All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:02,496 (BIRD CAWING) 2 00:00:06,306 --> 00:00:07,166 Here we are. 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,443 Okay, kids, remember, 4 00:00:09,442 --> 00:00:10,712 we're just a phone call away 5 00:00:10,710 --> 00:00:11,940 at the Outlet Mall. 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,005 We only have to pay half price when it breaks. 7 00:00:14,013 --> 00:00:15,283 Thanks, Milo's mom and dad. 8 00:00:15,281 --> 00:00:16,611 Thanks, guys, have a good time. So long. 9 00:00:18,218 --> 00:00:20,118 Oh, didn't realize we still had her. 10 00:00:20,119 --> 00:00:23,989 Bye, Sara, be sure to look up from your phone once in a while. 11 00:00:23,990 --> 00:00:25,790 Ah, the great outdoors. 12 00:00:25,792 --> 00:00:28,462 The sky is blue, the fields are wide open... 13 00:00:28,461 --> 00:00:30,391 The bargains are close by. 14 00:00:30,396 --> 00:00:31,856 BRIGETTE: You kids have fun. 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,725 It's just so peaceful. 16 00:00:33,733 --> 00:00:35,073 (WHISTLES) 17 00:00:35,068 --> 00:00:36,868 Welcome to the Nowhere Desert Dude Ranch. 18 00:00:36,870 --> 00:00:41,140 Where you will experience... (AIRPLANE ENGINES ROARING) 19 00:00:45,845 --> 00:00:48,575 The serenity of the wild frontier. 20 00:00:50,516 --> 00:00:52,046 Oh, my gosh, oh, my gosh! 21 00:00:52,051 --> 00:00:55,151 I think this is the undiscovered shooting location 22 00:00:55,154 --> 00:00:58,324 of episode 576 of Dr. Zone. 23 00:00:58,324 --> 00:00:59,594 See. 24 00:01:01,094 --> 00:01:04,564 Definitely a similar beaut shaped beaut. 25 00:01:04,564 --> 00:01:06,404 Am I pronouncing that correctly? 26 00:01:06,399 --> 00:01:09,229 I can't wait to see what my fellow Dr. Zone fans have to say about this. 27 00:01:09,235 --> 00:01:12,595 Ah, Dr. Zone fan. 28 00:01:12,605 --> 00:01:15,235 You're gonna wanna check out that corral over there. 29 00:01:15,241 --> 00:01:18,011 Awesome! Oh, I gotta document this. 30 00:01:18,011 --> 00:01:19,281 I'll find you later. 31 00:01:20,013 --> 00:01:22,183 Use helmets. Got 'em. 32 00:01:23,249 --> 00:01:25,579 Oh, I mean on the horses. 33 00:01:25,585 --> 00:01:27,915 Do they even make helmets for... Got 'em. 34 00:01:27,921 --> 00:01:29,591 COWBOY: Those are our three best horses. 35 00:01:29,589 --> 00:01:33,189 Princess, Buttercup and Psycho. 36 00:01:34,260 --> 00:01:37,900 (NIEGHING) Whoa, boy! 37 00:01:37,897 --> 00:01:40,727 Any chance of us getting a calmer horse? 38 00:01:40,733 --> 00:01:43,403 Well, Psycho there is usually our calmest horse. 39 00:01:43,403 --> 00:01:45,303 That's why we named him Psycho, for the irony. 40 00:01:45,305 --> 00:01:47,865 We crack ourselves up. 41 00:01:47,874 --> 00:01:50,574 Not that I don't enjoy danger, which I don't, 42 00:01:50,576 --> 00:01:52,736 but, do they have other stuff to do here? 43 00:01:52,745 --> 00:01:56,905 Like other stuff that we might not necessarily get injured doing. 44 00:01:56,916 --> 00:01:58,746 Archery, white water rafting... No, no... 45 00:01:58,751 --> 00:01:59,921 ...zip lining, cattle roping... No, no... 46 00:01:59,919 --> 00:02:02,919 ...straws making... Oh, that sounds fun. 47 00:02:02,922 --> 00:02:04,592 On an open bonfire. 48 00:02:04,590 --> 00:02:07,260 Okay... Maybe there's a hayride? 49 00:02:07,260 --> 00:02:08,790 It goes around the open bonfire. 50 00:02:08,795 --> 00:02:11,725 All right, horseback riding, it is. 51 00:02:11,731 --> 00:02:12,961 I'm ready! 52 00:02:15,601 --> 00:02:17,131 (NEIGHING) Whoa, boy! What's that up ahead? 53 00:02:21,574 --> 00:02:25,614 You know, every time a masked bandit comes furiously charging towards me 54 00:02:25,611 --> 00:02:28,511 I'd like to take a deep... Whoa! (NEIGHS) 55 00:02:29,449 --> 00:02:30,749 Whoa, whoa! Whoa! 56 00:02:33,586 --> 00:02:35,016 Whoa, whoa, whoa... 57 00:02:35,021 --> 00:02:36,321 Look out! Stop, stop, stop. 58 00:02:37,957 --> 00:02:39,657 (SCREAMING) 59 00:02:41,961 --> 00:02:42,861 (YELLS) 60 00:02:42,861 --> 00:02:43,761 It's a good thing I had the lacrosse stick. 61 00:02:46,833 --> 00:02:50,033 What is a masked bandit even doing on a dude ranch? 62 00:02:50,036 --> 00:02:52,336 Well, he can't get away with that at the Outlet Mall. 63 00:02:52,705 --> 00:02:54,705 (NEIGHING) 64 00:02:57,176 --> 00:02:59,006 (HEART BEATING RAPIDLY) 65 00:02:59,012 --> 00:03:02,052 Hey, I'm Jackie. I pull that with all our guests. 66 00:03:02,048 --> 00:03:03,548 Did I get your hearts racing? 67 00:03:03,549 --> 00:03:05,119 Yes, indeed. Sure did. 68 00:03:05,118 --> 00:03:06,318 (CHUCKLES) A little. 69 00:03:06,319 --> 00:03:07,889 That's how I like it. 70 00:03:07,887 --> 00:03:10,517 After all, I am the great-great-great-great- granddaughter 71 00:03:10,523 --> 00:03:12,663 of Calamity Jane. 72 00:03:12,658 --> 00:03:14,528 Really? I am the great-great-great- great-grandson 73 00:03:14,527 --> 00:03:15,657 of the original Murphy. 74 00:03:15,661 --> 00:03:18,401 Of Murphy's Law. Never heard of it. 75 00:03:18,398 --> 00:03:19,658 Really? Yeah. 76 00:03:19,665 --> 00:03:21,495 I make a point of not knowing any laws. 77 00:03:21,501 --> 00:03:23,031 Well, it just means that, anything that can go wrong, 78 00:03:23,036 --> 00:03:24,336 will go wrong. 79 00:03:24,337 --> 00:03:26,897 Around me. Awesome. 80 00:03:26,906 --> 00:03:28,836 Do you guys want my version of the tour? 81 00:03:28,841 --> 00:03:30,881 (CHUCKLES) I don't know. 82 00:03:30,877 --> 00:03:32,377 The two of us together? 83 00:03:32,378 --> 00:03:34,578 Yeah, we already hit our danger quota, right, Zack? 84 00:03:40,086 --> 00:03:41,746 I wasn't saying that. Why would I say that? 85 00:03:41,754 --> 00:03:44,094 I love danger. Danger is in my blood. 86 00:03:44,090 --> 00:03:47,190 It's my fuel. Danger is my middle name. 87 00:03:47,193 --> 00:03:48,763 Well, it's Milo's middle name. 88 00:03:48,761 --> 00:03:51,261 But it could be my middle name, I could change it. 89 00:03:51,531 --> 00:03:52,531 (CHUCKLING) 90 00:03:52,532 --> 00:03:55,002 I'm afraid we've lost him. 91 00:03:58,204 --> 00:04:00,004 Ooh, yeah, yeah, yeah. 92 00:04:00,006 --> 00:04:03,006 I think this is the exact pasture they used. (CAMERA CLICKS) 93 00:04:03,009 --> 00:04:05,579 Oh, that is the exact hay! 94 00:04:05,578 --> 00:04:07,948 Oh, those are the exact cows. 95 00:04:07,947 --> 00:04:10,247 (SARA MOOING) (COWS MOOING) 96 00:04:10,249 --> 00:04:13,049 Yep, yep, Hey, I know you guys. Say, "Cheese." 97 00:04:13,052 --> 00:04:14,592 Or, maybe that's rude to say to a cow. 98 00:04:14,587 --> 00:04:16,717 BOY: Yeah, they look like the same cows. 99 00:04:16,722 --> 00:04:18,892 We saw your post, we came right away. 100 00:04:18,891 --> 00:04:22,031 Of course, as the official moderators of the Dr. Zone fan site, 101 00:04:22,028 --> 00:04:24,558 we will have to verify the authenticity before we post anything. 102 00:04:24,564 --> 00:04:26,404 Hey, guys! Wait, I thought... 103 00:04:26,399 --> 00:04:28,869 I thought we were dressing up. 104 00:04:31,537 --> 00:04:34,367 So, what school do you go to? What grade are you in? 105 00:04:34,373 --> 00:04:36,043 I've gone to a lot of different schools, so... 106 00:04:36,042 --> 00:04:38,412 Well, I was being home schooled, but I got kicked out. 107 00:04:38,411 --> 00:04:40,881 Rattle snake? Oh, sure. 108 00:04:40,880 --> 00:04:43,880 Don't suck on it. There's still venom in those fangs. 109 00:04:43,883 --> 00:04:46,653 Oh, good thing you said something... (IMITATES MUNCHING) 110 00:04:46,652 --> 00:04:49,292 I don't know if we should go up here. 111 00:04:49,288 --> 00:04:52,258 Why not? Because all these signs say don't go up here. 112 00:04:52,258 --> 00:04:53,618 Rock slide possible. 113 00:04:53,626 --> 00:04:54,556 Well, Zack doesn't seem worried. 114 00:04:54,560 --> 00:04:56,790 And he's the cautious one. 115 00:04:56,796 --> 00:04:58,556 Oh, don't worry about the signs. 116 00:04:58,564 --> 00:05:00,164 They just say possible. 117 00:05:00,166 --> 00:05:02,966 How often does the worst thing that can happen, actually happen? 118 00:05:02,969 --> 00:05:03,699 Yeah, we'll be fine. 119 00:05:13,613 --> 00:05:15,283 (ALL SCREAMING) 120 00:05:15,281 --> 00:05:16,651 ZACK: Oh, no! 121 00:05:17,617 --> 00:05:19,247 Out on the branch. 122 00:05:21,521 --> 00:05:24,521 (SCREAMING) 123 00:05:24,524 --> 00:05:27,864 (EXCLAIMS) I can't believe the rock slide actually happened. 124 00:05:27,860 --> 00:05:30,360 My beaut believes it. What a rush! 125 00:05:33,799 --> 00:05:35,499 So, back to camp for s'mores? 126 00:05:35,501 --> 00:05:38,501 No, we got more adventuring to do. 127 00:05:38,504 --> 00:05:40,604 Yeah, more that. 128 00:05:40,606 --> 00:05:42,136 Scorpion pop? You can suck on this one. 129 00:05:42,141 --> 00:05:44,341 Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) 130 00:05:44,810 --> 00:05:46,540 (EXCLAIMING) 131 00:05:48,648 --> 00:05:50,608 I was hoping the cliff was the finale. 132 00:05:50,616 --> 00:05:52,846 You can't keep danger away but why seek it out? 133 00:05:52,852 --> 00:05:56,622 Oh, I remember when Zack used to say stuff like that. 134 00:05:56,622 --> 00:05:57,692 Yeah, way back this morning. 135 00:06:00,226 --> 00:06:03,756 Hey, boy band, a little more wrist if you wanna rope that dummy. 136 00:06:06,566 --> 00:06:07,296 Way to go, danger zone. 137 00:06:07,300 --> 00:06:09,530 I work with rope a lot. 138 00:06:09,535 --> 00:06:12,235 MELISSA: Uh, Milo, that's no dummy. 139 00:06:12,238 --> 00:06:14,968 Now, this is a rodeo. 140 00:06:14,974 --> 00:06:16,574 Everyone split up. (ROARS) 141 00:06:18,978 --> 00:06:20,608 Whoa! 142 00:06:24,817 --> 00:06:26,277 (SNARLS) 143 00:06:36,596 --> 00:06:39,656 (SCOFFS) That was a close call. 144 00:06:39,665 --> 00:06:41,565 Although, I'm sure he's harmless. 145 00:06:41,567 --> 00:06:42,697 Nope, he's a killer. 146 00:06:42,702 --> 00:06:44,542 But I assumed the shackles would hold him. 147 00:06:44,537 --> 00:06:46,837 Well, you know what they say about assuming. 148 00:06:46,839 --> 00:06:49,039 Makes a bull's lunch out of you and me. 149 00:06:49,041 --> 00:06:52,011 Next activity! Yeah! I can't wait. 150 00:06:52,011 --> 00:06:55,311 Looks like one dummy got roped for the whole afternoon. 151 00:06:55,881 --> 00:06:57,651 (CAMERAS CLICKING) 152 00:07:02,622 --> 00:07:03,692 Now, me in front of it. 153 00:07:03,689 --> 00:07:04,589 Now, me in front of it. 154 00:07:04,590 --> 00:07:06,520 Now, me in front of it. 155 00:07:09,862 --> 00:07:12,732 Are you sure? I mean this could be any wall. 156 00:07:12,732 --> 00:07:15,732 Josh, why can't you accept it? This is the actual wall. 157 00:07:15,735 --> 00:07:17,795 Remember what the wall was like, there at the background, out of focus. 158 00:07:17,803 --> 00:07:20,673 The wall. 159 00:07:22,275 --> 00:07:24,935 Here's some of that serenity we were talking about. 160 00:07:24,944 --> 00:07:26,284 I thought you'd like it. 161 00:07:26,279 --> 00:07:29,509 That is so thoughtful of you. 162 00:07:31,217 --> 00:07:33,747 Are those storm clouds gonna be a problem? 163 00:07:33,753 --> 00:07:35,293 Maybe we shouldn't tempt fate. 164 00:07:35,288 --> 00:07:36,818 Well, you know what they say. 165 00:07:36,822 --> 00:07:38,722 Tempting fate is like a rainbow. 166 00:07:38,724 --> 00:07:41,594 It's too beautiful, knocks you upside down like a leprechaun. 167 00:07:41,594 --> 00:07:43,164 No one has ever said that. 168 00:07:43,162 --> 00:07:46,132 (THUNDER RUMBLING) Let's try to get to shore before... 169 00:07:46,132 --> 00:07:48,172 It starts raining. (SCOFFS) No big. 170 00:07:48,167 --> 00:07:51,667 Deal breaker! (SCREAMS) 171 00:07:51,671 --> 00:07:54,741 Steering wheel, piggy bank... Look out, sharp boulder. 172 00:07:54,740 --> 00:07:58,240 Whoo-hoo. Hey, this is a blast! 173 00:07:58,244 --> 00:08:00,744 No, this is not a blast! 174 00:08:00,746 --> 00:08:02,676 Everyone, stay close. 175 00:08:02,682 --> 00:08:03,712 Jackie, the waterfall. 176 00:08:05,151 --> 00:08:07,751 Whoa! Whoa! 177 00:08:09,689 --> 00:08:11,189 Help! 178 00:08:11,190 --> 00:08:12,660 (SHATTERS) 179 00:08:15,795 --> 00:08:18,155 Hold on, I've got you... 180 00:08:18,798 --> 00:08:21,768 (SCREAMING) 181 00:08:26,539 --> 00:08:27,709 Thanks, Milo. Yeah, thanks. 182 00:08:27,707 --> 00:08:29,537 Cool, time for target practice. 183 00:08:29,542 --> 00:08:32,182 Last one there is the target. 184 00:08:32,178 --> 00:08:34,708 Yeah, so... 185 00:08:34,714 --> 00:08:36,714 That girl's crazy, right? 186 00:08:36,716 --> 00:08:38,616 Welcome back. Thank goodness. 187 00:08:38,617 --> 00:08:42,647 I guess I just wasn't seeing Jackie as she really is. 188 00:08:42,655 --> 00:08:43,945 Well, to be fair, 189 00:08:43,956 --> 00:08:46,286 when she was first charging at us, with a bandit mask on, 190 00:08:46,292 --> 00:08:48,562 she seemed, uh, less insane. 191 00:08:48,561 --> 00:08:50,691 Nah, she was always crazy. 192 00:08:53,799 --> 00:08:57,029 And though, some of you may have doubted me, 193 00:08:57,036 --> 00:09:00,666 Josh, my instincts never let me down. 194 00:09:00,673 --> 00:09:03,973 I knew this was the very dirt where they shot Dr. Zone. 195 00:09:03,976 --> 00:09:05,906 Shot him? No, sir. 196 00:09:05,911 --> 00:09:08,811 Dr. Zone's our favorite old race horse. 197 00:09:08,814 --> 00:09:10,084 We'd never shoot him. 198 00:09:10,082 --> 00:09:12,152 Though he is getting long in the tooth. 199 00:09:12,151 --> 00:09:13,721 (NEIGHS WEAKLY) 200 00:09:13,719 --> 00:09:14,919 What? The horse? 201 00:09:14,920 --> 00:09:17,820 Oh, but he said Dr. Zone, I just assumed... 202 00:09:17,823 --> 00:09:21,023 Wait, I thought this was the dirt, you mean, this is just dirt? 203 00:09:21,026 --> 00:09:23,826 Thanks for wasting our time, Sara. 204 00:09:23,829 --> 00:09:27,869 Wait, wait! A racehorse named Dr. Zone. 205 00:09:27,867 --> 00:09:30,767 That's worth noting, right? (GROANS) 206 00:09:30,770 --> 00:09:33,600 Photo-op. 207 00:09:34,673 --> 00:09:35,843 (SIGHS) 208 00:09:37,176 --> 00:09:38,776 Well, that was a delightful day. 209 00:09:40,846 --> 00:09:43,746 Loaner clothes, after disaster ruined yours? 210 00:09:43,749 --> 00:09:45,919 Yep. Stuff you broke and had to buy? 211 00:09:45,918 --> 00:09:48,848 Yep. Thankfully at half price. 212 00:09:48,854 --> 00:09:50,894 Bye, boy band. Bye, cool ranch. Stay safe. 213 00:09:50,890 --> 00:09:53,760 Not likely. 214 00:09:57,563 --> 00:09:58,933 Sara! (GASPS) 215 00:09:58,931 --> 00:10:02,631 Why do I keep forgetting about her? 216 00:10:02,635 --> 00:10:06,765 Well, I guess the shooting location of episode 576, 217 00:10:06,772 --> 00:10:08,942 remains an unsolved mystery. 218 00:10:08,941 --> 00:10:10,771 Oh, no, they filmed that episode here. 219 00:10:10,776 --> 00:10:12,876 Why do you think we named this horse Dr. Zone? 220 00:10:12,878 --> 00:10:15,048 What? 221 00:10:17,817 --> 00:10:19,947 ♪ Oh yeah I knew it I was right 222 00:10:19,952 --> 00:10:21,722 ♪ I so knew it I was right 223 00:10:21,720 --> 00:10:23,620 ♪ I knew it Oh, hey, oh, yeah, I knew it 224 00:10:23,622 --> 00:10:24,692 ♪ I knew it I was right ♪ 225 00:10:28,260 --> 00:10:30,060 ♪ We're all livin' in it 226 00:10:30,963 --> 00:10:32,933 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 227 00:10:32,932 --> 00:10:35,672 ♪ Oh, thanks, everybody That is so motivational 228 00:10:35,668 --> 00:10:38,698 ♪ Go, Milo Go, Milo, go 229 00:10:41,507 --> 00:10:42,767 ♪ Whoa 230 00:10:42,775 --> 00:10:44,505 ♪ Whoa 231 00:10:44,510 --> 00:10:46,140 ♪ I'm not sitting here watching the world turn 232 00:10:46,145 --> 00:10:49,245 ♪ You know I'd rather spin it 233 00:10:51,250 --> 00:10:54,150 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 17233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.