All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:01,900 (CROWS CAWING) 2 00:00:05,104 --> 00:00:06,574 There it is. 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,706 The temple of forgotten math books. 4 00:00:08,741 --> 00:00:11,511 You mean, "School where you happen to always forget your math book"? 5 00:00:11,544 --> 00:00:14,414 It does start looking creepier as the sun goes down. 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,807 I hope Miss Camilichec's room isn't locked. 7 00:00:16,849 --> 00:00:19,479 We might need the Great Key Keeper to get in the classroom. 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,149 Who? Fred the janitor. 9 00:00:21,187 --> 00:00:24,257 Also known as "The Key Keeper." 10 00:00:24,290 --> 00:00:25,720 Because he has a lot of keys. 11 00:00:25,758 --> 00:00:28,058 He's a wise and mysterious force 12 00:00:28,094 --> 00:00:30,934 who guides us on quests toward enlightenment. 13 00:00:30,963 --> 00:00:35,033 The janitor at my old school just yelled at us and called us slobs. 14 00:00:40,573 --> 00:00:42,413 Oh, out of batteries. 15 00:00:45,278 --> 00:00:46,908 Hello? 16 00:00:46,946 --> 00:00:48,546 Hello? Hello? 17 00:00:51,050 --> 00:00:53,280 Hello, children. ALL: Principal Milder! 18 00:00:53,319 --> 00:00:55,089 You kids are here a little late. 19 00:00:55,121 --> 00:00:57,591 I forgot a book that I need for my homework. 20 00:00:57,623 --> 00:01:00,063 Again? Melissa, I'm so disappointed. 21 00:01:00,092 --> 00:01:02,092 It's just in Ms. Camilichec's room. 22 00:01:02,128 --> 00:01:03,558 Oh, she locked up early. 23 00:01:03,596 --> 00:01:05,396 Er, can we turn the hall lights on? 24 00:01:05,431 --> 00:01:09,071 No. We need to save money after the school board bought that yacht. 25 00:01:10,269 --> 00:01:12,339 Step into my office, we'll get that key. 26 00:01:15,141 --> 00:01:17,311 I'm giving you my only copy. 27 00:01:17,343 --> 00:01:18,943 And I'm saying thank you. 28 00:01:18,978 --> 00:01:21,548 Why are they describing what they're doing? 29 00:01:21,581 --> 00:01:24,321 I once knew a kid who borrowed one of my classroom keys 30 00:01:24,350 --> 00:01:25,550 and didn't return it. 31 00:01:25,585 --> 00:01:27,315 And do you know what happened to that kid? 32 00:01:27,353 --> 00:01:29,493 No. Okay, well, if you find out, 33 00:01:29,522 --> 00:01:31,992 tell them I would like my keys back. 34 00:01:32,024 --> 00:01:35,734 Someday three children I know will be sitting around saying, 35 00:01:35,761 --> 00:01:39,001 "Old Principal Milder, she really taught us something." 36 00:01:39,031 --> 00:01:40,061 You mean us? 37 00:01:40,099 --> 00:01:41,999 Oh, no. Three other kids. 38 00:01:44,003 --> 00:01:47,413 ZACK: I could show you some techniques to help you not forget stuff. 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,110 Ooh, "Techniques"? 40 00:01:49,141 --> 00:01:51,481 You could make a list of things you need to take home. 41 00:01:51,511 --> 00:01:53,741 Oh, I made a list. And where is it now? 42 00:01:53,779 --> 00:01:56,179 I needed something to hold the page in my math book. 43 00:01:56,215 --> 00:01:58,175 Here it is. And here's the list I made. 44 00:01:58,217 --> 00:02:00,587 See? "Bring home math book." 45 00:02:00,620 --> 00:02:02,290 Lists don't work. Boom! 46 00:02:02,321 --> 00:02:05,461 Well, not if you leave them in the thing, you were trying to remember. 47 00:02:08,461 --> 00:02:10,701 Zack, the key? We need to lock the door. 48 00:02:10,730 --> 00:02:12,860 Oh, I saw it on the desk in there. 49 00:02:14,534 --> 00:02:17,104 The good news is, we have already locked the door. 50 00:02:17,136 --> 00:02:20,096 The bad news is, we have already locked the door. 51 00:02:20,139 --> 00:02:22,969 No! I have to get her key back! 52 00:02:23,009 --> 00:02:26,639 I'm going to be the star of one of her I-knew-a-kid-stories. 53 00:02:26,679 --> 00:02:30,109 Don't worry, no one ever knows what kid she's talking about when she tells them. 54 00:02:30,149 --> 00:02:33,479 Looks like we're going to need the Great Key Keeper after all. 55 00:02:33,519 --> 00:02:34,849 You're right. 56 00:02:34,887 --> 00:02:37,457 He can get us back in. But he's impossible to find. 57 00:02:37,490 --> 00:02:40,220 Some say, he doesn't even exist. 58 00:02:40,259 --> 00:02:42,189 But you said he's the janitor. 59 00:02:42,228 --> 00:02:45,058 Some say, I said he's the janitor. 60 00:02:45,097 --> 00:02:47,497 It a quest! Yeah, a quest. 61 00:02:47,533 --> 00:02:49,833 Looking for the janitor is a "quest?" 62 00:02:49,869 --> 00:02:51,569 Okay, do you want a quest or not? 63 00:02:51,604 --> 00:02:54,074 Because if not, there's a chair right there with your name on it. 64 00:02:54,106 --> 00:02:55,666 Literally, in a heart. 65 00:02:57,176 --> 00:02:59,236 By the way, I think that girl Crystal likes you. 66 00:02:59,278 --> 00:03:00,138 Wait. Which one is Crystal? 67 00:03:00,179 --> 00:03:01,809 The one that likes you, apparently. 68 00:03:01,847 --> 00:03:04,477 Wait a minute! On the back of this blank piece of paper. 69 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 It's a map of the school! 70 00:03:06,018 --> 00:03:08,388 No, that blank piece of paper is just the back of a map. 71 00:03:08,421 --> 00:03:09,851 What are the odds that we would find this 72 00:03:09,889 --> 00:03:11,689 on the very evening of our quest? 73 00:03:11,724 --> 00:03:14,064 Pretty high, since they hand those out to everybody. 74 00:03:14,093 --> 00:03:16,033 Shh! The quest. 75 00:03:17,029 --> 00:03:18,199 Fred? 76 00:03:18,230 --> 00:03:20,930 Weird. The great key keeper doesn't lock his own door. 77 00:03:20,967 --> 00:03:24,067 The Pyramids. Stonehenge. 78 00:03:26,405 --> 00:03:28,035 Well. Nothing lasts forever. 79 00:03:29,609 --> 00:03:32,109 There's gotta be a clue around here somewhere. 80 00:03:32,144 --> 00:03:34,054 (ALL GASPS) ALL: Mr. Drako? 81 00:03:34,080 --> 00:03:37,720 Oh, children. I stepped inside to get a mop and I got locked inside. 82 00:03:37,750 --> 00:03:39,580 I've done that so many times. 83 00:03:39,619 --> 00:03:41,249 Hey! There's a note. 84 00:03:41,287 --> 00:03:44,457 "Children, follow the path where your feet may squeak, 85 00:03:44,490 --> 00:03:47,220 "only then will you receive the object you seek." 86 00:03:47,259 --> 00:03:49,089 Ooh, cryptic! 87 00:03:49,128 --> 00:03:50,728 Why? Because it rhymes? 88 00:03:50,763 --> 00:03:53,403 Feet squeak on clean floors. 89 00:03:53,432 --> 00:03:55,072 He's cleaning the hallway! 90 00:03:55,101 --> 00:03:56,131 ALL: The quest! 91 00:03:56,169 --> 00:03:58,099 ZACK: Also called just "Looking for the janitor." 92 00:03:58,137 --> 00:03:59,137 MELISSA: Zack! 93 00:04:02,475 --> 00:04:03,675 (ALL CLAMORING) 94 00:04:06,479 --> 00:04:08,449 Man, he gets these floors so clean. 95 00:04:08,481 --> 00:04:09,911 We're actually accelerating! 96 00:04:09,949 --> 00:04:11,619 MELISSA: Look out for the Jefferson G. County statue! 97 00:04:11,651 --> 00:04:12,781 (ALL GRUNT) 98 00:04:12,818 --> 00:04:14,148 It's falling! (GRUNTS) 99 00:04:16,822 --> 00:04:19,322 Is knocking over that statue part of the "quest"? 100 00:04:19,358 --> 00:04:20,888 You don't have to use air quotes. 101 00:04:20,926 --> 00:04:23,156 I can't help it. Could be the quest. 102 00:04:23,195 --> 00:04:24,725 It could also be Murphy's Law, you know. 103 00:04:24,764 --> 00:04:26,634 Something that can go wrong, going wrong. 104 00:04:26,666 --> 00:04:28,326 That's what makes it questy. 105 00:04:28,367 --> 00:04:30,297 Stop making up words. (CHUCKLES) 106 00:04:30,336 --> 00:04:32,136 The wet floors stop here. 107 00:04:32,171 --> 00:04:33,641 As if he vanished. 108 00:04:33,673 --> 00:04:36,143 Either that or he did this area first, 109 00:04:36,175 --> 00:04:37,635 and it just had time to dry. 110 00:04:37,677 --> 00:04:39,337 (POUNDING) Beat them. Knock them clean. 111 00:04:39,378 --> 00:04:40,508 (ALL COUGHS) 112 00:04:40,546 --> 00:04:42,246 The hall monitors are cleaning the erasers! (COUGHS) 113 00:04:42,281 --> 00:04:44,151 Quick, put on these dust-filtering masks. 114 00:04:44,183 --> 00:04:46,453 ZACK: And they have animal faces on them because? 115 00:04:46,485 --> 00:04:49,415 MILO: They serve a variety of purposes. 116 00:04:49,455 --> 00:04:53,155 Beat them. Knock them clean. Beat them like a tambourine. 117 00:04:56,529 --> 00:04:57,799 ZACK: It's jammed! 118 00:04:59,365 --> 00:05:01,365 It's like my dad always says, 119 00:05:01,400 --> 00:05:05,240 "The only way out is through a creepy dark corridor." 120 00:05:13,412 --> 00:05:14,682 (QUIETLY) Milo. 121 00:05:16,015 --> 00:05:18,375 Oh, that's just the school Halloween decorations. 122 00:05:18,417 --> 00:05:20,277 ZACK: So, these are just decorations too? 123 00:05:20,319 --> 00:05:22,219 Oh, no, yours are real. (BOTH SCREAM) 124 00:05:22,254 --> 00:05:24,094 Get them off! Get them off! 125 00:05:27,893 --> 00:05:29,063 Uh-oh. 126 00:05:29,095 --> 00:05:30,485 We're going to grow old in here, 127 00:05:30,529 --> 00:05:32,799 and they'll find us when we're like, 24. 128 00:05:32,832 --> 00:05:36,672 And Principal Milder will still be talking about how irresponsible I am! 129 00:05:36,702 --> 00:05:38,372 Hang on! 130 00:05:38,404 --> 00:05:41,314 I think I have something that can get us out! 131 00:05:41,340 --> 00:05:43,270 So that's what our student ID's are for. 132 00:05:44,577 --> 00:05:47,137 So this is the library. 133 00:05:47,179 --> 00:05:50,279 It's like the Internet, but on paper. 134 00:05:51,751 --> 00:05:52,751 Hey, wait. 135 00:05:54,353 --> 00:05:56,053 One red book... 136 00:05:56,088 --> 00:05:57,348 ZACK: So how are we going to get out? 137 00:05:57,389 --> 00:05:59,059 I think that was our only way in. 138 00:05:59,592 --> 00:06:00,592 (SCREAMS) 139 00:06:01,594 --> 00:06:03,334 What were you doing? 140 00:06:03,362 --> 00:06:05,432 I was tilting a book to see if there was a secret passageway. 141 00:06:05,464 --> 00:06:07,404 (CRUMBLES) 142 00:06:07,433 --> 00:06:10,773 Wow... I was absolutely sure that would not work. 143 00:06:17,409 --> 00:06:19,409 It's so dark in here. I can't see anything. 144 00:06:19,445 --> 00:06:21,375 I got that covered. 145 00:06:21,413 --> 00:06:22,553 How's this going to work? 146 00:06:22,581 --> 00:06:24,521 I got a generator in my backpack. 147 00:06:24,550 --> 00:06:26,250 You know, this reminds me of the time my family 148 00:06:26,285 --> 00:06:29,015 and I fell into an undiscovered Aztec temple and we had to... 149 00:06:29,054 --> 00:06:31,294 (GENERATOR RUNNING) (INAUDIBLE) 150 00:06:44,770 --> 00:06:46,470 (GENERATOR GOES DOWN) ...the museum. 151 00:06:46,505 --> 00:06:48,235 Oh, the generator ran out of gas. 152 00:06:48,274 --> 00:06:50,214 So the Mona Lisa that's hanging in the Louvre 153 00:06:50,242 --> 00:06:52,382 right now isn't even the real one? 154 00:06:52,411 --> 00:06:54,281 Nope. That was painted by my cousin Reggie. 155 00:06:54,313 --> 00:06:56,953 Though to be fair, Reggie is an above-average artist. 156 00:06:56,982 --> 00:06:59,652 Hey look, guys, the Great Key Keeper left us a sign! 157 00:06:59,685 --> 00:07:01,815 Yes! I knew he wouldn't let us down. 158 00:07:01,854 --> 00:07:04,564 A mop bucket? No, not a mop bucket. 159 00:07:04,590 --> 00:07:06,760 A sign on the... 160 00:07:06,792 --> 00:07:09,132 (SARCASTICALLY) Quest. Guys, up here! 161 00:07:16,769 --> 00:07:18,269 I've seen this before. 162 00:07:18,304 --> 00:07:20,474 Me too. Maybe in a dream. 163 00:07:22,808 --> 00:07:24,278 Or during second period. 164 00:07:25,177 --> 00:07:26,437 Goggles everyone! 165 00:07:26,478 --> 00:07:28,308 In case of a chemical splatter 166 00:07:28,347 --> 00:07:30,477 or Bunsen burner incident or... 167 00:07:30,516 --> 00:07:32,446 (SMASHES) Ferret attack! 168 00:07:33,886 --> 00:07:36,686 (GASPS) I'd just gotten them down for the night. 169 00:07:36,722 --> 00:07:38,462 Sam, Betty, Jackie, Skylar! 170 00:07:40,459 --> 00:07:41,529 MELISSA: A clue! 171 00:07:42,494 --> 00:07:43,904 See. Goggles. 172 00:07:44,897 --> 00:07:46,427 You brought the ball back! 173 00:07:46,465 --> 00:07:49,095 (CHUCKLES) Today must be my lucky day. 174 00:07:49,134 --> 00:07:52,544 The janitor caught a pop fly up on the roof only minutes ago. 175 00:07:52,571 --> 00:07:55,971 ALL: Hey. It's like I've got a whole new crop of outfielders. 176 00:07:56,008 --> 00:07:57,038 (GROANS) 177 00:07:57,076 --> 00:07:58,836 Please, please let that happen. 178 00:07:58,878 --> 00:08:00,338 Did you say the janitor was on the roof? 179 00:08:00,379 --> 00:08:02,349 Well, I assumed it was the janitor. 180 00:08:02,381 --> 00:08:04,381 I mean, I... I've never really met the guy, you know. 181 00:08:04,416 --> 00:08:08,386 Although sometimes I swear he's guiding me with little messages. 182 00:08:08,420 --> 00:08:10,790 Is... Is that stupid? BOTH: No! 183 00:08:10,823 --> 00:08:12,423 Yeah, I'm going to reserve comment. 184 00:08:13,859 --> 00:08:15,729 Well, no janitor. What now? 185 00:08:15,761 --> 00:08:17,661 I don't know, I guess we go back to... 186 00:08:17,696 --> 00:08:19,556 Oh... 187 00:08:19,598 --> 00:08:22,468 I think this whole day was a lesson about automatically locking doors. 188 00:08:22,501 --> 00:08:25,801 Hey! We're right over Ms. Camilichec's classroom. 189 00:08:25,838 --> 00:08:26,998 Do you think... 190 00:08:27,039 --> 00:08:29,709 My dad always says "When one door closes, 191 00:08:29,742 --> 00:08:32,982 "there's usually access through a vent in the roof." 192 00:08:33,012 --> 00:08:36,312 Oh, hey, my art pad, I need that too. 193 00:08:36,348 --> 00:08:38,048 I forgot I even forgot that. 194 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 Got it! 195 00:08:42,288 --> 00:08:43,288 (GASPS) 196 00:08:45,457 --> 00:08:46,817 MILO: Oh, it's the drama club. 197 00:08:46,859 --> 00:08:48,729 What's with the scary masks? 198 00:08:48,761 --> 00:08:50,861 We're doing commedia dell'arte. 199 00:08:50,896 --> 00:08:55,526 I'm Pantalone, the greedy Venetian merchant. (SNICKERING) 200 00:08:55,567 --> 00:08:56,397 Come back here! 201 00:08:57,369 --> 00:08:58,539 (WAILING) 202 00:08:59,438 --> 00:09:00,698 (ALARM RINGING) 203 00:09:00,739 --> 00:09:03,369 Quiet everyone, this is not a drill! 204 00:09:03,409 --> 00:09:05,379 Principal Milder, it's not a fire. 205 00:09:05,411 --> 00:09:06,581 MILO: Sorry, we... 206 00:09:06,612 --> 00:09:07,912 PRINCIPAL MILDER: You know, I once knew three children 207 00:09:07,947 --> 00:09:09,677 who didn't enact their fire drill lessons 208 00:09:09,715 --> 00:09:11,075 and one day, those three... 209 00:09:14,653 --> 00:09:16,123 I said to them, 210 00:09:16,155 --> 00:09:17,855 "You think you're going to have it better than this out in the wild, 211 00:09:17,890 --> 00:09:20,120 "go ahead, run free, fly the nest. 212 00:09:20,159 --> 00:09:22,629 "But under my roof, you'll obey my rules." 213 00:09:22,661 --> 00:09:24,931 (FERRETS SQEAKING) And it was like, something clicked. 214 00:09:24,964 --> 00:09:29,204 Or maybe it's just that cheesy cracker you got stuck to your foot. 215 00:09:29,234 --> 00:09:30,944 By the way, while we were up on the roof, 216 00:09:30,970 --> 00:09:32,600 I put on a new coat of sealant. 217 00:09:32,638 --> 00:09:34,068 You know, I once knew a child 218 00:09:34,106 --> 00:09:36,606 who was always up on roof tops sealing vents. 219 00:09:36,642 --> 00:09:37,742 Do you know what happened to him? 220 00:09:37,776 --> 00:09:39,636 He's a successful contractor? 221 00:09:39,678 --> 00:09:42,378 Hmm... Interesting theory. 222 00:09:42,414 --> 00:09:44,054 Did you have fun on the "quest"? 223 00:09:44,083 --> 00:09:46,053 You mean the quest, no quotes. 224 00:09:46,085 --> 00:09:47,375 Yes, I did. 225 00:09:47,419 --> 00:09:49,149 But it's too bad, we never meet the key keeper. 226 00:09:49,188 --> 00:09:52,518 Oh, come back! I have more cheese crackers! 227 00:09:54,827 --> 00:09:57,057 It's you! The Great Key Keeper! 228 00:09:57,096 --> 00:09:58,796 Fred the Janitor! Yes, hello. 229 00:09:58,831 --> 00:10:00,401 We really appreciate your help. 230 00:10:00,432 --> 00:10:02,572 My math book would thank you if it could speak. 231 00:10:02,601 --> 00:10:04,641 I hereby bestow these treasures 232 00:10:04,670 --> 00:10:07,470 upon you and your trusty allies. 233 00:10:07,506 --> 00:10:09,336 We will treasure these always. 234 00:10:09,375 --> 00:10:10,505 That's fine. 235 00:10:10,542 --> 00:10:12,682 But first, go help clean up the hallway. 236 00:10:12,711 --> 00:10:13,781 Okay, but hang on. 237 00:10:13,812 --> 00:10:15,012 Zack! Over here! Zack! Zack! 238 00:10:15,047 --> 00:10:16,307 It's the Key Keeper, come here! 239 00:10:16,348 --> 00:10:17,678 The Great Key Keeper! 240 00:10:17,716 --> 00:10:18,476 He's gone. 241 00:10:19,618 --> 00:10:21,018 But he left us another sign. 242 00:10:21,053 --> 00:10:22,823 Oh! I forgot this. 243 00:10:22,855 --> 00:10:25,515 ♪ It's my world and we're all livin' in it 244 00:10:28,227 --> 00:10:29,787 ♪ We're all livin' in it 245 00:10:30,963 --> 00:10:33,363 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 246 00:10:33,399 --> 00:10:35,929 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational 247 00:10:35,968 --> 00:10:38,538 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 248 00:10:41,340 --> 00:10:42,440 ♪ Whoa 249 00:10:42,474 --> 00:10:43,714 ♪ Whoa 250 00:10:43,742 --> 00:10:46,812 ♪ 'I'm not sitting here watching the world turn 251 00:10:46,845 --> 00:10:48,675 ♪ You know I'd rather spin it 252 00:10:48,714 --> 00:10:51,024 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 253 00:10:51,050 --> 00:10:53,750 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 19067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.