:17,725 Your grandfather and I are going to take you out into the wilderness 226 00:13:17,731 --> 00:13:20,431 just like every father has done since the very first Murphy. 227 00:13:20,433 --> 00:13:21,503 (CREAKING) 228 00:13:22,335 --> 00:13:24,535 Isn't that right? 229 00:13:24,537 --> 00:13:26,737 I remember like it was yesterday... This whole Murphy ritual... 230 00:13:26,740 --> 00:13:28,740 ...taking your dad on this very same trip. ...is bunch of malarkey. 231 00:13:28,742 --> 00:13:30,582 Course, he got carsick on the way. Might have been some bad oysters... 232 00:13:30,577 --> 00:13:32,577 I forgot to bring my needlepoint armadillo. 233 00:13:34,414 --> 00:13:36,184 Gosh, Dad, why do we need all this stuff? 234 00:13:36,183 --> 00:13:38,353 Because who knows what we'll find at... 235 00:13:38,351 --> 00:13:39,751 Dead Man's Bluff? 236 00:13:39,753 --> 00:13:42,023 (HUMMING DRAMATICALLY) 237 00:13:42,022 --> 00:13:44,862 Are we really going to a place called "Dead Man's Bluff"? 238 00:13:44,858 --> 00:13:46,828 (HUMMING DRAMATICALLY) 239 00:13:46,827 --> 00:13:48,757 That's right. It's going to be scary, right, Dad? 240 00:13:48,762 --> 00:13:51,432 So scary that you're going... Will you two quit trying to scare Milo? 241 00:13:51,431 --> 00:13:52,931 ...to shiver like a cow wearing bathing trunks. 242 00:13:52,933 --> 00:13:54,603 You're going out there a boy, 243 00:13:54,601 --> 00:13:57,001 but when you return, you'll be a man. 244 00:13:57,003 --> 00:13:59,103 Cool! Then I can get a driver's license. 245 00:13:59,639 --> 00:14:01,369 Only three years. 246 00:14:01,374 --> 00:14:03,014 (HUMMING DRAMATICALLY) 247 00:14:03,009 --> 00:14:04,339 Sara out. 248 00:14:08,114 --> 00:14:11,584 Seems like only yesterday I was taking you on your... 249 00:14:11,585 --> 00:14:16,115 Wow, is this what my voice sounds like without Grandma talking over me? 250 00:14:16,122 --> 00:14:17,292 I don't like it. 251 00:14:17,290 --> 00:14:18,860 So where exactly are we going? 252 00:14:18,859 --> 00:14:22,159 We're taking you to the spot where Jebediah Murphy, 253 00:14:22,162 --> 00:14:25,702 the very first Murphy, took his son Obediah. 254 00:14:25,699 --> 00:14:29,469 Legend has it that no one's ever made it out of there alive. 255 00:14:29,469 --> 00:14:31,099 What about you and Dad? 256 00:14:35,141 --> 00:14:38,211 You know, Jebediah Murphy never questioned his elders. 257 00:14:40,146 --> 00:14:43,006 (SIGHS) Nothing falling. 258 00:14:43,016 --> 00:14:44,576 Nothing exploding. 259 00:14:44,584 --> 00:14:45,884 So peaceful. 260 00:14:45,886 --> 00:14:50,256 Is this what my voice sounds like without Grandpa talking over it? 261 00:14:50,257 --> 00:14:51,487 Well, I don't like it. 262 00:14:51,491 --> 00:14:55,061 Hey, why don't we all go somewhere together? Just us Murphy gals. 263 00:14:55,061 --> 00:14:57,401 Oh, that sounds great. Count me in! 264 00:14:57,397 --> 00:15:00,267 Doofenshmirtz. Don't you have something else to do? 265 00:15:00,267 --> 00:15:03,027 Nah, I was just gonna organize my old -inator hammock. 266 00:15:03,036 --> 00:15:04,996 Oh, look. This one makes everything smell 267 00:15:05,005 --> 00:15:06,865 like the inside of a Halloween mask. 268 00:15:06,873 --> 00:15:10,843 Well, it would be rude to say no, so... 269 00:15:10,844 --> 00:15:13,014 Oooh, goody. Included by obligation. 270 00:15:14,614 --> 00:15:16,404 I'll take it! 271 00:15:16,398 --> 00:15:18,178 ¶ And the wall falls down and the wall hits a tree 272 00:15:18,184 --> 00:15:19,954 ¶ And the tree hits a pole, and the pole hits a bee 273 00:15:19,953 --> 00:15:22,153 ¶ And that's how you know you're a Murphy! ¶ 274 00:15:23,356 --> 00:15:24,386 (RUMBLE) 275 00:15:24,391 --> 00:15:26,221 Whoa, whoa. 276 00:15:26,226 --> 00:15:28,756 MARTIN: And getting a flat is another way to tell. 277 00:15:28,762 --> 00:15:30,532 Luckily there is a spare in the trunk. 278 00:15:32,032 --> 00:15:33,702 Well, there was. 279 00:15:33,700 --> 00:15:35,270 And there it goes. 280 00:15:35,268 --> 00:15:37,198 Yup, looks like we're walking. 281 00:15:37,203 --> 00:15:39,843 GRANDMA: Oh, isn't this delightful? 282 00:15:39,839 --> 00:15:41,639 SARA: What do you think, Dr. D? 283 00:15:41,641 --> 00:15:44,581 Looks like Jackson Pollock threw up on a Picasso. 284 00:15:44,577 --> 00:15:46,377 Anybody can make modern art these days. 285 00:15:46,379 --> 00:15:48,849 I mean, look at this! 286 00:15:48,848 --> 00:15:51,318 "Look at me. I'm a horse with a toilet for a head." What's that even mean? 287 00:15:51,318 --> 00:15:53,918 Well, you know, if you're not enjoying it, 288 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 maybe you should go check out the gift shop? 289 00:15:55,922 --> 00:15:58,792 Ooh, good idea. I think I have a dollar in change... 290 00:15:58,792 --> 00:16:01,332 Oh, look at this. I didn't even know I had this. 291 00:16:01,328 --> 00:16:02,828 I wonder what it does? 292 00:16:04,965 --> 00:16:07,295 Oh, now I remember, it does that. 293 00:16:07,300 --> 00:16:09,400 Wait. How is that alive? 294 00:16:09,402 --> 00:16:12,642 Well, technically "alive" implies the existence of a soul, 295 00:16:12,639 --> 00:16:15,169 free will, the ability to enjoy fondue. 296 00:16:15,175 --> 00:16:17,675 I would just call this "animated". 297 00:16:17,677 --> 00:16:19,637 And expertly story-boarded. 298 00:16:19,646 --> 00:16:20,906 ¶ James Kim ¶ 299 00:16:20,914 --> 00:16:22,854 He just became a daddy! 300 00:16:24,017 --> 00:16:26,147 I'm beginning to think it might have been a mistake 301 00:16:26,152 --> 00:16:30,092 to put a cyborg brain into a wounded grizzly and give it one instruction... 302 00:16:30,090 --> 00:16:31,420 destroy man. 303 00:16:31,424 --> 00:16:34,134 Well, luckily, there's no man within a hundred miles of here. 304 00:16:34,127 --> 00:16:35,487 Except for us. 305 00:16:35,495 --> 00:16:37,595 I think we better get out of here. 306 00:16:37,597 --> 00:16:38,657 Yes, sir. 307 00:16:41,368 --> 00:16:43,028 We should have turned left at this tree, 308 00:16:43,036 --> 00:16:45,196 unless that was the first tree which means this is the second tree. 309 00:16:45,205 --> 00:16:46,835 Oh, let me look at that map. 310 00:16:49,142 --> 00:16:50,682 Jebediah's map! 311 00:16:53,146 --> 00:16:55,806 It's okay. It's okay. I took a picture of it with my phone. 312 00:16:55,815 --> 00:16:58,275 You mean the phone that was in this backpack? 313 00:16:59,619 --> 00:17:01,349 (OBJECTS BREAKING) 314 00:17:02,655 --> 00:17:04,285 Oh, this is just great! 315 00:17:04,290 --> 00:17:07,160 Now how are we going to find the secret spot? 316 00:17:07,160 --> 00:17:10,230 How's Milo going to become a Murphy man? 317 00:17:10,830 --> 00:17:12,730 Murphy man... 318 00:17:12,732 --> 00:17:14,732 Still not liking the sound of your own voice? 319 00:17:14,734 --> 00:17:16,074 It's freaking me out. 320 00:17:16,069 --> 00:17:18,799 We can start our own tradition and choose a new spot. 321 00:17:18,805 --> 00:17:23,535 Okay, Milo, we'll pick our own spot. A spot where there's monsters! 322 00:17:23,543 --> 00:17:25,883 Oh, Grandpa, stop trying to scare me. 323 00:17:25,879 --> 00:17:28,749 I know there's no such thing as monsters. 324 00:17:28,748 --> 00:17:30,418 ¶ You've seen it before, you gonna... ¶ 325 00:17:30,417 --> 00:17:31,577 (GROWL) 326 00:17:31,584 --> 00:17:33,384 (RACCOON WHIMPERS) 327 00:17:35,388 --> 00:17:37,558 ¶ Okay, maybe not ¶ 328 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 How about this spot, Dad? 329 00:17:39,025 --> 00:17:42,255 Good choice! I hereby dub this, the new secret spot! 330 00:17:42,262 --> 00:17:44,552 Hey, where's Grandpa? 331 00:17:44,547 --> 00:17:46,827 Oh, don't worry. He just had to make a quick, um, yeah, pit stop. 332 00:17:46,833 --> 00:17:48,333 It's an old guy thing. 333 00:17:48,334 --> 00:17:50,674 All right, let's see. Here we are! 334 00:17:50,670 --> 00:17:53,840 (GROANS) Smells like the inside of a Halloween mask. 335 00:17:53,840 --> 00:17:57,340 Which is weird because it's the outside of a Halloween mask. 336 00:17:57,343 --> 00:17:58,913 (CROWD SCREAMING) 337 00:18:00,680 --> 00:18:02,410 MAN: This is why I hate museums! 338 00:18:02,415 --> 00:18:05,145 If I shoot it with the -inator again, it should go back to normal. 339 00:18:05,151 --> 00:18:06,621 All right. Hold still. 340 00:18:06,619 --> 00:18:09,249 Hold still. Stop it! Stop it! 341 00:18:09,255 --> 00:18:12,355 Oh, great. Now I hit this guy and he's coming to life. 342 00:18:12,358 --> 00:18:14,888 Excuse me, he hasn't come to life he has become animated. 343 00:18:14,894 --> 00:18:18,604 I think we went over this earlier, right? He has no soul. 344 00:18:18,598 --> 00:18:20,998 I just got to hit him again and it will turn it off. 345 00:18:22,769 --> 00:18:24,199 Yeah. I got it. 346 00:18:25,972 --> 00:18:27,872 See, see now he is unanimated. 347 00:18:27,874 --> 00:18:30,744 SARA: Uh, Dr. D. I don't think we're out of the woods yet. 348 00:18:30,743 --> 00:18:34,753 (SCREAMING) I hate Monet! 349 00:18:34,747 --> 00:18:37,047 All right, Milo, it's time for your initiation. 350 00:18:37,050 --> 00:18:38,380 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 351 00:18:38,384 --> 00:18:40,084 Murphy's Law is all around us, 352 00:18:40,086 --> 00:18:41,946 but it's stronger in us Murphy Men. 353 00:18:41,955 --> 00:18:43,955 It is a force that we must... 354 00:18:46,126 --> 00:18:47,986 Oh. Go ahead. 355 00:18:47,994 --> 00:18:51,834 In those bushes, is the spirit of Murphy's Law, 356 00:18:51,831 --> 00:18:54,371 and you must wrestle it and defeat it. 357 00:18:55,902 --> 00:18:58,072 (CLEARS THROAT LOUDLY) 358 00:18:58,070 --> 00:19:00,240 (LOUDLY) In those bushes, is the spirit of Murphy's Law, 359 00:19:00,240 --> 00:19:02,910 and you must wrestle it and defeat it. 360 00:19:03,610 --> 00:19:05,240 (SIGHS) Where is he? 361 00:19:05,245 --> 00:19:07,645 Ugh. Dang monster costume. 362 00:19:07,647 --> 00:19:12,777 MARTIN: (SHOUTING) In those bushes, is the spirit of Murphy's Law, 363 00:19:12,785 --> 00:19:15,115 and you must wrestle it and defeat it. 364 00:19:15,121 --> 00:19:16,321 (GROWLING) 365 00:19:17,090 --> 00:19:18,990 (SCREAMING) 366 00:19:24,964 --> 00:19:26,334 SARA: Doof, do something! 367 00:19:26,332 --> 00:19:29,332 I already did something. I made things worse! 368 00:19:29,335 --> 00:19:32,435 Oh, for Pete's sake. Give me that thing! 369 00:19:52,025 --> 00:19:54,525 Yeah. I used to work at an arcade. 370 00:19:54,527 --> 00:19:58,427 Going back to Murphy's Law's is gonna be a piece of cake after this. 371 00:19:58,431 --> 00:20:01,401 In. Those. Bushes! 372 00:20:02,569 --> 00:20:05,169 (CYBORG GROWLING) Ah, there he is. I mean, there it is. 373 00:20:05,171 --> 00:20:07,711 It is, the spirit! Now go! 374 00:20:07,707 --> 00:20:10,007 Oh, come on, Dad. Really? 375 00:20:10,009 --> 00:20:11,739 Just go and confront the spirit! 376 00:20:11,744 --> 00:20:15,814 There is something in here, and it's really strong. 377 00:20:15,815 --> 00:20:17,915 Good, son! You're doing it! Good! 378 00:20:17,917 --> 00:20:20,147 Wow, Dad's putting on a good show in there. 379 00:20:20,153 --> 00:20:23,963 Wow, I guess I am. How exactly am I doing that? 380 00:20:24,824 --> 00:20:26,664 Milo, get out of there! Milo! 381 00:20:26,659 --> 00:20:29,359 MILO: I can't! Something's got me. 382 00:20:29,362 --> 00:20:31,102 (GROWLING) 383 00:20:31,097 --> 00:20:34,797 Ah! Hey, that's my monster costume. 384 00:20:34,801 --> 00:20:38,871 Diogee! I'd recognize your Diogee breath anywhere! 385 00:20:38,871 --> 00:20:41,671 If you knew it was Diogee, why were you screaming so much? 386 00:20:41,674 --> 00:20:43,514 Because I knew it'd scare Grandpa. 387 00:20:43,509 --> 00:20:45,909 Back in my day, kids didn't scare their elders. 388 00:20:45,912 --> 00:20:48,282 (GROWLING) 389 00:20:49,048 --> 00:20:50,378 Milo, I'm proud of you. 390 00:20:50,383 --> 00:20:52,853 You went into the woods, battled the unknown, and defeated it. 391 00:20:52,852 --> 00:20:54,422 Even if it was just Diogee. 392 00:20:54,420 --> 00:20:55,790 I think I speak for both of us 393 00:20:55,788 --> 00:20:58,188 when I say, you are now a Murphy man. 394 00:20:58,191 --> 00:20:59,561 Thanks, Dad. 395 00:20:59,559 --> 00:21:00,629 (DIOGEE BARKING) 396 00:21:01,361 --> 00:21:02,531 What is it, boy? 397 00:21:02,528 --> 00:21:04,698 (RUMBLING) 398 00:21:04,697 --> 00:21:06,027 (SCREAMS) 399 00:21:09,202 --> 00:21:11,302 Ah! It flies! 400 00:21:11,304 --> 00:21:13,874 Get it off! Get it off! Get it off! 401 00:21:13,873 --> 00:21:15,413 Get it off! Get it off! Get it off! 402 00:21:15,408 --> 00:21:17,638 (CYBORG SCREAMING) 403 00:21:22,248 --> 00:21:24,518 (GROWLS) 404 00:21:26,119 --> 00:21:28,419 ¶ And the wall falls down and the wall hits a tree 405 00:21:28,421 --> 00:21:30,551 ¶ And the tree hits a pole, and the pole hits a bee 406 00:21:30,556 --> 00:21:32,616 ¶ And that's how you know you're a Murphy! ¶ 407 00:21:32,625 --> 00:21:35,325 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 408 00:21:35,328 --> 00:21:38,058 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 409 00:21:38,064 --> 00:21:40,904 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 410 00:21:40,900 --> 00:21:43,370 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 411 00:21:45,938 --> 00:21:47,308 ¶ Whoa 412 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 ¶ Whoa 413 00:21:48,775 --> 00:21:52,005 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 414 00:21:52,011 --> 00:21:53,411 ¶ You know I'd rather spin it 415 00:21:53,413 --> 00:21:55,913 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 416 00:21:55,915 --> 00:21:58,475 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 31646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.