Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,844
¶¶
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,667
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:08,109 --> 00:00:10,609
¶ Look at that sun Look at that sky
4
00:00:10,611 --> 00:00:13,151
¶ Look at my sweater vest I look so fly
5
00:00:13,147 --> 00:00:15,607
¶ Look at that mailbox Look at that tree
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,846
¶ It's about as beautiful as it can be
7
00:00:18,486 --> 00:00:20,616
¶ Whoa
8
00:00:20,621 --> 00:00:23,061
¶ Today is gonna be exceptional
9
00:00:23,057 --> 00:00:25,617
¶ Never boring even for a minute
10
00:00:25,626 --> 00:00:28,456
¶ It's my world and we're all livin' in it
11
00:00:28,462 --> 00:00:31,462
¶ Whoa, whoa
12
00:00:33,067 --> 00:00:35,197
¶ Never boring even for a minute
13
00:00:35,202 --> 00:00:37,702
¶ It's my world
and we're all livin' in it ¶
14
00:01:12,706 --> 00:01:15,166
Okay everyone,
we're not gonna have
any accidents today.
15
00:01:15,176 --> 00:01:17,236
Everybody's just gonna
stay safe and...
16
00:01:17,244 --> 00:01:19,114
(DUCK QUACKING)
Whoa! Duck Alert.
17
00:01:23,751 --> 00:01:25,721
ELLIOT: Back!
Back, you foul beast!
18
00:01:25,719 --> 00:01:28,389
And I mean foul in
both senses of the word.
19
00:01:28,389 --> 00:01:30,359
Hey! Hey, you kids!
Stop that.
20
00:01:30,357 --> 00:01:31,857
You're gonna put
somebody's eye out.
21
00:01:31,859 --> 00:01:33,359
With a football?
22
00:01:33,360 --> 00:01:35,460
Football's a very
dangerous sport.
23
00:01:35,463 --> 00:01:37,203
You'll never know
what could...
CHAD: Head's up, guys.
24
00:01:37,198 --> 00:01:38,928
Agh! Give me that.
25
00:01:38,933 --> 00:01:40,703
You can't just go
tossing this thing around
26
00:01:40,701 --> 00:01:42,531
when Milo is standing
right over there...
27
00:01:42,536 --> 00:01:43,796
(WHISTLE BLOWS)
28
00:01:43,804 --> 00:01:45,374
Are you okay, Elliot?
29
00:01:45,372 --> 00:01:49,782
ELLIOT: No. I injured my...
Well, I guess my everything.
30
00:01:49,777 --> 00:01:53,647
Honestly, this is
the absolute worst job for
a well-dressed gentleman.
31
00:01:53,647 --> 00:01:56,647
Yeah, well maybe you
should take that hat off
when you come to work.
32
00:01:56,650 --> 00:02:00,050
This hat is the only thing
that keeps me from looking
like a complete heathen.
33
00:02:00,054 --> 00:02:01,094
Nice hat!
34
00:02:01,088 --> 00:02:02,248
Thank you!
35
00:02:02,256 --> 00:02:04,486
See? That could have
been a disaster.
36
00:02:04,492 --> 00:02:06,332
Hey, where do you think
this thing came from?
37
00:02:06,327 --> 00:02:08,157
Hmm, I have no idea.
38
00:02:08,162 --> 00:02:10,302
Why do you suppose
it's glowing?
39
00:02:10,297 --> 00:02:11,957
I don't know,
maybe it's radioactive.
40
00:02:11,966 --> 00:02:13,396
Good heavens!
Here! You take it.
41
00:02:13,400 --> 00:02:15,300
Oh, no way. You take it!
Get that thing away from me!
42
00:02:15,302 --> 00:02:16,402
Nuh-uh! Finders keepers!
43
00:02:16,403 --> 00:02:17,643
Well, you're the one
who found it!
44
00:02:17,638 --> 00:02:19,468
Hey! It's making us float.
45
00:02:19,473 --> 00:02:21,413
Why is it causing us
to levitate?
46
00:02:21,408 --> 00:02:23,738
I don't know, but look at me!
Look at me! I'm an astronaut.
47
00:02:23,744 --> 00:02:26,254
We've just discovered
an unidentified alien object
48
00:02:26,247 --> 00:02:27,807
with anti-gravity properties.
49
00:02:27,815 --> 00:02:31,045
Oh! I feel
like Sir Isaac Newton.
50
00:02:31,051 --> 00:02:34,451
Anti-gravity? Wouldn't that
make you the opposite
of Sir Isaac Newton?
51
00:02:34,455 --> 00:02:35,985
Whoa!
52
00:02:35,990 --> 00:02:39,460
Oh surprise. This feels
even grosser than it looks.
53
00:02:39,460 --> 00:02:42,830
That wasn't space trash.
It's something far,
far more important.
54
00:02:42,830 --> 00:02:46,030
With this discovery,
we'll finally get
big promotions.
55
00:02:46,033 --> 00:02:47,433
We have to catch it.
56
00:02:47,434 --> 00:02:50,104
Yeah, I might also be
sitting on a rat.
57
00:02:50,104 --> 00:02:51,904
MILO: I'm sorry
you got hurt, Elliot.
58
00:02:51,906 --> 00:02:55,136
Just so you know,
all the ducks are
perfectly fine.
59
00:02:55,142 --> 00:02:57,342
Oh, great.
Kick me when I'm down.
60
00:02:57,344 --> 00:02:58,614
Is there a reason
you're here?
61
00:02:58,612 --> 00:03:00,782
Is there anything I can do
to help you out?
62
00:03:00,781 --> 00:03:02,781
Aside from moving
to another state?
63
00:03:03,217 --> 00:03:04,647
(LAUGHS)
64
00:03:04,652 --> 00:03:05,822
Oh, you're not kidding.
65
00:03:05,819 --> 00:03:07,949
Actually, there is
one thing you can do.
66
00:03:07,955 --> 00:03:09,855
But you can't mess it up.
67
00:03:09,857 --> 00:03:11,287
Great! What is it?
68
00:03:11,292 --> 00:03:14,632
Well, I have a side job
as a dog walker.
69
00:03:14,628 --> 00:03:16,158
And it's very important to me.
70
00:03:16,163 --> 00:03:19,003
Especially since
it's the only job
that actually pays me.
71
00:03:18,999 --> 00:03:20,629
So you want me
to walk them for you?
72
00:03:20,634 --> 00:03:23,174
I love dogs!
And dogs love me!
73
00:03:23,170 --> 00:03:25,340
You just need
to pick them up
after school
74
00:03:25,339 --> 00:03:27,509
and take them
to the dog park
to play "Fetch".
75
00:03:27,508 --> 00:03:30,578
Easy-peasy
Pekingese! Mmm?
76
00:03:30,578 --> 00:03:32,008
Yeah, dog joke. Good one.
77
00:03:32,012 --> 00:03:33,652
You rest up and
I'll take care of it.
78
00:03:33,647 --> 00:03:37,147
But remember to wear shorts
because Beauregard likes to
chew on pant legs.
79
00:03:37,151 --> 00:03:38,981
Beauregard chews pant legs.
Got it.
80
00:03:39,987 --> 00:03:41,517
Well, that was weird.
81
00:03:41,522 --> 00:03:43,062
Milo was here
and nothing bad...
82
00:03:43,057 --> 00:03:44,887
(SCREAMS)
Okay, there it is.
83
00:03:48,929 --> 00:03:51,299
(POP MUSIC PLAYING)
84
00:04:01,875 --> 00:04:03,575
(DOG WHINES)
85
00:04:04,845 --> 00:04:05,905
(BARKS)
86
00:04:13,554 --> 00:04:15,624
(BARKS)
87
00:04:27,434 --> 00:04:29,504
(DOGS BARKING AND PLAYING)
88
00:04:54,128 --> 00:04:55,328
(BURPS)
89
00:05:04,238 --> 00:05:05,468
(WHISTLES)
90
00:06:06,367 --> 00:06:09,297
Would you like to watch
some non-functional TV?
91
00:06:09,970 --> 00:06:11,500
(GRUNTS)
92
00:06:11,505 --> 00:06:13,665
We got it!
93
00:06:13,673 --> 00:06:15,843
What do you mean 'we'?
It looks like it's...
mostly me over here.
94
00:06:15,843 --> 00:06:18,143
Whoa! Oh!
95
00:06:18,145 --> 00:06:20,205
Oh, good job.
Hold on to it, Dakota!
96
00:06:20,214 --> 00:06:22,414
Yes, I'd like
to speak to Mr. Block.
97
00:06:23,917 --> 00:06:25,377
Fine. I can hold.
98
00:06:26,820 --> 00:06:28,950
(DAKOTA SCREAMING)
99
00:06:32,192 --> 00:06:33,562
CAVENDISH:
Oh, hello, sir!
100
00:06:33,560 --> 00:06:34,990
Something remarkable
has happened
101
00:06:34,995 --> 00:06:36,455
while we were
picking up trash.
102
00:06:36,463 --> 00:06:39,263
We found a small glow...
Excuse me?
103
00:06:39,266 --> 00:06:42,226
Oh. Oh, yes.
Oh. I'll hold.
104
00:06:42,936 --> 00:06:45,266
DAKOTA: Ow, my eye! Ow! Ow!
105
00:06:45,272 --> 00:06:49,112
You know, it's kinda peaceful
without Elliot yelling at us
106
00:06:49,109 --> 00:06:50,579
to be careful not to
put our eyes out!
107
00:06:50,577 --> 00:06:51,907
(CELLPHONE DINGS)
108
00:06:52,446 --> 00:06:53,746
Hold on, I got a text.
109
00:06:54,181 --> 00:06:55,581
It's from Milo.
110
00:06:56,383 --> 00:06:57,753
Hey, what the heck, man?
111
00:07:13,033 --> 00:07:14,873
I don't think
that was a car.
112
00:07:14,868 --> 00:07:18,398
Keep your head down
or we'll get replaced
by a human.
113
00:07:18,405 --> 00:07:21,765
See, that's ironic because
we are taking humans jobs.
114
00:07:21,775 --> 00:07:23,705
I understood the sarcasm.
115
00:07:23,710 --> 00:07:25,940
What do you think I am,
a Model 3?
116
00:07:25,946 --> 00:07:27,876
(BOTH LAUGH)
117
00:07:28,816 --> 00:07:30,346
Kill the humans.
118
00:07:39,493 --> 00:07:41,633
Such a beautiful, quiet day.
119
00:07:41,628 --> 00:07:43,798
It's almost like
nothing can go wrong.
120
00:07:43,797 --> 00:07:45,997
(FORKLIFT BEEPING)
121
00:07:48,635 --> 00:07:51,565
Oh! Guys...
guys, my boulder.
122
00:07:51,572 --> 00:07:54,042
(ALL SCREAM)
123
00:08:00,914 --> 00:08:02,254
Uh-oh.
124
00:08:04,318 --> 00:08:06,178
No! No! Please don't put me
on hold again, I...
125
00:08:06,186 --> 00:08:07,986
(MUZAK PLAYING)
126
00:08:12,159 --> 00:08:14,159
(SCREAMING)
127
00:08:15,295 --> 00:08:17,325
Cavendish? Dakota?
128
00:08:18,131 --> 00:08:19,201
This is new.
129
00:08:19,199 --> 00:08:21,029
DAKOTA: Milo, help!
130
00:08:21,034 --> 00:08:23,104
Hang on, guys!
I have an idea.
131
00:08:32,379 --> 00:08:33,679
(WHISTLES)
132
00:08:34,948 --> 00:08:36,948
Beauregard! Pant leg!
133
00:08:37,684 --> 00:08:38,754
(GRUNTS)
134
00:08:39,152 --> 00:08:40,592
MILO: Whoa!
135
00:08:41,555 --> 00:08:44,055
(DOGS BARKING)
136
00:08:46,560 --> 00:08:49,490
No! This mongrel has me
by the hem.
137
00:08:49,496 --> 00:08:51,196
Unjaw me, beast!
138
00:08:58,672 --> 00:09:00,612
(BEEPS)
139
00:09:02,976 --> 00:09:04,906
(DAKOTA AND CAVENDISH YELL)
140
00:09:04,912 --> 00:09:06,442
Wow!
141
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
(DOG WHINES)
142
00:09:08,482 --> 00:09:09,882
Hey, what's that thing?
143
00:09:09,883 --> 00:09:12,153
CAVENDISH: That is
the culprit that caused
all of this kerfuffle.
144
00:09:12,152 --> 00:09:14,222
Come on, Dakota!
Let's get this thing home
145
00:09:14,221 --> 00:09:16,191
and call Mr. Block
immediately!
146
00:09:16,189 --> 00:09:18,389
Okay, guys, see ya later!
Thanks for the lift!
147
00:09:18,892 --> 00:09:20,232
Get it? 'Cause you...
148
00:09:20,227 --> 00:09:21,727
Yeah they didn't...
they didn't get it.
149
00:09:28,001 --> 00:09:30,071
Okay, that was weird
even for me.
150
00:09:30,070 --> 00:09:32,840
Hello, gentlemen! What's up?
151
00:09:32,839 --> 00:09:34,709
We have wonderful news
for you.
152
00:09:34,708 --> 00:09:38,578
While we were cleaning up
garbage for P.I.G.,
we came upon this!
153
00:09:38,579 --> 00:09:43,649
It's an alien sphere
with anti-gravity properties!
Watch!
154
00:09:46,587 --> 00:09:48,687
Yeah. That's a silver baseball.
155
00:09:48,689 --> 00:09:50,359
(STAMMERS)
156
00:09:51,892 --> 00:09:54,732
Oh, you two just keep trying, don't you?
157
00:09:54,728 --> 00:09:57,358
You know the only way you can become full agents
158
00:09:57,364 --> 00:09:59,764
is to discover an alien species
159
00:09:59,766 --> 00:10:03,196
or alert us to alien activity that we don't already see.
160
00:10:03,203 --> 00:10:06,243
(LAUGHS)
And we have eyes everywhere!
161
00:10:06,239 --> 00:10:09,369
Thanks for the laugh, though. You guys are hilarious.
162
00:10:14,214 --> 00:10:15,354
(WHIMPERS)
163
00:10:16,817 --> 00:10:19,477
Well, Diogee, that was
an eventful day, wasn't it?
164
00:10:19,486 --> 00:10:22,616
I'm gonna tell Elliot
about our job well done.
165
00:10:24,291 --> 00:10:26,491
Milo? What happened?
Do I still have a job?
166
00:10:26,493 --> 00:10:27,933
MILO: Relax. Everything's fine.
167
00:10:27,928 --> 00:10:29,628
We had a wonderful day
at the dog park
168
00:10:29,630 --> 00:10:31,730
and all of the dogs have been returned home.
169
00:10:31,732 --> 00:10:34,472
Really? Everything's fine?
Amazing!
170
00:10:34,468 --> 00:10:37,068
I never thought I'd say this,
Milo, but thank you.
171
00:10:37,070 --> 00:10:38,540
Anything for a friend, Elliot.
172
00:10:39,606 --> 00:10:41,966
Well, how about that?
Milo did it.
173
00:10:41,975 --> 00:10:44,805
He actually saved my job.
174
00:10:44,811 --> 00:10:47,351
Maybe things are changing
for the...
175
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
No. Back,
you foul beast!
176
00:10:52,119 --> 00:10:53,419
I mean it both ways!
177
00:10:53,420 --> 00:10:55,420
(DUCK QUACKS)
(ELLIOT SCREAMS)
178
00:10:56,857 --> 00:11:00,027
And you, Diogee,
thank you for helping me out.
179
00:11:00,027 --> 00:11:01,957
I know you looked like
you weren't having fun
180
00:11:01,962 --> 00:11:04,102
but deep down,
I think you had a good day.
181
00:11:04,097 --> 00:11:05,657
(CLICKS TONGUE)
182
00:11:06,967 --> 00:11:09,227
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
183
00:11:12,639 --> 00:11:17,879
Nose guards, head guards,
shin guard, helmet.
184
00:11:17,878 --> 00:11:19,808
Now where is my
nasal philtrum guard?
185
00:11:19,813 --> 00:11:21,713
(SQUEAKS)
186
00:11:26,153 --> 00:11:27,453
What in the world?
187
00:11:27,454 --> 00:11:30,024
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
188
00:11:36,963 --> 00:11:38,803
"Ethereal Music Mix" tape?
189
00:11:38,799 --> 00:11:40,699
What is this boom box
even doing here?
190
00:11:40,701 --> 00:11:42,171
Milo, stop!
191
00:11:42,169 --> 00:11:43,899
Oh, thank goodness,
you're safe.
192
00:11:43,904 --> 00:11:48,074
Now we can go downstairs
and forget that we even
have an attic.
193
00:11:48,075 --> 00:11:49,465
Mom, what's going on?
194
00:11:49,476 --> 00:11:51,836
You usually only
get this nervous
when you remember
195
00:11:51,845 --> 00:11:53,945
that I'm gonna get
a driver's license
in three years.
196
00:11:54,848 --> 00:11:58,078
Three years.
Only three years.
197
00:11:59,252 --> 00:12:00,822
Honey, maybe we
should tell him.
198
00:12:00,821 --> 00:12:01,921
Do you think he's ready?
199
00:12:01,922 --> 00:12:03,222
I think
it's time he knew.
200
00:12:03,223 --> 00:12:04,363
Knew what?
201
00:12:04,357 --> 00:12:06,987
Ooh! Ooh!
Am I really an alien?
202
00:12:06,993 --> 00:12:08,863
'Cause that would be
so cool!
203
00:12:08,862 --> 00:12:11,502
Wouldn't it? Maybe
you'd have a bunch
of gross tentacles.
204
00:12:11,498 --> 00:12:13,358
Like... (VOCALIZING)
205
00:12:13,366 --> 00:12:15,496
Yeah! Or three heads!
206
00:12:15,502 --> 00:12:17,742
Like... (VOCALIZING)
207
00:12:22,843 --> 00:12:24,213
Boys!
208
00:12:24,211 --> 00:12:27,251
He'd totally also have
antenna like... (BEEPING)
209
00:12:28,181 --> 00:12:30,151
I'm an alien.
I am an alien.
210
00:12:30,150 --> 00:12:34,520
(LAUGHS) Seriously, Dad.
What's with the boom box?
211
00:12:34,521 --> 00:12:37,291
Milo, when a Murphy lad
comes of age
212
00:12:37,290 --> 00:12:40,360
there is an ancient ritual
to help the boy along
the road to adulthood.
213
00:12:40,360 --> 00:12:41,930
You found the secret boom box.
214
00:12:41,928 --> 00:12:44,198
I think that's a sign
that you are ready.
215
00:12:44,197 --> 00:12:47,467
Ancient ritual?
Weren't boom boxes
invented in the '80s?
216
00:12:47,467 --> 00:12:49,397
Yeah, well, I guess
it's not that ancient.
217
00:12:49,402 --> 00:12:51,272
So what happens
on this ritual?
218
00:12:51,271 --> 00:12:53,341
I can't tell you the details,
but I can tell you this...
219
00:12:53,340 --> 00:12:57,040
It'll be scarier than anything
in your entire life!
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
220
00:12:59,379 --> 00:13:00,449
(LAUGHS) Sorry!
221
00:13:01,381 --> 00:13:03,551
Now, you men be
careful out there.
222
00:13:03,550 --> 00:13:06,120
With three Murphys,
what could go wrong?
223
00:13:12,092 --> 00:13:14,262
That was supposed to be
a rhetorical question.
224
00:13:14,261 --> 00:13:15,991
So where are we going, Dad?
225
00:13:15,995 --> 00:13:17,725
Your grandfather and I
are going to take you out
into the wilderness
226
00:13:17,731 --> 00:13:20,431
just like every father
has done since
the very first Murphy.
227
00:13:20,433 --> 00:13:21,503
(CREAKING)
228
00:13:22,335 --> 00:13:24,535
Isn't that right?
229
00:13:24,537 --> 00:13:26,737
I remember like
it was yesterday...
This whole Murphy ritual...
230
00:13:26,740 --> 00:13:28,740
...taking your dad on this
very same trip.
...is bunch of malarkey.
231
00:13:28,742 --> 00:13:30,582
Course, he got carsick
on the way. Might have
been some bad oysters...
232
00:13:30,577 --> 00:13:32,577
I forgot to bring
my needlepoint armadillo.
233
00:13:34,414 --> 00:13:36,184
Gosh, Dad,
why do we need
all this stuff?
234
00:13:36,183 --> 00:13:38,353
Because who knows
what we'll find at...
235
00:13:38,351 --> 00:13:39,751
Dead Man's Bluff?
236
00:13:39,753 --> 00:13:42,023
(HUMMING DRAMATICALLY)
237
00:13:42,022 --> 00:13:44,862
Are we really
going to a place called
"Dead Man's Bluff"?
238
00:13:44,858 --> 00:13:46,828
(HUMMING DRAMATICALLY)
239
00:13:46,827 --> 00:13:48,757
That's right.
It's going to be
scary, right, Dad?
240
00:13:48,762 --> 00:13:51,432
So scary that you're going...
Will you two quit
trying to scare Milo?
241
00:13:51,431 --> 00:13:52,931
...to shiver like
a cow wearing
bathing trunks.
242
00:13:52,933 --> 00:13:54,603
You're going
out there a boy,
243
00:13:54,601 --> 00:13:57,001
but when you return,
you'll be a man.
244
00:13:57,003 --> 00:13:59,103
Cool! Then I can get
a driver's license.
245
00:13:59,639 --> 00:14:01,369
Only three years.
246
00:14:01,374 --> 00:14:03,014
(HUMMING DRAMATICALLY)
247
00:14:03,009 --> 00:14:04,339
Sara out.
248
00:14:08,114 --> 00:14:11,584
Seems like only yesterday
I was taking you on your...
249
00:14:11,585 --> 00:14:16,115
Wow, is this what my voice
sounds like without Grandma
talking over me?
250
00:14:16,122 --> 00:14:17,292
I don't like it.
251
00:14:17,290 --> 00:14:18,860
So where exactly
are we going?
252
00:14:18,859 --> 00:14:22,159
We're taking you
to the spot where
Jebediah Murphy,
253
00:14:22,162 --> 00:14:25,702
the very first Murphy,
took his son Obediah.
254
00:14:25,699 --> 00:14:29,469
Legend has it
that no one's ever
made it out of there alive.
255
00:14:29,469 --> 00:14:31,099
What about you and Dad?
256
00:14:35,141 --> 00:14:38,211
You know, Jebediah Murphy
never questioned his elders.
257
00:14:40,146 --> 00:14:43,006
(SIGHS)
Nothing falling.
258
00:14:43,016 --> 00:14:44,576
Nothing exploding.
259
00:14:44,584 --> 00:14:45,884
So peaceful.
260
00:14:45,886 --> 00:14:50,256
Is this what
my voice sounds like without
Grandpa talking over it?
261
00:14:50,257 --> 00:14:51,487
Well, I don't like it.
262
00:14:51,491 --> 00:14:55,061
Hey, why don't we all
go somewhere together?
Just us Murphy gals.
263
00:14:55,061 --> 00:14:57,401
Oh, that sounds great.
Count me in!
264
00:14:57,397 --> 00:15:00,267
Doofenshmirtz.
Don't you have
something else to do?
265
00:15:00,267 --> 00:15:03,027
Nah, I was just
gonna organize
my old -inator hammock.
266
00:15:03,036 --> 00:15:04,996
Oh, look. This one
makes everything smell
267
00:15:05,005 --> 00:15:06,865
like the inside
of a Halloween mask.
268
00:15:06,873 --> 00:15:10,843
Well, it would be rude
to say no, so...
269
00:15:10,844 --> 00:15:13,014
Oooh, goody.
Included by obligation.
270
00:15:14,614 --> 00:15:16,404
I'll take it!
271
00:15:16,398 --> 00:15:18,178
¶ And the wall falls down and the wall hits a tree
272
00:15:18,184 --> 00:15:19,954
¶ And the tree hits a pole, and the pole hits a bee
273
00:15:19,953 --> 00:15:22,153
¶ And that's how you know you're a Murphy! ¶
274
00:15:23,356 --> 00:15:24,386
(RUMBLE)
275
00:15:24,391 --> 00:15:26,221
Whoa, whoa.
276
00:15:26,226 --> 00:15:28,756
MARTIN: And getting a flat
is another way to tell.
277
00:15:28,762 --> 00:15:30,532
Luckily there is a spare
in the trunk.
278
00:15:32,032 --> 00:15:33,702
Well, there was.
279
00:15:33,700 --> 00:15:35,270
And there it goes.
280
00:15:35,268 --> 00:15:37,198
Yup, looks like
we're walking.
281
00:15:37,203 --> 00:15:39,843
GRANDMA:
Oh, isn't this delightful?
282
00:15:39,839 --> 00:15:41,639
SARA: What do
you think, Dr. D?
283
00:15:41,641 --> 00:15:44,581
Looks like Jackson Pollock
threw up on a Picasso.
284
00:15:44,577 --> 00:15:46,377
Anybody can make
modern art these days.
285
00:15:46,379 --> 00:15:48,849
I mean, look at this!
286
00:15:48,848 --> 00:15:51,318
"Look at me. I'm a horse
with a toilet for a head."
What's that even mean?
287
00:15:51,318 --> 00:15:53,918
Well, you know,
if you're not enjoying it,
288
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
maybe you should go
check out the gift shop?
289
00:15:55,922 --> 00:15:58,792
Ooh, good idea. I think
I have a dollar in change...
290
00:15:58,792 --> 00:16:01,332
Oh, look at this.
I didn't even know
I had this.
291
00:16:01,328 --> 00:16:02,828
I wonder what it does?
292
00:16:04,965 --> 00:16:07,295
Oh, now I remember,
it does that.
293
00:16:07,300 --> 00:16:09,400
Wait.
How is that alive?
294
00:16:09,402 --> 00:16:12,642
Well, technically
"alive" implies
the existence of a soul,
295
00:16:12,639 --> 00:16:15,169
free will, the ability
to enjoy fondue.
296
00:16:15,175 --> 00:16:17,675
I would just
call this "animated".
297
00:16:17,677 --> 00:16:19,637
And expertly story-boarded.
298
00:16:19,646 --> 00:16:20,906
¶ James Kim ¶
299
00:16:20,914 --> 00:16:22,854
He just became a daddy!
300
00:16:24,017 --> 00:16:26,147
I'm beginning to think
it might have been a mistake
301
00:16:26,152 --> 00:16:30,092
to put a cyborg brain
into a wounded grizzly
and give it one instruction...
302
00:16:30,090 --> 00:16:31,420
destroy man.
303
00:16:31,424 --> 00:16:34,134
Well, luckily,
there's no man within
a hundred miles of here.
304
00:16:34,127 --> 00:16:35,487
Except for us.
305
00:16:35,495 --> 00:16:37,595
I think we better
get out of here.
306
00:16:37,597 --> 00:16:38,657
Yes, sir.
307
00:16:41,368 --> 00:16:43,028
We should have
turned left at this tree,
308
00:16:43,036 --> 00:16:45,196
unless that was the first
tree which means
this is the second tree.
309
00:16:45,205 --> 00:16:46,835
Oh, let me
look at that map.
310
00:16:49,142 --> 00:16:50,682
Jebediah's map!
311
00:16:53,146 --> 00:16:55,806
It's okay. It's okay.
I took a picture of it
with my phone.
312
00:16:55,815 --> 00:16:58,275
You mean
the phone that was
in this backpack?
313
00:16:59,619 --> 00:17:01,349
(OBJECTS BREAKING)
314
00:17:02,655 --> 00:17:04,285
Oh, this is just great!
315
00:17:04,290 --> 00:17:07,160
Now how are we
going to find
the secret spot?
316
00:17:07,160 --> 00:17:10,230
How's Milo
going to become
a Murphy man?
317
00:17:10,830 --> 00:17:12,730
Murphy man...
318
00:17:12,732 --> 00:17:14,732
Still not liking the sound
of your own voice?
319
00:17:14,734 --> 00:17:16,074
It's freaking me out.
320
00:17:16,069 --> 00:17:18,799
We can start
our own tradition
and choose a new spot.
321
00:17:18,805 --> 00:17:23,535
Okay, Milo, we'll pick
our own spot. A spot
where there's monsters!
322
00:17:23,543 --> 00:17:25,883
Oh, Grandpa,
stop trying to scare me.
323
00:17:25,879 --> 00:17:28,749
I know
there's no such thing
as monsters.
324
00:17:28,748 --> 00:17:30,418
¶ You've seen it before, you gonna... ¶
325
00:17:30,417 --> 00:17:31,577
(GROWL)
326
00:17:31,584 --> 00:17:33,384
(RACCOON WHIMPERS)
327
00:17:35,388 --> 00:17:37,558
¶ Okay, maybe not ¶
328
00:17:37,557 --> 00:17:39,017
How about
this spot, Dad?
329
00:17:39,025 --> 00:17:42,255
Good choice!
I hereby dub this,
the new secret spot!
330
00:17:42,262 --> 00:17:44,552
Hey, where's Grandpa?
331
00:17:44,547 --> 00:17:46,827
Oh, don't worry. He just
had to make a quick,
um, yeah, pit stop.
332
00:17:46,833 --> 00:17:48,333
It's an old guy thing.
333
00:17:48,334 --> 00:17:50,674
All right, let's see.
Here we are!
334
00:17:50,670 --> 00:17:53,840
(GROANS) Smells
like the inside
of a Halloween mask.
335
00:17:53,840 --> 00:17:57,340
Which is weird
because it's the outside
of a Halloween mask.
336
00:17:57,343 --> 00:17:58,913
(CROWD SCREAMING)
337
00:18:00,680 --> 00:18:02,410
MAN: This is why
I hate museums!
338
00:18:02,415 --> 00:18:05,145
If I shoot it
with the -inator again,
it should go back to normal.
339
00:18:05,151 --> 00:18:06,621
All right.
Hold still.
340
00:18:06,619 --> 00:18:09,249
Hold still.
Stop it!
Stop it!
341
00:18:09,255 --> 00:18:12,355
Oh, great. Now I hit this guy
and he's coming to life.
342
00:18:12,358 --> 00:18:14,888
Excuse me,
he hasn't come to life
he has become animated.
343
00:18:14,894 --> 00:18:18,604
I think
we went over this earlier,
right? He has no soul.
344
00:18:18,598 --> 00:18:20,998
I just got to hit him again
and it will turn it off.
345
00:18:22,769 --> 00:18:24,199
Yeah. I got it.
346
00:18:25,972 --> 00:18:27,872
See, see now
he is unanimated.
347
00:18:27,874 --> 00:18:30,744
SARA: Uh, Dr. D.
I don't think we're out
of the woods yet.
348
00:18:30,743 --> 00:18:34,753
(SCREAMING)
I hate Monet!
349
00:18:34,747 --> 00:18:37,047
All right, Milo,
it's time
for your initiation.
350
00:18:37,050 --> 00:18:38,380
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
351
00:18:38,384 --> 00:18:40,084
Murphy's Law
is all around us,
352
00:18:40,086 --> 00:18:41,946
but it's stronger
in us Murphy Men.
353
00:18:41,955 --> 00:18:43,955
It is a force
that we must...
354
00:18:46,126 --> 00:18:47,986
Oh. Go ahead.
355
00:18:47,994 --> 00:18:51,834
In those bushes,
is the spirit
of Murphy's Law,
356
00:18:51,831 --> 00:18:54,371
and you must wrestle it
and defeat it.
357
00:18:55,902 --> 00:18:58,072
(CLEARS THROAT LOUDLY)
358
00:18:58,070 --> 00:19:00,240
(LOUDLY) In those bushes,
is the spirit of Murphy's Law,
359
00:19:00,240 --> 00:19:02,910
and you must
wrestle it
and defeat it.
360
00:19:03,610 --> 00:19:05,240
(SIGHS) Where is he?
361
00:19:05,245 --> 00:19:07,645
Ugh. Dang monster costume.
362
00:19:07,647 --> 00:19:12,777
MARTIN: (SHOUTING)
In those bushes,
is the spirit of Murphy's Law,
363
00:19:12,785 --> 00:19:15,115
and you must
wrestle it and defeat it.
364
00:19:15,121 --> 00:19:16,321
(GROWLING)
365
00:19:17,090 --> 00:19:18,990
(SCREAMING)
366
00:19:24,964 --> 00:19:26,334
SARA: Doof, do something!
367
00:19:26,332 --> 00:19:29,332
I already did something.
I made things worse!
368
00:19:29,335 --> 00:19:32,435
Oh, for Pete's sake.
Give me that thing!
369
00:19:52,025 --> 00:19:54,525
Yeah. I used to work
at an arcade.
370
00:19:54,527 --> 00:19:58,427
Going back to Murphy's Law's
is gonna be a piece of cake
after this.
371
00:19:58,431 --> 00:20:01,401
In. Those. Bushes!
372
00:20:02,569 --> 00:20:05,169
(CYBORG GROWLING)
Ah, there he is.
I mean, there it is.
373
00:20:05,171 --> 00:20:07,711
It is, the spirit!
Now go!
374
00:20:07,707 --> 00:20:10,007
Oh, come on, Dad. Really?
375
00:20:10,009 --> 00:20:11,739
Just go
and confront the spirit!
376
00:20:11,744 --> 00:20:15,814
There is something
in here,
and it's really strong.
377
00:20:15,815 --> 00:20:17,915
Good, son!
You're doing it! Good!
378
00:20:17,917 --> 00:20:20,147
Wow, Dad's putting
on a good show in there.
379
00:20:20,153 --> 00:20:23,963
Wow, I guess I am.
How exactly
am I doing that?
380
00:20:24,824 --> 00:20:26,664
Milo, get out of there!
Milo!
381
00:20:26,659 --> 00:20:29,359
MILO: I can't!
Something's got me.
382
00:20:29,362 --> 00:20:31,102
(GROWLING)
383
00:20:31,097 --> 00:20:34,797
Ah! Hey, that's my
monster costume.
384
00:20:34,801 --> 00:20:38,871
Diogee! I'd recognize
your Diogee breath
anywhere!
385
00:20:38,871 --> 00:20:41,671
If you knew
it was Diogee, why were
you screaming so much?
386
00:20:41,674 --> 00:20:43,514
Because I knew
it'd scare Grandpa.
387
00:20:43,509 --> 00:20:45,909
Back in my day,
kids didn't scare
their elders.
388
00:20:45,912 --> 00:20:48,282
(GROWLING)
389
00:20:49,048 --> 00:20:50,378
Milo, I'm proud of you.
390
00:20:50,383 --> 00:20:52,853
You went into the woods,
battled the unknown,
and defeated it.
391
00:20:52,852 --> 00:20:54,422
Even if it was
just Diogee.
392
00:20:54,420 --> 00:20:55,790
I think I speak
for both of us
393
00:20:55,788 --> 00:20:58,188
when I say,
you are now
a Murphy man.
394
00:20:58,191 --> 00:20:59,561
Thanks, Dad.
395
00:20:59,559 --> 00:21:00,629
(DIOGEE BARKING)
396
00:21:01,361 --> 00:21:02,531
What is it, boy?
397
00:21:02,528 --> 00:21:04,698
(RUMBLING)
398
00:21:04,697 --> 00:21:06,027
(SCREAMS)
399
00:21:09,202 --> 00:21:11,302
Ah! It flies!
400
00:21:11,304 --> 00:21:13,874
Get it off!
Get it off!
Get it off!
401
00:21:13,873 --> 00:21:15,413
Get it off!
Get it off!
Get it off!
402
00:21:15,408 --> 00:21:17,638
(CYBORG SCREAMING)
403
00:21:22,248 --> 00:21:24,518
(GROWLS)
404
00:21:26,119 --> 00:21:28,419
¶ And the wall falls down and the wall hits a tree
405
00:21:28,421 --> 00:21:30,551
¶ And the tree hits a pole, and the pole hits a bee
406
00:21:30,556 --> 00:21:32,616
¶ And that's how you know you're a Murphy! ¶
407
00:21:32,625 --> 00:21:35,325
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
408
00:21:35,328 --> 00:21:38,058
¶ Go, Milo Go, Milo, go
409
00:21:38,064 --> 00:21:40,904
¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational
410
00:21:40,900 --> 00:21:43,370
¶ Go, Milo Go, Milo, go
411
00:21:45,938 --> 00:21:47,308
¶ Whoa
412
00:21:47,307 --> 00:21:48,767
¶ Whoa
413
00:21:48,775 --> 00:21:52,005
¶ I'm not sitting here watching the world turn
414
00:21:52,011 --> 00:21:53,411
¶ You know I'd rather spin it
415
00:21:53,413 --> 00:21:55,913
¶ Go, Milo Go, Milo, go
416
00:21:55,915 --> 00:21:58,475
¶ It's my world and we're all livin' in it ¶
31646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.