All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S02E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,844 ¶¶ 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,782 ¶ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:10,778 --> 00:00:13,208 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:13,214 --> 00:00:15,454 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:15,449 --> 00:00:18,049 ¶ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:18,052 --> 00:00:20,852 ¶ Whoa 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,285 ¶ Today is gonna be exceptional 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,820 ¶ Never boring even for a minute 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,456 ¶ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:28,462 --> 00:00:33,132 ¶ Whoa, whoa 11 00:00:33,134 --> 00:00:35,704 ¶ Never boring even for a minute 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,973 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 13 00:00:44,145 --> 00:00:49,045 So you're saying the word "cowboy" has nothing to do with cows or boys? 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,720 Absolutely nothing. 15 00:00:50,718 --> 00:00:52,478 Hey, Milo. Hey, guys. 16 00:00:52,486 --> 00:00:53,816 Hey, Milo's friends. 17 00:00:53,821 --> 00:00:54,991 Oh, hi, Dr. D. 18 00:00:54,989 --> 00:00:56,059 What are you doing here? 19 00:00:56,057 --> 00:00:57,487 He's shadowing me today. 20 00:00:57,491 --> 00:01:01,091 Yeah, long story, you see, bad things happen to me all the time. 21 00:01:01,095 --> 00:01:03,925 Seriously, it's practically my own Murphy's Law. 22 00:01:03,931 --> 00:01:07,271 Like Doof's Law or Heinz' Law. 23 00:01:07,268 --> 00:01:10,498 Heinz' Law. It's like coleslaw but Heinz' Law. 24 00:01:10,504 --> 00:01:12,004 I should market that. 25 00:01:12,006 --> 00:01:14,366 ¶ If you're looking for a food you can take on a picnic 26 00:01:14,375 --> 00:01:16,235 ¶ Try Heinz ' Law ¶ 27 00:01:16,243 --> 00:01:18,343 It's 30% horseradish. 28 00:01:18,846 --> 00:01:20,076 So anyway... 29 00:01:20,081 --> 00:01:23,781 Right. So I just thought maybe I could tag along 30 00:01:23,784 --> 00:01:25,884 and see how the kid deals with it. 31 00:01:25,886 --> 00:01:29,016 So you're just gonna come to school with us today? 32 00:01:29,023 --> 00:01:30,993 Yep. 33 00:01:30,991 --> 00:01:32,961 You still don't have a job or something else you should be doing? 34 00:01:32,960 --> 00:01:34,030 Nope. 35 00:01:36,230 --> 00:01:38,000 (WIND WHISTLING) 36 00:01:40,701 --> 00:01:42,771 Did I tell you guys about how I was raised by ocelots? 37 00:01:42,770 --> 00:01:44,840 Oh, here's the bus. Thank goodness. 38 00:01:45,873 --> 00:01:49,213 So Milo. This whole Murphy's Law thing... 39 00:01:49,210 --> 00:01:53,050 How carefully have you been able to track the frequency, duration and intensity 40 00:01:53,047 --> 00:01:55,947 of occurrence? 'Cause I've been doing that with my own negative events. 41 00:01:58,285 --> 00:02:01,585 This is when a giant ball of tin foil ripped the roof off my building. 42 00:02:01,589 --> 00:02:03,789 Here's the first time I blew up, and then, uh... 43 00:02:03,791 --> 00:02:05,961 This is where I got tied to that birthday... 44 00:02:05,960 --> 00:02:09,700 Oh, here's where I opened a ream of paper in a school bus and crashed into a subway. 45 00:02:09,697 --> 00:02:13,827 This time I wouldn't have had the time to add it to the list, 46 00:02:13,834 --> 00:02:15,234 but it was the first time that happened. 47 00:02:18,139 --> 00:02:20,469 Ah, the bus fairy got my letter! 48 00:02:20,474 --> 00:02:22,984 So was that Murphy's Law? 49 00:02:22,977 --> 00:02:25,237 Nope. That was all you. 50 00:02:26,747 --> 00:02:29,817 But if it was Murphy's Law, how would you deal with it? 51 00:02:29,817 --> 00:02:31,947 I just stay calm and lead everyone to the surface. 52 00:02:31,952 --> 00:02:34,922 And we're walking. We're walking. 53 00:02:34,922 --> 00:02:38,362 Interesting. See, I would've continued with the thing that I was doing. 54 00:02:38,359 --> 00:02:41,629 Opening a ream of paper in a school bus so it crashes into the subway? 55 00:02:41,629 --> 00:02:44,159 Yeah, that's right, and I would just keep doing that 56 00:02:44,165 --> 00:02:45,755 until I got thwarted, but hey, 57 00:02:45,766 --> 00:02:48,066 that's why I'm here, right? To live and learn. 58 00:02:49,303 --> 00:02:51,943 So what's on the docket here for PE class? 59 00:02:51,939 --> 00:02:55,009 What kinda of crazy shenanigans can we expect? 60 00:02:55,009 --> 00:02:57,309 Is it a barrage of flaming volleyballs? 61 00:02:57,311 --> 00:02:59,781 A marauding band of lacrosse sticks? 62 00:02:59,780 --> 00:03:01,610 Actually, all we do is stretch. 63 00:03:01,615 --> 00:03:03,775 Yeah, the coach is never here on Wednesday mornings. 64 00:03:03,784 --> 00:03:05,584 I wonder where he goes. 65 00:03:08,289 --> 00:03:09,889 COACH: Okay, I'll start. 66 00:03:09,890 --> 00:03:12,320 Hello, my name is Coach, 67 00:03:12,326 --> 00:03:15,686 and I believe we are being visited by extraterrestrial entities. 68 00:03:15,696 --> 00:03:17,626 Oh, that's true as turkey. 69 00:03:17,631 --> 00:03:19,571 You're preaching to the choir. 70 00:03:19,567 --> 00:03:23,037 Seriously, y'all shouldn't be here. You don't get the room till 10:30. 71 00:03:23,037 --> 00:03:24,137 Oh. 72 00:03:24,138 --> 00:03:26,368 ¶ Sorry ¶ 73 00:03:27,741 --> 00:03:30,541 So anyway, (CLEARS THROAT) about two weeks ago, 74 00:03:30,544 --> 00:03:32,984 I was parked by the side of the road, see? 75 00:03:32,980 --> 00:03:34,710 Shut my eyes for a few seconds... 76 00:03:34,715 --> 00:03:35,775 (HORN SOUNDS) (SNORING) 77 00:03:35,783 --> 00:03:40,553 And the next thing I knew, an entire hour had passed by. 78 00:03:41,488 --> 00:03:43,258 BOTH: Missing time. 79 00:03:43,257 --> 00:03:45,717 Was there a bright light? Were you immobilized? 80 00:03:45,726 --> 00:03:49,156 Did they examine you in horrible, demeaning ways? 81 00:03:49,163 --> 00:03:53,673 Excuse me, is this the Konsortium Of Other Worldly Knowledge Seekers? 82 00:03:53,667 --> 00:03:55,027 That's us. 83 00:03:55,035 --> 00:03:56,735 Oh, yes. I see. 84 00:03:56,737 --> 00:03:59,607 Just one question. You spelt "Consortium" with a "K". 85 00:03:59,607 --> 00:04:01,507 You realize that's a "C", yes? 86 00:04:01,508 --> 00:04:03,008 Yeah but then it would spell "cooks." 87 00:04:03,010 --> 00:04:04,580 And we are not cooks. 88 00:04:04,578 --> 00:04:07,378 I mean except for Evan. He actually is a cook. 89 00:04:07,381 --> 00:04:09,251 Well, technically, I'm a sous chef. 90 00:04:09,250 --> 00:04:10,450 That's true as turkey. 91 00:04:10,451 --> 00:04:12,651 Ironically, a dish I do not cook. 92 00:04:14,021 --> 00:04:16,561 Wow. You know, when I was in middle school, 93 00:04:16,557 --> 00:04:18,857 we didn't have things like computers and cell phones, 94 00:04:18,859 --> 00:04:20,859 or indoor plumbing. Or indoor anything, really. 95 00:04:20,861 --> 00:04:24,301 We went to school outside where teachers would just throw pine cones at us. 96 00:04:27,701 --> 00:04:29,741 Hey, that must be your bad 97 00:04:29,737 --> 00:04:32,097 because if it was Heinz' Law, it would've hit me right on... 98 00:04:32,973 --> 00:04:34,773 See? See, like that. (CRASH) 99 00:04:35,442 --> 00:04:37,182 Okay, now it's not believable. 100 00:04:37,177 --> 00:04:39,657 (CRASH) 101 00:04:39,662 --> 00:04:42,152 DOOFENSHMIRTZ: Seriously, how many ceiling fans are there in that one spot? 102 00:04:42,149 --> 00:04:44,879 Nice work with the inflatable, by the way. 103 00:04:44,885 --> 00:04:49,545 Is that your go-to move? Your MO? Your Murphy Operandi? 104 00:04:49,556 --> 00:04:55,056 Well, not specifically a raft, but it is important to be prepared for any eventuality. 105 00:04:55,062 --> 00:04:57,562 That's why I asked you to pack your own backpack. 106 00:04:57,564 --> 00:04:58,804 So what did you bring? 107 00:04:58,799 --> 00:05:00,169 I got all kinds of things. 108 00:05:00,167 --> 00:05:02,167 I got a waffle-into- pancake-anator. 109 00:05:02,169 --> 00:05:03,899 I got a gorilla shave-anator. 110 00:05:03,904 --> 00:05:05,774 I got a cube that makes pink foam. 111 00:05:05,773 --> 00:05:08,443 Okay, class. Eyes up here on my desk. 112 00:05:08,442 --> 00:05:10,682 My beautiful, pitiful desk. 113 00:05:10,678 --> 00:05:13,248 Today we'll be working with the Bunsen burner. 114 00:05:13,247 --> 00:05:14,377 So... 115 00:05:14,782 --> 00:05:15,952 (SHRIEKS) 116 00:05:15,949 --> 00:05:17,819 Murphy's Law! I got this one! 117 00:05:17,818 --> 00:05:19,688 (EXPLOSION) 118 00:05:19,687 --> 00:05:24,417 Okay, so the fire's out, but hey, guys, don't get that stuff in your mouth. 119 00:05:24,425 --> 00:05:26,355 It's 70% horseradish. 120 00:05:27,428 --> 00:05:29,758 MAN: Are you sure you're in the right place? 121 00:05:29,763 --> 00:05:31,933 Yes, well, I was hoping to exchange some information, 122 00:05:31,932 --> 00:05:34,682 but clearly I've made a mistake. 123 00:05:34,684 --> 00:05:37,444 You fellas continue with your hootenanny or whatever this is. 124 00:05:37,438 --> 00:05:40,038 No, no, please. Join us. 125 00:05:40,040 --> 00:05:43,180 Mr. Chaffy was about to speak. Mr. Chaffy... 126 00:05:43,177 --> 00:05:47,207 It was because of those aliens that I got this bruise on my head. 127 00:05:48,182 --> 00:05:50,182 I remember it all so clear. 128 00:05:50,184 --> 00:05:52,854 They had me strapped to some sort of examining table. 129 00:05:52,853 --> 00:05:55,723 There were two of them. Maybe three. 130 00:05:55,723 --> 00:05:59,693 Maybe more than that. A couple more. No, maybe less. 131 00:05:59,693 --> 00:06:02,833 Well, there were less than six, I know that. 132 00:06:02,830 --> 00:06:05,230 They were freakishly tall and gray. 133 00:06:05,232 --> 00:06:09,372 I think maybe green. Maybe greenish-gray. 134 00:06:09,370 --> 00:06:12,970 They could read my mind. They were getting into my brain. 135 00:06:12,973 --> 00:06:14,473 And I couldn't take it any longer! 136 00:06:14,475 --> 00:06:15,635 (SCREAMING) 137 00:06:15,642 --> 00:06:16,712 (CLANGS) 138 00:06:18,312 --> 00:06:19,982 And I woke up with this bruise. 139 00:06:19,980 --> 00:06:22,910 And that's a sure sign of an alien abduction. 140 00:06:22,916 --> 00:06:24,016 True as turkey. 141 00:06:24,017 --> 00:06:25,747 There's no other explanation. 142 00:06:25,753 --> 00:06:29,993 Fascinating. Now, can you tell me exactly where and when you had your encounter? 143 00:06:29,990 --> 00:06:33,090 No, no, what is said in group, stays in group. 144 00:06:33,093 --> 00:06:36,193 Not everyone here is comfortable announcing their experiences to the world. 145 00:06:36,196 --> 00:06:39,196 How about you Mr. Fancy Pants, what's your story? 146 00:06:39,199 --> 00:06:43,299 Hold on to your hats, gentlemen, and prepare to have your minds blown! 147 00:06:46,740 --> 00:06:49,910 I mean those of you who have one to blow. 148 00:06:49,910 --> 00:06:51,710 DOOFENSHMIRTZ: You maybe right, Milo. 149 00:06:51,712 --> 00:06:53,552 The key to everything is the backpack. 150 00:06:53,547 --> 00:06:54,847 I think I... 151 00:06:54,848 --> 00:06:56,348 Hey, someone could trip. 152 00:06:56,350 --> 00:06:58,380 Back away from the dangerous spheroid. 153 00:06:58,385 --> 00:06:59,745 I could just pick it up... 154 00:06:59,753 --> 00:07:02,553 Behold! The Shrinkinator! 155 00:07:02,556 --> 00:07:04,686 (ZAPS LASER) 156 00:07:06,693 --> 00:07:09,693 It's supposed to shrink, I don't know why it got so big... 157 00:07:09,696 --> 00:07:12,696 Or I don't know why it's moving on its own volition! 158 00:07:13,901 --> 00:07:16,871 ¶ Sometimes it looks like there is no solution 159 00:07:16,870 --> 00:07:20,610 ¶ You wish you had a stronger constitution 160 00:07:20,607 --> 00:07:23,737 ¶ Don't have to worry 'bout mistakes you made 161 00:07:23,744 --> 00:07:26,784 ¶ When life gives you lemons, you make lemonade 162 00:07:28,248 --> 00:07:30,548 ¶ Hey, whatcha gonna do? 163 00:07:30,551 --> 00:07:33,791 ¶ There's gotta be something that'll get you through 164 00:07:33,787 --> 00:07:39,787 ¶ The world is gonna shake you But don't you let it break you in two 165 00:07:39,793 --> 00:07:41,233 ¶ Oh yeah 166 00:07:41,228 --> 00:07:44,898 ¶ You can schedule and plan, but you gotta understand 167 00:07:44,898 --> 00:07:47,498 ¶ You're never really in control 168 00:07:47,501 --> 00:07:51,871 ¶ You gotta learn to let go and just roll with it ¶ 169 00:07:51,872 --> 00:07:54,642 Ah, see, it was working. 170 00:07:54,641 --> 00:07:57,411 I just missed. I didn't make the ball bigger. 171 00:07:57,411 --> 00:08:00,751 I made the school and us smaller. 172 00:08:00,747 --> 00:08:04,077 See? It worked. It's working, it's... 173 00:08:04,084 --> 00:08:05,984 It's functioning properly, at least. 174 00:08:07,488 --> 00:08:09,748 Wait a minute. Where's the school? 175 00:08:10,290 --> 00:08:11,490 (LASER ZAPS) 176 00:08:11,492 --> 00:08:14,662 (YELLING) 177 00:08:16,630 --> 00:08:19,530 Oh, no, not the ducks! Not the ducks! 178 00:08:19,533 --> 00:08:22,103 What I'm about to tell you is top secret. 179 00:08:22,102 --> 00:08:27,112 There's a clandestine government agency that deals with interstellar visitors. 180 00:08:27,107 --> 00:08:28,307 ALL: I knew it. 181 00:08:28,308 --> 00:08:30,308 The government has been covertly covering up 182 00:08:30,310 --> 00:08:32,210 the existence of aliens altogether. 183 00:08:32,212 --> 00:08:34,952 ALL: I knew it! 184 00:08:34,947 --> 00:08:37,677 To the point that they appoint people to pick up the extraterrestrial's garbage. 185 00:08:40,120 --> 00:08:41,750 Now, that's just crazy. 186 00:08:41,755 --> 00:08:45,485 How stupid do you think we are? Nobody would do that. 187 00:08:45,492 --> 00:08:49,532 No, it's true. I worked for the government agency PIG. 188 00:08:49,530 --> 00:08:50,700 PIG? 189 00:08:50,697 --> 00:08:52,457 Paranormal Investigation Group. 190 00:08:52,466 --> 00:08:56,296 Actually, I worked for the subdivision of that group which is also called PIG, 191 00:08:56,303 --> 00:08:59,473 but it stands for Purveyors of Intergalactic Garbage. But you get the idea. 192 00:08:59,473 --> 00:09:02,313 And once I proved the real danger to my boss, Mr. Blanc... 193 00:09:02,309 --> 00:09:04,509 Your boss who makes you pick up trash. 194 00:09:04,511 --> 00:09:06,081 Yes, but you're missing the point. 195 00:09:06,079 --> 00:09:08,809 Which is what? That you're some kinda alien garbage man? 196 00:09:08,815 --> 00:09:11,175 No, I mean... Yes, but in a way, but... 197 00:09:11,184 --> 00:09:13,594 Are you makin' fun of us? 198 00:09:13,586 --> 00:09:15,986 No, I'm not making fun of you and believe me, that's taken a lot of restraint, 199 00:09:15,989 --> 00:09:19,089 because your gentlemen are absolutely... 200 00:09:22,863 --> 00:09:23,933 (DIOGEE BARKS) 201 00:09:23,931 --> 00:09:27,501 Diogee, go home. You shouldn't be at school. 202 00:09:27,501 --> 00:09:30,041 Oh, wait. Domestic animal who's in the classroom. 203 00:09:30,037 --> 00:09:31,937 Total candidate for Murphy's Law. 204 00:09:31,939 --> 00:09:35,069 I got this. Time for the go-home-inator. 205 00:09:37,277 --> 00:09:38,777 Is everyone beholding? 206 00:09:38,779 --> 00:09:39,839 (LASER ZAPS) 207 00:09:48,088 --> 00:09:49,918 Okay, I'm going home. 208 00:09:49,923 --> 00:09:51,623 (PATIENT GROANS) 209 00:09:52,626 --> 00:09:54,026 (ORGAN PLAYS) 210 00:09:54,027 --> 00:09:55,257 (CROWD CHEERING) 211 00:09:59,866 --> 00:10:01,096 Uh. Safe. I guess. 212 00:10:01,101 --> 00:10:04,701 Mark my words. Something strange is afoot. 213 00:10:04,705 --> 00:10:07,365 There is more going on here than anyone is telling you. 214 00:10:07,374 --> 00:10:09,374 The aliens are among us! 215 00:10:09,376 --> 00:10:13,946 He knows too much. We must remove him from the equation. 216 00:10:19,386 --> 00:10:21,346 Wait. Why are we going home? 217 00:10:22,956 --> 00:10:24,516 (BARKS) 218 00:10:24,524 --> 00:10:28,634 Yes! Another victory over Murphy's Law! 219 00:10:28,629 --> 00:10:29,999 Victory dance! 220 00:10:29,997 --> 00:10:31,057 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 221 00:10:31,064 --> 00:10:32,564 Yeah, that's right. I got it. 222 00:10:32,566 --> 00:10:35,266 I got it. Look at me, mama. 223 00:10:35,268 --> 00:10:37,168 I'm like a cereal commercial from the '80s. 224 00:10:37,170 --> 00:10:38,500 Ow! 225 00:10:40,407 --> 00:10:41,667 I give up, Milo. 226 00:10:41,675 --> 00:10:44,905 I packed my backpack, I tried to do everything you do, 227 00:10:44,911 --> 00:10:48,311 but I was still unable to deal with all the bad stuff that happened. 228 00:10:48,315 --> 00:10:51,575 You know, you can seriously limit the number of bad things that happen to you 229 00:10:51,585 --> 00:10:54,615 by thinking things through a little better, Dr. D. 230 00:10:54,621 --> 00:10:58,421 Thinking things through? A little better? 231 00:10:58,925 --> 00:11:00,355 Dr. D? 232 00:11:00,961 --> 00:11:02,161 Hmm. 233 00:11:02,162 --> 00:11:04,502 (WIND WHISTLING) 234 00:11:04,498 --> 00:11:06,628 Yeah, I don't think that's gonna happen. 235 00:11:06,633 --> 00:11:09,203 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 236 00:11:15,108 --> 00:11:18,778 Maintaining minimum safe distance from designate Milo Murphy. 237 00:11:18,779 --> 00:11:22,009 Negative probability ions. Moderate. 238 00:11:22,015 --> 00:11:24,045 I already sent you that form twice. 239 00:11:24,051 --> 00:11:27,321 I know people say triplicate, but nobody knows what that means. 240 00:11:27,320 --> 00:11:29,620 Why do I need to send you a form if I'm already... 241 00:11:29,623 --> 00:11:32,193 Look. I'm just trying to command an intergalactic space fleet. 242 00:11:32,192 --> 00:11:34,332 So if somebody from maintenance could just come up... 243 00:11:34,327 --> 00:11:36,997 (LINE DISCONNECTS) Hello? Hello. 244 00:11:36,997 --> 00:11:40,097 Pilot, where are my field agents? They should've been here by now. 245 00:11:42,803 --> 00:11:44,203 Another one for the books! 246 00:11:44,204 --> 00:11:48,844 Gentlemen. Impressive camouflage, you are my very best. 247 00:11:48,842 --> 00:11:50,012 My favorites. 248 00:11:50,010 --> 00:11:51,880 Oh, wait. We have more. 249 00:11:53,980 --> 00:11:55,950 Yeah, no. No cows this time. 250 00:11:55,949 --> 00:11:59,379 But I do need your special talents. 251 00:11:59,386 --> 00:12:00,546 Well, we are your favorites. 252 00:12:00,554 --> 00:12:03,254 You said it, we didn't. We said after you said it, 253 00:12:03,256 --> 00:12:04,916 but we were just agreeing with you. (CLEARS THROAT) 254 00:12:04,925 --> 00:12:07,825 I need you to recover a biological tissue sample 255 00:12:07,828 --> 00:12:10,628 from Earth human designate Milo Murphy. 256 00:12:12,165 --> 00:12:14,925 May I say, ma'am... Uh, no, ma'am. 257 00:12:14,935 --> 00:12:16,735 With respect, ma'am. This is what happened 258 00:12:16,737 --> 00:12:18,337 when we were just trying to observe him. 259 00:12:21,875 --> 00:12:25,575 And that's exactly why I'm sending the two of you. 260 00:12:26,079 --> 00:12:28,079 My favorites. 261 00:12:28,081 --> 00:12:29,381 (BOTH GULP) 262 00:12:29,382 --> 00:12:30,852 We're still her favorites. 263 00:12:30,851 --> 00:12:31,951 She said it first. 264 00:12:37,524 --> 00:12:40,764 I just hope he gets better soon. For his sake and for ours. 265 00:12:40,761 --> 00:12:43,191 I actually had to take the bus to school today. 266 00:12:43,196 --> 00:12:45,526 I'm boring myself just talking about it. 267 00:12:45,532 --> 00:12:47,932 Hey, Mrs. Murphy. Hey, kids. 268 00:12:47,934 --> 00:12:51,874 Milo's upstairs. Thanks for bringing his homework by. 269 00:12:51,872 --> 00:12:52,902 So how bad is he? 270 00:12:52,906 --> 00:12:55,106 Oh, I think he'll be fine by tomorrow. 271 00:12:55,108 --> 00:12:58,378 Usually, Murphy's Law tends to ebb a bit when Milo is sick. 272 00:12:58,378 --> 00:13:00,578 So it's a good time for him to rest up. 273 00:13:00,580 --> 00:13:02,550 And the rest of us to get some work done. 274 00:13:02,549 --> 00:13:07,549 I'm making a costume based on the Guark Captain from episode 264b of season 10... 275 00:13:07,554 --> 00:13:09,024 And that's our cue. 276 00:13:10,257 --> 00:13:11,317 (KNOCKING AT DOOR) 277 00:13:11,324 --> 00:13:12,694 Come in. 278 00:13:14,628 --> 00:13:15,788 How's it going, guys? 279 00:13:15,796 --> 00:13:18,056 We're leaving. We just brought your homework. 280 00:13:18,598 --> 00:13:20,098 Oh, goodie. 281 00:13:20,100 --> 00:13:23,070 No! Don't come any closer. I mean don't get up. 282 00:13:28,775 --> 00:13:31,905 Feel better, patient zero. Be strong. 283 00:13:33,180 --> 00:13:36,580 Feel better soon. It's boring out here without you. 284 00:13:41,421 --> 00:13:43,151 Nailed it. Yeah, we did. 285 00:13:46,927 --> 00:13:49,727 ¶ Agent P ¶ 286 00:13:54,935 --> 00:13:58,935 Ah, Perry the Platypus, how domestic of you to stop by. 287 00:13:58,939 --> 00:14:00,609 What do you think of my new digs? 288 00:14:00,607 --> 00:14:03,977 I know you've seen the place before, but look, I put up a new sign. 289 00:14:03,977 --> 00:14:07,147 Doofenshmirtz Good Incorporated, see? 290 00:14:07,147 --> 00:14:10,517 ¶ Doofenshmirtz Good Incorporated ¶ 291 00:14:10,517 --> 00:14:13,117 I have no idea where that comes from. 292 00:14:13,119 --> 00:14:15,489 Anyway I'm serious about this "good" thing. 293 00:14:15,488 --> 00:14:18,458 And I'm so glad you're here. I want your feedback on something. 294 00:14:18,458 --> 00:14:23,488 I'm thinking of creating an alter ego like "Do-gooder Doof." 295 00:14:23,496 --> 00:14:25,256 Like a superhero kind of thing. 296 00:14:25,265 --> 00:14:28,395 I have to admit. I did go buy a costume, 297 00:14:28,401 --> 00:14:31,671 and there it is right over by the shed. 298 00:14:31,671 --> 00:14:34,371 And I may have tried it on just to see if it fits. 299 00:14:34,374 --> 00:14:36,814 And I did take Diogee for a walk with it on, 300 00:14:36,810 --> 00:14:41,650 but I must admit, all modesty aside, I cut quite a dashing figure in it. Right, Diogee? 301 00:14:41,648 --> 00:14:45,378 Right? Right? Oh, what does he know, he's just a dog. 302 00:14:45,385 --> 00:14:47,315 You know, I'm gonna put on the costume again. 303 00:14:47,320 --> 00:14:49,720 You can be my sidekick. What do you say? 304 00:14:49,723 --> 00:14:54,093 Do-gooder Doof, and his platypus partner in... Not... Not crime... 305 00:14:54,094 --> 00:14:55,834 In, in some other thing. 306 00:14:55,829 --> 00:14:58,829 Some good thing. I'm sure there are plenty of good things 307 00:14:58,832 --> 00:15:01,932 you and I and my inators can do together. 308 00:15:03,737 --> 00:15:07,067 Do-gooder Doof. I'm gonna go put on the costume. 309 00:15:07,073 --> 00:15:10,073 I don't know why it's chicken-themed. That's all they had at the store. 310 00:15:15,682 --> 00:15:19,752 Thank you once again, Agent P, for keeping an eye on Doofenshmirtz. 311 00:15:19,753 --> 00:15:23,293 Even doing good, he's dangerous, so I know you have your work cut out for you. 312 00:15:23,290 --> 00:15:25,490 In the meantime, Carl wanted me to give you these. 313 00:15:25,492 --> 00:15:27,962 They taste better than they look. 314 00:15:28,628 --> 00:15:29,928 That's not saying much. 315 00:15:35,368 --> 00:15:38,238 The quicker we get to the second level where the Milo designate is, 316 00:15:38,238 --> 00:15:39,938 the faster we can... 317 00:15:43,410 --> 00:15:46,110 Okay, who put the sundial in the living room? 318 00:15:46,112 --> 00:15:49,852 And for that matter, when did we get a sundial? 319 00:15:56,056 --> 00:15:57,656 I'm running out of impressions. 320 00:15:57,657 --> 00:15:59,557 Dude, I'm running out of breath. 321 00:15:59,559 --> 00:16:00,629 (BOTH GASP) 322 00:16:01,394 --> 00:16:03,464 (SNIFFING) 323 00:16:05,332 --> 00:16:06,402 Copycat. 324 00:16:06,399 --> 00:16:07,469 What? I panicked. 325 00:16:10,236 --> 00:16:11,996 Hey, Diogee. Are you hungry? 326 00:16:30,991 --> 00:16:33,421 ¶ Ah yeah, yeah ¶ 327 00:16:33,426 --> 00:16:37,596 ¶ He's got noble intentions but his recent inventions 328 00:16:37,597 --> 00:16:41,127 ¶ Just highlight his messed up planning skills 329 00:16:41,134 --> 00:16:44,774 ¶ He's just trying to do good and do the things that he should 330 00:16:44,771 --> 00:16:48,641 ¶ But if you see him coming you might wanna head for the hills 331 00:16:48,641 --> 00:16:52,281 ¶ Don't wanna start a fight, he's trying to do what's right 332 00:16:52,278 --> 00:16:55,708 ¶ So we oughta wish him success 333 00:16:55,715 --> 00:16:59,815 ¶ I know his feeling's right, don't wanna seem myopic 334 00:16:59,819 --> 00:17:05,089 ¶ But he's really making such a spill 335 00:17:05,091 --> 00:17:08,861 ¶ He's a Do-gooder Doof, he's trying to help you out 336 00:17:08,862 --> 00:17:12,802 ¶ But it's not the kind of help that you need or want 337 00:17:12,799 --> 00:17:16,299 ¶ No, he's not the kind of hero that you dreamed about 338 00:17:16,302 --> 00:17:21,242 ¶ He's like an idiot savant but without the savant 339 00:17:21,241 --> 00:17:23,311 ¶ He's a Do-gooder Doof 340 00:17:23,309 --> 00:17:24,639 ¶ Yes, he is 341 00:17:24,644 --> 00:17:26,644 ¶ He's a Do-gooder Doof 342 00:17:27,313 --> 00:17:29,183 ¶ Oh yeah, yeah 343 00:17:29,182 --> 00:17:32,182 ¶ He's a Do-gooder Doof He's a Do-gooder Doof 344 00:17:32,185 --> 00:17:33,815 ¶ He's a Do-gooder Doof 345 00:17:33,820 --> 00:17:35,450 ¶ Oh, no, no ¶ 346 00:17:39,859 --> 00:17:41,429 BOTH: Blecch! 347 00:17:42,095 --> 00:17:44,225 It ate food out of my mouth. 348 00:17:44,230 --> 00:17:47,400 I think it licked my tongue. Does that mean we're married now? 349 00:17:47,400 --> 00:17:49,170 (SNARLING) 350 00:17:49,836 --> 00:17:51,236 What is it, boy? 351 00:17:51,237 --> 00:17:53,597 (DIOGEE BARKING) 352 00:17:53,606 --> 00:17:55,566 I'm just taking a soup to Milo. 353 00:18:04,751 --> 00:18:05,981 (SNARLING) 354 00:18:08,388 --> 00:18:10,588 Come on, buddy. Let's let him sleep, okay? 355 00:18:11,558 --> 00:18:13,518 (WHIMPERING) 356 00:18:17,697 --> 00:18:19,127 Ahh! 357 00:18:20,366 --> 00:18:21,866 This is terrible! 358 00:18:21,868 --> 00:18:23,028 This house is a deathtrap! 359 00:18:23,036 --> 00:18:26,866 All right, all right. Just keep it down, okay? 360 00:18:26,873 --> 00:18:28,543 World's bossiest dog. 361 00:18:28,541 --> 00:18:30,841 (DIOGEE BARKING) 362 00:18:34,214 --> 00:18:35,784 No! Stay away from my mouth! 363 00:18:36,382 --> 00:18:37,652 (MILO MUTTERING) 364 00:18:37,650 --> 00:18:39,180 (BARKING) 365 00:18:41,921 --> 00:18:43,621 The window! Let's get outta here! 366 00:18:49,229 --> 00:18:50,799 It's worse than it looks! 367 00:18:54,000 --> 00:18:55,530 Abort the mission! 368 00:18:55,535 --> 00:18:59,135 No, silly, that's not what they smell like. 369 00:19:00,473 --> 00:19:02,973 Moo! We're a cow, moo, see? 370 00:19:04,077 --> 00:19:05,737 Throw me outta here! 371 00:19:12,785 --> 00:19:13,985 (BARKING) 372 00:19:20,160 --> 00:19:21,690 Amateurs! 373 00:19:21,694 --> 00:19:24,264 I'll get the tissue sample myself. 374 00:19:24,264 --> 00:19:27,004 At least we're her favorite amateurs. 375 00:19:31,638 --> 00:19:34,438 I think this Doof gooder thing is working out. 376 00:19:34,440 --> 00:19:38,040 Thank you, Agent P. From the entire tri-state area. 377 00:19:38,044 --> 00:19:41,614 We did do a good job, didn't we... Hey, what are you doing here, Francis? 378 00:19:41,614 --> 00:19:43,684 Oh! Bad timing. Must be getting rusty. 379 00:19:43,683 --> 00:19:47,293 Wait a minute, Perry the Platypus. Are you working right now? 380 00:19:47,287 --> 00:19:51,557 But we were saving the city together, one good deed at a time. 381 00:19:51,558 --> 00:19:54,528 We were pals. We were... (SIGHS) 382 00:19:54,527 --> 00:19:56,787 Sorry, Doof, regardless of your good intentions, 383 00:19:56,796 --> 00:19:58,826 your inators are doing what they always do. 384 00:19:58,831 --> 00:20:00,631 Causing trouble and wreaking havoc. 385 00:20:00,633 --> 00:20:03,333 The only reason it's not worse is because Agent P has been there, 386 00:20:03,336 --> 00:20:05,866 every step of the way, cleaning up your messes. 387 00:20:05,872 --> 00:20:09,142 (STAMMERS) Is, is that true, Perry the Platypus? 388 00:20:09,142 --> 00:20:12,212 I'll, uh, I'll see myself out. 389 00:20:12,212 --> 00:20:17,652 I thought you were my friend, Perry the Platypus, but you're not. 390 00:20:17,650 --> 00:20:20,790 You're my babysitter. That's it, Perry the Platypus. We are through. 391 00:20:20,787 --> 00:20:24,917 I know we've had our rough patches before, everyone does, but this time 392 00:20:24,924 --> 00:20:28,994 you hurt me, Perry the Platypus! 393 00:20:28,995 --> 00:20:31,155 You hurt me! 394 00:20:31,998 --> 00:20:35,368 ¶ Agent P ¶ 395 00:20:35,368 --> 00:20:36,998 Did he like my cookies? 396 00:20:37,003 --> 00:20:38,803 Nobody likes your cookies, Carl. 397 00:20:42,942 --> 00:20:44,012 (TAKES DEEP BREATH) 398 00:20:53,853 --> 00:20:55,253 (SNIFFING) 399 00:21:00,526 --> 00:21:03,086 Ah, I love you too, Mom. 400 00:21:07,867 --> 00:21:09,297 (SNARLING) 401 00:21:19,379 --> 00:21:21,909 The negative probability ion's reading is off the chart. 402 00:21:21,914 --> 00:21:25,384 We've never seen anything like it. He is the one, ma'am. 403 00:21:25,385 --> 00:21:28,045 We're ready for phase two. 404 00:21:28,054 --> 00:21:31,224 The abduction of Milo Murphy. 405 00:21:31,224 --> 00:21:32,964 (SNEEZES) 406 00:21:32,959 --> 00:21:35,029 ¶ It's my world and we're all livin' in it 407 00:21:35,895 --> 00:21:38,395 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 408 00:21:38,398 --> 00:21:40,828 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 409 00:21:40,833 --> 00:21:43,373 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 410 00:21:45,805 --> 00:21:48,735 ¶ Whoa 411 00:21:48,741 --> 00:21:52,141 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 412 00:21:52,145 --> 00:21:53,635 ¶ You know I'd rather spin it 413 00:21:53,646 --> 00:21:55,846 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 414 00:21:55,848 --> 00:21:55,878 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 33291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.