All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,965 --> 00:00:03,215 ANNOUNCER: And the first annual middle school 2 00:00:03,215 --> 00:00:07,085 safety award goes to... Elliot Decker! 3 00:00:07,085 --> 00:00:08,795 (AUDIENCE CLAPPING) 4 00:00:08,795 --> 00:00:12,715 Oh, I am so deeply honored to accept this incredible award. 5 00:00:12,715 --> 00:00:14,755 Since I'm, uh, you know, not a public speaker, 6 00:00:14,755 --> 00:00:17,175 I didn't prepare a speech so please allow me 7 00:00:17,175 --> 00:00:22,085 in my very humble way to simply say... Lights! 8 00:00:22,085 --> 00:00:24,505 ♪ Ever since I was hall monitor 9 00:00:24,505 --> 00:00:26,795 ♪ And wore that safety vest 10 00:00:26,795 --> 00:00:31,885 ♪ All the other kids in school were jealous, said I was obsessed. 11 00:00:31,885 --> 00:00:34,175 ♪ But what you see is what you get 12 00:00:34,175 --> 00:00:36,835 ♪ There's nothing more to go on 13 00:00:36,835 --> 00:00:40,835 ♪ With me, it's safety first and second, third and forth, and so on 14 00:00:40,835 --> 00:00:43,335 ♪ I'm no friend to careless living 15 00:00:43,335 --> 00:00:46,085 ♪ Danger's biggest enemy 16 00:00:46,085 --> 00:00:52,005 ♪ I'm a soldier in the war on accidental injury 17 00:00:54,545 --> 00:00:56,885 ♪ He's the caution king, he's the safety czar 18 00:00:56,885 --> 00:00:59,545 ♪ I'm the being careful superstar! 19 00:00:59,545 --> 00:01:02,835 ♪ He's an advocate for living hazard free! 20 00:01:02,835 --> 00:01:04,045 ♪ That's me! 21 00:01:04,045 --> 00:01:06,585 ♪ So when it comes to cautious living 22 00:01:06,585 --> 00:01:08,925 ♪ There's a lot of free advice I'm giving! 23 00:01:08,925 --> 00:01:10,925 ♪ Gotta non-slip, flame-retardant, 24 00:01:10,925 --> 00:01:15,925 ♪ High-reflective, shatterproof philosophy 25 00:01:15,925 --> 00:01:20,335 ♪ If you're looking for a safety czar, that's me 26 00:01:20,335 --> 00:01:23,215 ♪ Yes, if you're looking for a safety czar 27 00:01:23,215 --> 00:01:25,715 ♪ Just think of me as life's pace car! 28 00:01:25,715 --> 00:01:30,295 ♪ If you're looking for a safety czar! ♪ 29 00:01:30,295 --> 00:01:33,045 Elliot Decker, you are destined 30 00:01:33,045 --> 00:01:38,175 to be the greatest middle school safety inspector of all time. 31 00:01:38,175 --> 00:01:39,835 (ALARM BEEPING) 32 00:01:45,715 --> 00:01:47,885 (CELL PHONE RINGING) Elliot here. Over. 33 00:01:47,885 --> 00:01:49,675 Mr. Decker. This is Principal Milder. 34 00:01:49,675 --> 00:01:51,255 Hello, ma'am. I was just making the rounds 35 00:01:51,255 --> 00:01:53,885 downtown, taping foam rubber on pointy objects. 36 00:01:53,885 --> 00:01:55,545 Is this about my resume? Over. 37 00:01:55,545 --> 00:01:56,965 Indeed, Mr. Decker. 38 00:01:56,965 --> 00:01:59,215 You've been selected as our first candidate 39 00:01:59,215 --> 00:02:01,125 for middle school safety inspector. 40 00:02:01,125 --> 00:02:03,465 We've been forced to hire from within, 41 00:02:03,465 --> 00:02:05,965 and since you're our volunteer crossing guard... 42 00:02:05,965 --> 00:02:09,215 Yes! Advancing through bureaucracy! I'll take it! 43 00:02:09,215 --> 00:02:11,625 The giant mystic crash test dummy was right! 44 00:02:15,425 --> 00:02:17,465 (BICYCLE BELL RINGS) 45 00:02:17,465 --> 00:02:21,925 Okay, Elliot you've got this. Safety is my life. Safety is my middle name. 46 00:02:21,925 --> 00:02:24,465 I eat safety for breakfast... Good morning, Mr. Decker. 47 00:02:24,465 --> 00:02:28,045 Your assignment is to inspect and correct any safety violations. 48 00:02:28,045 --> 00:02:30,045 At the end of the day, if the school grounds 49 00:02:30,045 --> 00:02:34,295 conform to code and there are no major problems, the job is yours. 50 00:02:34,295 --> 00:02:36,125 (LAUGHS JOYFULLY) 51 00:02:36,125 --> 00:02:39,675 Unsecured trash cans, students without knee pads or helmets, 52 00:02:39,675 --> 00:02:41,675 dangerously abrasive ceiling tiles, 53 00:02:41,675 --> 00:02:43,335 exposed electrical sockets, 54 00:02:43,335 --> 00:02:45,835 sharp corners on fire extinguisher casing... 55 00:02:48,465 --> 00:02:49,465 (GASPS) 56 00:02:50,125 --> 00:02:51,715 Milo Murphy! 57 00:02:51,715 --> 00:02:54,965 If anything goes wrong today, he'll be at the center of it. 58 00:02:54,965 --> 00:02:57,835 I can't let that walking disaster area out of my sight. 59 00:02:59,545 --> 00:03:02,005 Whoa! 60 00:03:02,005 --> 00:03:04,005 PRINCIPAL MILDER: Mr. Decker? Is everything okay out there? 61 00:03:04,005 --> 00:03:05,215 Help me! Hey! 62 00:03:07,045 --> 00:03:08,465 Did you just say something? 63 00:03:08,465 --> 00:03:11,585 Yes, uh, have a helpy day! 64 00:03:11,585 --> 00:03:14,465 "Helpy"? It's "help" as an adjective. 65 00:03:15,175 --> 00:03:16,625 Touche. 66 00:03:16,625 --> 00:03:18,885 So we get the rehearsal room at free period. 67 00:03:18,885 --> 00:03:20,085 How did you line this up? 68 00:03:20,085 --> 00:03:22,125 Principal Milder said we could use the music room 69 00:03:22,125 --> 00:03:24,965 in exchange for never walking past her office again. 70 00:03:24,965 --> 00:03:26,005 Well, can you blame her? 71 00:03:26,965 --> 00:03:28,545 Hi, Principal Milder! 72 00:03:30,085 --> 00:03:32,085 (GASPS) 73 00:03:32,085 --> 00:03:34,925 Gentlemen! Welcome to the North Pole... 74 00:03:37,425 --> 00:03:40,925 Oh, sorry! Dive! Dive! Dive! 75 00:03:40,925 --> 00:03:44,215 Okay, from the top. Two, three, four... (BAND PLAYING) 76 00:03:44,215 --> 00:03:46,505 Possible safety violations in music room. 77 00:03:46,505 --> 00:03:47,965 Left piano wheel bent, 78 00:03:47,965 --> 00:03:50,215 tuba improperly affixed to walls, 79 00:03:50,215 --> 00:03:51,965 spit-valve missing on trumpet... 80 00:03:53,625 --> 00:03:55,885 (GROANS) 81 00:03:56,795 --> 00:03:59,295 (PANTING) 82 00:03:59,295 --> 00:04:01,675 Having secured Milo's schedule, 83 00:04:01,675 --> 00:04:03,755 his present location is the most dangerous of all. 84 00:04:04,385 --> 00:04:05,835 Science class. 85 00:04:16,335 --> 00:04:19,835 (GRUNTS) Possible science class violations... 86 00:04:19,835 --> 00:04:23,215 Bunsen burners, volatile chemicals, 87 00:04:23,215 --> 00:04:24,385 laser equipment. 88 00:04:24,385 --> 00:04:28,175 Also it was way too easy to get inside this air duct. 89 00:04:28,175 --> 00:04:31,335 But I've got to make like a predicate and follow my subject. 90 00:04:31,335 --> 00:04:34,885 Hey, Milo, ever get the feeling somebody's watching you? 91 00:04:34,885 --> 00:04:38,175 Sure. Whenever we sit next to boney boy. 92 00:04:38,175 --> 00:04:40,545 (CHUCKLES) Yeah, that's, that's not creepy... 93 00:04:40,545 --> 00:04:42,675 (BELL RINGS) 94 00:04:42,675 --> 00:04:44,385 Hey, can we practice again during lunch? 95 00:04:44,385 --> 00:04:46,675 That sounded good this morning. Let's do it! 96 00:04:46,675 --> 00:04:48,675 Stay gold, boney boy! 97 00:04:48,675 --> 00:04:50,215 Present perimeter secured. 98 00:04:53,215 --> 00:04:54,545 (SCREAMS) 99 00:04:56,085 --> 00:04:58,045 (GROANS) 100 00:04:58,045 --> 00:04:59,505 (YELLING) 101 00:05:00,545 --> 00:05:01,545 (SIGHS) 102 00:05:02,215 --> 00:05:04,505 (GRUNTS) 103 00:05:04,505 --> 00:05:07,625 I will not let you down, giant, mystic crash test dummy! 104 00:05:09,295 --> 00:05:10,295 (GRUNTS) 105 00:05:12,545 --> 00:05:13,675 Safe enough. 106 00:05:13,675 --> 00:05:16,085 I can't let Milo out of my sight. 107 00:05:16,085 --> 00:05:18,585 ♪ Just roll with it! ♪ 108 00:05:18,585 --> 00:05:22,255 Possible violations, exceeding county noise ordinance, 109 00:05:22,255 --> 00:05:24,045 playing a rock song on an accordion... 110 00:05:29,505 --> 00:05:32,085 Hey, Elliot, this drinking fountain is leaking. 111 00:05:32,085 --> 00:05:33,675 Aren't you gonna report it? 112 00:05:33,675 --> 00:05:36,585 In a moment! That menace Milo Murphy is on the move! 113 00:05:36,585 --> 00:05:38,295 Nice alliteration. 114 00:05:38,295 --> 00:05:41,005 Thanks. I had a whole predicate joke before but nobody heard it. 115 00:05:48,675 --> 00:05:51,125 How is the inspection going, Mr. Decker? 116 00:05:51,125 --> 00:05:53,005 Uh, just checking the spackling. 117 00:05:53,005 --> 00:05:54,545 Lookin' good, everything up to code! 118 00:05:54,545 --> 00:05:56,425 Are you sitting on the drinking fountain? 119 00:05:56,425 --> 00:05:57,465 No. 120 00:06:05,045 --> 00:06:06,175 (SCREAMS) 121 00:06:11,755 --> 00:06:13,045 He's getting away! 122 00:06:13,045 --> 00:06:14,925 Whoa! 123 00:06:14,925 --> 00:06:17,125 You're not getting away from me, Murphy. 124 00:06:17,125 --> 00:06:18,385 I'm coming for ya. 125 00:06:18,385 --> 00:06:19,835 I'm coming for ya. 126 00:06:23,585 --> 00:06:26,175 No matter what you do, Milo Murphy, 127 00:06:26,175 --> 00:06:28,625 this school is safe on my watch! 128 00:06:28,625 --> 00:06:30,755 (SEAGULL SCREECHES) 129 00:06:30,755 --> 00:06:33,585 Hey! Get off of there! Get off of there! 130 00:06:33,585 --> 00:06:37,385 I can't see Murphy! G... Get off... (STRAINING) 131 00:06:37,385 --> 00:06:38,885 Hey, that's my sandwich! 132 00:06:38,885 --> 00:06:41,005 Hey, hey! Get off! Hey! 133 00:06:41,005 --> 00:06:43,255 (YELLS) Get outta here! 134 00:06:54,175 --> 00:06:56,625 Would you take a look at this boulder I dug up? 135 00:06:56,625 --> 00:06:58,295 The thing's perfectly round! 136 00:06:58,295 --> 00:06:59,385 Yeah, round. 137 00:06:59,385 --> 00:07:01,295 I mean, it's like a big marble! 138 00:07:01,295 --> 00:07:02,585 Smooth! 139 00:07:02,585 --> 00:07:04,505 If this thing ever got rolling, it would never stop! 140 00:07:04,505 --> 00:07:05,585 Never stop. 141 00:07:10,125 --> 00:07:11,965 I shouldn't have left the engine running. 142 00:07:11,965 --> 00:07:13,045 Nope. Shouldn't have. 143 00:07:14,885 --> 00:07:16,125 ELLIOT: What the... 144 00:07:16,125 --> 00:07:18,425 Uh... Oh, no! 145 00:07:18,425 --> 00:07:20,005 The school! 146 00:07:21,175 --> 00:07:22,505 (GRUNTING) 147 00:07:23,755 --> 00:07:25,215 Stop! 148 00:07:29,925 --> 00:07:31,505 Attention, all students! 149 00:07:31,505 --> 00:07:34,385 Please flatten yourselves against the wall to avoid the giant boulder! 150 00:07:34,385 --> 00:07:36,215 I repeat, avoid giant boulder! 151 00:07:39,045 --> 00:07:40,425 (PANTS) 152 00:07:40,425 --> 00:07:41,625 ♪ Just roll with it 153 00:07:41,625 --> 00:07:44,385 ♪ Sometimes there looks like there is no solution 154 00:07:44,385 --> 00:07:47,835 ♪ You wish you had a stronger constitution (GROANS) 155 00:07:47,835 --> 00:07:51,125 ♪ Don't have to worry about mistakes you've made 156 00:07:51,125 --> 00:07:54,465 ♪ When life gives you lemons, you make lemonade 157 00:07:54,465 --> 00:07:58,425 ♪ Hey! ♪ Hey, whatcha gonna do? 158 00:07:58,425 --> 00:08:01,585 ♪ There's gotta be something that'll get you through 159 00:08:01,585 --> 00:08:03,585 ♪ The world is gonna shake you 160 00:08:03,585 --> 00:08:07,005 ♪ But don't you let it break you in two 161 00:08:07,005 --> 00:08:08,625 ♪ Yeah 162 00:08:08,625 --> 00:08:12,295 ♪ You can schedule and plan but you've gotta understand 163 00:08:12,295 --> 00:08:15,215 ♪ You're never really in control 164 00:08:15,215 --> 00:08:20,215 ♪ You've got to know to let go and just roll with it 165 00:08:23,625 --> 00:08:26,085 (GROANING) 166 00:08:29,465 --> 00:08:30,215 ♪ Hey! 167 00:08:34,335 --> 00:08:35,385 (BELL DINGS) 168 00:08:43,255 --> 00:08:46,965 ♪ Hey, whatcha gonna do? 169 00:08:46,965 --> 00:08:50,385 ♪ There's gotta be something that'll get you through 170 00:08:50,385 --> 00:08:52,215 ♪ The world is gonna shake you 171 00:08:52,215 --> 00:08:55,545 ♪ But don't you let it break you in two 172 00:08:55,545 --> 00:08:57,465 ♪ Yeah! 173 00:08:57,465 --> 00:09:00,585 ♪ You can schedule and plan but you've gotta understand 174 00:09:00,585 --> 00:09:03,965 ♪ You're never really in control 175 00:09:03,965 --> 00:09:05,505 ♪ You've got to know to let go... ♪ 176 00:09:05,505 --> 00:09:07,425 Quick! Somebody get the other door! 177 00:09:07,425 --> 00:09:10,885 I got it, Elliot! No, no, Murphy! Not you! 178 00:09:13,045 --> 00:09:15,505 It worked? Yeah, you did it, Elliot! 179 00:09:15,505 --> 00:09:17,085 Stay back, Murphy! Hear me? 180 00:09:17,085 --> 00:09:19,125 Sure thing. Nice job, Elliot! 181 00:09:20,925 --> 00:09:23,625 Oh, no. My bike! Oh! 182 00:09:25,295 --> 00:09:26,295 (GASPS) 183 00:09:27,755 --> 00:09:28,755 (GRUNTING) 184 00:09:35,465 --> 00:09:37,675 Is that boulder new? It's perfectly round. 185 00:09:37,675 --> 00:09:39,925 I mean, if it started rolling it would just... 186 00:09:42,795 --> 00:09:44,965 Mr. Decker, is that your bike? 187 00:09:44,965 --> 00:09:46,835 Um... 188 00:09:46,835 --> 00:09:48,465 I thought so. 189 00:09:48,465 --> 00:09:50,005 Do you call this a safe environment? 190 00:09:51,835 --> 00:09:53,425 Mr. Decker, you're fired! 191 00:09:53,425 --> 00:09:56,085 But I haven't been hired yet! 192 00:09:56,085 --> 00:09:57,385 Oh, that's right. 193 00:09:57,385 --> 00:09:59,385 Well then, you're not hired. 194 00:09:59,385 --> 00:10:00,295 Good day! 195 00:10:01,505 --> 00:10:04,545 I'll never get this job now. 196 00:10:04,545 --> 00:10:06,085 Oh, I'm sure that's not the case. 197 00:10:06,085 --> 00:10:08,465 What was the job? School safety officer. 198 00:10:11,505 --> 00:10:12,795 (CHUCKLES) Oh, no, you're right. 199 00:10:12,795 --> 00:10:14,585 You're definitely not getting that. 200 00:10:14,585 --> 00:10:15,965 Maybe next time. 201 00:10:17,835 --> 00:10:19,335 Elliot Decker... 202 00:10:20,295 --> 00:10:23,175 I guess I was wrong. 203 00:10:23,175 --> 00:10:25,175 ♪ It's my world and we're all livin' in it 204 00:10:28,425 --> 00:10:30,425 ♪ We're all livin' in it 205 00:10:30,505 --> 00:10:33,465 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 206 00:10:33,465 --> 00:10:35,835 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational 207 00:10:35,835 --> 00:10:38,175 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 208 00:10:41,425 --> 00:10:43,585 ♪ Whoa 209 00:10:43,585 --> 00:10:46,835 ♪ I'm not sitting here watching the world turn 210 00:10:46,835 --> 00:10:48,505 ♪ You know I'd rather spin it 211 00:10:48,505 --> 00:10:51,125 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 212 00:10:51,125 --> 00:10:53,425 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 15460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.