Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,465
MILO: So I opened the door
to the arboretum,
and there they were!
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,941
And I have no idea
where the orangutan
came from.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,970
Yeah, I mean,
how far is the nearest zoo?
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,705
And why was he so set
on getting my pistachios?
5
00:00:11,712 --> 00:00:14,052
It's the mysteries
that make life worth living.
6
00:00:14,047 --> 00:00:16,977
At least that's what it says
in my expensive
book of mysteries.
7
00:00:16,983 --> 00:00:21,153
All right, class.
Today we are starting
on a new physics project.
8
00:00:21,154 --> 00:00:24,564
This will test everything
you've learned about
gravity, inertia
9
00:00:24,558 --> 00:00:26,218
and weight distribution.
10
00:00:26,226 --> 00:00:30,496
All things I utilized
in making this beautiful desk.
11
00:00:30,497 --> 00:00:31,897
Solid oak.
12
00:00:31,898 --> 00:00:34,628
Took me the better part
of 21 weeks.
13
00:00:34,634 --> 00:00:39,474
Weeks of solitude,
just me, the wood.
14
00:00:42,242 --> 00:00:43,742
Mmm.
15
00:00:46,480 --> 00:00:47,550
(CLEARS THROAT)
16
00:00:47,547 --> 00:00:49,977
(STAMMERING)
If you work hard,
17
00:00:49,983 --> 00:00:52,753
someday you too may own
a special desk.
18
00:00:52,753 --> 00:00:54,653
Not this one, though.
This one's mine.
19
00:00:54,654 --> 00:00:57,524
So, over the weekend,
you will be building
a container,
20
00:00:57,524 --> 00:00:59,924
inside of which
you will put an egg.
21
00:00:59,926 --> 00:01:02,926
Your grade will be based
on only one criteria.
22
00:01:02,929 --> 00:01:05,929
When dropped from the roof
of the school,
will the egg break?
23
00:01:05,932 --> 00:01:09,032
An unbroken egg
guarantees the team an A.
24
00:01:09,035 --> 00:01:12,195
All the others will be judged
on how well they have applied
the concepts
25
00:01:12,205 --> 00:01:13,905
we've been
talking about in class.
26
00:01:13,907 --> 00:01:16,607
Now, you will all be breaking
into teams of three.
27
00:01:18,879 --> 00:01:20,809
So, I guess you three
will be a team then?
28
00:01:22,048 --> 00:01:23,618
Cowards.
29
00:01:23,617 --> 00:01:26,517
Any limit on
the number of eggs we break
while we're building it?
30
00:01:26,520 --> 00:01:28,050
No.
Okay then.
31
00:01:28,054 --> 00:01:30,924
You sure you don't wanna
join our team, Melissa?
32
00:01:30,924 --> 00:01:32,764
I named it "Team Melissa."
33
00:01:32,759 --> 00:01:35,059
Not after you.
Different Melissa.
34
00:01:35,061 --> 00:01:36,931
No, I'm good.
35
00:01:36,929 --> 00:01:38,799
Really? You're gonna
jeopardize those straight A's?
36
00:01:38,799 --> 00:01:41,369
You know,
eggs can be rather fragile.
37
00:01:41,368 --> 00:01:44,768
Bring it on.
I eat eggs for breakfast!
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,341
Yeah, so do all of us.
39
00:01:48,909 --> 00:01:50,069
(DOORBELL RINGING)
Milo?
40
00:01:50,076 --> 00:01:51,976
MILO: Coming!
41
00:01:51,978 --> 00:01:54,778
I got eight dozen eggs.
That should last us...
42
00:01:56,049 --> 00:01:58,119
Like I said,
I got four dozen eggs.
43
00:01:58,118 --> 00:01:59,318
MELISSA: Amateurs!
44
00:02:01,054 --> 00:02:02,894
Wow!
That's a lot of eggs.
45
00:02:02,889 --> 00:02:04,619
I've got a grade point average
to protect.
46
00:02:04,624 --> 00:02:08,464
You think that's maybe
a little bit overkill?
(CREAKING)
47
00:02:13,133 --> 00:02:14,933
No, I do not think
it is overkill.
48
00:02:14,935 --> 00:02:15,965
Touche.
49
00:02:15,969 --> 00:02:18,799
So, shall we get crackin'?
50
00:02:18,805 --> 00:02:20,305
That's eggs-actly...
No!
51
00:02:20,307 --> 00:02:22,137
No egg puns.
52
00:02:26,780 --> 00:02:27,850
Whoa!
53
00:02:33,820 --> 00:02:38,490
♪ You best be carefulhow you handle me
54
00:02:38,492 --> 00:02:43,162
♪ I'm not as sturdyas you think
55
00:02:43,163 --> 00:02:48,303
♪ You're too in touchwith your dream plan, you see
56
00:02:48,301 --> 00:02:53,201
♪ I don't wanna beyour weakest link
57
00:02:53,206 --> 00:02:55,866
♪ Hey, don't break me♪ Hey!
58
00:02:55,876 --> 00:02:58,376
♪ Don't wanna crackin my precious shell
59
00:02:58,378 --> 00:03:02,208
♪ Keep your wild abandonto yourself
60
00:03:03,016 --> 00:03:06,016
♪ Hey, don't break me♪ Hey!
61
00:03:06,019 --> 00:03:08,349
♪ Don't wanna beyour lightning rod
62
00:03:08,355 --> 00:03:11,055
♪ Like the viewjust fine here from the shelf
63
00:03:11,057 --> 00:03:14,087
♪ So, baby,please don't break me♪ Hey!
64
00:03:16,229 --> 00:03:17,749
♪ Hey
65
00:03:17,747 --> 00:03:19,257
♪ Please don't break me♪ Hey!
66
00:03:20,166 --> 00:03:22,066
♪ Ha!♪ Hey!
67
00:03:22,068 --> 00:03:24,938
♪ Please don't break me♪ Hey!
68
00:03:25,505 --> 00:03:27,235
♪ Mmm ♪
69
00:03:30,010 --> 00:03:33,810
Did you just put an egg
in your pocket?
Yeah.
70
00:03:33,813 --> 00:03:35,653
Yeah, that's not gonna
end well.
71
00:03:37,217 --> 00:03:39,017
Aah!
72
00:03:39,019 --> 00:03:40,389
(BIRD SQUAWKS)
73
00:03:43,557 --> 00:03:46,017
Okay, guys,
we are going to crack
this thing.
74
00:03:46,026 --> 00:03:48,686
And by that,
I mean we are not
going to crack this thing.
75
00:03:48,695 --> 00:03:51,255
We have to build something
that can withstand
a two-story drop,
76
00:03:51,264 --> 00:03:53,874
a wood door, a tree branch,
a size 8 and a half sneaker,
77
00:03:53,867 --> 00:03:55,567
Zack's butt,
a raccoon attack...
ZACK: Hey...
78
00:03:55,569 --> 00:03:57,869
MELISSA:
It's all in here.
79
00:03:57,871 --> 00:03:59,741
We have to build something
that will withstand not only
one of these things,
80
00:03:59,739 --> 00:04:01,669
but all of them
simultaneously.
81
00:04:01,675 --> 00:04:03,705
Well, you know
what they say.
82
00:04:03,710 --> 00:04:06,010
Whatever breaks our egg
only helps our
egg dropping contraption
83
00:04:06,012 --> 00:04:09,182
utilize the forces
of gravity, inertia and
weight distribution better.
84
00:04:09,182 --> 00:04:11,282
That's the spirit!
Who says that?
85
00:04:11,284 --> 00:04:13,024
(SQUISHING)
86
00:04:14,421 --> 00:04:18,221
Okay, team.
I give you
version 87.3 dash 9.
87
00:04:18,224 --> 00:04:20,264
ZACK: I say we just call it
"Big Bertha."
88
00:04:20,260 --> 00:04:22,760
I'm not naming them anymore.
I don't wanna get attached.
89
00:04:22,762 --> 00:04:24,202
Come here, Diogee.
(PANTING)
90
00:04:24,197 --> 00:04:25,327
Here it goes.
91
00:04:29,302 --> 00:04:31,642
Okay, looking good.
92
00:04:35,809 --> 00:04:37,509
(GRUNTS)
Wait.
93
00:04:39,613 --> 00:04:41,213
Okay.
94
00:04:42,782 --> 00:04:44,222
I think.
(GRUNTS)
95
00:04:45,385 --> 00:04:48,215
Well?
The egg is...
96
00:04:48,221 --> 00:04:49,651
Completely intact!
97
00:04:49,656 --> 00:04:51,256
We did it!
Whoo-hoo!
98
00:04:51,257 --> 00:04:53,857
I've gotta see this.
I'll be right down!
99
00:04:55,929 --> 00:04:58,299
Whoa, whoa, no!
You stay right there, Milo!
100
00:04:58,298 --> 00:05:00,628
We still have to get this
to class in one piece.
101
00:05:00,634 --> 00:05:02,334
I'll guard Big Bertha
for the night.
102
00:05:02,335 --> 00:05:04,335
And Melissa,
you take home
all the extra eggs.
103
00:05:04,337 --> 00:05:06,297
What extras?
That was our last one.
104
00:05:06,306 --> 00:05:07,836
Really? Well, here, then.
105
00:05:08,642 --> 00:05:10,482
Triple-cooler it.
106
00:05:10,477 --> 00:05:11,937
And we'd better get
out of here
107
00:05:11,945 --> 00:05:13,275
before anything else...
MARTIN: Whoa, whoa, whoa!
108
00:05:13,279 --> 00:05:14,449
Look out! No brakes!
109
00:05:14,447 --> 00:05:15,847
Whoa!
110
00:05:16,316 --> 00:05:17,146
(GRUNTS)
111
00:05:17,150 --> 00:05:19,350
(ALARM SOUNDING)
112
00:05:19,352 --> 00:05:20,182
Hi, kids.
113
00:05:20,186 --> 00:05:22,016
Hi, Mr. Murphy,
we gotta go, bye!
114
00:05:22,022 --> 00:05:23,322
See you tomorrow, team!
115
00:05:23,323 --> 00:05:25,923
MR. MURPHY: Milo, be a dear
and get your dad his crutches.
116
00:05:29,195 --> 00:05:31,495
(YAWNING)
117
00:05:31,498 --> 00:05:34,168
Okay, Big Bertha,
time to get you to schoo...
118
00:05:34,167 --> 00:05:35,267
(GASPS)
119
00:05:35,869 --> 00:05:37,169
No!
120
00:05:37,170 --> 00:05:39,040
(GASPS) Huh.
121
00:05:39,039 --> 00:05:40,239
Just a dream.
122
00:05:42,008 --> 00:05:45,278
All right.
Time to rise and... (GASPS)
123
00:05:45,278 --> 00:05:46,538
No!
124
00:05:46,546 --> 00:05:49,546
(GASPS) Oh, it's just a dream.
125
00:05:52,218 --> 00:05:53,348
(GASPS)
126
00:05:53,353 --> 00:05:56,353
Well, that is peculiar.
127
00:05:56,523 --> 00:05:58,193
(GASPS)
128
00:05:58,191 --> 00:05:59,821
Yeah, that's more like it.
129
00:05:59,826 --> 00:06:01,286
(BELL RINGING)
130
00:06:01,294 --> 00:06:02,834
ZACK: Melissa, over here!
131
00:06:02,829 --> 00:06:04,299
How's Big Bertha doing?
132
00:06:04,297 --> 00:06:05,657
Good so far.
How's the egg?
133
00:06:05,665 --> 00:06:06,895
A-okay!
134
00:06:06,900 --> 00:06:08,300
Let's just get this thing
to the classroom.
135
00:06:09,235 --> 00:06:10,735
Three o'clock!
136
00:06:10,737 --> 00:06:12,167
(YELLS)
137
00:06:12,172 --> 00:06:13,272
Ten o'clock!
138
00:06:14,340 --> 00:06:16,710
Actual clock!
139
00:06:16,710 --> 00:06:18,810
He's already here,
isn't he?
How'd you guess?
140
00:06:18,812 --> 00:06:20,882
Hi, guys!
141
00:06:20,880 --> 00:06:23,510
Milo, I need to take
the egg out. Do you mind?
142
00:06:23,516 --> 00:06:25,716
No problem.
I'll stand in the corner.
143
00:06:25,719 --> 00:06:27,619
I'm helping by not helping.
144
00:06:29,022 --> 00:06:31,162
Pilot egg is ready
for drop-off.
145
00:06:31,157 --> 00:06:33,157
Whoo-hoo! Oops!
146
00:06:34,527 --> 00:06:37,497
Heads up!
(ALL SCREAMING)
147
00:06:40,100 --> 00:06:42,900
No. No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
148
00:06:42,902 --> 00:06:45,702
That was our last one.
Now we can't even compete!
149
00:06:45,705 --> 00:06:49,405
I am so sorry, Melissa.
I don't know what to say.
150
00:06:50,543 --> 00:06:53,243
Oh, wait a second.
I forgot this one!
151
00:06:53,246 --> 00:06:55,776
Okay, class,
take your projects
up to the roof
152
00:06:55,782 --> 00:06:59,422
while I monitor
the drop zone. (LAUGHS)
153
00:06:59,419 --> 00:07:02,249
And send one of
your team members down
with me for clean-up.
154
00:07:02,255 --> 00:07:05,055
I'll be on the ground crew.
Good luck, guys.
155
00:07:05,058 --> 00:07:07,688
And FYI,
a tremendous portion
of my self-esteem
156
00:07:07,694 --> 00:07:09,594
is wrapped up
in my grade point average,
157
00:07:09,596 --> 00:07:11,256
but, you know,
no pressure.
158
00:07:11,264 --> 00:07:14,304
You know, I made
that pencil you're holding.
159
00:07:25,445 --> 00:07:27,575
MILO: I think this is taller
than my tree house.
160
00:07:27,580 --> 00:07:29,210
Look, with all
our trials and errors,
161
00:07:29,215 --> 00:07:31,375
this baby can now
handle anything.
162
00:07:31,384 --> 00:07:33,124
Team One, you're up.
163
00:07:33,119 --> 00:07:35,989
Okay, let's go down
the check list
one more time.
164
00:07:35,989 --> 00:07:37,459
(SQUISHING)
165
00:07:37,457 --> 00:07:41,087
You need to take into accountacceleration speed!
166
00:07:41,094 --> 00:07:42,294
Parachute?
Check.
167
00:07:42,295 --> 00:07:44,125
With 1.5 second
deploy speed.
168
00:07:44,130 --> 00:07:46,400
Shock absorbers?
(SQUISHING)
169
00:07:46,399 --> 00:07:50,429
Check. Compressed air plungers
braced by interior
bendy straws.
170
00:07:50,436 --> 00:07:53,806
I cannot emphasizeweight distribution enough.
171
00:07:53,807 --> 00:07:56,237
Think of my desk!I know I am.
172
00:07:56,242 --> 00:07:57,842
Roll cage?
Check.
173
00:07:57,844 --> 00:08:00,284
Vacuum hose
with closed foam core.
174
00:08:00,280 --> 00:08:02,680
And we haveour first successful...
175
00:08:02,682 --> 00:08:05,082
Oh, uh, yeah, no.Get the mop over here.
176
00:08:05,084 --> 00:08:06,754
We'll show you
how it's done.
177
00:08:08,822 --> 00:08:10,322
MRS. MURAWSKI:
Oh. Very nice.
178
00:08:10,323 --> 00:08:12,693
Just a hairline fracture.
179
00:08:12,692 --> 00:08:15,492
Bradley's teamis the one to beat.
180
00:08:15,495 --> 00:08:19,995
Yeah! In your face,
other people!
I'm on your team.
181
00:08:19,999 --> 00:08:22,799
I hope it works.
I don't wanna
let Melissa down.
182
00:08:22,802 --> 00:08:25,772
Come on. How much can happen
between here and the ground?
183
00:08:25,772 --> 00:08:29,272
Milo, Zack, Melissa.You are the last ones to go!
184
00:08:31,511 --> 00:08:33,041
Come on, hold together.
185
00:08:38,818 --> 00:08:41,388
Okay. One, two...
186
00:08:41,387 --> 00:08:42,447
BOTH: Three!
187
00:08:45,525 --> 00:08:47,355
Yes, yes, yes...
188
00:08:51,197 --> 00:08:53,657
Hey, is this the cafeteria
service entrance?
189
00:08:53,666 --> 00:08:55,996
No, no, no!
190
00:08:56,002 --> 00:08:57,472
Uh-oh! Kickball game!
191
00:08:57,470 --> 00:08:59,070
Check, she can handle that!
192
00:08:59,072 --> 00:09:01,242
(WHISTLE BLOWING)
193
00:09:01,241 --> 00:09:04,541
Football scrimmage!
Uh... Check, theoretically.
194
00:09:10,750 --> 00:09:13,050
(GROWLING)
195
00:09:13,052 --> 00:09:16,322
Polar bear water tank!
What? Give me those!
196
00:09:16,322 --> 00:09:17,822
So, that's where the zoo is.
197
00:09:17,824 --> 00:09:19,264
(GROWLS)
198
00:09:21,227 --> 00:09:23,387
MILO: Freeway.
ZACK: Uh... Check.
199
00:09:27,367 --> 00:09:28,767
Wind turbines!
200
00:09:28,768 --> 00:09:29,928
Uh... Check?
201
00:09:33,573 --> 00:09:35,573
News copter!
Come on.
202
00:09:35,575 --> 00:09:36,765
Oh, come on.
203
00:09:36,776 --> 00:09:38,576
(BARKS)
Not you, Diogee.
204
00:09:45,618 --> 00:09:47,618
Seriously, can someone
help me out?
205
00:09:47,620 --> 00:09:49,620
I gotta deliver
all these eggs.
206
00:09:57,297 --> 00:09:58,457
(GROWLS)
207
00:10:03,536 --> 00:10:05,266
(BARKS)
208
00:10:11,277 --> 00:10:15,377
We have a winner!
Team Milo gets an A!
209
00:10:15,381 --> 00:10:17,481
You three did it.
I'm so proud of you.
210
00:10:17,483 --> 00:10:18,883
Now, that's a grade A egg.
211
00:10:18,885 --> 00:10:20,415
(BARKS)
212
00:10:20,420 --> 00:10:21,790
Well, I guess the yolk's on...
213
00:10:21,788 --> 00:10:23,448
I said no egg puns!
214
00:10:28,328 --> 00:10:29,858
♪ We're all livin' in it
215
00:10:31,097 --> 00:10:33,297
♪ Go, MiloGo, Milo, go
216
00:10:33,299 --> 00:10:36,099
♪ Oh, thanks, everybodyThat is so motivational
217
00:10:36,102 --> 00:10:39,072
♪ Go, MiloGo, Milo, go
218
00:10:41,474 --> 00:10:43,814
♪ Whoa
219
00:10:43,810 --> 00:10:46,910
♪ I'm not sitting herewatching the world turn♪ Whoa
220
00:10:46,913 --> 00:10:48,483
♪ You know I'd rather spin it
221
00:10:48,481 --> 00:10:51,121
♪ Go, MiloGo, Milo, go
222
00:10:51,117 --> 00:10:53,677
♪ It's my worldand we're all livin' in it ♪
16386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.