All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,273 CAVENDISH: Why the bureau would ever decide to put us in this 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,201 dingy strip mall is beyond me. 3 00:00:05,238 --> 00:00:07,268 Have they even issued last month's check? 4 00:00:07,306 --> 00:00:09,866 I haven't seen one. Just keep an eye out for the landlord. 5 00:00:09,909 --> 00:00:11,909 Hey! Rent! 6 00:00:11,944 --> 00:00:13,884 You two owe me rent. Get back here! 7 00:00:13,913 --> 00:00:15,483 Hey, I see you two. Hey, rent! 8 00:00:16,282 --> 00:00:17,422 (DOOR KNOCK) 9 00:00:17,450 --> 00:00:20,520 I didn't fight the five wars to take this from you two. 10 00:00:20,553 --> 00:00:22,553 I better see rent by Tuesday. 11 00:00:22,588 --> 00:00:24,288 BOTH: Yes, Mr. Phillips. 12 00:00:24,323 --> 00:00:26,893 That guy really scares me. 13 00:00:26,926 --> 00:00:28,486 Well, I guess we better check in. 14 00:00:28,528 --> 00:00:31,398 (MONITOR BEEPING) 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,061 WOMAN: (VIA MONITOR) Your upper level management representative 16 00:00:33,099 --> 00:00:35,199 will be right with you. 17 00:00:35,234 --> 00:00:37,904 Your time is not terribly important to us. 18 00:00:39,172 --> 00:00:41,012 Ugh, it's Cooperdink and Hampshire. 19 00:00:41,040 --> 00:00:41,910 It's Cavendish and Dakota, sir. 20 00:00:41,941 --> 00:00:43,011 Sure it is. 21 00:00:43,042 --> 00:00:45,382 Is it winter there? 22 00:00:45,411 --> 00:00:46,411 No, not today. 23 00:00:46,446 --> 00:00:48,676 But I went back six months to see a movie I missed. 24 00:00:48,714 --> 00:00:49,714 Ooh, which one? 25 00:00:49,749 --> 00:00:51,919 None of your business, part two... 26 00:00:51,951 --> 00:00:53,581 The shut-upening. 27 00:00:53,619 --> 00:00:56,249 Your mission is the pistachio farm. 28 00:00:56,289 --> 00:00:59,019 Drive support stakes into the ground near each plant. 29 00:00:59,058 --> 00:01:00,658 There's a map and some stakes in your locker. 30 00:01:04,096 --> 00:01:05,926 Gretchen! The map and stakes. 31 00:01:05,965 --> 00:01:07,025 Just a sec. 32 00:01:07,066 --> 00:01:09,496 You were supposed to do it yesterday. 33 00:01:09,535 --> 00:01:11,265 I am doing it yesterday. 34 00:01:12,538 --> 00:01:13,568 (THUDDING) 35 00:01:14,607 --> 00:01:17,237 What about this Milo Murphy, sir? 36 00:01:17,276 --> 00:01:19,176 Have you found out what agency he's working for? 37 00:01:19,212 --> 00:01:21,152 There is no other agency. 38 00:01:21,180 --> 00:01:23,410 I told you, he's just a middle-schooler. 39 00:01:23,449 --> 00:01:25,149 Yes, but he's thwarted our pistachio mission, repeatedly. 40 00:01:25,184 --> 00:01:27,624 He's definitely working for someone. 41 00:01:27,653 --> 00:01:30,623 Unless, you have some evidence, stick to your mission! 42 00:01:30,656 --> 00:01:32,216 Hmm, evidence. 43 00:01:32,258 --> 00:01:33,288 Now, if you will excuse me, 44 00:01:33,326 --> 00:01:35,456 I have to go back to 20 seconds ago. 45 00:01:35,495 --> 00:01:38,125 (IMITATES REWIND) 46 00:01:38,164 --> 00:01:40,674 Ugh, it's Cooperdink and Hampshire. (LAUGHS) 47 00:01:40,700 --> 00:01:42,670 That never ceases to be amusing, sir. 48 00:01:42,702 --> 00:01:44,402 (MONITOR BEEPS) I'm Hampshire, right? 49 00:01:44,437 --> 00:01:46,637 'Cause that hat and goggles definitely say Cooperdink. 50 00:01:46,672 --> 00:01:49,012 The important thing is that we now have permission to collect 51 00:01:49,041 --> 00:01:50,511 evidence on Milo Murphy. 52 00:01:50,543 --> 00:01:51,283 Is that what you got from that? 53 00:01:51,311 --> 00:01:53,681 Yes, that's what I got from it. 54 00:01:53,713 --> 00:01:55,983 I must have been in a different meeting. 55 00:01:58,150 --> 00:02:00,690 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 56 00:02:00,720 --> 00:02:03,250 (INDISTINCT CHATTERING) 57 00:02:04,490 --> 00:02:06,060 "Niagara Falls" is the theme? 58 00:02:06,092 --> 00:02:07,592 Well, the place looks great. 59 00:02:07,627 --> 00:02:11,157 Thanks, Milo. Amanda, headed up the decoration committee. 60 00:02:11,197 --> 00:02:12,457 And the refreshment committee, and the entertainment committee, 61 00:02:12,498 --> 00:02:14,668 and the committee to supervise all committees. 62 00:02:14,700 --> 00:02:15,570 Now, you get to have fun. 63 00:02:15,601 --> 00:02:17,341 I've got someone covering that for me. 64 00:02:18,271 --> 00:02:19,641 AMANDA: Thanks, Lydia. 65 00:02:19,672 --> 00:02:21,542 You're having so much fun! 66 00:02:21,574 --> 00:02:24,344 When I see that everything is going smoothly, I will have fun. 67 00:02:24,377 --> 00:02:28,077 If I waited for things to go smoothly to have fun, I'd be... 68 00:02:28,114 --> 00:02:30,784 Milo, please try to keep your distance from the decorations, 69 00:02:30,816 --> 00:02:35,286 food, stage, ice sculptures, and, um, basically, anything that could fall to pieces. 70 00:02:36,422 --> 00:02:37,492 (FEEDBACK) 71 00:02:37,523 --> 00:02:39,763 You mean like, you'll be doing in three, two... 72 00:02:39,792 --> 00:02:41,232 (SCREAMS) 73 00:02:41,727 --> 00:02:43,627 (EXCLAIMS) 74 00:02:45,798 --> 00:02:48,498 I just happened to have some punch bowl sealant. 75 00:02:48,534 --> 00:02:51,504 Thanks, but just keep back from everything. 76 00:02:53,239 --> 00:02:55,569 (MUSIC CONTINUES PLAYING) (INDISTINCT CHATTERING) 77 00:02:58,311 --> 00:02:58,811 (VOCALIZING) 78 00:02:58,844 --> 00:03:01,514 (GRUNTING) 79 00:03:01,547 --> 00:03:02,347 (SIGHS) 80 00:03:02,381 --> 00:03:05,081 (CAMERA SHUTTER CLICKS) (HUMMING) 81 00:03:05,518 --> 00:03:07,218 (BOTH GRUNT) 82 00:03:07,253 --> 00:03:08,693 (BOY SCREAMING) Whoa! 83 00:03:08,721 --> 00:03:10,191 Hey, hey! 84 00:03:14,560 --> 00:03:17,730 So you think this kid's doing some undercover agent stuff 85 00:03:17,763 --> 00:03:19,333 at a middle-school dance? 86 00:03:19,365 --> 00:03:20,765 Is that your theory? 87 00:03:20,800 --> 00:03:23,630 What better cover is there? No one, but an idiot would suspect it. 88 00:03:23,669 --> 00:03:24,899 I didn't say it. 89 00:03:24,937 --> 00:03:28,067 And plus, we're carrying around wooden stakes at a party, 90 00:03:28,107 --> 00:03:30,337 and not the kind of party where wooden stakes would be appropriate. 91 00:03:30,376 --> 00:03:33,176 And what sort of party would that be? 92 00:03:33,212 --> 00:03:35,352 If we were at one, I'm assuming we would know. 93 00:03:37,583 --> 00:03:38,853 Ooh, devilled eggs. 94 00:03:38,884 --> 00:03:41,424 Amanda, wanna come dance with us? 95 00:03:41,454 --> 00:03:43,424 AMANDA: Can't. Now the sculpture's under the heating vent. 96 00:03:43,456 --> 00:03:46,256 I'll help. I've got liquid nitrogen. 97 00:03:46,292 --> 00:03:49,692 Of course, you do. And, no, thank you. 98 00:03:49,729 --> 00:03:51,429 Ow! You had a wart. Let's dance! 99 00:03:54,834 --> 00:03:57,104 (ELECTRICITY CRACKLING) (FEEDBACK) 100 00:03:57,136 --> 00:04:00,436 Uh, oops, sorry, guys. I blew an amp. It will just be a second. 101 00:04:00,473 --> 00:04:02,243 Perhaps, we should ask someone about this Murphy. 102 00:04:02,274 --> 00:04:05,114 Why don't we ask Murphy about Murphy? 103 00:04:05,144 --> 00:04:07,144 'Cause that's just what he would be expecting. 104 00:04:07,179 --> 00:04:08,309 That's what anybody would be expecting. 105 00:04:08,347 --> 00:04:10,847 Are you guys teachers or parents? 106 00:04:10,883 --> 00:04:12,383 Parents. Teachers. 107 00:04:12,418 --> 00:04:13,618 Parents. Teachers. 108 00:04:13,653 --> 00:04:14,553 We're teachers' parents. 109 00:04:14,588 --> 00:04:16,748 Gregory Teacher. He's in the sixth grade. 110 00:04:16,789 --> 00:04:18,689 Smooth. Thank you. 111 00:04:18,724 --> 00:04:21,594 Maybe we should put these to the coat check, what do you think? 112 00:04:21,627 --> 00:04:23,357 (GASPS) 113 00:04:23,396 --> 00:04:24,326 Mmm. 114 00:04:24,364 --> 00:04:27,774 What a peculiar child. Yeah, he's a weirdo. 115 00:04:27,800 --> 00:04:30,300 Are you sure you've got it? We can handle it. 116 00:04:30,336 --> 00:04:31,596 Now, where is Milo? 117 00:04:31,637 --> 00:04:32,367 Hot chocolate waterfall. 118 00:04:37,476 --> 00:04:38,436 (EXCLAIMS) 119 00:04:39,779 --> 00:04:41,409 Vampire Hunters! 120 00:04:41,447 --> 00:04:43,207 Look, they brought wooden stakes. 121 00:04:43,249 --> 00:04:44,849 "Wooden stakes"? Yeah, look. 122 00:04:45,718 --> 00:04:46,448 (EXCLAIMS) 123 00:04:48,888 --> 00:04:50,658 Wait, someone got in the way, I couldn't see. 124 00:04:50,690 --> 00:04:51,760 (SIGHS) 125 00:04:52,925 --> 00:04:55,425 (EXCLAIMS) 126 00:04:55,461 --> 00:04:57,761 Wooden stakes. I didn't think it was that kinda party. 127 00:04:57,797 --> 00:04:59,357 I'm serious! 128 00:04:59,398 --> 00:05:02,768 Why would vampire hunters be here, ladling punch? 129 00:05:02,802 --> 00:05:03,672 What if it's not punch? 130 00:05:03,703 --> 00:05:05,403 What if it's blood? 131 00:05:07,807 --> 00:05:10,567 You're right! It is blood. Really? 132 00:05:10,609 --> 00:05:12,339 No! Hi, kids. 133 00:05:12,378 --> 00:05:13,808 I'd like to check my poncho. 134 00:05:13,846 --> 00:05:15,806 Poncho? It's not raining. 135 00:05:15,848 --> 00:05:17,778 Well, I couldn't tell when I left the house. 136 00:05:17,817 --> 00:05:19,347 My place gets so little natural light, 137 00:05:19,385 --> 00:05:23,385 it's like a dark box that I sleep in. 138 00:05:23,422 --> 00:05:25,792 This is what I was afraid of. They're after Mr. Draco. 139 00:05:25,825 --> 00:05:29,225 If he's really a vampire, those wooden stakes will kill him. 140 00:05:29,261 --> 00:05:32,601 But if he's not a vampire, those wooden stakes will kill him. 141 00:05:32,631 --> 00:05:35,271 We could tell Principal Milder that vampire hunters have... 142 00:05:35,301 --> 00:05:38,301 Never mind. I'm hearing it as I'm saying it. 143 00:05:38,337 --> 00:05:41,307 If they want Draco, they'll have to go through us. 144 00:05:41,340 --> 00:05:42,540 He maybe a vampire, which I still maintain he's not, 145 00:05:42,575 --> 00:05:45,275 but he's our vampire, which I still maintain he's not. 146 00:05:48,547 --> 00:05:49,307 Oof! 147 00:05:51,817 --> 00:05:54,217 You might not want to... (ELECTRICITY CRACKLING) 148 00:05:54,253 --> 00:05:56,293 (CROWD GASPING) AMANDA: No! 149 00:05:56,322 --> 00:05:58,862 ...use a 10-watt power-strip for a 50-watt line. 150 00:05:58,891 --> 00:06:00,931 (INDISTINCT WHISPERING) 151 00:06:06,799 --> 00:06:09,769 On the bright side, you don't have to see the wreckage. 152 00:06:09,802 --> 00:06:11,472 Milo is that you? 153 00:06:11,504 --> 00:06:14,374 I can't see through the haze of my own demise. 154 00:06:14,406 --> 00:06:16,406 Yep. I'm going to look for the fuse box. 155 00:06:16,442 --> 00:06:18,382 No, no, no. You'll just make it worse. (VOICE BREAKING) 156 00:06:18,410 --> 00:06:19,380 (SIGHS) Never mind. 157 00:06:19,411 --> 00:06:22,681 I guess everything can go wrong already has. 158 00:06:22,715 --> 00:06:24,845 (DISHES CLATTERING) I stand corrected. 159 00:06:24,884 --> 00:06:28,294 ♪ I'm not despairing 160 00:06:28,320 --> 00:06:30,390 ♪ But maybe we can start repairing 161 00:06:30,422 --> 00:06:35,392 ♪ With a little tender love and caring 162 00:06:35,427 --> 00:06:37,387 ♪ That would really hit the spot 163 00:06:37,429 --> 00:06:40,599 ♪ 'Cause you know I'm not pretending 164 00:06:40,633 --> 00:06:43,633 ♪ And I'm not in need of mending 165 00:06:43,669 --> 00:06:48,269 ♪ If I'm not broken then I'm bending 166 00:06:48,307 --> 00:06:52,337 ♪ And I'm feeling brittle and need a little TLC 167 00:06:52,378 --> 00:06:54,648 ♪ Just need a little TLC ♪ I need a little TLC 168 00:06:54,680 --> 00:06:59,420 ♪ Just need a little TLC ♪ Just a little TLC 169 00:07:00,486 --> 00:07:04,616 ♪ I'm feeling brittle and I need a little TLC ♪ 170 00:07:04,657 --> 00:07:05,417 There he is... 171 00:07:05,458 --> 00:07:07,728 He's up to something. Let's go. 172 00:07:09,895 --> 00:07:12,355 (THUDS) (BEEPING) 173 00:07:12,398 --> 00:07:13,828 Hey, you drop something. 174 00:07:13,866 --> 00:07:16,526 My temporal transporter. I hope I didn't send anything back in time. 175 00:07:16,569 --> 00:07:17,299 That would be disastrous. 176 00:07:23,876 --> 00:07:24,706 And lights! 177 00:07:24,743 --> 00:07:26,413 (ALL CHEER) 178 00:07:27,847 --> 00:07:28,747 Oh, my. Wow. 179 00:07:28,781 --> 00:07:31,481 It's all been fixed. 180 00:07:31,517 --> 00:07:33,347 And it looks so much better. 181 00:07:33,385 --> 00:07:36,345 (ALL GASP) 182 00:07:36,388 --> 00:07:39,458 Oh, we have learned some very important information about him. 183 00:07:39,491 --> 00:07:41,491 Yeah, he can operate a fuse box. Big whoop. 184 00:07:41,527 --> 00:07:42,557 (CHATTER) 185 00:07:44,730 --> 00:07:46,700 Who did this and how? 186 00:07:46,732 --> 00:07:48,572 I don't know, but whoever it was 187 00:07:48,601 --> 00:07:49,331 lost their loafer. 188 00:07:50,536 --> 00:07:55,766 I've got to find out whose shoe this is and thank him. 189 00:07:55,808 --> 00:07:58,378 Anybody have eyes on the vampire hunters? Over there. 190 00:07:59,511 --> 00:08:01,711 Hold your ranks, everybody, here they come. 191 00:08:05,451 --> 00:08:06,821 Pardon me, we're headed this way. 192 00:08:06,852 --> 00:08:08,352 Oh, no, you're not. 193 00:08:08,387 --> 00:08:09,447 We know what you're up to. 194 00:08:09,488 --> 00:08:11,788 Really? 'Cause I barely know. 195 00:08:11,824 --> 00:08:14,434 And we're not letting you get to him. 196 00:08:14,460 --> 00:08:16,430 The one you seek has powers unimaginable. 197 00:08:16,462 --> 00:08:19,662 Continue this pursuit and perish. 198 00:08:19,698 --> 00:08:20,998 Ah! A-ha! I knew it. 199 00:08:21,033 --> 00:08:23,503 Powers unimaginable. Did you hear that, Dakota? Did you hear? 200 00:08:23,535 --> 00:08:26,395 Yes, I heard it. I heard it. Yes! Vindicated. 201 00:08:26,438 --> 00:08:27,838 Fine, can we go now? 202 00:08:27,873 --> 00:08:29,743 Door's that way. Thanks. 203 00:08:32,544 --> 00:08:35,454 Ah! There's Mr. Draco. I can't watch. 204 00:08:35,481 --> 00:08:38,451 Excuse me. Uh, no, excuse me. 205 00:08:41,420 --> 00:08:43,150 Chad, get off of me. 206 00:08:43,188 --> 00:08:45,788 Did you see those guys? Weird outfits, huh? 207 00:08:45,824 --> 00:08:48,494 Now, who's got my cape? 208 00:08:48,527 --> 00:08:49,687 Hey, where'd the band go? 209 00:08:50,829 --> 00:08:52,559 Hey, guys, I have an idea. 210 00:08:59,538 --> 00:09:00,738 ♪ Come on baby 211 00:09:00,773 --> 00:09:03,913 ♪ Sometimes it looks like there is no solution 212 00:09:03,943 --> 00:09:06,683 ♪ You wish you had a stronger constitution ♪ 213 00:09:06,712 --> 00:09:08,482 Amanda, come dance! 214 00:09:08,514 --> 00:09:11,584 Can't. I have to find out whose shoe this is. 215 00:09:11,617 --> 00:09:14,417 Whoever it is, fixed all of this. He's my hero. 216 00:09:14,453 --> 00:09:16,153 Well, that's obvious. 217 00:09:16,188 --> 00:09:17,548 ♪ Do what you're gonna do 218 00:09:17,590 --> 00:09:21,660 ♪ There's gotta be something that will get you through 219 00:09:21,694 --> 00:09:23,434 Milo? 220 00:09:23,462 --> 00:09:26,502 ♪ But don't you let it break you too, oh, yeah ♪ 221 00:09:26,532 --> 00:09:28,472 Oh, there's my shoe. 222 00:09:28,500 --> 00:09:30,770 Thanks. No, thank you, Milo. 223 00:09:30,803 --> 00:09:32,603 Wanna dance? 224 00:09:32,638 --> 00:09:35,568 I'd love to, but I'm playing accordion right now. 225 00:09:35,607 --> 00:09:36,707 Maybe later? Oh, all right. 226 00:09:36,742 --> 00:09:39,212 Yeah, sure. 227 00:09:39,244 --> 00:09:40,344 ♪ Come on baby 228 00:09:40,379 --> 00:09:43,209 ♪ Just roll with it ♪ Just roll with it 229 00:09:43,248 --> 00:09:45,148 Take five. I'm having fun for me now. 230 00:09:45,184 --> 00:09:48,554 ♪ You gotta know to let you go in case you roll with it ♪ 231 00:09:48,587 --> 00:09:53,617 Ugh, so, you did not complete the mission you were assigned 232 00:09:53,659 --> 00:09:56,489 and instead you went to a middle-school dance. 233 00:09:56,528 --> 00:09:58,598 That's not precisely what I said... 234 00:09:58,630 --> 00:10:00,530 But it's basically what we did. 235 00:10:00,566 --> 00:10:01,566 (SIGHS) Ignoring for the moment, 236 00:10:01,601 --> 00:10:04,131 this direct violation of your orders, 237 00:10:04,169 --> 00:10:06,499 do you have anything of note to report? 238 00:10:06,538 --> 00:10:08,138 Yeah, get a load of this. 239 00:10:08,173 --> 00:10:10,473 There's this one teacher at the school who looks exactly... 240 00:10:10,509 --> 00:10:11,739 Tell me if I'm right. Like a "vampire". 241 00:10:11,777 --> 00:10:12,507 Right. Yes. He does. 242 00:10:14,847 --> 00:10:17,847 I may have a picture in my... 243 00:10:17,883 --> 00:10:20,623 Do you want to explain where these kids came from? 244 00:10:20,652 --> 00:10:22,592 Uh, are we still getting paid for this gig? 245 00:10:22,621 --> 00:10:24,561 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 246 00:10:28,627 --> 00:10:29,757 ♪ We're all livin' in it 247 00:10:30,729 --> 00:10:32,499 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 248 00:10:32,531 --> 00:10:36,271 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational 249 00:10:36,301 --> 00:10:38,641 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 250 00:10:41,173 --> 00:10:41,943 ♪ Whoa 251 00:10:41,974 --> 00:10:43,814 ♪ Whoa 252 00:10:43,842 --> 00:10:45,912 ♪ I'm not sitting here watching the world turn 253 00:10:45,944 --> 00:10:48,814 ♪ You know I'd rather spin it 254 00:10:48,847 --> 00:10:50,907 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 255 00:10:50,949 --> 00:10:52,919 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 19702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.