Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
(CROWS CAWING)
2
00:00:05,104 --> 00:00:06,574
There it is.
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,706
The temple of
forgotten math books.
4
00:00:08,741 --> 00:00:11,511
You mean, "School
where you happen to always
forget your math book"?
5
00:00:11,544 --> 00:00:14,414
It does start looking
creepier as the sun goes down.
6
00:00:14,447 --> 00:00:16,807
I hope Miss Camilichec's room
isn't locked.
7
00:00:16,849 --> 00:00:19,479
We might need
the Great Key Keeper
to get in the classroom.
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,149
Who?
Fred the janitor.
9
00:00:21,187 --> 00:00:24,257
Also known as
"The Key Keeper."
10
00:00:24,290 --> 00:00:25,720
Because he has a lot of keys.
11
00:00:25,758 --> 00:00:28,058
He's a wise
and mysterious force
12
00:00:28,094 --> 00:00:30,934
who guides us on quests
toward enlightenment.
13
00:00:30,963 --> 00:00:35,033
The janitor at my old school
just yelled at us
and called us slobs.
14
00:00:40,573 --> 00:00:42,413
Oh, out of batteries.
15
00:00:45,278 --> 00:00:46,908
Hello?
16
00:00:46,946 --> 00:00:48,546
Hello?
Hello?
17
00:00:51,050 --> 00:00:53,280
Hello, children.
ALL: Principal Milder!
18
00:00:53,319 --> 00:00:55,089
You kids are here
a little late.
19
00:00:55,121 --> 00:00:57,591
I forgot a book that I need
for my homework.
20
00:00:57,623 --> 00:01:00,063
Again?
Melissa, I'm so disappointed.
21
00:01:00,092 --> 00:01:02,092
It's just in
Ms. Camilichec's room.
22
00:01:02,128 --> 00:01:03,558
Oh, she locked up early.
23
00:01:03,596 --> 00:01:05,396
Er, can we turn
the hall lights on?
24
00:01:05,431 --> 00:01:09,071
No. We need to save money
after the school board
bought that yacht.
25
00:01:10,269 --> 00:01:12,339
Step into my office,
we'll get that key.
26
00:01:15,141 --> 00:01:17,311
I'm giving you my only copy.
27
00:01:17,343 --> 00:01:18,943
And I'm saying thank you.
28
00:01:18,978 --> 00:01:21,548
Why are they describing
what they're doing?
29
00:01:21,581 --> 00:01:24,321
I once knew a kid
who borrowed one of my
classroom keys
30
00:01:24,350 --> 00:01:25,550
and didn't return it.
31
00:01:25,585 --> 00:01:27,315
And do you know
what happened to that kid?
32
00:01:27,353 --> 00:01:29,493
No.
Okay, well, if you find out,
33
00:01:29,522 --> 00:01:31,992
tell them
I would like my keys back.
34
00:01:32,024 --> 00:01:35,734
Someday three children
I know will be
sitting around saying,
35
00:01:35,761 --> 00:01:39,001
"Old Principal Milder,
she really
taught us something."
36
00:01:39,031 --> 00:01:40,061
You mean us?
37
00:01:40,099 --> 00:01:41,999
Oh, no. Three other kids.
38
00:01:44,003 --> 00:01:47,413
ZACK: I could show you
some techniques
to help you not forget stuff.
39
00:01:47,440 --> 00:01:49,110
Ooh, "Techniques"?
40
00:01:49,141 --> 00:01:51,481
You could make a list
of things you need to
take home.
41
00:01:51,511 --> 00:01:53,741
Oh, I made a list.
And where is it now?
42
00:01:53,779 --> 00:01:56,179
I needed something to hold
the page in my math book.
43
00:01:56,215 --> 00:01:58,175
Here it is.
And here's the list I made.
44
00:01:58,217 --> 00:02:00,587
See?
"Bring home math book."
45
00:02:00,620 --> 00:02:02,290
Lists don't work. Boom!
46
00:02:02,321 --> 00:02:05,461
Well, not if you leave them
in the thing,
you were trying to remember.
47
00:02:08,461 --> 00:02:10,701
Zack, the key?
We need to lock the door.
48
00:02:10,730 --> 00:02:12,860
Oh, I saw it
on the desk in there.
49
00:02:14,534 --> 00:02:17,104
The good news is,
we have already
locked the door.
50
00:02:17,136 --> 00:02:20,096
The bad news is,
we have already
locked the door.
51
00:02:20,139 --> 00:02:22,969
No!
I have to get her key back!
52
00:02:23,009 --> 00:02:26,639
I'm going to be the star
of one of her
I-knew-a-kid-stories.
53
00:02:26,679 --> 00:02:30,109
Don't worry, no one ever knows
what kid she's talking about
when she tells them.
54
00:02:30,149 --> 00:02:33,479
Looks like we're going to
need the Great Key Keeper
after all.
55
00:02:33,519 --> 00:02:34,849
You're right.
56
00:02:34,887 --> 00:02:37,457
He can get us back in.
But he's impossible to find.
57
00:02:37,490 --> 00:02:40,220
Some say,
he doesn't even exist.
58
00:02:40,259 --> 00:02:42,189
But you said he's the janitor.
59
00:02:42,228 --> 00:02:45,058
Some say,
I said he's the janitor.
60
00:02:45,097 --> 00:02:47,497
It a quest!
Yeah, a quest.
61
00:02:47,533 --> 00:02:49,833
Looking for the janitor
is a "quest?"
62
00:02:49,869 --> 00:02:51,569
Okay,
do you want a quest or not?
63
00:02:51,604 --> 00:02:54,074
Because if not,
there's a chair right there
with your name on it.
64
00:02:54,106 --> 00:02:55,666
Literally, in a heart.
65
00:02:57,176 --> 00:02:59,236
By the way,
I think that girl Crystal
likes you.
66
00:02:59,278 --> 00:03:00,138
Wait. Which one is Crystal?
67
00:03:00,179 --> 00:03:01,809
The one that likes you,
apparently.
68
00:03:01,847 --> 00:03:04,477
Wait a minute!
On the back of this
blank piece of paper.
69
00:03:04,517 --> 00:03:05,977
It's a map of the school!
70
00:03:06,018 --> 00:03:08,388
No, that blank piece of paper
is just the back of a map.
71
00:03:08,421 --> 00:03:09,851
What are the odds
that we would find this
72
00:03:09,889 --> 00:03:11,689
on the very evening
of our quest?
73
00:03:11,724 --> 00:03:14,064
Pretty high,
since they hand those out
to everybody.
74
00:03:14,093 --> 00:03:16,033
Shh! The quest.
75
00:03:17,029 --> 00:03:18,199
Fred?
76
00:03:18,230 --> 00:03:20,930
Weird. The great key keeper
doesn't lock his own door.
77
00:03:20,967 --> 00:03:24,067
The Pyramids. Stonehenge.
78
00:03:26,405 --> 00:03:28,035
Well. Nothing lasts forever.
79
00:03:29,609 --> 00:03:32,109
There's gotta be a clue
around here somewhere.
80
00:03:32,144 --> 00:03:34,054
(ALL GASPS)
ALL: Mr. Drako?
81
00:03:34,080 --> 00:03:37,720
Oh, children.
I stepped inside to get a mop
and I got locked inside.
82
00:03:37,750 --> 00:03:39,580
I've done that so many times.
83
00:03:39,619 --> 00:03:41,249
Hey! There's a note.
84
00:03:41,287 --> 00:03:44,457
"Children, follow the path
where your feet may squeak,
85
00:03:44,490 --> 00:03:47,220
"only then will you receive
the object you seek."
86
00:03:47,259 --> 00:03:49,089
Ooh, cryptic!
87
00:03:49,128 --> 00:03:50,728
Why? Because it rhymes?
88
00:03:50,763 --> 00:03:53,403
Feet squeak on clean floors.
89
00:03:53,432 --> 00:03:55,072
He's cleaning the hallway!
90
00:03:55,101 --> 00:03:56,131
ALL: The quest!
91
00:03:56,169 --> 00:03:58,099
ZACK: Also called just
"Looking for the janitor."
92
00:03:58,137 --> 00:03:59,137
MELISSA: Zack!
93
00:04:02,475 --> 00:04:03,675
(ALL CLAMORING)
94
00:04:06,479 --> 00:04:08,449
Man, he gets these floors
so clean.
95
00:04:08,481 --> 00:04:09,911
We're actually accelerating!
96
00:04:09,949 --> 00:04:11,619
MELISSA: Look out for the
Jefferson G. County statue!
97
00:04:11,651 --> 00:04:12,781
(ALL GRUNT)
98
00:04:12,818 --> 00:04:14,148
It's falling! (GRUNTS)
99
00:04:16,822 --> 00:04:19,322
Is knocking over
that statue part
of the "quest"?
100
00:04:19,358 --> 00:04:20,888
You don't have to
use air quotes.
101
00:04:20,926 --> 00:04:23,156
I can't help it.
Could be the quest.
102
00:04:23,195 --> 00:04:24,725
It could also be
Murphy's Law, you know.
103
00:04:24,764 --> 00:04:26,634
Something that can go wrong,
going wrong.
104
00:04:26,666 --> 00:04:28,326
That's what makes it questy.
105
00:04:28,367 --> 00:04:30,297
Stop making up words.
(CHUCKLES)
106
00:04:30,336 --> 00:04:32,136
The wet floors stop here.
107
00:04:32,171 --> 00:04:33,641
As if he vanished.
108
00:04:33,673 --> 00:04:36,143
Either that or he did this
area first,
109
00:04:36,175 --> 00:04:37,635
and it just had time to dry.
110
00:04:37,677 --> 00:04:39,337
(POUNDING)
Beat them. Knock them clean.
111
00:04:39,378 --> 00:04:40,508
(ALL COUGHS)
112
00:04:40,546 --> 00:04:42,246
The hall monitors are cleaning
the erasers! (COUGHS)
113
00:04:42,281 --> 00:04:44,151
Quick, put on these
dust-filtering masks.
114
00:04:44,183 --> 00:04:46,453
ZACK: And they have
animal faces on them because?
115
00:04:46,485 --> 00:04:49,415
MILO: They serve a variety
of purposes.
116
00:04:49,455 --> 00:04:53,155
Beat them. Knock them clean.
Beat them like a tambourine.
117
00:04:56,529 --> 00:04:57,799
ZACK: It's jammed!
118
00:04:59,365 --> 00:05:01,365
It's like my dad always says,
119
00:05:01,400 --> 00:05:05,240
"The only way out is through
a creepy dark corridor."
120
00:05:13,412 --> 00:05:14,682
(QUIETLY) Milo.
121
00:05:16,015 --> 00:05:18,375
Oh, that's just the school
Halloween decorations.
122
00:05:18,417 --> 00:05:20,277
ZACK: So, these are
just decorations too?
123
00:05:20,319 --> 00:05:22,219
Oh, no, yours are real.
(BOTH SCREAM)
124
00:05:22,254 --> 00:05:24,094
Get them off! Get them off!
125
00:05:27,893 --> 00:05:29,063
Uh-oh.
126
00:05:29,095 --> 00:05:30,485
We're going to grow
old in here,
127
00:05:30,529 --> 00:05:32,799
and they'll find us
when we're like, 24.
128
00:05:32,832 --> 00:05:36,672
And Principal Milder
will still be talking about
how irresponsible I am!
129
00:05:36,702 --> 00:05:38,372
Hang on!
130
00:05:38,404 --> 00:05:41,314
I think I have something
that can get us out!
131
00:05:41,340 --> 00:05:43,270
So that's what our
student ID's are for.
132
00:05:44,577 --> 00:05:47,137
So this is the library.
133
00:05:47,179 --> 00:05:50,279
It's like the Internet,
but on paper.
134
00:05:51,751 --> 00:05:52,751
Hey, wait.
135
00:05:54,353 --> 00:05:56,053
One red book...
136
00:05:56,088 --> 00:05:57,348
ZACK: So how are we
going to get out?
137
00:05:57,389 --> 00:05:59,059
I think that was
our only way in.
138
00:05:59,592 --> 00:06:00,592
(SCREAMS)
139
00:06:01,594 --> 00:06:03,334
What were you doing?
140
00:06:03,362 --> 00:06:05,432
I was tilting a book
to see if there was
a secret passageway.
141
00:06:05,464 --> 00:06:07,404
(CRUMBLES)
142
00:06:07,433 --> 00:06:10,773
Wow... I was absolutely sure
that would not work.
143
00:06:17,409 --> 00:06:19,409
It's so dark in here.
I can't see anything.
144
00:06:19,445 --> 00:06:21,375
I got that covered.
145
00:06:21,413 --> 00:06:22,553
How's this going to work?
146
00:06:22,581 --> 00:06:24,521
I got a generator
in my backpack.
147
00:06:24,550 --> 00:06:26,250
You know, this reminds me
of the time my family
148
00:06:26,285 --> 00:06:29,015
and I fell into an
undiscovered Aztec temple
and we had to...
149
00:06:29,054 --> 00:06:31,294
(GENERATOR RUNNING)
(INAUDIBLE)
150
00:06:44,770 --> 00:06:46,470
(GENERATOR GOES DOWN)
...the museum.
151
00:06:46,505 --> 00:06:48,235
Oh, the generator
ran out of gas.
152
00:06:48,274 --> 00:06:50,214
So the Mona Lisa
that's hanging in the Louvre
153
00:06:50,242 --> 00:06:52,382
right now isn't even
the real one?
154
00:06:52,411 --> 00:06:54,281
Nope. That was painted
by my cousin Reggie.
155
00:06:54,313 --> 00:06:56,953
Though to be fair,
Reggie is an
above-average artist.
156
00:06:56,982 --> 00:06:59,652
Hey look, guys,
the Great Key Keeper
left us a sign!
157
00:06:59,685 --> 00:07:01,815
Yes! I knew
he wouldn't let us down.
158
00:07:01,854 --> 00:07:04,564
A mop bucket?
No, not a mop bucket.
159
00:07:04,590 --> 00:07:06,760
A sign on the...
160
00:07:06,792 --> 00:07:09,132
(SARCASTICALLY) Quest.
Guys, up here!
161
00:07:16,769 --> 00:07:18,269
I've seen this before.
162
00:07:18,304 --> 00:07:20,474
Me too. Maybe in a dream.
163
00:07:22,808 --> 00:07:24,278
Or during second period.
164
00:07:25,177 --> 00:07:26,437
Goggles everyone!
165
00:07:26,478 --> 00:07:28,308
In case of a chemical splatter
166
00:07:28,347 --> 00:07:30,477
or Bunsen burner
incident or...
167
00:07:30,516 --> 00:07:32,446
(SMASHES)
Ferret attack!
168
00:07:33,886 --> 00:07:36,686
(GASPS) I'd just gotten them
down for the night.
169
00:07:36,722 --> 00:07:38,462
Sam, Betty, Jackie, Skylar!
170
00:07:40,459 --> 00:07:41,529
MELISSA: A clue!
171
00:07:42,494 --> 00:07:43,904
See. Goggles.
172
00:07:44,897 --> 00:07:46,427
You brought the ball back!
173
00:07:46,465 --> 00:07:49,095
(CHUCKLES)
Today must be my lucky day.
174
00:07:49,134 --> 00:07:52,544
The janitor caught a pop
fly up on the roof
only minutes ago.
175
00:07:52,571 --> 00:07:55,971
ALL: Hey.
It's like I've got a whole new
crop of outfielders.
176
00:07:56,008 --> 00:07:57,038
(GROANS)
177
00:07:57,076 --> 00:07:58,836
Please,
please let that happen.
178
00:07:58,878 --> 00:08:00,338
Did you say
the janitor was on the roof?
179
00:08:00,379 --> 00:08:02,349
Well, I assumed
it was the janitor.
180
00:08:02,381 --> 00:08:04,381
I mean, I... I've never really
met the guy, you know.
181
00:08:04,416 --> 00:08:08,386
Although sometimes I swear
he's guiding me
with little messages.
182
00:08:08,420 --> 00:08:10,790
Is... Is that stupid?
BOTH: No!
183
00:08:10,823 --> 00:08:12,423
Yeah, I'm going to
reserve comment.
184
00:08:13,859 --> 00:08:15,729
Well, no janitor. What now?
185
00:08:15,761 --> 00:08:17,661
I don't know,
I guess we go back to...
186
00:08:17,696 --> 00:08:19,556
Oh...
187
00:08:19,598 --> 00:08:22,468
I think this whole day
was a lesson about
automatically locking doors.
188
00:08:22,501 --> 00:08:25,801
Hey! We're right over
Ms. Camilichec's classroom.
189
00:08:25,838 --> 00:08:26,998
Do you think...
190
00:08:27,039 --> 00:08:29,709
My dad always says
"When one door closes,
191
00:08:29,742 --> 00:08:32,982
"there's usually access
through a vent in the roof."
192
00:08:33,012 --> 00:08:36,312
Oh, hey, my art pad,
I need that too.
193
00:08:36,348 --> 00:08:38,048
I forgot I even forgot that.
194
00:08:38,083 --> 00:08:39,083
Got it!
195
00:08:42,288 --> 00:08:43,288
(GASPS)
196
00:08:45,457 --> 00:08:46,817
MILO: Oh, it's the drama club.
197
00:08:46,859 --> 00:08:48,729
What's with the scary masks?
198
00:08:48,761 --> 00:08:50,861
We're doing
commedia dell'arte.
199
00:08:50,896 --> 00:08:55,526
I'm Pantalone,
the greedy Venetian merchant.
(SNICKERING)
200
00:08:55,567 --> 00:08:56,397
Come back here!
201
00:08:57,369 --> 00:08:58,539
(WAILING)
202
00:08:59,438 --> 00:09:00,698
(ALARM RINGING)
203
00:09:00,739 --> 00:09:03,369
Quiet everyone,
this is not a drill!
204
00:09:03,409 --> 00:09:05,379
Principal Milder,
it's not a fire.
205
00:09:05,411 --> 00:09:06,581
MILO: Sorry, we...
206
00:09:06,612 --> 00:09:07,912
PRINCIPAL MILDER: You know,
I once knew three children
207
00:09:07,947 --> 00:09:09,677
who didn't enact
their fire drill lessons
208
00:09:09,715 --> 00:09:11,075
and one day, those three...
209
00:09:14,653 --> 00:09:16,123
I said to them,
210
00:09:16,155 --> 00:09:17,855
"You think you're going to
have it better than this
out in the wild,
211
00:09:17,890 --> 00:09:20,120
"go ahead, run free,
fly the nest.
212
00:09:20,159 --> 00:09:22,629
"But under my roof,
you'll obey my rules."
213
00:09:22,661 --> 00:09:24,931
(FERRETS SQEAKING)
And it was like,
something clicked.
214
00:09:24,964 --> 00:09:29,204
Or maybe it's just that
cheesy cracker
you got stuck to your foot.
215
00:09:29,234 --> 00:09:30,944
By the way,
while we were up
on the roof,
216
00:09:30,970 --> 00:09:32,600
I put on a new coat
of sealant.
217
00:09:32,638 --> 00:09:34,068
You know,
I once knew a child
218
00:09:34,106 --> 00:09:36,606
who was always up
on roof tops sealing vents.
219
00:09:36,642 --> 00:09:37,742
Do you know
what happened to him?
220
00:09:37,776 --> 00:09:39,636
He's a successful contractor?
221
00:09:39,678 --> 00:09:42,378
Hmm... Interesting theory.
222
00:09:42,414 --> 00:09:44,054
Did you have fun
on the "quest"?
223
00:09:44,083 --> 00:09:46,053
You mean the quest, no quotes.
224
00:09:46,085 --> 00:09:47,375
Yes, I did.
225
00:09:47,419 --> 00:09:49,149
But it's too bad,
we never meet the key keeper.
226
00:09:49,188 --> 00:09:52,518
Oh, come back!
I have more cheese crackers!
227
00:09:54,827 --> 00:09:57,057
It's you!
The Great Key Keeper!
228
00:09:57,096 --> 00:09:58,796
Fred the Janitor!
Yes, hello.
229
00:09:58,831 --> 00:10:00,401
We really appreciate
your help.
230
00:10:00,432 --> 00:10:02,572
My math book would
thank you if it could speak.
231
00:10:02,601 --> 00:10:04,641
I hereby
bestow these treasures
232
00:10:04,670 --> 00:10:07,470
upon you
and your trusty allies.
233
00:10:07,506 --> 00:10:09,336
We will treasure these always.
234
00:10:09,375 --> 00:10:10,505
That's fine.
235
00:10:10,542 --> 00:10:12,682
But first,
go help clean up the hallway.
236
00:10:12,711 --> 00:10:13,781
Okay, but hang on.
237
00:10:13,812 --> 00:10:15,012
Zack! Over here!
Zack! Zack!
238
00:10:15,047 --> 00:10:16,307
It's the Key Keeper,
come here!
239
00:10:16,348 --> 00:10:17,678
The Great Key Keeper!
240
00:10:17,716 --> 00:10:18,476
He's gone.
241
00:10:19,618 --> 00:10:21,018
But he left us another sign.
242
00:10:21,053 --> 00:10:22,823
Oh! I forgot this.
243
00:10:22,855 --> 00:10:25,515
♪ It's my worldand we're all livin' in it
244
00:10:28,227 --> 00:10:29,787
♪ We're all livin' in it
245
00:10:30,963 --> 00:10:33,363
♪ Go, MiloGo, Milo, go
246
00:10:33,399 --> 00:10:35,929
♪ Oh, thanks, everybodyThat is so motivational
247
00:10:35,968 --> 00:10:38,538
♪ Go, MiloGo, Milo, go
248
00:10:41,340 --> 00:10:42,440
♪ Whoa
249
00:10:42,474 --> 00:10:43,714
♪ Whoa
250
00:10:43,742 --> 00:10:46,812
♪ 'I'm not sitting herewatching the world turn
251
00:10:46,845 --> 00:10:48,675
♪ You know I'd rather spin it
252
00:10:48,714 --> 00:10:51,024
♪ Go, MiloGo, Milo, go
253
00:10:51,050 --> 00:10:53,750
♪ It's my worldand we're all livin' in it ♪
19067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.