All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,273 --> 00:00:07,673 ♪ Look at that sun Look at that sky 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,135 ♪ Look at my sweater vest I look so fly 3 00:00:10,144 --> 00:00:12,684 ♪ Look at that mailbox Look at that tree 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,450 ♪ It's about as beautiful as it can be 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,880 ♪ Whoa 6 00:00:17,885 --> 00:00:20,315 ♪ Today is gonna be exceptional 7 00:00:20,321 --> 00:00:22,691 ♪ Never boring even for a minute 8 00:00:22,690 --> 00:00:25,390 ♪ It's my world and we're all livin' in it 9 00:00:25,393 --> 00:00:30,063 ♪ Whoa, whoa 10 00:00:30,064 --> 00:00:31,904 ♪ Never boring even for a minute 11 00:00:31,899 --> 00:00:35,069 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 12 00:00:44,512 --> 00:00:46,082 Yeah, it's a truck load of ice cream. 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,380 What's the worst that could happen? 14 00:00:49,917 --> 00:00:52,077 Yeah, cake's all loaded up, we'll be there. 15 00:00:52,086 --> 00:00:54,246 What's the worst that could happen? 16 00:00:54,255 --> 00:00:56,685 Yeah. We're loading the dynamite onto the plane now. 17 00:00:56,691 --> 00:00:58,121 What's the worst that could happen? 18 00:01:03,898 --> 00:01:05,768 (GRUNTING) 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,099 (GRUNTS) No problem. 20 00:01:11,105 --> 00:01:12,905 I've got a dry change of clothes in my locker. 21 00:01:12,907 --> 00:01:14,207 (GRUNTS) 22 00:01:14,208 --> 00:01:15,408 See you in a bit. 23 00:01:17,612 --> 00:01:19,612 So, tomorrow is Milo's birthday. 24 00:01:19,614 --> 00:01:21,384 Is he having a party? Probably not. 25 00:01:21,382 --> 00:01:23,582 The last time he did, it did not end well. 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,084 (HORSE NEIGHING) 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,346 FIREMAN: Hold it there! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 28 00:01:29,123 --> 00:01:31,963 After that, they only invited immediate family and me. 29 00:01:31,959 --> 00:01:33,229 Well, that's sad. 30 00:01:33,227 --> 00:01:34,957 Doesn't he miss having a big birthday party? 31 00:01:34,962 --> 00:01:37,162 (CELL PHONE RINGS) Hi, Mrs. Murphy. 32 00:01:37,164 --> 00:01:39,374 Hi, honey. Do you think we should invite Zack tomorrow? 33 00:01:39,367 --> 00:01:42,737 And if so, does he have proper coverage? 34 00:01:42,737 --> 00:01:44,937 He's right here. Hi Milo's mom. 35 00:01:44,939 --> 00:01:46,639 I overheard, and I'm fully insured. 36 00:01:46,641 --> 00:01:50,141 Um, just a thought, but is it okay if we invite some kids from school? 37 00:01:50,144 --> 00:01:51,614 It could be a surprise. 38 00:01:51,612 --> 00:01:54,112 Hmm. Let's check with Martin. He's still at work. 39 00:01:54,115 --> 00:01:56,165 Hi, dear. 40 00:01:56,166 --> 00:01:58,216 Melissa and Zack were thinking of a surprise party 41 00:01:58,219 --> 00:01:59,589 for Milo tomorrow. 42 00:01:59,587 --> 00:02:01,717 How is our liability coverage? 43 00:02:01,722 --> 00:02:03,622 Oh, better idea. Not at our home. 44 00:02:03,624 --> 00:02:04,764 We could do it at the Play Park. 45 00:02:04,759 --> 00:02:06,229 Yeah, the go-kart track! 46 00:02:06,227 --> 00:02:07,457 It'll be perfect. 47 00:02:07,462 --> 00:02:08,832 They already have all the party supplies. 48 00:02:08,830 --> 00:02:10,630 Fire extinguishers, helmets, first-aid kits... 49 00:02:10,631 --> 00:02:12,001 Plus, they're fully insured. 50 00:02:11,999 --> 00:02:13,769 So, we can invite people? 51 00:02:13,768 --> 00:02:16,098 BRIGETTE: Sure. Great! Surprise party. 52 00:02:16,103 --> 00:02:17,473 We'll have to keep him busy all afternoon 53 00:02:17,472 --> 00:02:18,642 so he doesn't suspect. 54 00:02:18,639 --> 00:02:20,909 We'll handle that. See you tomorrow. 55 00:02:20,908 --> 00:02:22,808 That's weird, nobody pressed the button. 56 00:02:22,810 --> 00:02:24,280 (GRUNTS) 57 00:02:24,278 --> 00:02:25,808 Oh! Hey, Milo. 58 00:02:25,813 --> 00:02:27,453 Hey, guys! Did you change? 59 00:02:27,448 --> 00:02:29,078 Yeah, this one's all dry. 60 00:02:29,083 --> 00:02:30,253 I have, like, 30 of these. 61 00:02:31,419 --> 00:02:32,619 Surprise party for Milo. 62 00:02:32,620 --> 00:02:34,020 Surprise party for Milo. 63 00:02:34,021 --> 00:02:35,291 Surprise party for Milo. 64 00:02:35,289 --> 00:02:36,619 Surprise party for Milo. 65 00:02:36,624 --> 00:02:38,024 Surprise party for Milo. 66 00:02:38,025 --> 00:02:39,685 Won't it be dangerous? 67 00:02:39,694 --> 00:02:41,794 You're 100 feet underwater right now swimming with eels. 68 00:02:41,796 --> 00:02:42,926 What's your point? 69 00:02:44,131 --> 00:02:45,801 MELISSA: So, Mort, you coming to Milo's party? 70 00:02:45,800 --> 00:02:47,100 As long as your dad's there. 71 00:02:47,101 --> 00:02:49,101 He's a paramedic, right? Right. 72 00:02:50,171 --> 00:02:51,471 ZACK: Surprise party for Milo! 73 00:02:51,472 --> 00:02:55,172 I don't know. My risk tolerance only goes so high. 74 00:02:55,176 --> 00:02:57,276 Whoa! We'll all be wearing helmets. 75 00:02:57,278 --> 00:02:59,708 It'll be fun. Okay, we're in. 76 00:02:59,714 --> 00:03:02,784 (SCREAMS) I like parties. 77 00:03:02,783 --> 00:03:04,783 The border in this photo is a millimeter thicker 78 00:03:04,785 --> 00:03:06,145 on the left than on the right. 79 00:03:06,153 --> 00:03:07,623 You have a split infinitive in the caption. 80 00:03:07,622 --> 00:03:10,192 I don't know, Melissa. Things get sort of messy around Milo. 81 00:03:10,191 --> 00:03:11,861 You know how I like order. 82 00:03:11,859 --> 00:03:14,159 I understand, Amanda. I'm trying to figure out the streamer situation, 83 00:03:14,161 --> 00:03:15,561 but I guess it doesn't matter 84 00:03:15,562 --> 00:03:16,962 if there's really a cohesive color scheme, 85 00:03:16,964 --> 00:03:18,734 and the balloons I'm ordering are all different sizes and shapes, 86 00:03:18,733 --> 00:03:20,673 but I can't imagine that it's gonna be a problem... (GRUNTING) 87 00:03:20,668 --> 00:03:22,298 All right, I'll organize it. 88 00:03:22,303 --> 00:03:25,643 "Cohesive color scheme" doesn't matter. 89 00:03:25,640 --> 00:03:27,710 Don't think I don't know what you just did. 90 00:03:28,743 --> 00:03:30,513 Yo, Milo. What up? 91 00:03:30,511 --> 00:03:31,911 Hey, Melissa! 92 00:03:31,913 --> 00:03:33,853 Just installed the new asteroid early warning system. 93 00:03:33,848 --> 00:03:36,178 Oh! What's with the arm? Sprained it. 94 00:03:36,183 --> 00:03:39,353 Problem is, my dad has an important package to be picked up at the mall. 95 00:03:39,353 --> 00:03:41,053 I can't do it with this arm. 96 00:03:41,055 --> 00:03:42,885 I know it's your birthday and all, 97 00:03:42,890 --> 00:03:45,020 but any chance you can pick it up and drop it off at this address? 98 00:03:45,026 --> 00:03:46,656 Sure! I'd be happy to help. 99 00:03:46,661 --> 00:03:48,061 Think of all the times you helped me 100 00:03:48,062 --> 00:03:49,662 when I had a sprained arm, 101 00:03:49,664 --> 00:03:53,074 or a leg, or a spleen, or a tongue, 102 00:03:53,067 --> 00:03:55,067 or a finger... Twice. 103 00:03:55,069 --> 00:03:56,969 Or a clavicle or a ribcage, 104 00:03:56,971 --> 00:03:59,371 or a metatarsal... Thanks, Milo. 105 00:03:59,373 --> 00:04:01,073 No problem. 106 00:04:02,410 --> 00:04:03,940 Nice acting job. 107 00:04:03,945 --> 00:04:06,205 I had to bust out the doe eyes. 108 00:04:06,213 --> 00:04:07,583 Use only in case of emergency. 109 00:04:07,582 --> 00:04:09,622 What if he shows up too early for the party? 110 00:04:09,617 --> 00:04:13,287 I'm way ahead of you. Remember Elliot, the crossing guard? 111 00:04:13,287 --> 00:04:14,847 Be sure to watch your step, 112 00:04:14,855 --> 00:04:16,715 and I mean that two ways. 113 00:04:16,724 --> 00:04:20,034 I mean, watch your step and watch your step. 114 00:04:20,027 --> 00:04:21,287 (CELL PHONE RINGS) Elliot here. 115 00:04:21,295 --> 00:04:24,095 Is this Elliot who monitors local safety violations? 116 00:04:24,098 --> 00:04:28,128 Well, "safety first" is certainly one of my six safety-related mottos. 117 00:04:28,135 --> 00:04:29,965 I'd like to report a violation. 118 00:04:29,971 --> 00:04:34,141 I just saw Milo Murphy's bike, and the back wheel is a definite safety hazard. 119 00:04:34,141 --> 00:04:35,311 It might fly off any second. 120 00:04:35,309 --> 00:04:38,779 You had me at "Milo Murphy's bike." 121 00:04:38,779 --> 00:04:42,149 You're on my radar, Milo Murphy. 122 00:04:42,149 --> 00:04:45,249 (BEEPING) 123 00:04:45,252 --> 00:04:47,122 No wait, no! That's a flock of birds. Wait, wait. 124 00:04:47,121 --> 00:04:48,221 There. (BEEPING) 125 00:04:48,222 --> 00:04:51,162 Now you're on my radar, Milo Murphy. 126 00:05:00,267 --> 00:05:02,067 Stop, Milo! 127 00:05:02,069 --> 00:05:03,899 Elliot, you might wanna duck. 128 00:05:03,904 --> 00:05:06,814 Huh? Hmm? Hmm? Hmm? 129 00:05:06,807 --> 00:05:09,477 No, I mean, you might want this duck. (QUACKS) 130 00:05:09,477 --> 00:05:12,647 I found him wandering in traffic earlier. 131 00:05:12,647 --> 00:05:15,247 I figured, you know, with you being the crossing guard... 132 00:05:15,249 --> 00:05:17,349 Safety czar. Safety czar, 133 00:05:17,351 --> 00:05:21,621 you might be able to get him somewhere safe. 134 00:05:21,622 --> 00:05:24,192 Well, there is a little pond right over there. 135 00:05:24,191 --> 00:05:27,261 Don't move. Do not go anywhere. 136 00:05:36,470 --> 00:05:39,410 (QUACKING FURIOUSLY) (SHUDDERING) 137 00:05:45,312 --> 00:05:46,612 (SCREAMS) 138 00:05:49,450 --> 00:05:53,350 (QUACKING CONTINUES) (WHIMPERING) 139 00:05:53,354 --> 00:05:57,264 No! (SHUDDERING) 140 00:06:01,862 --> 00:06:03,962 I have reason to believe your vehicle may be unsafe. 141 00:06:03,964 --> 00:06:06,304 I'm going to have to inspect it. 142 00:06:06,300 --> 00:06:08,470 Okay. But you might wanna duck first. 143 00:06:08,469 --> 00:06:09,869 Don't be ridiculous. 144 00:06:09,870 --> 00:06:12,670 You couldn't possibly have another duck back... 145 00:06:12,673 --> 00:06:14,313 No, I meant because of the tire. 146 00:06:14,308 --> 00:06:15,738 Just for that, Murphy, 147 00:06:15,743 --> 00:06:18,083 you're getting the full inspection. 148 00:06:18,079 --> 00:06:20,149 Well, I did my own inspection this morning, 149 00:06:20,147 --> 00:06:22,147 but I guess you can never be too safe. 150 00:06:22,149 --> 00:06:24,749 Oh, yes, you can... 151 00:06:24,752 --> 00:06:26,752 not be too safe. 152 00:06:26,754 --> 00:06:28,324 Do I have to remove my shoes? 153 00:06:30,357 --> 00:06:32,517 This is perfect. The track makes everyone 154 00:06:32,526 --> 00:06:34,326 wear helmets and fireproof jumpsuits. 155 00:06:34,328 --> 00:06:36,398 Oh, great! For once, we won't look out of place. 156 00:06:36,397 --> 00:06:38,227 Ah! Thanks for helping us set up, guys. 157 00:06:38,232 --> 00:06:39,732 Time for our checklist. 158 00:06:39,734 --> 00:06:41,234 Fire-retardant netting, check. 159 00:06:41,235 --> 00:06:42,895 Radiation screens, check. 160 00:06:42,903 --> 00:06:46,443 Glow in the dark T-shirts in case of power outage, check. 161 00:06:46,440 --> 00:06:47,740 Let's get to work. 162 00:06:47,742 --> 00:06:51,042 All right, Mr. Murphy, you passed. Barely. 163 00:06:51,045 --> 00:06:53,275 Cool. See ya! Straighten that helmet! 164 00:06:53,280 --> 00:06:55,550 I've got my super safety senses 165 00:06:55,549 --> 00:06:57,219 trained on you from now on. 166 00:06:57,218 --> 00:07:00,348 And I mean that two ways! 167 00:07:00,354 --> 00:07:01,394 Actually, it's just one. 168 00:07:01,388 --> 00:07:02,958 (QUACKING) (SHRIEKS) 169 00:07:02,957 --> 00:07:05,587 Your party planner has arrived with a bubble machine. 170 00:07:05,593 --> 00:07:07,393 Chaos is over, order begins. 171 00:07:07,394 --> 00:07:09,034 You, cards on every table. 172 00:07:09,029 --> 00:07:11,359 Color coded by the age, gender and cake preference. 173 00:07:11,365 --> 00:07:12,975 You, with the funny hair, 174 00:07:12,983 --> 00:07:14,603 these banners should be all five feet from the ground. 175 00:07:14,602 --> 00:07:17,742 You, nail biter, make sure all the utensils are parallel to each other. 176 00:07:17,738 --> 00:07:19,398 Step to it, people. 177 00:07:19,406 --> 00:07:21,136 And we brought mattresses to hide under 178 00:07:21,142 --> 00:07:22,372 in case of falling debris. 179 00:07:22,376 --> 00:07:24,876 Plus, we can wrap ourselves in them for duck attacks. 180 00:07:26,480 --> 00:07:27,610 (RINGS BICYCLE BELL) 181 00:07:29,049 --> 00:07:30,379 Wow, that was convenient. 182 00:07:30,384 --> 00:07:32,854 All malls should have drive-through windows. 183 00:07:42,596 --> 00:07:44,726 Hmm. Kind of a light day. 184 00:07:44,732 --> 00:07:46,772 Okay, everyone, clear the perimeter. 185 00:07:46,767 --> 00:07:49,597 And Murphy's Law counter-measures engaged. 186 00:07:49,603 --> 00:07:50,673 (CONTROLLER BEEPS) 187 00:07:54,241 --> 00:07:55,741 (ALARM BLARING) 188 00:07:55,743 --> 00:07:58,483 He's a block away, T-minus 20 seconds. 189 00:07:58,479 --> 00:08:00,409 Roll in the decoy. 190 00:08:06,086 --> 00:08:08,516 I'm planning on staying in this bush the whole party. 191 00:08:08,522 --> 00:08:09,922 Amanda scares me. 192 00:08:12,293 --> 00:08:13,363 Industrial Industries. 193 00:08:13,360 --> 00:08:14,990 "Serving the industrial needs of industry 194 00:08:14,995 --> 00:08:16,425 "for over 50 years." 195 00:08:16,430 --> 00:08:18,500 This looks like the place. 196 00:08:21,202 --> 00:08:23,442 ALL: Happy birthday! (CHEERING) 197 00:08:26,106 --> 00:08:29,106 Wow, you guys! A real birthday party! 198 00:08:29,109 --> 00:08:31,479 Got you! You used the doe eyes. 199 00:08:31,478 --> 00:08:33,048 And they've got go-karts. 200 00:08:33,047 --> 00:08:35,377 BOY: They have karts? Let's go. 201 00:08:35,382 --> 00:08:38,382 This is great, guys. Let's go! 202 00:08:38,385 --> 00:08:40,315 ♪ No time for trivial things 203 00:08:40,321 --> 00:08:43,221 ♪ Gotta get up and get out into the world 204 00:08:43,224 --> 00:08:48,234 ♪ Find a spot in the middle of kings, gonna go into the city in a whirl 205 00:08:48,229 --> 00:08:52,199 ♪ I gotta go (TIRES SCREECHING) 206 00:08:52,199 --> 00:08:54,569 ♪ Oh, I'm Mr. Go 207 00:08:54,568 --> 00:08:57,468 ♪ They call me Mr. Go 208 00:09:05,346 --> 00:09:06,446 (TIRES SCREECHING) 209 00:09:10,317 --> 00:09:11,617 (GRUNTING) 210 00:09:21,528 --> 00:09:25,898 ♪ Oh, but you know I've gotta go 211 00:09:25,900 --> 00:09:27,870 ♪ Gotta get gone, get gone, gone 212 00:09:27,868 --> 00:09:29,428 (ALL SCREAMING) 213 00:09:29,436 --> 00:09:33,366 ♪ Go ♪ 214 00:09:33,374 --> 00:09:35,244 Did you see that? That was awesome! 215 00:09:35,242 --> 00:09:38,442 Uh-oh! I think that was Amanda's bubble machine. 216 00:09:38,445 --> 00:09:40,575 And we have all of our limbs. 217 00:09:40,581 --> 00:09:42,351 Well, except for one-armed Willy. 218 00:09:42,349 --> 00:09:45,279 It's a nickname. I have both my arms. 219 00:09:45,286 --> 00:09:46,946 I am missing one leg, though. 220 00:09:57,631 --> 00:09:59,631 ALL: (CHANTING) Cake! Cake! Cake! Cake! 221 00:09:59,633 --> 00:10:03,243 Milo and candles, can't be too careful. 222 00:10:03,237 --> 00:10:05,437 I'm afraid we have a problem, dear. 223 00:10:05,439 --> 00:10:08,109 Diogee got into the cake and ice cream. 224 00:10:11,145 --> 00:10:13,045 Sorry, Milo, the cake got ruined. 225 00:10:13,047 --> 00:10:15,047 Though cake and ice cream would've been nice, 226 00:10:15,049 --> 00:10:16,649 I already got my wish. 227 00:10:16,650 --> 00:10:19,620 I had a birthday party and nothing went horribly wrong. 228 00:10:19,620 --> 00:10:20,690 Oh, balloons! 229 00:10:27,127 --> 00:10:28,627 (BUBBLING) 230 00:10:28,629 --> 00:10:30,829 DRIVER: Huh? 231 00:10:30,831 --> 00:10:33,131 (TIRES SCREECHING) 232 00:10:33,133 --> 00:10:35,573 (DRIVER YELLS) (TIRES SCREECHING) 233 00:10:36,570 --> 00:10:37,800 (DRIVER GRUNTS) 234 00:10:43,143 --> 00:10:45,213 (EXPLOSION) 235 00:10:48,449 --> 00:10:51,319 This is the best birthday ever. 236 00:10:54,521 --> 00:10:56,521 Ice cream and cake. 237 00:10:56,523 --> 00:11:00,363 Correction, this is better than the best birthday ever. 238 00:11:00,361 --> 00:11:03,431 (ALL CHEERING) (DUCKS QUACKING) 239 00:11:03,430 --> 00:11:06,060 Quick, everyone wrap yourselves in the mattresses. 18039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.