All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E35_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,580 ♪ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:14,580 --> 00:00:16,960 ♪ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,580 ♪ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:19,580 --> 00:00:22,330 ♪ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:22,330 --> 00:00:24,960 ♪ Whoa 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,380 ♪ Today is gonna be exceptional 8 00:00:27,380 --> 00:00:29,620 ♪ Never boring even for a minute 9 00:00:29,620 --> 00:00:32,290 ♪ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:32,290 --> 00:00:35,620 ♪ Whoa, whoa 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,540 ♪ Never boring even for a minute 12 00:00:39,540 --> 00:00:41,830 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 13 00:00:50,830 --> 00:00:53,830 (CHUCKLES) I'm so glad, Mom and Dad let us swap cars. 14 00:00:53,830 --> 00:00:57,170 Going to make picking up their Christmas gifts, a lot easier. 15 00:00:57,170 --> 00:01:00,460 Huh, there's nothing but Dad rock and Mom bop in here. 16 00:01:00,460 --> 00:01:02,920 Is that what you're getting your parents at the mall? New music? 17 00:01:02,920 --> 00:01:07,000 Nope, my surprise Christmas gift cannot be bought at the mall. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Neither can music, actually. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,880 We're not going to the mall, we're going to the airport. 20 00:01:11,880 --> 00:01:15,460 The airport? What, do your folks really like those bean bag neck rests? 21 00:01:15,460 --> 00:01:18,120 No. But they do love the other Murphys. 22 00:01:18,120 --> 00:01:20,040 And cousin Nate is our first pick up. 23 00:01:20,040 --> 00:01:23,920 Hang on, are you telling me, there are Murphys coming for Christmas? 24 00:01:23,920 --> 00:01:26,380 Yep! Just in time for Christmas eve dinner. 25 00:01:26,380 --> 00:01:27,880 That's my surprise. 26 00:01:27,880 --> 00:01:28,960 That's a great gift, Milo. 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,210 Being together with family, 28 00:01:30,210 --> 00:01:32,210 that's what Christmas is all about. 29 00:01:32,210 --> 00:01:33,210 (KIDS LAUGHING) 30 00:01:34,420 --> 00:01:36,040 (KEYPAD BEEPING) 31 00:01:36,040 --> 00:01:38,830 Don't look at me, I don't know how the kid's MP3 player works. 32 00:01:39,960 --> 00:01:42,330 You know, Christmas is so quiet now. 33 00:01:42,330 --> 00:01:44,080 Remember when we used to spend it with my family? 34 00:01:44,080 --> 00:01:45,120 Yeah. 35 00:01:45,880 --> 00:01:47,210 (BOTH GRUNT) 36 00:01:47,210 --> 00:01:48,210 (BEEPING) 37 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 (CRASHES) 38 00:01:55,460 --> 00:01:57,000 Ah, things are easier now. 39 00:01:57,000 --> 00:01:59,210 But I do miss those Murphy family Christmases. 40 00:01:59,210 --> 00:02:03,250 ANNOUNCER: (ON RADIO) And snow flurries are expected to last through this afternoon. 41 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 Aw! BOTH: White Christmas. 42 00:02:05,500 --> 00:02:09,500 ANNOUNCER: (ON RADIO) Until later when it will turn into a massive snow storm. 43 00:02:09,500 --> 00:02:12,040 I mean, we're talking mother of all snow storms! 44 00:02:12,040 --> 00:02:14,080 Picture a tornado that ate a hurricane 45 00:02:14,080 --> 00:02:16,670 and had a blizzard for dessert, and then double it. 46 00:02:16,670 --> 00:02:18,330 (CELL PHONES RINGING) 47 00:02:18,330 --> 00:02:20,210 ALL: Hey, Mom. Yeah, we heard. 48 00:02:20,210 --> 00:02:22,250 (ALL SPEAKING AT ONCE) 49 00:02:22,250 --> 00:02:23,920 Bye. 50 00:02:23,920 --> 00:02:27,080 Too bad it's not the future and our car just can't fly over the snow. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,790 ♪ I'm going to the zoo I'm going to the zoo 52 00:02:36,790 --> 00:02:39,880 ♪ And then I'm gonna See some animals ♪ 53 00:02:39,880 --> 00:02:41,670 ANNOUNCER: That's pop star, Vinnie Dakota 54 00:02:41,670 --> 00:02:44,880 singing his breakthrough smash, I'm Going to the Zoo, 55 00:02:44,880 --> 00:02:46,620 which he then followed up with a decade of hits, 56 00:02:46,620 --> 00:02:49,000 including I'm Going to the Dentist. 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,580 ♪ I'm going to the dentist 58 00:02:50,580 --> 00:02:53,540 ♪ Then I'm gonna Build some cavities ♪ 59 00:02:53,540 --> 00:02:55,420 ANNOUNCER: And the perennial holiday favorite, 60 00:02:55,420 --> 00:02:58,120 I'm Going to the Mall to Buy Christmas Presents. 61 00:02:58,120 --> 00:03:03,250 ♪ I'm going to the mall to buy some Christmas presents ♪ 62 00:03:03,250 --> 00:03:06,790 ANNOUNCER: Now, you can read all about it in his bestselling autobiography, 63 00:03:06,790 --> 00:03:08,380 on sale now! 64 00:03:08,380 --> 00:03:10,120 I'm Going to the Zoo? 65 00:03:10,120 --> 00:03:12,080 Huh, we went to the zoo. 66 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 "We." 67 00:03:13,920 --> 00:03:15,670 Merry Christmas. 68 00:03:15,670 --> 00:03:16,880 (GASPS) 69 00:03:16,880 --> 00:03:17,920 (CROWD SCREAMING) 70 00:03:20,670 --> 00:03:22,170 ROBOT: Merry Christmas, Mr. Dakota sir. 71 00:03:22,170 --> 00:03:23,380 How are you functioning today? 72 00:03:23,380 --> 00:03:25,880 Well, I'm affluent, famous and successful, 73 00:03:25,880 --> 00:03:27,880 so I must be doing great. 74 00:03:27,880 --> 00:03:30,750 Mr. Dakota will be signing his book upstairs in the book store. 75 00:03:30,750 --> 00:03:31,880 Form a line, this way. 76 00:03:35,330 --> 00:03:37,170 Oh, if only I had acted differently 77 00:03:37,170 --> 00:03:38,790 all those years ago. 78 00:03:38,790 --> 00:03:40,420 I remember it like it was yesterday. 79 00:03:40,420 --> 00:03:41,920 Christmas, 2175. 80 00:03:44,750 --> 00:03:45,750 (INDISTINCT CHATTERING) 81 00:03:59,000 --> 00:04:00,880 Pardon me, but that was my egg roll. 82 00:04:00,880 --> 00:04:02,420 I called dibs. When? 83 00:04:02,420 --> 00:04:04,460 Right now. I'm calling dibs. Now. Dibs. 84 00:04:04,460 --> 00:04:06,790 You can't call dibs post factor. 85 00:04:06,790 --> 00:04:08,960 Oh, here he goes with the big word. 86 00:04:08,960 --> 00:04:11,540 It's not a big word. It's two medium-sized words. 87 00:04:11,540 --> 00:04:13,830 Two medium-sized Latin words. 88 00:04:13,830 --> 00:04:15,620 Why are you always talking down to me? 89 00:04:15,620 --> 00:04:17,710 You didn't think I might want that egg roll? 90 00:04:17,710 --> 00:04:20,460 Yeah, I thought about it. I thought maybe I might want it more. 91 00:04:20,460 --> 00:04:22,330 Huh, typical selfish Dakota. 92 00:04:22,330 --> 00:04:25,750 You put your desire for that egg roll before our partnership, our friendship. 93 00:04:25,750 --> 00:04:28,880 Well, that egg roll was a lot more satisfying than our friendship. 94 00:04:28,880 --> 00:04:32,040 To you, a friend is just a person you get to correct all day. 95 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 How many times have you ever said to me, 96 00:04:34,040 --> 00:04:36,500 "You're right, Dakota"? Have you ever said that? 97 00:04:36,500 --> 00:04:38,210 It'd be nice if you were right once in a while. 98 00:04:38,210 --> 00:04:40,540 See, that's... That's why food comes first. 99 00:04:40,540 --> 00:04:42,580 Bad friend. Bad friend. 100 00:04:42,580 --> 00:04:44,920 Oh, I've had it with this. I've had it. 101 00:04:44,920 --> 00:04:46,040 I'm storming out. 102 00:04:46,040 --> 00:04:49,250 Oh, not before I do. I hope I never see you again. 103 00:04:49,250 --> 00:04:51,170 Not before I do! 104 00:04:51,170 --> 00:04:52,830 That doesn't even make any sense. 105 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Goodbye, Cavendish. 106 00:04:57,580 --> 00:04:59,000 You gonna eat that? 107 00:04:59,000 --> 00:05:01,290 You know, it's free, right? It tastes better when it's free. 108 00:05:02,830 --> 00:05:04,540 ROBOT: Did you not read the sign? 109 00:05:04,540 --> 00:05:07,420 No loitering, flashbacks or old men with unfinished business in this area. 110 00:05:07,420 --> 00:05:09,120 I'm going to have to ask you to move along. 111 00:05:09,120 --> 00:05:11,210 Feel free to stand over there, however. 112 00:05:11,210 --> 00:05:13,080 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 113 00:05:17,080 --> 00:05:19,960 Wait. I can go back. I'm a time traveler. 114 00:05:19,960 --> 00:05:22,710 Of course, I'd be breaking a lot of regulations. 115 00:05:22,710 --> 00:05:24,040 But I could go back and fix it. 116 00:05:27,080 --> 00:05:29,040 Did he say, "Time travel"? 117 00:05:30,210 --> 00:05:31,380 (ALL CLAMORING) 118 00:05:34,210 --> 00:05:35,460 Back! Back! 119 00:05:35,460 --> 00:05:39,040 I'm going back to 2175 to fix my past. 120 00:05:39,040 --> 00:05:41,170 Couldn't you just drop us on the way? 121 00:05:45,210 --> 00:05:47,380 I need to use the bathroom. 122 00:05:52,540 --> 00:05:54,420 ROBOT: Please, keep all awkward overtures 123 00:05:54,420 --> 00:05:56,080 of affection to an absolute minimum. 124 00:05:56,920 --> 00:05:58,120 I'm a big fan! 125 00:05:58,120 --> 00:06:00,170 Just wanted to ask you, if I could, 126 00:06:00,170 --> 00:06:02,710 whatever happened to you and your old partner? 127 00:06:02,710 --> 00:06:05,080 (SIGHS) Cavendish. 128 00:06:05,080 --> 00:06:06,920 You all right? It's like the warm facade 129 00:06:06,920 --> 00:06:08,170 of your affluent life just dropped 130 00:06:08,170 --> 00:06:10,750 away to reveal hidden discontent and pain. 131 00:06:10,750 --> 00:06:13,170 That's just what I see. (CHUCKLES) I'm sorry. I... 132 00:06:13,170 --> 00:06:16,080 Cavendish and I, we... You know, we had a falling out. 133 00:06:16,080 --> 00:06:17,540 Well, time heals all wounds, right? 134 00:06:17,540 --> 00:06:20,250 (ECHOING) 135 00:06:20,250 --> 00:06:24,500 Right! Time heals all wounds. I'm a time traveler. 136 00:06:24,500 --> 00:06:26,710 Of course, I'll be braking a lot of regulations. 137 00:06:26,710 --> 00:06:28,960 But when has that ever bothered me? 138 00:06:31,210 --> 00:06:32,750 Hi, cous. 139 00:06:32,750 --> 00:06:35,170 Hey, Milo. This is my cousin, Nate. 140 00:06:35,170 --> 00:06:38,330 He's in denial about the whole Murphy's Law thing. 141 00:06:38,330 --> 00:06:40,330 I'm not in denial. I just don't have it. 142 00:06:40,330 --> 00:06:41,500 It skipped a generation. 143 00:06:41,500 --> 00:06:43,960 Right. So, I'm sure, your luggage will be here. 144 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Yeah, it's not here. 145 00:06:50,170 --> 00:06:52,290 NATE: There it is, the green one. 146 00:06:52,290 --> 00:06:54,210 Hey, over here! 147 00:06:56,540 --> 00:06:58,080 NATE: Uh, wait, sir. 148 00:07:08,420 --> 00:07:09,460 (GROANS) 149 00:07:11,170 --> 00:07:13,040 We are about to take off. 150 00:07:13,040 --> 00:07:14,170 You need to take your seat. 151 00:07:16,210 --> 00:07:17,210 My bag! 152 00:07:22,580 --> 00:07:23,580 MILO: Better call Sara. 153 00:07:24,210 --> 00:07:26,420 (CELL PHONE RINGING) 154 00:07:26,420 --> 00:07:28,580 MILO: You might want to go to long-term parking. 155 00:07:28,580 --> 00:07:30,210 We're at 30,000 feet. 156 00:07:30,210 --> 00:07:31,460 Yeah, okay. (CELL PHONE BEEPS) 157 00:07:32,290 --> 00:07:34,000 (CHUCKLES) Murphy's Law, huh? 158 00:07:34,000 --> 00:07:36,750 Yeah. I don't have Murphy's Law. 159 00:07:44,210 --> 00:07:45,290 Would you look at that? 160 00:07:45,290 --> 00:07:47,290 Must have fallen out of an airplane. 161 00:07:47,290 --> 00:07:48,290 Quick! Let's get it in the boat 162 00:07:48,290 --> 00:07:49,830 so we can get it back to its rightful owner. 163 00:07:52,210 --> 00:07:53,210 Never mind. 164 00:07:56,750 --> 00:07:58,960 Well, these flurries are really starting to come down. 165 00:07:59,750 --> 00:08:01,250 As are Nate and Milo. 166 00:08:02,290 --> 00:08:03,330 Who needs flying cars? 167 00:08:12,380 --> 00:08:14,420 Now, here's my chance to set things right. 168 00:08:18,500 --> 00:08:20,880 Now, here's my chance to set things right. 169 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 170 00:08:28,380 --> 00:08:31,710 All I have to do is stop this argument before it happens so that Dakota 171 00:08:31,710 --> 00:08:34,120 and I can have years of arguments to look forward to. 172 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 (CHUCKLES) 173 00:08:39,420 --> 00:08:42,250 Uh, how does one stop an argument before it starts? 174 00:08:42,250 --> 00:08:44,380 Merry Christmas. Point me to the buffet. 175 00:08:46,500 --> 00:08:48,460 If he never finds the buffet table, 176 00:08:48,460 --> 00:08:50,750 they won't have an argument at the buffet table. 177 00:08:52,960 --> 00:08:54,580 If he never finds the buffet table, 178 00:08:54,580 --> 00:08:57,460 they won't have an argument at the buffet table. 179 00:08:57,460 --> 00:08:58,210 (GRUNTS) 180 00:09:01,710 --> 00:09:02,710 (WHISPERS) Yes! 181 00:09:05,330 --> 00:09:06,710 What in the World War Six! 182 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 What is he doing here? 183 00:09:13,040 --> 00:09:15,460 Whoo! I can't wait to see Grandma and Grandpa. 184 00:09:15,460 --> 00:09:17,460 Yeah. Grandparents are the best. 185 00:09:17,460 --> 00:09:19,790 Hey, are yours full of great stories and wise advice? 186 00:09:19,790 --> 00:09:21,880 They might be. There's no way of telling. 187 00:09:21,880 --> 00:09:23,420 How come? You'll see. 188 00:09:24,420 --> 00:09:25,880 Hey, Grandma and Grandpa! 189 00:09:25,880 --> 00:09:27,420 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 190 00:09:34,000 --> 00:09:35,670 Uh... 191 00:09:35,670 --> 00:09:36,960 Let us help you with those bags. 192 00:09:39,960 --> 00:09:42,330 Uh, guys... Locked. 193 00:09:42,330 --> 00:09:43,500 I'll go talk to the conductor. 194 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 (BOTH SPEAKING INDISTINCTIVELY) 195 00:09:48,960 --> 00:09:50,830 Good suggestions. From what I heard. 196 00:09:51,620 --> 00:09:52,960 Wait... Wait, wait! 197 00:09:53,750 --> 00:09:55,290 Uh, hey, Sara. 198 00:09:55,290 --> 00:09:57,670 Yeah, um, we're gonna be a few minutes. 199 00:09:57,670 --> 00:09:58,710 SARA: Yeah, I got it. 200 00:10:00,620 --> 00:10:02,380 Look, I don't know why you're here, 201 00:10:02,380 --> 00:10:04,920 but whatever it is, just stay out of my way. 202 00:10:04,920 --> 00:10:06,330 You stay out of my way. 203 00:10:06,330 --> 00:10:08,290 I hope I never see you again. 204 00:10:08,880 --> 00:10:10,500 Not before I do. 205 00:10:10,500 --> 00:10:12,120 That doesn't even make any sense. 206 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Goodbye, Cavendish. 207 00:10:15,040 --> 00:10:16,040 Oh, no. 208 00:10:17,210 --> 00:10:19,080 Oh, that's typical Dakota. 209 00:10:19,080 --> 00:10:21,290 Just storm off in the middle of the argument. 210 00:10:21,290 --> 00:10:23,460 As per usual, I'll do the adult thing 211 00:10:23,460 --> 00:10:25,420 and meddle with the time-space continuum 212 00:10:25,420 --> 00:10:26,750 no matter what the consequences. 213 00:10:30,750 --> 00:10:32,250 (TIRES SCREECHING) 214 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 (BOTH SPEAKING INDISTINCTIVELY) 215 00:10:36,540 --> 00:10:37,710 I don't have it. 216 00:10:37,710 --> 00:10:41,000 (BOTH SPEAKING INDISTINCTIVELY) 217 00:10:47,290 --> 00:10:48,500 No. 218 00:10:48,500 --> 00:10:50,210 Hi. We made it. 219 00:10:50,210 --> 00:10:51,880 MILO: Hey, Aunt Laura, Uncle Joey. 220 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 (BOTH GASP) 221 00:10:54,210 --> 00:10:55,210 MAN: Look out! 222 00:10:57,830 --> 00:11:00,460 It's so exciting. It's like the Titanic! 223 00:11:00,460 --> 00:11:02,670 Fantastic! What a trip! 224 00:11:02,670 --> 00:11:04,380 And I thought Milo was upbeat. 225 00:11:04,380 --> 00:11:07,170 Oh, no. The storm is really picking up. 226 00:11:11,170 --> 00:11:13,170 Now, this is a Murphy Christmas. 227 00:11:13,170 --> 00:11:16,960 (CHUCKLES) Oh, Milo. What a way to make an entrance. 228 00:11:16,960 --> 00:11:18,710 I think my toes might fall off. 229 00:11:18,710 --> 00:11:20,920 And that's great because I have the worst toes. 230 00:11:20,920 --> 00:11:22,460 Hi, honey! 231 00:11:22,460 --> 00:11:25,080 Did he tell you it skipped a generation in our family? 232 00:11:25,080 --> 00:11:26,420 He did. (GIGGLES) 233 00:11:26,420 --> 00:11:28,080 Isn't that adorable? 234 00:11:33,080 --> 00:11:34,290 I don't have it. 235 00:11:42,420 --> 00:11:44,080 I have to make sure I don't get spotted. 236 00:11:46,420 --> 00:11:47,420 (INDISTINCT CHATTERING) 237 00:11:50,670 --> 00:11:52,330 Wonderful shindig. 238 00:11:52,330 --> 00:11:54,420 Merry Christmas. Point me to the buffet. 239 00:11:55,880 --> 00:11:59,250 Uh, how does one stop an argument before it starts? 240 00:11:59,250 --> 00:12:01,540 All I have to do is to get the egg rolls. 241 00:12:01,540 --> 00:12:03,330 No egg roll, no argument. 242 00:12:08,460 --> 00:12:10,210 If he never finds the buffet table, 243 00:12:10,210 --> 00:12:12,540 they won't have an argument at the buffet table. 244 00:12:13,580 --> 00:12:16,500 (LAUGHS) No egg roll, no argument. 245 00:12:20,620 --> 00:12:23,620 Hey, no cutsies, Popo Jelly. 246 00:12:23,620 --> 00:12:24,830 That's not my belly. Look! 247 00:12:25,540 --> 00:12:26,540 (GROWLS) 248 00:12:27,620 --> 00:12:29,540 DAKOTA: Dinosaur, eat the egg roll. 249 00:12:29,540 --> 00:12:30,460 The egg roll! 250 00:12:31,670 --> 00:12:33,000 (GASPS) 251 00:12:34,670 --> 00:12:36,580 Ooh, egg roll. Oh, I'd like that. 252 00:12:36,580 --> 00:12:37,710 (CAVENDISH YELPING) 253 00:12:37,710 --> 00:12:40,080 I called dibs. When? 254 00:12:40,080 --> 00:12:41,290 (DAKOTA AND CAVENDISH ARGUING) 255 00:12:41,290 --> 00:12:42,670 (GRUNTS) 256 00:12:42,670 --> 00:12:45,000 You've had it? What about me? I've had it. 257 00:12:45,000 --> 00:12:47,710 I'm storming out. Oh, not before I do. 258 00:12:49,210 --> 00:12:50,330 (SIGHS) 259 00:12:50,330 --> 00:12:51,750 I'm gonna need a bigger dinosaur. 260 00:12:53,620 --> 00:12:56,080 What is that old fool trying to do? 261 00:12:56,080 --> 00:12:58,080 (GROWLS) (YELPS) 262 00:13:00,920 --> 00:13:04,080 Getting pretty bad out there? Maybe this was a mistake. 263 00:13:04,080 --> 00:13:07,120 Maybe I should have just gotten Mom and Dad sweaters. 264 00:13:07,120 --> 00:13:08,790 No! Milo. 265 00:13:08,790 --> 00:13:10,580 Maybe there's a reason they stopped getting 266 00:13:10,580 --> 00:13:12,580 the Murphys together for the holidays. 267 00:13:12,580 --> 00:13:14,960 My favorite was the year the Christmas hogs got loose. 268 00:13:14,960 --> 00:13:17,040 Or the year the cat got into the Christmas tree 269 00:13:17,040 --> 00:13:19,500 and ran through the neighborhood dragging it behind him. 270 00:13:19,500 --> 00:13:21,170 That was my favorite, that was cute. 271 00:13:21,170 --> 00:13:22,420 (BOTH SPEAKING INDISTINCTIVELY) 272 00:13:25,750 --> 00:13:29,620 If anyone can get us through this storm and back to the house, it's Murphys. 273 00:13:29,620 --> 00:13:32,620 (CHUCKLES) Let's go! 274 00:13:32,620 --> 00:13:34,580 As soon as we dig out of this snowbank. 275 00:13:41,210 --> 00:13:42,830 Finally, got rid of that dinosaur. 276 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 (INDISTINCT CHATTERING) 277 00:13:47,670 --> 00:13:50,000 Now, there's only one way to stop them from wanting egg rolls. 278 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Scare tactics. 279 00:13:54,330 --> 00:13:56,420 Merry Christmas. Point me to the buffet. 280 00:13:57,710 --> 00:13:58,460 Time to go. 281 00:14:02,670 --> 00:14:03,750 Stop! Wait. 282 00:14:03,750 --> 00:14:05,750 (GROANS) The egg rolls are bad. 283 00:14:05,750 --> 00:14:09,380 Don't eat them. They turned me into this hideous half man, 284 00:14:09,380 --> 00:14:11,460 half egg roll monster. (GROWLING) 285 00:14:13,500 --> 00:14:14,710 (SCREAMING) No! 286 00:14:14,710 --> 00:14:16,120 Great way to celebrate Christmas. 287 00:14:16,120 --> 00:14:17,620 This does make me hungry for egg rolls. 288 00:14:19,710 --> 00:14:20,920 (SCREAMS) 289 00:14:20,920 --> 00:14:23,420 No roof means no argument. 290 00:14:23,420 --> 00:14:24,420 (ALL SCREAMING) 291 00:14:30,170 --> 00:14:31,750 Oh, an egg roll. I'd like that. 292 00:14:33,120 --> 00:14:34,790 I called dibs. When? 293 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 Right now. I'm calling dibs. Now! 294 00:14:36,250 --> 00:14:37,750 Oh, I've had it with this. 295 00:14:37,750 --> 00:14:40,000 You've had it? What about me? I've had it. 296 00:14:40,000 --> 00:14:43,250 I'm storming out! Oh, not before I do. 297 00:14:43,250 --> 00:14:46,790 I'm starting to think maybe the size of the dinosaur was not the problem. 298 00:14:46,790 --> 00:14:47,540 (SIRENS BLARING) 299 00:14:52,380 --> 00:14:55,710 (SIGHS) Man, time travel has really complicated this party. 300 00:14:55,710 --> 00:14:57,580 What are you even doing here? 301 00:14:57,580 --> 00:14:59,000 What are you doing here? 302 00:14:59,000 --> 00:15:02,460 Oh, giddy uncle, I'm here trying to fix the past. 303 00:15:02,460 --> 00:15:05,460 I'm trying to save us from a future without... 304 00:15:05,460 --> 00:15:06,620 Without what? 305 00:15:06,620 --> 00:15:07,620 Without each other. 306 00:15:08,500 --> 00:15:10,170 But that's why I'm here. 307 00:15:10,170 --> 00:15:13,120 Really? Yeah, I'm trying to stop that argument. 308 00:15:13,120 --> 00:15:15,540 How do you stop an argument before it happens? 309 00:15:15,540 --> 00:15:17,420 There's just no way, unless... 310 00:15:18,290 --> 00:15:19,500 BOTH: Unless... 311 00:15:19,500 --> 00:15:21,460 We work together. 312 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 (INDISTINCT CHATTERING) 313 00:15:28,920 --> 00:15:30,620 Great. We're not even here yet. 314 00:15:30,620 --> 00:15:32,620 Destroy the party. Save ourselves. 315 00:15:32,620 --> 00:15:33,880 What about Mr. Block? 316 00:15:33,880 --> 00:15:35,710 If we get caught crossing our own timelines 317 00:15:35,710 --> 00:15:37,830 without approval, we are finished. 318 00:15:37,830 --> 00:15:39,580 (CHUCKLES) We'll be in disguise. 319 00:15:42,540 --> 00:15:45,540 Oh, howdy, partner. Don't do that. 320 00:15:48,750 --> 00:15:50,330 (ALL SCREAMING) 321 00:15:50,330 --> 00:15:52,460 I'm storming out. Oh, not before I do. 322 00:15:54,170 --> 00:15:55,330 (GROWLING) 323 00:15:57,330 --> 00:15:59,880 I'm storming out. Oh, not before I do. 324 00:16:01,830 --> 00:16:02,830 (GROWLING) 325 00:16:04,670 --> 00:16:07,210 I'm storming out. Oh, not before I do. 326 00:16:08,670 --> 00:16:10,670 (GROWLING) 327 00:16:10,670 --> 00:16:13,580 I'm storming out. Oh, not before I do. 328 00:16:20,920 --> 00:16:22,330 (BOTH SIGH) 329 00:16:22,330 --> 00:16:23,330 (ENGINE REVVING) 330 00:16:26,080 --> 00:16:28,330 The engine won't start. It's frozen up. 331 00:16:28,330 --> 00:16:30,540 Well, how are we gonna get home for dinner now? 332 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 (WHIMPERING) 333 00:16:32,710 --> 00:16:34,250 Oh, my wife was right. 334 00:16:34,250 --> 00:16:35,960 I should have worn a coat. 335 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Plus, who's gonna want to ride in this weather? 336 00:16:37,960 --> 00:16:39,790 Actually, we'd like a ride. 337 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Yes. Stranded people. 338 00:16:41,750 --> 00:16:43,250 It's a Christmas miracle! 339 00:16:46,500 --> 00:16:49,080 Hang on, we're gonna make it. (NEIGHS) 340 00:16:54,750 --> 00:16:56,790 We need to get out of the storm. 341 00:16:56,790 --> 00:16:58,210 I think there's a building up there. 342 00:16:58,210 --> 00:16:59,540 Well, what if it's not open? 343 00:16:59,540 --> 00:17:01,420 (BOTH SPEAKING INDISTINCTIVELY) 344 00:17:01,420 --> 00:17:02,620 That's it? 345 00:17:02,620 --> 00:17:04,750 Hope for the best or freeze to death? 346 00:17:04,750 --> 00:17:05,960 You don't get to talk. 347 00:17:05,960 --> 00:17:07,620 There's always a way out. 348 00:17:07,620 --> 00:17:09,830 If it's not open, we'll figure something else out. 349 00:17:12,460 --> 00:17:13,460 I hope. 350 00:17:16,080 --> 00:17:17,080 (SIRENS BLARING) (SCREAMING) 351 00:17:18,000 --> 00:17:19,670 Oh, I've had it with this. 352 00:17:19,670 --> 00:17:21,830 You've had it? What about me? I've had it. 353 00:17:21,830 --> 00:17:24,710 I'm storming out. Oh, not before I do. 354 00:17:24,710 --> 00:17:26,250 (BOTH GRUNTING) 355 00:17:26,250 --> 00:17:28,380 No! Not ever again. Stop! Just stop! 356 00:17:28,790 --> 00:17:30,290 Cavendish? 357 00:17:30,290 --> 00:17:31,580 Please stop fighting. 358 00:17:31,580 --> 00:17:33,960 Dakota? You two are in big trouble. 359 00:17:33,960 --> 00:17:36,380 You crossed your own... 360 00:17:36,380 --> 00:17:39,790 You don't want to get these guys in trouble tonight. Trust me. 361 00:17:39,790 --> 00:17:42,210 Have you tried the buffet? You know it's free, right? 362 00:17:42,210 --> 00:17:43,830 Tastes better when it's free! 363 00:17:43,830 --> 00:17:45,210 Wait, what is going on? 364 00:17:45,210 --> 00:17:46,920 I... I think it's us. 365 00:17:46,920 --> 00:17:50,920 We're sorry. We... We failed. We failed you. We failed us. 366 00:17:50,920 --> 00:17:53,830 We crisscrossed our own timelines over and over again, 367 00:17:53,830 --> 00:17:57,000 trying to prevent this argument and stop you guys from breaking up. 368 00:17:57,000 --> 00:17:59,790 But no matter what we do, we can't seem to fix this. 369 00:17:59,790 --> 00:18:03,250 You crossed timelines? Your own timelines? But... But that's... 370 00:18:03,250 --> 00:18:05,880 Reckless and stupid, I know. We both did. 371 00:18:05,880 --> 00:18:07,670 You... You did that for me? 372 00:18:07,670 --> 00:18:08,960 Oh, yeah, of course, I did. 373 00:18:08,960 --> 00:18:10,750 But you hate breaking the rules. 374 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 And yet, I broke all of them today. 375 00:18:22,080 --> 00:18:24,500 I'm sorry. I'm sorry. 376 00:18:24,500 --> 00:18:27,380 I'm sorry, too. Yeah. Super, super sorry. 377 00:18:27,380 --> 00:18:30,080 Egg rolls aren't more important to me than you are. 378 00:18:30,080 --> 00:18:32,620 I mean, a spring roll maybe, but... (POPPING) 379 00:18:34,540 --> 00:18:36,670 Oh, oh, no! We're vanishing. 380 00:18:36,670 --> 00:18:39,080 The versions of us that aren't friends no longer exist. 381 00:18:39,080 --> 00:18:41,670 It's like we're ghosts of Christmas future. 382 00:18:41,670 --> 00:18:43,620 Wait a moment, we're from the future as well. 383 00:18:43,620 --> 00:18:44,830 That means that we're going to... 384 00:18:45,580 --> 00:18:46,880 Oh, nutjobbers. 385 00:18:46,880 --> 00:18:47,920 (POPS) 386 00:18:47,920 --> 00:18:50,750 Well, who knows how our future will turn out. 387 00:18:50,750 --> 00:18:52,080 I'm sure it'll be fine. 388 00:18:52,080 --> 00:18:56,380 Hey, I know a place that serves the best egg rolls. 389 00:18:56,380 --> 00:18:58,580 MAN: (OVER SPEAKERS) The storm is here, folks, and it's a monster! 390 00:18:58,580 --> 00:19:01,000 Not a literal monster. More of a figurative monster. 391 00:19:01,000 --> 00:19:04,250 It's a figure of speech. I repeat, there's no actual monster. 392 00:19:10,080 --> 00:19:13,420 We're advising all shoppers to wait the worst of the storm out. 393 00:19:13,420 --> 00:19:14,920 It's not safe out there. 394 00:19:14,920 --> 00:19:17,120 We know, that's why we're leaving. We have to find our kids. 395 00:19:17,120 --> 00:19:19,210 No, I'm sorry. I cannot let anyone out there. 396 00:19:19,210 --> 00:19:22,080 No human being could survive in this weather, it's just... 397 00:19:22,080 --> 00:19:23,710 (GRUNTS) It's open! 398 00:19:23,710 --> 00:19:26,000 Milo! Dad, Mom! 399 00:19:26,000 --> 00:19:27,080 (ALL SPEAKING INDISTINCTIVELY) 400 00:19:27,080 --> 00:19:28,580 We were so worried. 401 00:19:28,580 --> 00:19:29,920 ALL: Surprise. Merry Christmas. 402 00:19:29,920 --> 00:19:32,420 A whole bunch of Murphys. How did this... 403 00:19:32,420 --> 00:19:33,960 Surprise. Joey! 404 00:19:33,960 --> 00:19:35,170 Martin, hey. 405 00:19:35,170 --> 00:19:38,380 Aw! Oh, this is so great. How did you get here? 406 00:19:38,380 --> 00:19:39,920 Oh, Milo. 407 00:19:39,920 --> 00:19:41,670 BRIGETTE: Milo? Yeah, Milo wanted to surprise you. 408 00:19:41,670 --> 00:19:43,210 Aw, honey. 409 00:19:43,210 --> 00:19:45,540 Thank you, kids. This is wonderful. 410 00:19:45,540 --> 00:19:48,040 All the Murphys together in one spot. 411 00:19:48,040 --> 00:19:52,040 It's Christmas eve and everything that can go wrong already has. 412 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 So, I guess we're safe from here on... 413 00:19:54,040 --> 00:20:00,830 ♪ This is really happening 414 00:20:02,750 --> 00:20:06,500 ♪ Right now 415 00:20:07,380 --> 00:20:09,750 ♪ Right now ♪ 416 00:20:11,670 --> 00:20:12,960 Yep, we're okay. 417 00:20:12,960 --> 00:20:14,620 BOTH: Merry Christmas. 418 00:20:14,620 --> 00:20:16,920 (BURPS) My bag. 419 00:20:16,920 --> 00:20:18,960 See, I told you I didn't have Murphy's Law. 420 00:20:19,960 --> 00:20:21,170 Oh, this isn't my bag. 421 00:20:21,170 --> 00:20:24,040 Too bad we won't be able to have Christmas eve dinner. 422 00:20:24,040 --> 00:20:25,960 Unless there's somewhere in the mall. 423 00:20:25,960 --> 00:20:28,620 (CHUCKLES) What restaurant would still be open on Christmas eve? 424 00:20:36,620 --> 00:20:39,790 ♪ It's not about the mistletoe or decorations 425 00:20:39,790 --> 00:20:43,040 ♪ That we keep In the basement 426 00:20:44,080 --> 00:20:46,330 ♪ And it's not about The presents 427 00:20:46,330 --> 00:20:49,880 ♪ 'Cause that's just Product placement ♪ 428 00:20:53,790 --> 00:20:55,460 Merry Christmas, partner. 429 00:20:55,460 --> 00:20:58,880 You can have the last egg roll. No. Please, you have it. 430 00:20:58,880 --> 00:21:01,750 No, I insist. You. No. You have it. 431 00:21:01,750 --> 00:21:04,000 Uh, we have literally thousands of egg rolls. 432 00:21:04,000 --> 00:21:05,080 (GROWLS) 433 00:21:06,000 --> 00:21:07,120 (DIOGEE BARKING) 434 00:21:10,620 --> 00:21:14,120 ♪ Christmas ♪ It's not just a time of year 435 00:21:14,120 --> 00:21:17,790 ♪ It's not about Santa Or a dozen reindeer. 436 00:21:17,790 --> 00:21:21,330 ♪ But it's a time That we can be of cheer 437 00:21:21,330 --> 00:21:25,670 ♪ And we all know It's Christmas 438 00:21:25,670 --> 00:21:27,920 ♪ 'Cause everybody is here ♪ Christmas 439 00:21:29,250 --> 00:21:30,790 ♪ Everybody is here ♪ 440 00:21:30,790 --> 00:21:33,880 Merry Christmas, old friend. Yep, Merry Christmas. 441 00:21:41,880 --> 00:21:43,250 ♪ We're all livin' in it 442 00:21:44,670 --> 00:21:46,880 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 443 00:21:46,880 --> 00:21:49,620 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational 444 00:21:49,620 --> 00:21:52,120 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 445 00:21:55,040 --> 00:21:57,380 ♪ Whoa 446 00:21:57,380 --> 00:22:00,460 ♪ Whoa ♪ I'm not sitting here watching the world turn 447 00:22:00,460 --> 00:22:02,040 ♪ You know I'd rather spin it 448 00:22:04,710 --> 00:22:07,120 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 33083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.