All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:08,344 ¶¶ 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,782 ¶ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:10,778 --> 00:00:13,178 ¶ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,810 ¶ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:15,816 --> 00:00:18,016 ¶ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:18,552 --> 00:00:20,822 ¶ Whoa 7 00:00:20,821 --> 00:00:23,521 ¶ Today is gonna be exceptional 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,794 ¶ Never boring even for a minute 9 00:00:25,793 --> 00:00:28,393 ¶ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:28,396 --> 00:00:33,326 ¶ Whoa, whoa 11 00:00:33,334 --> 00:00:35,634 ¶ Never boring even for a minute 12 00:00:35,636 --> 00:00:38,396 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 13 00:00:44,311 --> 00:00:46,381 ZACK: Oh, here's some more parking meters. Do it again. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,950 MILO: It doesn't happen every time. 15 00:00:49,183 --> 00:00:51,223 (METER DINGS) Uh-huh? Right there. Bam. 16 00:00:51,218 --> 00:00:53,218 (METER DINGS) Like clockwork. 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,356 Except for this one. 18 00:00:56,357 --> 00:00:58,257 See? It's not always guaranteed. 19 00:00:58,259 --> 00:00:59,489 (BOTH GASPS) 20 00:01:01,996 --> 00:01:03,296 Huh. Man, it's like... 21 00:01:05,599 --> 00:01:06,669 It's like... 22 00:01:09,236 --> 00:01:10,336 It's like... 23 00:01:13,274 --> 00:01:14,574 It's like poetry. 24 00:01:17,044 --> 00:01:18,114 Melissa? 25 00:01:18,112 --> 00:01:20,712 What's the matter? Oh, hi, guys. 26 00:01:20,714 --> 00:01:23,054 I just found out they're going to dismantle Ol' Bessie. 27 00:01:23,050 --> 00:01:25,080 I'm hoping Ol' Bessie isn't a person. 28 00:01:25,086 --> 00:01:27,646 No, she's that old clock in town square. 29 00:01:29,190 --> 00:01:30,790 ZACK: The clock is named Bessie? 30 00:01:30,791 --> 00:01:32,261 They name everything in this town. 31 00:01:32,259 --> 00:01:33,559 This bus stop is named Steve. 32 00:01:33,561 --> 00:01:34,631 Its full name is Steven. 33 00:01:34,628 --> 00:01:37,058 Wow, you seem really upset about Ol' Bessie. 34 00:01:37,064 --> 00:01:38,764 Well, she's kind of like family. 35 00:01:38,766 --> 00:01:41,196 She was built by my great-grandmother, Abigail Chase. 36 00:01:41,202 --> 00:01:43,372 MILO: Your great-grandmother was a clock maker? 37 00:01:43,370 --> 00:01:46,410 Not just a clock maker, but a full-fledged inventor. 38 00:01:46,407 --> 00:01:48,637 She invented the first primitive version of texting. 39 00:01:48,642 --> 00:01:51,782 And how the elephant got in my pajamas, I'll never know. 40 00:01:54,415 --> 00:01:55,805 Even though I never knew her, 41 00:01:55,816 --> 00:01:57,946 I always felt a connection with Great-Grandma Abigail, 42 00:01:57,952 --> 00:02:00,392 and I was so proud every time I walked by that clock. 43 00:02:00,387 --> 00:02:02,587 I can't believe they can just tear it down. 44 00:02:02,590 --> 00:02:04,390 Isn't it a historical landmark? 45 00:02:04,391 --> 00:02:07,461 Yes. But the city sold the land to a developer last year. 46 00:02:07,461 --> 00:02:08,831 That land was called Reginald. 47 00:02:08,829 --> 00:02:11,729 And according to the law, if the clock stops working, 48 00:02:11,732 --> 00:02:13,432 the new owner can tear it down. 49 00:02:13,434 --> 00:02:15,574 Well, the clock stopped ticking yesterday at 5:00, 50 00:02:15,569 --> 00:02:17,999 and if she isn't fixed by tonight, no more Bessie. 51 00:02:18,005 --> 00:02:19,605 We should do something about it. 52 00:02:19,607 --> 00:02:20,967 You guys would help? 53 00:02:22,409 --> 00:02:24,479 Old school. Nice. 54 00:02:25,479 --> 00:02:27,379 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 55 00:02:34,355 --> 00:02:35,445 MONOGRAM: Morning, Agent P. 56 00:02:35,456 --> 00:02:37,656 Doofenshmirtz is up to something new, 57 00:02:37,658 --> 00:02:40,528 and I think you know how I feel about things that are new. 58 00:02:40,528 --> 00:02:41,928 He doesn't like it. 59 00:02:41,929 --> 00:02:44,329 I'm wearing new glasses and he's freaking out. 60 00:02:44,331 --> 00:02:46,331 Oh, it's like I don't know who you are! 61 00:02:46,333 --> 00:02:48,973 Anyhoo, now that Doofenshmirtz is no longer evil, 62 00:02:48,969 --> 00:02:51,439 he's decided to use his Inators to help people. 63 00:02:51,438 --> 00:02:54,868 I need you to get out there and stop Doofenshmirtz. 64 00:02:57,444 --> 00:03:01,454 Oh, from, uh, accidentally hurting someone while trying to help them. 65 00:03:06,287 --> 00:03:07,787 How about these glasses? 66 00:03:07,788 --> 00:03:09,518 Not with those cheekbones. 67 00:03:09,523 --> 00:03:12,163 DOOFENSHMIRTZ: ¶ Horse in a bookcase... 68 00:03:12,159 --> 00:03:14,089 ¶ Horse in a bookcase... 69 00:03:14,094 --> 00:03:15,634 ¶ Horse in a... ¶ (KNOCKING ON DOOR) 70 00:03:15,629 --> 00:03:17,129 SINGERS: ¶ Agent P! ¶ 71 00:03:17,131 --> 00:03:19,031 Perry the Platypus? Is that you? 72 00:03:20,568 --> 00:03:22,028 Oh, sorry, Perry the Platypus. 73 00:03:22,036 --> 00:03:23,796 I couldn't hear you knocking over the music sting. 74 00:03:23,804 --> 00:03:25,204 Anyhoo, since, you know, 75 00:03:25,206 --> 00:03:27,136 I'm going to become the great Professor Time some day, 76 00:03:27,141 --> 00:03:30,841 I thought I'd better start practicing now being good so it doesn't, you know, 77 00:03:30,844 --> 00:03:33,014 give me whiplash later. 78 00:03:33,013 --> 00:03:36,383 I'm... I'm going to start off by solving one of the greatest problems facing mankind. 79 00:03:37,418 --> 00:03:38,748 Sidewalk gum! 80 00:03:38,752 --> 00:03:40,752 It's the worst, right? You're walking along and, oh, suddenly, 81 00:03:40,754 --> 00:03:43,194 oh, now you have sticky gum on your shoe! 82 00:03:43,190 --> 00:03:45,560 And you can't get it off, how are you supposed to get it off? 83 00:03:45,559 --> 00:03:49,599 You can't touch it! It's been both inside someone's mouth and on the ground. 84 00:03:49,597 --> 00:03:51,897 That's like the two most disgusting places on Earth! 85 00:03:51,899 --> 00:03:55,499 But no longer. Behold! The De-Gum-Inator! 86 00:03:57,037 --> 00:04:00,567 Now I can rid the city of sticky sidewalk gum forever! 87 00:04:00,574 --> 00:04:02,444 And, by extension, do good! 88 00:04:02,443 --> 00:04:03,713 I'm gonna take this outside. 89 00:04:03,711 --> 00:04:04,781 (TIRES SCREECH) 90 00:04:04,778 --> 00:04:05,878 (CRASHING) 91 00:04:05,879 --> 00:04:07,609 (CHICKEN CLUCKS, CAT YOWLS) 92 00:04:07,615 --> 00:04:09,615 Time to start doing good! 93 00:04:11,018 --> 00:04:13,448 MELISSA: We only have until 5:00 p.m. tonight to fix Ol' Bessie. 94 00:04:13,454 --> 00:04:15,694 Fortunately for us, we've got some help. 95 00:04:17,091 --> 00:04:18,461 You guys remember Clyde? 96 00:04:18,459 --> 00:04:19,789 Hey, Milo! Hey, Zack! 97 00:04:19,793 --> 00:04:22,593 Clyde Rickenbacker? I didn't know you could fix clocks. 98 00:04:22,596 --> 00:04:25,456 Well, we've been here for hours, and it's still not working. 99 00:04:25,466 --> 00:04:26,696 So, apparently, we can't. 100 00:04:26,700 --> 00:04:29,530 CIDD: Milo, Zack, it is so nice to see you. 101 00:04:29,536 --> 00:04:31,466 Aw, he must smell your robot. 102 00:04:31,472 --> 00:04:34,542 (MILO LAUGHING) (ZACK EXCLAIMING) 103 00:04:36,443 --> 00:04:37,983 CIDD: I am so glad to see you. 104 00:04:37,978 --> 00:04:39,708 (THUDDING) 105 00:04:39,713 --> 00:04:42,383 But also I am not glad because they might tear down Ol' Bessie. 106 00:04:42,383 --> 00:04:44,223 I don't know, Melissa, 107 00:04:44,218 --> 00:04:45,918 I don't think we'll be able to fix this clock in time. 108 00:04:45,919 --> 00:04:46,989 I still don't get it. 109 00:04:46,987 --> 00:04:49,587 Who would buy land with a clock tower on it, 110 00:04:49,590 --> 00:04:51,660 only to tear down the clock tower? 111 00:04:51,659 --> 00:04:52,489 MAN: I would. 112 00:04:54,995 --> 00:04:56,525 (SIGHS) Just a minute. 113 00:04:56,530 --> 00:04:59,230 Stupid tiny door ruined my entrance. 114 00:05:02,469 --> 00:05:04,469 Victor Verliezer. 115 00:05:05,239 --> 00:05:06,509 Milo... 116 00:05:07,508 --> 00:05:09,508 I'm sorry. Uh, what was your last name again? 117 00:05:09,510 --> 00:05:11,510 Murphy! Ah, that's right. 118 00:05:12,613 --> 00:05:14,183 (MENACINGLY) Milo Murphy. 119 00:05:14,181 --> 00:05:17,321 Victor, why would you want to destroy Ol' Bessie? 120 00:05:17,318 --> 00:05:21,288 Oh, Clyde. This old clock is standing in the way of progress. 121 00:05:21,288 --> 00:05:23,958 And that progress is called the V-Clock. 122 00:05:23,957 --> 00:05:27,157 It's Wi-Fi capable, accurate to a millisecond, and best of all, 123 00:05:27,161 --> 00:05:32,031 the city will have to pay me for an upgrade every year with new operating systems 124 00:05:32,032 --> 00:05:35,102 or the clock will turn into a giant killer robot. 125 00:05:35,102 --> 00:05:36,842 (LAUGHS WICKEDLY) 126 00:05:36,837 --> 00:05:40,707 When the clock doesn't strike 5:00 tonight, it's "bye-bye Bessie," 127 00:05:41,642 --> 00:05:43,542 Hello, V-Clock. 128 00:05:44,545 --> 00:05:45,935 I really don't like that guy. 129 00:05:45,946 --> 00:05:47,676 Wow, I've never seen Milo so angry. 130 00:05:47,681 --> 00:05:50,521 I have. Once, some squirrels ran off with his sandwich. 131 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 What do squirrels even want with tuna? 132 00:05:52,486 --> 00:05:54,986 They never come across it in the wild. It's just weird! 133 00:05:54,988 --> 00:05:57,588 But Milo's right to be mad. We can't let Victor win. 134 00:05:57,591 --> 00:06:01,461 I agree, but CIDD and I have been trying to fix this old relic for hours. 135 00:06:01,462 --> 00:06:03,602 I'm not sure what else we can do. 136 00:06:04,465 --> 00:06:06,155 We can't keep up. 137 00:06:06,166 --> 00:06:09,396 Don't worry, you guys. I have a lot of experience fixing things. 138 00:06:09,803 --> 00:06:10,643 There you go. 139 00:06:11,805 --> 00:06:14,065 Or maybe more things will break just because you're here. 140 00:06:14,074 --> 00:06:15,574 Well, we're gonna have to take our chances. 141 00:06:15,576 --> 00:06:17,676 But if we're going to fix Ol' Bessie, 142 00:06:17,678 --> 00:06:19,608 we'll have to start at the top. 143 00:06:22,149 --> 00:06:24,719 ¶ The passage of time is tricky 144 00:06:24,718 --> 00:06:26,388 ¶ When your clock's not ticking 145 00:06:26,387 --> 00:06:27,747 ¶ Let's get to work quickly 146 00:06:27,755 --> 00:06:31,585 ¶ Got to get the keys clicking somewhere 147 00:06:36,397 --> 00:06:38,557 ¶ We're just gods in the machinery 148 00:06:38,565 --> 00:06:39,595 ¶ Maybe I'm a dreamer 149 00:06:39,600 --> 00:06:42,000 ¶ We don't need a change of scenery 150 00:06:42,002 --> 00:06:45,772 ¶ ...today 151 00:06:50,511 --> 00:06:51,881 ¶ It's hard to get a reading 152 00:06:51,879 --> 00:06:53,579 ¶ When the cycle keeps repeating 153 00:06:53,580 --> 00:06:57,250 ¶ The same chronological display 154 00:06:57,251 --> 00:07:02,791 ¶ But even a broken clock is right two times a day 155 00:07:02,790 --> 00:07:05,620 ¶ Do you know what time it is? 156 00:07:05,626 --> 00:07:09,926 ¶ 'Cause I feel it tick, ticking away 157 00:07:09,930 --> 00:07:12,700 ¶ Do you know what time it is? 158 00:07:12,699 --> 00:07:16,469 ¶ 'Cause I feel it tick, ticking away 159 00:07:16,470 --> 00:07:19,810 ¶ Tick, ticking away 160 00:07:19,807 --> 00:07:23,777 ¶ Tick, ticking away 161 00:07:23,777 --> 00:07:27,147 ¶ Tick, ticking away ¶ 162 00:07:27,147 --> 00:07:28,777 MELISSA: Looking good, Milo! 163 00:07:28,782 --> 00:07:30,922 But you're gonna have to move it back an hour and a half. 164 00:07:30,918 --> 00:07:32,718 Hey... Oh, great, I've got gum on my... 165 00:07:32,719 --> 00:07:33,789 Whoa! 166 00:07:34,488 --> 00:07:35,648 What the... 167 00:07:35,656 --> 00:07:37,216 Oh, hi, Milo's friend girl. 168 00:07:37,224 --> 00:07:38,624 Hey Dr. D, what are you doing? 169 00:07:38,625 --> 00:07:42,055 (YELPS) I'm doing good, with my De-Gum-Inator. 170 00:07:43,230 --> 00:07:44,630 Okay. 171 00:07:45,265 --> 00:07:46,895 So, how we doing, Clyde? 172 00:07:46,900 --> 00:07:48,400 Pretty good, but we're still missing those parts I ordered. 173 00:07:48,402 --> 00:07:49,872 They should be here any minute. 174 00:07:51,071 --> 00:07:52,641 Hello. Can I help you? 175 00:07:52,639 --> 00:07:55,169 Oh, yeah, I'm looking for a Clyde Rickenbaker. 176 00:07:55,175 --> 00:07:57,535 I've got some important old parts for him here. 177 00:07:57,544 --> 00:08:00,114 Ah, yes. I'll take that for him. 178 00:08:00,113 --> 00:08:01,783 Oh, great. Well, uh, looks like 179 00:08:01,782 --> 00:08:03,852 you're gonna get your clock fixed just in time. 180 00:08:03,851 --> 00:08:06,081 Wait a second. Don't I know you? 181 00:08:06,086 --> 00:08:07,646 (STUTTERS) Of course you do. 182 00:08:07,654 --> 00:08:09,924 I'm, uh... Your brother-in-law. 183 00:08:10,457 --> 00:08:11,857 David? Is that you? 184 00:08:11,859 --> 00:08:14,459 Yes! Yes, it is. I'm David. 185 00:08:14,461 --> 00:08:17,461 You look great! You're like five inches taller! 186 00:08:17,464 --> 00:08:20,704 I know! Growth spurt at 40. Who knew? 187 00:08:20,701 --> 00:08:23,641 Well, better take these parts. Time waits for no man. 188 00:08:23,637 --> 00:08:24,667 Yeah, I guess. 189 00:08:24,671 --> 00:08:26,001 We'll see you at Christmas. 190 00:08:26,006 --> 00:08:27,106 We're Jewish! 191 00:08:27,107 --> 00:08:28,167 (HORN HONKS) 192 00:08:29,843 --> 00:08:31,313 CLYDE: Since those parts never showed up, 193 00:08:31,311 --> 00:08:33,681 I had to jury-rig this, but it might do the trick. 194 00:08:33,680 --> 00:08:35,080 Give it a try, Melissa. 195 00:08:39,520 --> 00:08:40,620 (METALS CLANG) 196 00:08:40,621 --> 00:08:42,291 Yes, yes, yes! (SPRING TWANGS) 197 00:08:43,657 --> 00:08:47,887 No, no, no! That was the main spring, it kept everything moving. 198 00:08:47,895 --> 00:08:51,695 And it was an antique so it's going to take weeks to replace that. 199 00:08:51,698 --> 00:08:54,698 No, all we need is a machine that will keep everything moving at once. 200 00:08:54,701 --> 00:08:57,071 I've got an idea! You guys, chew this gum. 201 00:08:57,070 --> 00:08:58,700 Well, I do find it comforting to... 202 00:08:58,705 --> 00:09:00,035 MELISSA: Less talk! More chew! 203 00:09:00,040 --> 00:09:01,410 What's this gonna do? 204 00:09:01,408 --> 00:09:05,078 Chew this gum, mix it in with the glue and stick it to every gear, 205 00:09:05,078 --> 00:09:07,378 every wheel, everything that moves in this clock. 206 00:09:07,381 --> 00:09:09,011 Okay, but I don't understand. 207 00:09:09,016 --> 00:09:10,646 MELISSA: No time to explain! Just do it! 208 00:09:10,651 --> 00:09:12,581 Come on CIDD. You're with me. 209 00:09:12,586 --> 00:09:14,286 I guess we better do what she says. 210 00:09:26,867 --> 00:09:29,027 Perry the Platypus? Why are you stopping me? 211 00:09:29,036 --> 00:09:31,366 I was doing good. Huh? (INDISTINCT SHOUTING) 212 00:09:31,371 --> 00:09:32,971 (ALARM SOUNDING) (HORN BLARING) 213 00:09:32,973 --> 00:09:35,513 Oh! Did I do that? 214 00:09:37,077 --> 00:09:41,577 How can I ever become Professor Time if I'm no good at being good? 215 00:09:43,517 --> 00:09:44,917 Wait! There he is. 216 00:09:44,918 --> 00:09:47,948 A robot carrying a girl. Wow, that fortune cookie was right! 217 00:09:47,955 --> 00:09:49,885 Dr. D, we need your help! 218 00:09:49,890 --> 00:09:52,590 Wait, someone needs my help? I feel important. 219 00:09:52,593 --> 00:09:53,963 Okay, let's go. 220 00:09:55,062 --> 00:09:56,862 DOOFENSHMIRTZ: I'm coming to help! 221 00:09:57,364 --> 00:09:58,934 I'm coming to help! 222 00:10:00,467 --> 00:10:01,797 I'm here to help. 223 00:10:01,802 --> 00:10:03,872 Dr. Doof, turn on your machine. 224 00:10:03,870 --> 00:10:04,940 It's go time. 225 00:10:04,938 --> 00:10:06,038 Ooh, I'm part of something! 226 00:10:15,048 --> 00:10:17,718 Wait a minute. What's going on? It's not working. 227 00:10:17,718 --> 00:10:19,048 No, it's working perfectly. 228 00:10:19,052 --> 00:10:20,752 We mixed gum with the glue 229 00:10:20,754 --> 00:10:21,824 so it wouldn't come off. 230 00:10:21,822 --> 00:10:24,462 You can't win. You're almost out of time. 231 00:10:24,458 --> 00:10:25,788 In five... 232 00:10:25,792 --> 00:10:27,732 Four... Three... 233 00:10:27,728 --> 00:10:29,788 Why are we counting? ALL: One! 234 00:10:30,397 --> 00:10:32,697 (CLOCK TOLLING) 235 00:10:34,668 --> 00:10:36,638 (ALL CHEERING) 236 00:10:37,070 --> 00:10:37,900 Thanks, Dr. D. 237 00:10:37,904 --> 00:10:38,974 All right, hooray for me! 238 00:10:38,972 --> 00:10:41,742 I'm not exactly sure how I'm helping people, 239 00:10:41,742 --> 00:10:44,782 but something involving a clock, apparently, but I'm doing good! 240 00:10:44,778 --> 00:10:48,108 We all did good. Grandma Abigail would be so proud! 241 00:10:48,115 --> 00:10:50,575 Ugh! I can't believe you ruined me again! 242 00:10:50,584 --> 00:10:51,824 Could this day get any worse? 243 00:10:52,486 --> 00:10:53,646 (SNAPS) 244 00:10:56,657 --> 00:10:59,857 Welcome to the 28th Annual Substitute Teacher's Conference. 245 00:10:59,860 --> 00:11:01,890 (VICTOR YELLING) Today, we're going to be... 246 00:11:02,829 --> 00:11:05,099 I hope you brought enough gum for everyone. 247 00:11:06,199 --> 00:11:07,429 I did. 248 00:11:07,433 --> 00:11:08,673 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 249 00:11:11,338 --> 00:11:13,508 MILO: And that's why I wear sweater vests! 250 00:11:13,507 --> 00:11:15,337 I don't know who you are anymore. 251 00:11:15,342 --> 00:11:18,112 All right, who's ready for video games and snacks at my house? 252 00:11:18,111 --> 00:11:19,811 Not you. 253 00:11:19,813 --> 00:11:22,353 You forgot the "Forget the Llamas. Save the Alpacas" benefit concert. 254 00:11:22,349 --> 00:11:23,979 You have a gig today. We do? 255 00:11:23,984 --> 00:11:26,354 I should know. I'm your new manager. 256 00:11:26,353 --> 00:11:28,053 You are? Since when? 257 00:11:28,055 --> 00:11:30,455 Since five seconds ago. Were you not listening? 258 00:11:31,024 --> 00:11:32,894 I'm your new manager. 259 00:11:34,327 --> 00:11:36,057 Wow. I guess I wasn't listening. 260 00:11:36,063 --> 00:11:37,903 I don't know about having a manager 261 00:11:37,898 --> 00:11:39,958 when we don't even have a good band name yet. 262 00:11:39,966 --> 00:11:41,626 Well, we are Just Getting Started. 263 00:11:41,635 --> 00:11:42,965 But that name was a mistake. 264 00:11:42,969 --> 00:11:45,199 What about "Zack of All Trades"? 265 00:11:45,205 --> 00:11:47,365 Oh, or "Murphy's Lawyers." 266 00:11:47,374 --> 00:11:49,014 "Melissa and the Who Cares Who Elses." 267 00:11:49,009 --> 00:11:51,009 Band name, TBD. 268 00:11:51,011 --> 00:11:53,911 Mean time, pick up rehearsals right here, right now. 269 00:11:53,914 --> 00:11:56,514 But our instruments are... CHAD: Oh, guys, 270 00:11:56,516 --> 00:11:58,016 I got this text from Amanda... 271 00:11:58,018 --> 00:12:00,018 (CLANGING) But we still need power to... 272 00:12:00,020 --> 00:12:01,350 (GENERATOR STARTING) Amanda texted me 273 00:12:01,354 --> 00:12:04,224 and I just blindly followed her instructions. It's what I do. 274 00:12:05,892 --> 00:12:07,762 I love Slushy Dawg! 275 00:12:07,761 --> 00:12:10,901 We're on a mission to retrieve a piece alien rubbish, not fill your face hole. 276 00:12:10,897 --> 00:12:12,527 Can't we do both? 277 00:12:12,532 --> 00:12:14,932 It's 3:20 and we're supposed to meet an employee who reported it. 278 00:12:14,935 --> 00:12:16,565 A Mr. Johnson. 279 00:12:16,570 --> 00:12:19,670 JEREMY: Welcome to Slushy Dawg. May I take your order, please? 280 00:12:19,673 --> 00:12:21,313 I don't know if you can take my order... 281 00:12:22,542 --> 00:12:24,612 (INSTRUMENTS TUNING) 282 00:12:28,615 --> 00:12:29,775 Head's up! 283 00:12:37,224 --> 00:12:39,364 ALIEN PILOT: During our routine scan of the planet, 284 00:12:39,359 --> 00:12:42,029 we experienced a glitch in our cloaking device. 285 00:12:42,028 --> 00:12:44,128 The source seems to be here. (ALARM BLARING) 286 00:12:44,131 --> 00:12:45,401 ALIEN COMMANDER: I haven't seen a buildup 287 00:12:45,398 --> 00:12:47,868 of negative probability ions like that since... 288 00:12:48,401 --> 00:12:49,471 Follow that human! 289 00:12:55,375 --> 00:12:58,775 Well, this place is no longer a suitable rehearsal space. 290 00:12:58,779 --> 00:13:01,149 Milo, rehearsal at your house. Now. 291 00:13:01,148 --> 00:13:04,918 Are you sure? Maybe the universe is trying to tell us something. 292 00:13:04,918 --> 00:13:09,218 Yes, it's telling you to listen to your band manager! Okay? 293 00:13:16,296 --> 00:13:18,456 (STAMMERS) What were we doing? 294 00:13:18,465 --> 00:13:20,995 Wait, were these wrappers here the whole time? 295 00:13:21,001 --> 00:13:23,751 (SNIFFS) Smells fresh. 296 00:13:23,753 --> 00:13:26,503 Oh, yes! That's it. We were supposed to meet one Jeremy Johnson here at, um, 297 00:13:27,107 --> 00:13:28,637 10 minutes ago? 298 00:13:28,641 --> 00:13:30,171 What have we been doing for those 10 minutes? 299 00:13:30,177 --> 00:13:32,577 Well, let's pull over to the drive-thru and try to find out. 300 00:13:35,081 --> 00:13:37,451 JEREMY: Welcome to Slushy Dawg! May I take your order, please? 301 00:13:37,450 --> 00:13:40,520 I don't know if you can take my order, but you can borrow it! 302 00:13:40,520 --> 00:13:42,650 Dakota? Did you get rid of the thing? 303 00:13:42,656 --> 00:13:44,256 What thing? 304 00:13:44,257 --> 00:13:46,257 It's me, Jeremy. We just met, like, 10 minutes ago. 305 00:13:46,259 --> 00:13:48,359 You know about the weird, glowing junk by the dumpster? 306 00:13:48,361 --> 00:13:50,031 It seemed to be making people act strange. 307 00:13:50,030 --> 00:13:51,030 We already talked about this. 308 00:13:51,031 --> 00:13:53,361 Wait, did I order food before? 309 00:13:53,366 --> 00:13:55,026 Yeah. That's when we met. 310 00:13:55,035 --> 00:13:57,495 Funny, I don't feel like I ate. You never do! 311 00:13:57,504 --> 00:13:59,004 We're coming to you, Jeremy! 312 00:13:59,005 --> 00:14:00,765 Wait! Whatever you do, don't try and pa... 313 00:14:02,509 --> 00:14:04,509 (GAME SOUND EFFECTS PLAYING) 314 00:14:04,511 --> 00:14:06,011 Wait, where are we? 315 00:14:06,012 --> 00:14:07,152 What are we doing? 316 00:14:07,147 --> 00:14:08,207 Well, I hope you're done! 317 00:14:08,215 --> 00:14:10,045 These kids have been waiting for 15 minutes! 318 00:14:11,318 --> 00:14:12,678 There's the van! 319 00:14:13,386 --> 00:14:15,046 How did we end up in there? 320 00:14:15,055 --> 00:14:18,155 We were going to Slushy Dawg about some alien device. 321 00:14:18,158 --> 00:14:20,628 How did we lose 35 minutes? 322 00:14:20,627 --> 00:14:23,087 And where did all these fast food wrappers come from? 323 00:14:23,096 --> 00:14:25,356 I don't remember eating any of this. 324 00:14:25,365 --> 00:14:28,095 Get in. We have to get back to the Slushy Dawg and figure out what's happened. 325 00:14:31,371 --> 00:14:34,011 JEREMY: Welcome to Slushy Dawg! May I take your order, please? 326 00:14:34,007 --> 00:14:35,207 Well, I don't know if you can take... 327 00:14:35,208 --> 00:14:36,408 Dakota? Cavendish? 328 00:14:36,409 --> 00:14:37,679 How do you know our names? 329 00:14:37,677 --> 00:14:39,737 Cavendish! We've met twice today already! 330 00:14:39,746 --> 00:14:40,846 Did we order food? 331 00:14:40,847 --> 00:14:42,307 Did you order food? Last time you were here, 332 00:14:42,315 --> 00:14:44,915 you ordered 79 hot dogs, sat in the drive-thru, 333 00:14:44,918 --> 00:14:47,718 blocking our customers, and drove off, shouting about being young again! 334 00:14:47,721 --> 00:14:49,051 Dakota, pull forward. 335 00:14:49,055 --> 00:14:50,115 Guys, just stop... 336 00:14:51,024 --> 00:14:52,564 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 337 00:14:55,262 --> 00:14:56,632 Cavendish! (GASPS) 338 00:14:56,630 --> 00:15:00,270 Oh, my word, it's happened again! Where the devil are we? 339 00:15:00,267 --> 00:15:03,327 What a show, folks! I don't know who these two lunatics are, 340 00:15:03,336 --> 00:15:05,596 but they are fearless. And without a net! 341 00:15:05,605 --> 00:15:06,835 (BOTH SCREAMING) 342 00:15:09,109 --> 00:15:11,579 JEREMY: Welcome to Slushy Dawg! May I take your order, please? 343 00:15:11,578 --> 00:15:14,008 I don't know if you can take... Dakota? Cavendish? 344 00:15:14,014 --> 00:15:16,584 Do I have walk you guys through this again? I met you guys already! 345 00:15:16,583 --> 00:15:19,223 And if you want food this time, you'd better like burgers or fish sandwiches, 346 00:15:19,219 --> 00:15:22,019 because the last time you were here, you bought every hot dog in the place! 347 00:15:22,022 --> 00:15:24,122 I don't remember ever eating your food. I want a refund. 348 00:15:24,124 --> 00:15:26,364 Look, guys. The weird thing you guys came for, the memory-messing thing, 349 00:15:26,359 --> 00:15:28,259 you have to watch out for it. It's right by this... I can barely hear you. 350 00:15:28,261 --> 00:15:29,391 through this thing, let me pull up. 351 00:15:29,396 --> 00:15:30,456 No, wait! 352 00:15:38,305 --> 00:15:40,305 BOTH: Oh, come on! 353 00:15:40,307 --> 00:15:42,407 There they are, officers, those are the guys who took my scooters without paying! 354 00:15:42,409 --> 00:15:43,469 (BOTH YELL) 355 00:15:43,476 --> 00:15:48,146 Okay, how about "The Those Guys" or "The Give it Ups"? 356 00:15:48,148 --> 00:15:51,248 I still like "Just Getting Started." Has a nice ring to it. 357 00:15:51,251 --> 00:15:54,051 Keep at it, Zack. Plenty of bands don't have names. 358 00:15:54,054 --> 00:15:55,124 Name one. 359 00:15:55,121 --> 00:15:56,751 Obviously if I named them, 360 00:15:56,756 --> 00:15:58,986 they wouldn't be bands with no names anymore, 361 00:15:58,992 --> 00:16:00,062 would they? (CEILING RUMBLING) 362 00:16:05,465 --> 00:16:07,625 Now we're a garage band without a garage. 363 00:16:07,634 --> 00:16:09,004 So, just a band. 364 00:16:10,003 --> 00:16:11,103 Everybody all right? 365 00:16:11,104 --> 00:16:12,804 Yeah. Let me just go get our gear. 366 00:16:15,108 --> 00:16:16,268 What are you doing? 367 00:16:16,276 --> 00:16:17,786 I didn't press anything, sir. 368 00:16:17,793 --> 00:16:19,313 That's the negative probability ions! 369 00:16:21,314 --> 00:16:22,584 (ALARM BLARING) We're too close! 370 00:16:22,582 --> 00:16:24,152 It's affecting our controls! 371 00:16:24,150 --> 00:16:25,320 Brace yourself! 372 00:16:29,155 --> 00:16:30,515 (NEIGHING) 373 00:16:30,523 --> 00:16:32,163 Ah, scary ponies! 374 00:16:32,158 --> 00:16:34,758 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 375 00:16:36,596 --> 00:16:37,656 (NICKERS) 376 00:16:49,676 --> 00:16:50,776 (CELL PHONE BEEPS) 377 00:16:50,777 --> 00:16:52,437 Well, according to this text from Amanda, 378 00:16:52,445 --> 00:16:53,845 I'm driving you guys to the concert. 379 00:16:53,847 --> 00:16:56,377 Well, have fun, kids. I'll just be here with the ponies. 380 00:16:56,383 --> 00:16:58,923 On my roof. Dancing. 381 00:17:00,286 --> 00:17:03,386 Our memory losses start here at Slushy Dawg. 382 00:17:03,390 --> 00:17:05,790 I wish I knew what we did those three last times we were here. 383 00:17:07,193 --> 00:17:09,563 Wait a moment. Yes! That must be it! 384 00:17:09,562 --> 00:17:12,362 That Jeremy fellow's report to the local authorities. 385 00:17:12,365 --> 00:17:16,025 "Alien trash causing cognitive disturbance!" Of course! 386 00:17:16,036 --> 00:17:18,396 That is a lot of syllables. What does it mean? 387 00:17:18,405 --> 00:17:19,595 Remember our training? 388 00:17:19,606 --> 00:17:24,476 To avoid detection, certain alien species use a manic amnesia ray. 389 00:17:24,477 --> 00:17:29,077 This ray erases any memory of the sighting and causes the subject to act erratically 390 00:17:29,082 --> 00:17:32,382 so they won't be believed by the authorities even if they do remember it. 391 00:17:32,385 --> 00:17:34,445 I'm king of the world! 392 00:17:34,454 --> 00:17:36,554 (STUTTERING) I don't know how I got here. 393 00:17:36,556 --> 00:17:38,286 I swear I saw... I saw a UFO. 394 00:17:38,291 --> 00:17:43,431 It's that piece of space trash that's erasing our memories and causing us to act out. 395 00:17:43,430 --> 00:17:46,330 We need to approach it carefully and disable it. 396 00:17:46,332 --> 00:17:49,172 Agreed. Let's grab a bite and then do whatever you just said. 397 00:17:51,271 --> 00:17:53,341 JEREMY: Welcome to Slushy Dawg! 398 00:17:53,339 --> 00:17:55,569 I regret to inform you that all we have at this time are fish sandwiches. 399 00:17:55,575 --> 00:17:57,035 Ew, no, thank you. 400 00:17:57,043 --> 00:17:58,843 If you don't mind, I'm just going to drive right on through. 401 00:17:58,845 --> 00:18:01,445 Dakota, wait! Remember there's a green... 402 00:18:04,417 --> 00:18:07,087 How's this for our new band name, "The Sonic Three"? 403 00:18:07,087 --> 00:18:09,947 Hello? (STAMMERS) Oh, sorry, "The Sonic Four." 404 00:18:09,956 --> 00:18:11,416 But, eh, I have better ones. 405 00:18:11,424 --> 00:18:14,294 A bunch more. How about the "Lizards of Oz"? (GUITAR TUNING) 406 00:18:14,294 --> 00:18:16,334 How about the "Lizards of No Way"? 407 00:18:16,329 --> 00:18:18,799 You're on in five, Just Getting Started! 408 00:18:18,798 --> 00:18:21,268 You know, I like it more when she says it. 409 00:18:23,770 --> 00:18:25,570 We're too close again, ma'am! 410 00:18:25,572 --> 00:18:26,642 (YELLING) 411 00:18:26,639 --> 00:18:28,669 No, get closer. We need more data. 412 00:18:28,675 --> 00:18:31,205 But, ma'am, we're losing propulsion! 413 00:18:31,211 --> 00:18:32,981 (SIRENS WAILING) 414 00:18:36,716 --> 00:18:40,216 Ugh, that taste like fi... Have I been eating fish sandwiches? 415 00:18:40,220 --> 00:18:44,460 Well, we're back at Slushy Dawg! But what are we wearing? 416 00:18:44,457 --> 00:18:45,917 When did we do that? 417 00:18:45,925 --> 00:18:48,485 And I really hope we paid for all that stuff. 418 00:18:48,495 --> 00:18:49,355 Great bollywockers! 419 00:18:49,963 --> 00:18:51,833 How can it be 7:30? 420 00:18:51,831 --> 00:18:53,431 Look! The windshield! 421 00:18:53,433 --> 00:18:55,403 Wow, I am messier than I thought. 422 00:18:55,401 --> 00:18:57,201 No, it's a warning I left myself! 423 00:18:57,203 --> 00:18:58,843 (CAVENDISH READING) 424 00:19:00,607 --> 00:19:03,067 Heh. I'm so clever! Huzzah! 425 00:19:08,281 --> 00:19:10,881 That must be the cheeky culprit, right there! 426 00:19:12,485 --> 00:19:14,015 It's broken. There's a hole in it. 427 00:19:14,020 --> 00:19:16,890 The hole must be the problem. How do we plug the hole? 428 00:19:16,890 --> 00:19:19,360 Same way I do. Feed it! 429 00:19:20,326 --> 00:19:22,056 (GRUNTING) 430 00:19:23,796 --> 00:19:27,196 Dakota! You did it! You stopped the memory wipes! 431 00:19:27,200 --> 00:19:28,700 (CHUCKLING) Oh, we're saved! 432 00:19:28,701 --> 00:19:31,171 We're saved! Saved, saved! Ha-ha! 433 00:19:31,171 --> 00:19:32,241 Saved! 434 00:19:32,238 --> 00:19:34,938 What on earth did we do on that last blackout? 435 00:19:34,941 --> 00:19:37,511 Hey, Cavendish, Dakota! Thanks for the fireworks. 436 00:19:37,510 --> 00:19:39,340 The show wouldn't have been the same without it. 437 00:19:39,345 --> 00:19:40,335 Fireworks? 438 00:19:42,482 --> 00:19:45,422 Hey, Amanda, um, in light of today's intense events, 439 00:19:46,352 --> 00:19:48,022 maybe we should... No way! 440 00:19:48,021 --> 00:19:50,791 If I've learned anything from you, Milo, it's that you never quit! 441 00:19:50,790 --> 00:19:53,390 I say, it's time for us to "Milo Up!" 442 00:19:53,393 --> 00:19:55,733 Let Murphy's Law just try and stop us. 443 00:19:55,728 --> 00:19:57,558 We've committed to helping those llamas... 444 00:19:57,564 --> 00:19:58,634 Alpacas. Whatevs. 445 00:19:58,631 --> 00:20:00,431 And that's what we're going to do! 446 00:20:00,433 --> 00:20:03,203 Yeah, we are! We've already got a name! 447 00:20:03,203 --> 00:20:04,903 And now we've got a new song! 448 00:20:05,505 --> 00:20:06,565 (CLEARS THROAT) 449 00:20:06,573 --> 00:20:07,743 Thank you, everybody. 450 00:20:07,740 --> 00:20:10,410 we are Just Getting Started! 451 00:20:10,410 --> 00:20:12,640 (PLAYING ROCK MUSIC) 452 00:20:16,149 --> 00:20:18,349 ¶ Would it look better on a marquee 453 00:20:18,351 --> 00:20:21,221 ¶ If we were called "The Sonic Three" or "Psychedelic Banshee" 454 00:20:21,221 --> 00:20:23,091 ¶ Or "Cybernetic Bumblebee"? 455 00:20:23,089 --> 00:20:25,259 ¶ Will we get more repulsive if we were called "Lizards of Oz" 456 00:20:25,258 --> 00:20:27,928 ¶ Or the "Semi-crazy... Just the "Murphy's Laws" 457 00:20:27,927 --> 00:20:29,327 ¶ What's in a name? 458 00:20:29,329 --> 00:20:30,929 ¶ If we're rocking just the same 459 00:20:30,930 --> 00:20:33,000 ¶ And we're Just Getting Started... 460 00:20:32,999 --> 00:20:34,529 We're losing power! 461 00:20:34,534 --> 00:20:36,374 Okay, enough intel! (GRUNTS) 462 00:20:36,369 --> 00:20:37,669 Get us away from that kid! 463 00:20:40,340 --> 00:20:42,170 (ALIEN COMMANDER SCREAMING) 464 00:20:42,175 --> 00:20:44,005 (ALARMS BLARING) 465 00:20:44,010 --> 00:20:46,480 Oh... Brace for impact! (ALIEN COMMANDER YELLING) 466 00:20:47,380 --> 00:20:49,150 You're right, Dakota, there's a concert! 467 00:20:49,616 --> 00:20:51,276 (TIRES SCREECHING) 468 00:20:53,453 --> 00:20:54,453 Fireworks! 469 00:20:54,454 --> 00:20:55,924 Amanda texted us. 470 00:20:55,922 --> 00:20:57,522 (DAKOTA AND CAVENDISH YELLING) 471 00:20:58,691 --> 00:21:00,521 (ALIENS GROANING) 472 00:21:02,695 --> 00:21:04,955 ¶ We're Just Getting Started! ¶ 473 00:21:05,598 --> 00:21:06,958 (CROWD CHEERING) 474 00:21:08,735 --> 00:21:11,265 Wow, Amanda. You're pretty handy with that phone. 475 00:21:11,271 --> 00:21:13,541 So, what do you think about your new job? 476 00:21:13,539 --> 00:21:17,239 Well, being a band manager is a lot tougher job than I imagined. 477 00:21:17,243 --> 00:21:20,483 But you're worth it. And we are Just Getting Started. 478 00:21:23,249 --> 00:21:26,949 Power stores returning to normal, ma'am. Your orders? 479 00:21:26,953 --> 00:21:29,623 That human child could be useful. 480 00:21:29,622 --> 00:21:31,792 We'll be back, Milo Murphy. 481 00:21:32,892 --> 00:21:34,962 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 482 00:21:36,329 --> 00:21:38,229 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 483 00:21:38,231 --> 00:21:40,801 ¶ Oh, thanks, everybody That is so motivational 484 00:21:40,800 --> 00:21:43,530 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 485 00:21:46,406 --> 00:21:47,566 ¶ Whoa 486 00:21:47,573 --> 00:21:48,843 ¶ Whoa 487 00:21:48,841 --> 00:21:51,981 ¶ I'm not sitting here watching the world turn 488 00:21:51,978 --> 00:21:53,508 ¶ You know I'd rather spin it 489 00:21:53,513 --> 00:21:56,083 ¶ Go, Milo Go, Milo, go 490 00:21:56,082 --> 00:21:56,112 ¶ It's my world and we're all livin' in it ¶ 39270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.