All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E29_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,540 ♪ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,880 ♪ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,620 ♪ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,250 ♪ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,830 ♪ Whoa 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,210 ♪ Today is gonna be exceptional 8 00:00:27,210 --> 00:00:29,620 ♪ Never boring even for a minute 9 00:00:29,620 --> 00:00:32,330 ♪ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:32,330 --> 00:00:35,750 ♪ Whoa, whoa 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,790 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 12 00:00:50,290 --> 00:00:51,290 (GRUNTS) 13 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 (GROANS) 14 00:00:58,500 --> 00:00:59,580 Stop! 15 00:00:59,580 --> 00:01:00,750 Huh? (MUSIC PLAYS) 16 00:01:02,790 --> 00:01:03,790 ALL: Oh! 17 00:01:04,790 --> 00:01:05,790 Milo! 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,960 Hi, Elliot, how's the safety game? 19 00:01:08,960 --> 00:01:13,000 It's not a game, Milo. I take safety very seriously because safety is my business. 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,250 Okay. How's the safety business? 21 00:01:15,250 --> 00:01:17,460 Can't speak for the rest of the town, but right here, 22 00:01:17,460 --> 00:01:19,960 on my post, things are under control. 23 00:01:19,960 --> 00:01:20,880 (MUSIC PLAYING ON THE RADIO) 24 00:01:20,880 --> 00:01:22,040 DRIVER: ♪ Ground beef, breadcrumbs 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,620 ♪ Some onions and a... ♪ 26 00:01:23,620 --> 00:01:24,620 (SCREAMS) 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 (ALL SCREAMING) 28 00:01:28,210 --> 00:01:29,880 Actually, these feel good on my sore knee. 29 00:01:41,580 --> 00:01:42,670 (BATS SQUEALING) 30 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 (GROANS) 31 00:01:52,750 --> 00:01:54,710 Okay, everyone, it's safe. 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 (BLIMP ENGINE WHIRRING) Come on, let's go! 33 00:02:00,500 --> 00:02:03,750 Oh, sweet mother of safety! That blimp is out of control. 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,540 (ALL SCREAMING) 35 00:02:06,540 --> 00:02:08,330 GIRL: Polyester, it burns. 36 00:02:08,330 --> 00:02:10,670 Don't panic, Elliot's here to rescue you. 37 00:02:10,670 --> 00:02:13,880 I've had days of self-imposed crisis management training 38 00:02:13,880 --> 00:02:16,920 and there's no reason to worry. See, you're fine now! 39 00:02:16,920 --> 00:02:18,000 Elliot Decker's here! 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,210 You? Milo was the one with the blimp scissors. 41 00:02:20,210 --> 00:02:23,000 We wouldn't need scissors, if we didn't have a Milo. 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,580 Uh, what are you trying to say, Elliot? 43 00:02:24,580 --> 00:02:26,960 I'm saying that Milo is a menace, and this world 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,040 would be a better place without him. 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,580 (ALL GASP) 46 00:02:29,580 --> 00:02:31,830 Oh, snap! That's a terrible thing to say, Elliot. 47 00:02:31,830 --> 00:02:34,040 Yeah, Elliot, that was pretty cold. 48 00:02:34,040 --> 00:02:35,920 I wonder what it would be like, 49 00:02:35,920 --> 00:02:37,750 living in a world without Milo. 50 00:02:44,210 --> 00:02:46,000 ♪ If Milo weren't around 51 00:02:46,000 --> 00:02:48,080 ♪ If he wasn't here 52 00:02:48,080 --> 00:02:51,420 ♪ If that Murphy kid would only disappear 53 00:02:51,420 --> 00:02:53,040 ♪ I'd stop to sing and dance 54 00:02:53,040 --> 00:02:55,210 ♪ Think I might even cheer 55 00:02:55,210 --> 00:02:57,000 ♪ Put on my party pants 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,710 ♪ I wouldn't shed a tear 57 00:02:59,670 --> 00:03:02,170 ♪ World would be a safer place 58 00:03:02,170 --> 00:03:06,080 ♪ Without his little infrastructure crushing face 59 00:03:06,080 --> 00:03:09,710 ♪ I'm really only thinking of the human race 60 00:03:09,710 --> 00:03:12,420 ♪ And how much better off we'd be 61 00:03:12,420 --> 00:03:16,500 ♪ If Milo were in space 62 00:03:16,500 --> 00:03:20,080 ♪ Every day the sun would shine 63 00:03:20,080 --> 00:03:23,920 ♪ We'd hear the bells of safety chime 64 00:03:23,920 --> 00:03:27,420 ♪ I'd retire this caution sign 65 00:03:27,420 --> 00:03:32,250 ♪ There'd be no peril, risk, jeopardy or hazards in a world without Milo 66 00:03:33,580 --> 00:03:35,830 ♪ In a world without Milo 67 00:03:37,210 --> 00:03:39,500 ♪ In a world without Milo 68 00:03:40,960 --> 00:03:43,250 ♪ In a world without Milo 69 00:03:44,750 --> 00:03:47,880 ♪ In a world without Milo ♪ 70 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 Hmm! 71 00:04:00,420 --> 00:04:02,080 (SIGHS) 72 00:04:02,080 --> 00:04:04,120 Ah, here comes Milo's friends. 73 00:04:04,120 --> 00:04:05,500 So, I've been living right next to them for years 74 00:04:05,500 --> 00:04:07,080 and they don't know who I am. 75 00:04:07,080 --> 00:04:09,210 So, where's your buddy Milo? 76 00:04:09,210 --> 00:04:10,620 Who's Milo? Milo! 77 00:04:10,620 --> 00:04:12,920 You know that kid that you and Melissa hang out with. 78 00:04:12,920 --> 00:04:14,500 Who's Melissa? I'm Melissa. 79 00:04:14,500 --> 00:04:16,170 Oh, yeah, from science class. 80 00:04:16,170 --> 00:04:18,380 And you're Zack, right? Yeah, nice to finally meet you. 81 00:04:18,380 --> 00:04:20,420 I'm Chad... Quit kidding around, you two! 82 00:04:20,420 --> 00:04:22,380 Where's Milo? I'm also in your science class. 83 00:04:22,380 --> 00:04:25,040 Milo? Is he new? Oh, forget it! 84 00:04:25,040 --> 00:04:27,170 Oh, I get it! Very funny! 85 00:04:27,170 --> 00:04:31,040 Let's all play a joke on the stalwart and surprisingly handsome Safety Czar. 86 00:04:31,040 --> 00:04:32,330 Well, joke's over. 87 00:04:32,330 --> 00:04:33,960 Where is he? Milo! 88 00:04:33,960 --> 00:04:35,580 Who are you talking about? 89 00:04:35,580 --> 00:04:37,000 The wide-eyed kid with the backpack. 90 00:04:37,000 --> 00:04:38,830 His hair stands straight up in front. 91 00:04:38,830 --> 00:04:41,170 Odd shoes. You mean that guy? 92 00:04:41,170 --> 00:04:42,670 You guys are mean. 93 00:04:42,670 --> 00:04:44,420 No, not you, Terry. 94 00:04:44,420 --> 00:04:48,210 Milo! Sorry, Elliot, just doesn't ring a bell. 95 00:04:48,210 --> 00:04:49,920 What? Oh, no, no, no! 96 00:04:49,920 --> 00:04:53,120 If there's no Milo, then why is his name on the back of my sign? 97 00:04:53,120 --> 00:04:55,080 Wait, no. It should say, "Milo," here. 98 00:04:55,080 --> 00:04:56,540 Who messed with my sign? 99 00:04:56,540 --> 00:04:58,790 Oh, you've pushed it too far now! (BOTH SCOFF) 100 00:04:58,790 --> 00:05:00,960 You, dark hair and glasses, get over here. 101 00:05:00,960 --> 00:05:02,920 I have a name, you know. 102 00:05:02,920 --> 00:05:06,210 Don't care. You know that guy who's always causing problems and messing things up? 103 00:05:06,210 --> 00:05:07,920 What's his name? You mean, Terry? 104 00:05:07,920 --> 00:05:09,790 TERRY: Dude, I've got feelings! 105 00:05:09,790 --> 00:05:12,380 (SCOFFS) Get out of here and go to school. 106 00:05:12,380 --> 00:05:14,420 You can't have everyone in on this gag! 107 00:05:15,420 --> 00:05:17,750 Wait. Sara! Sara Murphy! 108 00:05:17,750 --> 00:05:19,120 Yeah? Can I help you? 109 00:05:19,120 --> 00:05:20,880 It's me, Elliot! Elliot? 110 00:05:20,880 --> 00:05:22,330 Elliot Decker, from high school? 111 00:05:22,330 --> 00:05:24,210 I was a senior, when you were a sophomore. 112 00:05:24,210 --> 00:05:25,750 Uh, sorry! 113 00:05:25,750 --> 00:05:26,880 Wait, wait, wait, wait! 114 00:05:26,880 --> 00:05:28,250 Do you have a brother named Milo? 115 00:05:28,250 --> 00:05:30,040 Milo Murphy? No! 116 00:05:30,040 --> 00:05:32,670 No brother. Only child! 117 00:05:32,670 --> 00:05:35,790 Whoa! And no plans in the family to have another one anytime soon? 118 00:05:35,790 --> 00:05:39,000 Yeah, listen. I have everywhere else, I need to be. 119 00:05:39,790 --> 00:05:41,080 (GROWLS) 120 00:05:41,080 --> 00:05:43,710 Okay, then, well, I'll see you later, I guess. 121 00:05:43,710 --> 00:05:47,210 Milo was never born, he really doesn't exist! 122 00:05:47,210 --> 00:05:48,250 This is what I've always wanted. 123 00:05:48,250 --> 00:05:50,040 To keep people safe. Yes! 124 00:05:50,040 --> 00:05:52,000 (SCREAMING) Yes! Let safety reign. 125 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 ("REIGN" ECHOING) 126 00:06:05,830 --> 00:06:07,290 Uh-oh! 127 00:06:07,290 --> 00:06:08,790 (TIRES SCREECHING) 128 00:06:08,790 --> 00:06:10,750 Okay, everybody. Just stay back and... It's okay. 129 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 I got it! 130 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 I guess, I'll just wait for the next emergency. 131 00:06:22,290 --> 00:06:25,460 Huh. Okay! 132 00:06:25,460 --> 00:06:28,500 I guess I'll just sit over here and wait for the next emergency. 133 00:06:34,120 --> 00:06:35,170 (BELL RINGING) 134 00:06:39,000 --> 00:06:40,170 Careful, there, little guy. 135 00:06:43,710 --> 00:06:46,290 This is crazy! I need to help somebody! 136 00:06:47,170 --> 00:06:48,750 I know what I can do. 137 00:06:49,540 --> 00:06:51,750 Is all this really necessary? 138 00:06:51,750 --> 00:06:53,170 I'm just setting the scene. 139 00:06:56,880 --> 00:06:58,420 (SPITS) 140 00:06:58,420 --> 00:07:00,380 Not gonna happen, man. 141 00:07:00,380 --> 00:07:01,920 Fine, we'll skip the hair. Okay! 142 00:07:01,920 --> 00:07:04,170 You know what to do, right? Action! 143 00:07:04,170 --> 00:07:06,210 (SIGHS) Oh, no! 144 00:07:06,210 --> 00:07:08,620 I spilled my marbles all over the ground... 145 00:07:08,620 --> 00:07:10,790 ELLIOT: You didn't spill the marbles. What? I didn't... 146 00:07:10,790 --> 00:07:12,210 I didn't hear what you said, I was reading... 147 00:07:12,210 --> 00:07:14,790 ELLIOT: I said, "You didn't spill the marbles." You gotta say... 148 00:07:14,790 --> 00:07:17,670 You gotta say the line as you're spilling the marbles. 149 00:07:17,670 --> 00:07:19,460 (SCOFFS) Oh, no! 150 00:07:19,460 --> 00:07:22,960 I spilled my marbles all over the ground. 151 00:07:22,960 --> 00:07:25,330 Stop, citizen, that's dangerous. 152 00:07:25,330 --> 00:07:26,540 Someone could slip! 153 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 (VACUUM CLEANER WHIRRING) 154 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Oh! 155 00:07:45,540 --> 00:07:49,170 There! I've averted a tragedy and the town is safe once again! 156 00:07:51,380 --> 00:07:53,170 (SOBBING) Oh, who am I kidding? 157 00:07:53,170 --> 00:07:54,250 It's not the same. 158 00:07:54,250 --> 00:07:56,210 Do I still get my five bucks? 159 00:07:56,210 --> 00:07:57,380 Do the line. 160 00:07:57,380 --> 00:07:59,920 Thank you, Safety Czar. 161 00:08:04,540 --> 00:08:07,290 (SIGHS) I have to make things safe. 162 00:08:07,290 --> 00:08:10,830 But I can't make things safe, when everything's safe. 163 00:08:10,830 --> 00:08:13,670 This is exactly what I've always wanted but I'm not happy. 164 00:08:13,670 --> 00:08:16,620 The sad fact is, that once you've been striving to stop, 165 00:08:16,620 --> 00:08:19,620 is exactly what you need to justify your place in the world. 166 00:08:19,620 --> 00:08:21,830 Elliot, you need Milo. 167 00:08:21,830 --> 00:08:24,420 You're right, if this world has no Milo, 168 00:08:24,420 --> 00:08:25,670 what does it need me for? 169 00:08:25,670 --> 00:08:27,330 Without Milo, who... 170 00:08:27,330 --> 00:08:29,120 (SCREAMS) Talking squirrel. 171 00:08:30,540 --> 00:08:32,380 (SCOFFS) Well, that was rude. 172 00:08:32,380 --> 00:08:35,000 (PANTING) The squirrel was right, Elliot! 173 00:08:36,210 --> 00:08:38,500 You need me, Elliot! 174 00:08:38,500 --> 00:08:40,290 I have a name, you know. 175 00:08:40,960 --> 00:08:42,290 Well, that was rude. 176 00:08:43,380 --> 00:08:44,250 (BARKS) 177 00:08:44,250 --> 00:08:46,330 Diogee, go home! 178 00:08:49,080 --> 00:08:51,540 (SOBBING) Oh, Milo! 179 00:08:51,540 --> 00:08:54,170 Hey, did that guys just say Milo? Good heavens! 180 00:08:54,170 --> 00:08:55,170 (ENGINE STARTS) 181 00:08:57,710 --> 00:08:58,830 (GROANS) 182 00:09:02,080 --> 00:09:03,210 (CRYING, SCREAMING) 183 00:09:10,380 --> 00:09:14,000 (HORN BLOWING) Hey, you. Aren't you the guy we saw yelling Milo earlier? 184 00:09:14,000 --> 00:09:15,580 (PANTING) Milo? What? 185 00:09:15,580 --> 00:09:18,000 You know about Milo? A little, a little. 186 00:09:18,000 --> 00:09:20,210 Yes, sorry, we went back in time and maybe 187 00:09:20,210 --> 00:09:22,380 messed up the space-time continuum, a little bit. 188 00:09:22,380 --> 00:09:24,420 And by we, he means, him... 189 00:09:24,420 --> 00:09:27,960 Yeah, anyway, in this alternate version of this universe, 190 00:09:27,960 --> 00:09:29,500 Milo was never born. 191 00:09:29,500 --> 00:09:32,330 But wait, if there's no Milo, how come there are Milo balloons? 192 00:09:32,330 --> 00:09:35,880 Yeah, there's no Milo in this time stream but there are Milo balloons! 193 00:09:35,880 --> 00:09:37,790 Go figure. And talking squirrels. 194 00:09:37,790 --> 00:09:40,210 Yeah, what's up with that? (SOBS) 195 00:09:40,210 --> 00:09:43,380 Normally, I would be amazed at the very possibility of time travel, 196 00:09:43,380 --> 00:09:46,460 but I'm so despondent over my total irrelevance 197 00:09:46,460 --> 00:09:49,750 in a world without Milo, that I can't even think about that right now. 198 00:09:49,750 --> 00:09:51,710 Ah, don't worry, we'll go back and fix it! 199 00:09:51,710 --> 00:09:53,830 After lunch. Before lunch. 200 00:09:53,830 --> 00:09:56,580 Before lunch. What difference could it make? 201 00:09:56,580 --> 00:09:59,960 Wait, why am I the only one who remembers the other time stream? 202 00:09:59,960 --> 00:10:02,290 The one with Milo in it? I don't know. 203 00:10:02,290 --> 00:10:03,960 Is that a lead-lined stop sign? 204 00:10:03,960 --> 00:10:06,540 Yeah. Maybe, it shielded your brain from time waves. 205 00:10:06,540 --> 00:10:07,790 (CRASHES) (GRUNTS) 206 00:10:07,790 --> 00:10:11,290 You did not however shield your head from that lamp post. 207 00:10:11,290 --> 00:10:13,500 So, where are we gonna go for lunch? 208 00:10:13,500 --> 00:10:15,960 He wants to go fix the time stream first. 209 00:10:15,960 --> 00:10:17,460 Oh, but then I won't exist. 210 00:10:25,540 --> 00:10:27,380 (GASPS) It was all a dream. 211 00:10:27,380 --> 00:10:29,460 Giant Milo balloons, the talking squirrel, 212 00:10:29,460 --> 00:10:31,330 time travels, I ran into a lamp post? 213 00:10:31,330 --> 00:10:33,290 Wait, why am I wearing my clothes? 214 00:10:33,290 --> 00:10:35,290 Well, honey, I'm not sure about all that other stuff 215 00:10:35,290 --> 00:10:37,500 but you certainly ran into a lamp post. 216 00:10:37,500 --> 00:10:38,830 Well, how did I get inside? 217 00:10:38,830 --> 00:10:40,330 Oh, I brought you in. 218 00:10:40,330 --> 00:10:42,420 You're so big now, I had to use a furniture dolly. 219 00:10:42,420 --> 00:10:43,460 Wait a minute, does that mean? 220 00:10:49,380 --> 00:10:51,330 Oh! It says Milo. 221 00:10:53,380 --> 00:10:54,500 Milo! 222 00:10:54,500 --> 00:10:56,330 (SOBBING) Um... 223 00:10:56,330 --> 00:10:57,580 Good to see you, Elliot. 224 00:10:57,580 --> 00:11:00,210 Milo, I don't ever want to not see you anymore. 225 00:11:00,210 --> 00:11:02,210 Every again! Uh, thanks, Elliot. 226 00:11:02,210 --> 00:11:04,540 That's the nicest sentence anyone's ever messed up for me. 227 00:11:04,540 --> 00:11:06,460 Yeah, thanks Elliot. Thanks, Elliot. 228 00:11:06,460 --> 00:11:08,000 Thanks Elliot. Thanks Elliot. 229 00:11:08,000 --> 00:11:09,210 (CAR HORN HONKS) 230 00:11:09,210 --> 00:11:10,580 Don't worry, we're on it! 231 00:11:10,580 --> 00:11:12,460 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 16959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.