All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E05.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,452 --> 00:00:08,238 Okay, come on, come on. 2 00:00:08,281 --> 00:00:09,718 That's it. Move. 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,763 Right here. Come on. 4 00:00:11,807 --> 00:00:13,896 Everyone just relax. 5 00:00:18,596 --> 00:00:20,032 Looks like it's getting worse. 6 00:00:25,516 --> 00:00:27,387 Where's your friend?What do you mean? 7 00:00:27,431 --> 00:00:28,780 What I mean, look around, he's not here. 8 00:00:28,824 --> 00:00:30,782 That's because he left 9 00:00:30,826 --> 00:00:32,479 right before you pulled your guns. 10 00:00:32,523 --> 00:00:34,960 Watch them. I'm gonna have a look around. 11 00:00:36,701 --> 00:00:38,050 And you're gonna help me.Hey! 12 00:00:38,094 --> 00:00:40,096 Leave her alone. Shammy. 13 00:00:40,139 --> 00:00:42,272 Let's go. 14 00:01:07,297 --> 00:01:09,778 Winds are 130 miles per hour and climbing 15 00:01:09,821 --> 00:01:12,911 as Hurricane Jemma continues to gain strength. 16 00:01:12,955 --> 00:01:15,174 But according to the National Hurricane Center, 17 00:01:15,218 --> 00:01:19,091 Jemma is still expected to bypass the island. 18 00:01:19,135 --> 00:01:22,616 The storm's current path has her about 45 miles 19 00:01:22,660 --> 00:01:24,444 southwest of Oahu... 20 00:01:24,488 --> 00:01:26,229 Are we sure all these fortifications 21 00:01:26,272 --> 00:01:27,796 aren't a bit of an overreaction? 22 00:01:27,839 --> 00:01:29,841 The forecast suggests we've dodged a bullet. 23 00:01:29,885 --> 00:01:33,540 Maybe, but the bar faces the water-- better safe than sorry. 24 00:01:33,584 --> 00:01:36,108 Man, Kumu's carpentry skills 25 00:01:36,152 --> 00:01:37,936 are no joke.I mean, she's all right. 26 00:01:37,980 --> 00:01:40,809 Her end cuts could be a little more precise. 27 00:01:40,852 --> 00:01:41,853 What's with her? 28 00:01:42,854 --> 00:01:44,551 She really wanted that power saw. 29 00:01:44,595 --> 00:01:46,640 Hey, Kumu! Let me know if you want a break. 30 00:01:46,684 --> 00:01:48,294 I can take over anytime. 31 00:01:48,338 --> 00:01:49,339 You kidding? 32 00:01:49,382 --> 00:01:51,558 I can do this all day. 33 00:01:55,214 --> 00:01:56,650 Hey. Hey. 34 00:01:56,694 --> 00:01:58,261 About time. What took you so long? 35 00:01:58,304 --> 00:02:00,785 Well, I got good news and bad news. 36 00:02:00,829 --> 00:02:02,918 Wait, where are the flashlights? 37 00:02:02,961 --> 00:02:04,876 Okay, bad news first. 38 00:02:04,920 --> 00:02:08,314 Uh, flashlights and batteries are sold out, like, everywhere. 39 00:02:08,358 --> 00:02:10,142 But I did find some on Instacart. 40 00:02:10,186 --> 00:02:12,841 The only problem is they're going for 80 bucks a pop. 41 00:02:12,884 --> 00:02:15,234 Whatever. I don't care. Just get 'em. 42 00:02:16,192 --> 00:02:17,149 Ooh. 43 00:02:17,193 --> 00:02:18,237 What? 44 00:02:18,281 --> 00:02:19,412 Uh, sold out. 45 00:02:19,456 --> 00:02:20,457 Sorry. 46 00:02:20,500 --> 00:02:22,807 Terrific. 47 00:02:24,069 --> 00:02:25,679 Are you doing okay? 48 00:02:25,723 --> 00:02:27,507 I'm fine. 49 00:02:32,425 --> 00:02:35,211 Actually, I'm not. I, uh... 50 00:02:35,254 --> 00:02:39,345 I may have let my hurricane insurance expire on my policy. 51 00:02:39,389 --> 00:02:41,043 You know, when we had to close this bar for COVID, 52 00:02:41,086 --> 00:02:42,783 I had to tap into my savings. 53 00:02:42,827 --> 00:02:45,047 Just had to cut some corners to make ends meet. 54 00:02:45,090 --> 00:02:48,180 So if there is damage from the hurricane, then... 55 00:02:48,224 --> 00:02:49,616 I'm screwed. 56 00:02:49,660 --> 00:02:52,010 And TC doesn't know about it. 57 00:02:52,054 --> 00:02:55,057 Well, I mean, look, the weather report says 58 00:02:55,100 --> 00:02:57,189 that Jemma's gonna pass right by the island, 59 00:02:57,233 --> 00:02:59,583 so I wouldn't worry about it until you actually have to. 60 00:02:59,626 --> 00:03:01,411 I hope so. 61 00:03:01,454 --> 00:03:02,891 I thought you went out for supplies. 62 00:03:02,934 --> 00:03:04,762 He did.And you came back with nothing? 63 00:03:04,805 --> 00:03:06,503 Honestly, Magnum, even Jack had 64 00:03:06,546 --> 00:03:08,070 the sense to come back with some beans. 65 00:03:08,113 --> 00:03:09,201 It's not my fault, all right? 66 00:03:09,245 --> 00:03:10,855 Everything was picked clean. 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,378 Well, I guess it is better than the alternative. 68 00:03:12,422 --> 00:03:13,640 Ordinarily, he'll go out for something 69 00:03:13,684 --> 00:03:15,077 very specific and come back 70 00:03:15,120 --> 00:03:16,208 with something completely useless. 71 00:03:16,252 --> 00:03:17,949 Like, for example, when you go 72 00:03:17,993 --> 00:03:19,864 to collect pay for a case and come back with, 73 00:03:19,908 --> 00:03:21,605 uh, I don't know, livestock. 74 00:03:21,648 --> 00:03:22,954 Or a barbecue. 75 00:03:22,998 --> 00:03:24,913 Or a hand-knitted sweater. 76 00:03:24,956 --> 00:03:26,784 Hey, you know, you're gonna wish you had that 77 00:03:26,827 --> 00:03:28,568 hand-knitted sweater with you on your date tonight with Ethan. 78 00:03:28,612 --> 00:03:30,788 Oh, wow, there's a date tonight? 79 00:03:30,831 --> 00:03:32,572 Yes, he's taking me to the Ice Palace. 80 00:03:32,616 --> 00:03:35,140 Ah, ice-skating in the middle of a hurricane. 81 00:03:35,184 --> 00:03:37,360 Yes, okay, I had my misgivings at first, 82 00:03:37,403 --> 00:03:39,928 but I-I looked it up and the building is rather sturdy. 83 00:03:39,971 --> 00:03:41,755 And we'll probably have the rink to ourselves. 84 00:03:41,799 --> 00:03:43,322 And it'll be romantic? 85 00:03:43,366 --> 00:03:45,063 Hmm. All right, I'm taking off. 86 00:03:45,107 --> 00:03:48,110 Got to get back to the station before the storm hits. 87 00:03:48,153 --> 00:03:49,415 Hey, thanks so much for your help, Gordie. 88 00:03:49,459 --> 00:03:50,808 You're a great friend. 89 00:03:50,851 --> 00:03:52,418 Happy to help. You guys stay safe, okay? 90 00:03:52,462 --> 00:03:55,595 All right, everybody, show's about to begin. 91 00:03:55,639 --> 00:03:57,597 That's last call, everybody! Drink up! 92 00:03:57,641 --> 00:03:58,598 Come on, drink up! 93 00:03:58,642 --> 00:04:00,905 Hey, Ethan, it's me again. 94 00:04:00,949 --> 00:04:03,255 I'm just checking that you're on your way. 95 00:04:03,299 --> 00:04:05,257 Hey, what do you think the over/under is 96 00:04:05,301 --> 00:04:07,607 on her actually making it to the ice rink in this weather? 97 00:04:07,651 --> 00:04:09,958 You know, I don't know, and I don't care. 98 00:04:10,001 --> 00:04:11,568 But, listen, we're shoring up the back door. 99 00:04:11,611 --> 00:04:13,135 Can you take some of these sandbags back? 100 00:04:13,178 --> 00:04:14,658 Sure. All right. 101 00:04:14,701 --> 00:04:16,965 Thanks, brother. 102 00:04:17,008 --> 00:04:20,185 Earl, tell me got somewhere safer to sleep tonight 103 00:04:20,229 --> 00:04:22,666 other than that rusty, old houseboat out there. 104 00:04:22,709 --> 00:04:25,364 A captain never abandons ship, huh? 105 00:04:25,408 --> 00:04:27,453 Look, TC's out there rounding up people who might need shelter. 106 00:04:27,497 --> 00:04:28,977 Just stay here. 107 00:04:29,020 --> 00:04:30,369 Good luck, kid. 108 00:04:31,370 --> 00:04:33,459 I mean, you ain't listening, Book. 109 00:04:33,503 --> 00:04:35,026 Don't tell me you need hearing aids, too. 110 00:04:35,070 --> 00:04:36,897 Keep on talking smack, and see what happens. 111 00:04:36,941 --> 00:04:39,596 Hey, hey, come on, what's going on here, boys? 112 00:04:39,639 --> 00:04:42,033 Booky's in a mood 'cause I wouldn't let him drive the van. 113 00:04:42,077 --> 00:04:44,122 He keeps saying I'm too old to get behind the wheel. 114 00:04:44,166 --> 00:04:45,515 Hey... 115 00:04:45,558 --> 00:04:47,299 you guys, just find a place in the back, 116 00:04:47,343 --> 00:04:49,388 make yourselves at home.Thanks for taking us in. 117 00:04:51,173 --> 00:04:52,652 You're an ageist. 118 00:04:52,696 --> 00:04:54,524 Look, it's just common sense. 119 00:04:54,567 --> 00:04:56,830 You know I love you, man, but when you hit a certain number, 120 00:04:56,874 --> 00:04:58,702 you got to ride shotgun, baby. 121 00:04:58,745 --> 00:05:01,487 My eyesight and faculties are good enough to cut your hair. 122 00:05:01,531 --> 00:05:03,054 All right, guys, come on, let's-let's go 123 00:05:03,098 --> 00:05:05,143 to our corners here, huh? How about a round? 124 00:05:05,187 --> 00:05:07,798 Yeah, mai tais, and it's on this turkey right here. 125 00:05:07,841 --> 00:05:09,669 Shouldn't you be gone by now? 126 00:05:09,713 --> 00:05:11,497 Yeah, Ethan's just running late. 127 00:05:11,541 --> 00:05:12,803 What's going on, Book? 128 00:05:12,846 --> 00:05:14,239 Man... 129 00:05:14,283 --> 00:05:16,850 your boy Buckethead here is what's going on. 130 00:05:16,894 --> 00:05:18,591 Oh. 131 00:05:18,635 --> 00:05:20,028 Well, who do we have here? 132 00:05:20,071 --> 00:05:21,159 You finally got a girlfriend? 133 00:05:21,203 --> 00:05:23,509 Oh, in his dreams. 134 00:05:23,553 --> 00:05:25,772 This is Juliet Higgins. This is my partner. 135 00:05:25,816 --> 00:05:28,688 And his employer.You just love saying that, don't you? 136 00:05:28,732 --> 00:05:30,690 Well... Booky. How do you do? 137 00:05:30,734 --> 00:05:33,084 Likewise. 138 00:05:33,128 --> 00:05:34,912 I am so sorry. Traffic was a nightmare. 139 00:05:34,955 --> 00:05:36,696 Hi. You look beautiful. 140 00:05:36,740 --> 00:05:38,350 Hey. Is this the new guy?Yep. 141 00:05:38,394 --> 00:05:40,091 Ready to go?I just have to grab my bag. 142 00:05:40,135 --> 00:05:42,180 Okay.One sec. 143 00:05:45,575 --> 00:05:47,794 Guys. Nice to see you all again. 144 00:05:47,838 --> 00:05:48,795 How's it going? 145 00:05:48,839 --> 00:05:49,970 This is, uh, Shammy 146 00:05:50,014 --> 00:05:51,189 and-and our boy Book right here. 147 00:05:51,233 --> 00:05:53,148 Hey. Ethan. Nice to meet you. 148 00:05:53,191 --> 00:05:54,540 Nice to meet you, too.Hi. 149 00:05:54,584 --> 00:05:56,064 Hey. 150 00:05:56,107 --> 00:05:57,978 Hey, uh, got to say-- ice-skating, huh? 151 00:05:58,022 --> 00:05:59,545 I like your style, Doc. 152 00:05:59,589 --> 00:06:01,982 Yeah, actually, Juliet's never skated before, 153 00:06:02,026 --> 00:06:03,897 so this could be interesting. 154 00:06:03,941 --> 00:06:05,247 Ice-skating? 155 00:06:05,290 --> 00:06:06,248 Yeah. You know the Ice Palace, right? 156 00:06:06,291 --> 00:06:07,423 In this storm? 157 00:06:07,466 --> 00:06:08,946 Place is gonna be empty. 158 00:06:08,989 --> 00:06:10,730 That's the idea. 159 00:06:10,774 --> 00:06:13,385 Oh, like Rocky and Adrian in the first Rocky. 160 00:06:13,429 --> 00:06:14,908 Nice move. 161 00:06:14,952 --> 00:06:15,953 Sure you're not worried about the weather? 162 00:06:15,996 --> 00:06:17,302 Oh, 163 00:06:17,346 --> 00:06:18,782 there might be some risk, but I don't think 164 00:06:18,825 --> 00:06:20,131 this storm's anything to worry about. 165 00:06:20,175 --> 00:06:21,828 You know, we might get some heavy rain, 166 00:06:21,872 --> 00:06:23,787 but that's about it. You know, the media hypes this stuff up 167 00:06:23,830 --> 00:06:25,658 to draw viewers. I've seen it a million times. 168 00:06:25,702 --> 00:06:26,920 Hey. You all set? 169 00:06:26,964 --> 00:06:28,313 Mm-hmm. Let's go.All right. 170 00:06:28,357 --> 00:06:30,272 Guys. 171 00:06:33,579 --> 00:06:36,016 Oh. Hang on, Jules. 172 00:06:36,060 --> 00:06:37,757 I don't think it's gonna happen. 173 00:06:37,801 --> 00:06:39,411 They're telling everybody to stay where they are. 174 00:06:39,455 --> 00:06:41,761 Jemma just got upgraded to a Category 4. 175 00:06:41,805 --> 00:06:44,199 According to this, it's passing right over us. 176 00:06:49,671 --> 00:06:52,152 All right. Everybody, just take a breath, okay? 177 00:06:52,196 --> 00:06:53,588 We all heard the governor's message. 178 00:06:53,632 --> 00:06:55,199 He just wants us to shelter in place 179 00:06:55,242 --> 00:06:57,201 until this thing is over. 180 00:07:01,596 --> 00:07:03,207 God's angry. 181 00:07:03,250 --> 00:07:04,556 All right, don't worry, everybody. 182 00:07:04,599 --> 00:07:06,166 We have plenty of food and water. 183 00:07:06,210 --> 00:07:08,168 There's even a doctor in the house, okay? 184 00:07:08,212 --> 00:07:09,909 First round's on me. 185 00:07:09,952 --> 00:07:12,477 Excuse me, I'm just gonna check on the staff.Yeah. 186 00:07:13,478 --> 00:07:16,002 Maleah, it's me. I just wanted to make sure 187 00:07:16,046 --> 00:07:18,048 you had a safe place to ride this storm out. 188 00:07:18,091 --> 00:07:20,441 Call me when you get this. 189 00:07:20,485 --> 00:07:22,356 What'd you say about the hurricane not making landfall? 190 00:07:22,400 --> 00:07:23,923 Yeah, 191 00:07:23,966 --> 00:07:27,057 I, uh, guess I may have been overly optimistic there. 192 00:07:27,100 --> 00:07:30,973 Well, least you're a doctor, not a meteorologist. 193 00:07:31,017 --> 00:07:33,280 Yeah. Good thing. 194 00:07:33,324 --> 00:07:35,282 Yeah. 195 00:07:36,283 --> 00:07:37,719 Everything okay? 196 00:07:37,763 --> 00:07:39,243 Yeah. All the staff are gonna gather 197 00:07:39,286 --> 00:07:40,983 in the main house. They'll be safe there. 198 00:07:41,027 --> 00:07:42,246 Looks like we won't be skating. 199 00:07:42,289 --> 00:07:43,203 Sorry. I was looking forward to that. 200 00:07:43,247 --> 00:07:45,118 Yeah. Me, too. 201 00:07:45,162 --> 00:07:46,902 It doesn't mean we can't have fun here. 202 00:07:46,946 --> 00:07:48,600 Fancy a game of pool? 203 00:07:48,643 --> 00:07:49,688 You're on. 204 00:07:54,432 --> 00:07:56,086 I might be off here, 205 00:07:56,129 --> 00:07:59,567 but I don't think Thomas likes me. 206 00:07:59,611 --> 00:08:01,961 What makes you say that? 207 00:08:02,004 --> 00:08:04,137 Just a vibe. 208 00:08:04,181 --> 00:08:07,227 I can assure you, you're mistaken. 209 00:08:07,271 --> 00:08:08,968 It's okay if he doesn't like me. 210 00:08:09,011 --> 00:08:12,014 The only opinion that matters to me is yours. 211 00:08:12,058 --> 00:08:14,669 Well, I think you're pretty great. 212 00:08:16,280 --> 00:08:18,020 Trust me. 213 00:08:18,064 --> 00:08:19,413 I know Thomas. 214 00:08:19,457 --> 00:08:21,198 He likes you just fine. 215 00:08:22,547 --> 00:08:25,245 Now, stand aside whilst I school you. 216 00:08:28,466 --> 00:08:30,946 So, the doc seems pretty great. 217 00:08:30,990 --> 00:08:34,515 Yeah, but he just doesn't seem like her type. 218 00:08:34,559 --> 00:08:37,039 I'm not sure why. Think he's kind of perfect. 219 00:08:37,083 --> 00:08:38,432 Nothing for her to fix. 220 00:08:38,476 --> 00:08:40,260 Yeah. 221 00:08:40,304 --> 00:08:43,307 I'm with Sham. Ethan seems like a good dude. 222 00:08:43,350 --> 00:08:45,787 I figured you'd be happy for her, TM. 223 00:08:45,831 --> 00:08:48,050 For the longest, you've been pushing Higgy to date somebody. 224 00:08:48,094 --> 00:08:50,792 Yeah. I just think she could do better. 225 00:08:50,836 --> 00:08:53,143 That's all.SHAMMY: Guy's a good-looking doctor 226 00:08:53,186 --> 00:08:55,275 with big bucks. What could be better than that? 227 00:08:55,319 --> 00:08:57,016 Yeah, but he's herdoctor. 228 00:08:57,059 --> 00:08:59,061 I mean, you can't forget that.And what's your point? 229 00:08:59,105 --> 00:09:00,802 Point is a doctor shouldn't date their patient. 230 00:09:00,846 --> 00:09:02,804 It's just... Something's weird about that. 231 00:09:02,848 --> 00:09:05,155 You didn't say that when they first started going out. 232 00:09:05,198 --> 00:09:06,852 No, but I looked it up, 233 00:09:06,895 --> 00:09:10,682 and 70% of doctors think that that crosses the line. 234 00:09:10,725 --> 00:09:13,293 Tell that to the cute radiologist at the V.A. 235 00:09:13,337 --> 00:09:14,903 I hooked up with last month. 236 00:09:14,947 --> 00:09:17,384 Really? Shammy. 237 00:09:17,428 --> 00:09:21,127 But why you suddenly bumping on Higgy and Dr. Ethan, TM? 238 00:09:21,171 --> 00:09:22,911 You jealous or something? 239 00:09:22,955 --> 00:09:25,305 Jealous? No, come on. What the guy did was wrong. 240 00:09:25,349 --> 00:09:27,002 That's all. It-It's like me 241 00:09:27,046 --> 00:09:28,917 dating one of my clients. Come on, Rick. 242 00:09:28,961 --> 00:09:30,223 Back me up on this one. 243 00:09:30,267 --> 00:09:31,572 Storm's picking up speed. 244 00:09:31,616 --> 00:09:33,879 It's supposed to make landfall in... 245 00:09:33,922 --> 00:09:36,142 Uh, anybody got service? 246 00:09:36,186 --> 00:09:37,839 Nope. 247 00:09:37,883 --> 00:09:39,014 Gone. 248 00:09:39,058 --> 00:09:40,190 Toast. Nope. 249 00:09:40,233 --> 00:09:42,496 Landline's dead, too. Great. 250 00:09:49,460 --> 00:09:52,158 Hey, Rick, you might want to, uh... 251 00:09:53,246 --> 00:09:55,509 Hope nobody was drinking that. 252 00:10:04,431 --> 00:10:06,216 You know what? 253 00:10:07,565 --> 00:10:10,089 We could use a distraction right about now. 254 00:10:10,132 --> 00:10:12,309 I know just the thing. 255 00:10:18,053 --> 00:10:20,142 It's "La Mariana's Got Talent" time. 256 00:10:20,186 --> 00:10:21,579 Who's up first? 257 00:10:22,928 --> 00:10:23,972 Book, get up here. 258 00:10:24,016 --> 00:10:25,539 Get out of here.Come on, Book. 259 00:10:25,583 --> 00:10:27,846 Don't be shy. I mean, you got this. Come on. 260 00:10:29,151 --> 00:10:30,283 What, you too old for this, too? 261 00:10:30,327 --> 00:10:31,545 Okay, stay down there. 262 00:10:31,589 --> 00:10:33,634 Somebody get him a cup of Sanka, 263 00:10:33,678 --> 00:10:35,201 give him a blanket or something. 264 00:10:35,245 --> 00:10:36,333 Buckethead. 265 00:10:36,376 --> 00:10:37,812 Go get 'em. 266 00:10:37,856 --> 00:10:39,074 Give me that stick. 267 00:10:39,118 --> 00:10:40,554 John Booky in the house! 268 00:10:40,598 --> 00:10:41,686 There you go!Ladies and gentlemen, 269 00:10:41,729 --> 00:10:42,774 give it up! 270 00:10:43,818 --> 00:10:45,080 All right, what are we singing here? 271 00:10:45,124 --> 00:10:45,951 Yeah, Booky. 272 00:10:45,994 --> 00:10:47,561 All right. That'll work. 273 00:10:51,609 --> 00:10:52,566 Yeah. 274 00:11:04,796 --> 00:11:07,233 John Booky, ladies and gentlemen. Give it up! 275 00:11:22,640 --> 00:11:24,294 Hey. You guys all right? 276 00:11:24,337 --> 00:11:25,947 Yeah. 277 00:11:25,991 --> 00:11:28,210 We just can't finish our route. Roads are flooded. 278 00:11:28,254 --> 00:11:30,430 Saw your lights on. Be okay if we waited out the storm in here? 279 00:11:30,474 --> 00:11:32,345 Yeah, of course. Make yourselves comfortable. 280 00:11:32,389 --> 00:11:34,956 I'll grab you some coffees.Appreciate it. 281 00:11:39,483 --> 00:11:41,702 You know, Higgy, I was thinking... 282 00:11:41,746 --> 00:11:43,356 Ha. That's unusual for you. 283 00:11:45,010 --> 00:11:46,968 It's actually a good thing that Ethan 284 00:11:47,012 --> 00:11:48,796 was late picking you up today, 285 00:11:48,840 --> 00:11:51,625 because had you been on the road when you planned to be, right? 286 00:11:51,669 --> 00:11:53,366 Hurricane's getting worse. 287 00:11:53,410 --> 00:11:56,674 I mean, you guys could've gotten seriously injured. 288 00:11:56,717 --> 00:12:00,460 Yeah, okay, so he's not a genius prognosticator. So what? 289 00:12:00,504 --> 00:12:02,506 No, but he is a doctor. You would think a doctor 290 00:12:02,549 --> 00:12:04,159 would have more common sense than that. 291 00:12:04,203 --> 00:12:05,160 That's all. It's just... 292 00:12:05,204 --> 00:12:07,162 observation. 293 00:12:07,206 --> 00:12:09,861 You don't have a problem with him, do you? 294 00:12:09,904 --> 00:12:11,428 No. 295 00:12:12,516 --> 00:12:13,821 Okay. 296 00:12:13,865 --> 00:12:15,040 : No. 297 00:12:15,083 --> 00:12:17,129 Good. 298 00:12:20,872 --> 00:12:22,743 You know you got to sing, right? 299 00:12:22,787 --> 00:12:26,225 Yeah, yeah. Couple more beers in me, I'll be ready to go. 300 00:12:26,268 --> 00:12:27,226 Oh, you gonna pay for them? 301 00:12:27,269 --> 00:12:29,184 Mm. 302 00:12:29,228 --> 00:12:31,186 You know, I think I know 303 00:12:31,230 --> 00:12:33,275 what your real problem is with Dr. Ethan. 304 00:12:34,276 --> 00:12:36,583 That he was Higgy's doctor 305 00:12:36,627 --> 00:12:38,498 and it's technically unethical. 306 00:12:38,542 --> 00:12:40,021 Nah, that ain't it. 307 00:12:40,065 --> 00:12:41,283 See, you don't like him 308 00:12:41,327 --> 00:12:43,373 because you've been displaced. 309 00:12:43,416 --> 00:12:45,723 See, now that she's got Ethan, 310 00:12:45,766 --> 00:12:47,855 you're no longer the number-one guy in Higgy's life. 311 00:12:47,899 --> 00:12:49,509 Nah, that's, uh... 312 00:12:49,553 --> 00:12:51,381 that's crazy.Is it? 313 00:12:53,470 --> 00:12:55,863 Does it seem like it's getting worse? 314 00:12:55,907 --> 00:12:57,038 I think it's getting worse. 315 00:12:57,082 --> 00:12:59,040 Bro, dude, chill. 316 00:12:59,084 --> 00:13:01,303 Just pour yourself a drink or something, man. It'll be okay. 317 00:13:01,347 --> 00:13:04,263 I don't understand how you can stay so calm through all this. 318 00:13:04,306 --> 00:13:05,786 Look, I'm from North Carolina, baby. 319 00:13:05,830 --> 00:13:07,788 Lived through plenty of hurricanes. 320 00:13:07,832 --> 00:13:09,703 Jemma's gonna do what she's gonna do, 321 00:13:09,747 --> 00:13:11,183 but we'll get through it. 322 00:13:13,838 --> 00:13:15,927 How much longer, you think? 323 00:13:15,970 --> 00:13:18,146 A couple hours. 324 00:13:18,190 --> 00:13:19,800 How's it going? 325 00:13:19,844 --> 00:13:21,367 You boys play poker? 326 00:13:22,455 --> 00:13:23,761 Yeah. 327 00:13:23,804 --> 00:13:25,806 Good. Park yourselves at that table. 328 00:13:26,764 --> 00:13:28,243 Well, come on. 329 00:13:28,287 --> 00:13:29,984 I'll go easy on you. 330 00:13:32,378 --> 00:13:34,902 : Okay. 331 00:13:34,946 --> 00:13:36,469 TC! 332 00:13:36,513 --> 00:13:38,428 Poker time. You in?Sure, I'll take your money. 333 00:13:39,994 --> 00:13:41,648 You got room for one more?Slide in. 334 00:13:41,692 --> 00:13:43,433 All right. 335 00:13:43,476 --> 00:13:45,913 Tonight's game is no-limit Texas hold 'em. 336 00:13:45,957 --> 00:13:47,698 Small blinds are worth two peanuts. 337 00:13:47,741 --> 00:13:49,439 Big blinds are worth four. 338 00:13:49,482 --> 00:13:52,267 Watch it, fellas. Kumu's a rounder. 339 00:13:52,311 --> 00:13:54,313 Yeah, well, I was the baddest cat 340 00:13:54,356 --> 00:13:58,099 at Da Nang Air Force Base from '71 to '73. 341 00:14:01,668 --> 00:14:03,931 Did you guys get any leads on that white SUV yet? 342 00:14:03,975 --> 00:14:05,237 No. No, nothing. 343 00:14:05,280 --> 00:14:07,544 And I got to admit, it's unsettling. 344 00:14:08,849 --> 00:14:10,460 Easy, honey. 345 00:14:10,503 --> 00:14:11,504 H-Here, sit. 346 00:14:11,548 --> 00:14:14,246 You got your inhaler? 347 00:14:16,074 --> 00:14:17,815 How's he doing? He all right? 348 00:14:17,858 --> 00:14:20,165 He's having an asthma attack. I can't find his inhaler. 349 00:14:21,514 --> 00:14:23,516 Yeah. Hang on one sec. 350 00:14:24,822 --> 00:14:26,867 Hey, uh, Doc. 351 00:14:26,911 --> 00:14:28,390 We could use your help over here. 352 00:14:34,396 --> 00:14:37,138 This man's a doctor. 353 00:14:37,182 --> 00:14:38,531 Okay, sir. 354 00:14:38,575 --> 00:14:40,707 I need you to sit upright. 355 00:14:40,751 --> 00:14:42,404 Okay, take long, deep breaths. 356 00:14:42,448 --> 00:14:43,536 The inhaler's not here. 357 00:14:43,580 --> 00:14:44,885 Maybe it's in the car. 358 00:14:44,929 --> 00:14:46,408 I can go grab it. 359 00:14:46,452 --> 00:14:49,411 Uh, it's the red sedan. Thank you. 360 00:14:51,022 --> 00:14:53,415 Good. Good. You're gonna be fine. 361 00:16:31,904 --> 00:16:33,470 Couldn't find the inhaler. 362 00:16:33,514 --> 00:16:35,081 We could probably make one. 363 00:16:35,124 --> 00:16:37,126 I mean, it wouldn't have the medication, obviously, 364 00:16:37,170 --> 00:16:38,954 but it'll help control the attack. 365 00:16:38,998 --> 00:16:40,695 A makeshift inhaler? You can do that? 366 00:16:40,738 --> 00:16:43,480 Yeah. I did a stint with Doctors Without Borders. 367 00:16:43,524 --> 00:16:46,179 Saw one of the doctors do it in the field once. 368 00:16:46,222 --> 00:16:48,442 Great. Find Rick. He'll get you what you need. 369 00:16:48,485 --> 00:16:50,139 Okay. 370 00:16:51,140 --> 00:16:52,837 We need to talk. 371 00:16:52,881 --> 00:16:54,361 Yes, I think we do, because Ethan seems to think... 372 00:16:54,404 --> 00:16:56,363 No. No, no, we got a problem. 373 00:16:57,320 --> 00:16:58,626 This is outside. 374 00:16:58,669 --> 00:17:00,367 Parking lot. The armored truck. 375 00:17:01,324 --> 00:17:03,674 Those two guards must've killed the real guards 376 00:17:03,718 --> 00:17:05,459 and put their uniforms on. 377 00:17:05,502 --> 00:17:08,375 So we're stuck inside here with two armed killers. 378 00:17:08,418 --> 00:17:10,812 Yeah. We still don't have contact with the outside. 379 00:17:10,855 --> 00:17:12,379 Well, we can't make a move unarmed. 380 00:17:12,422 --> 00:17:14,990 No. Don't want to risk anybody getting hurt. 381 00:17:15,034 --> 00:17:16,687 Let's just play it cool, 382 00:17:16,731 --> 00:17:18,167 ride out the storm. 383 00:17:18,211 --> 00:17:20,517 Okay. We have to inform Rick, TC and Kumu. 384 00:17:20,561 --> 00:17:22,215 Actually, now might be a good time. 385 00:17:22,258 --> 00:17:24,304 Looks like they're taking a break. 386 00:17:25,261 --> 00:17:26,567 Okay, 387 00:17:26,610 --> 00:17:28,264 I know this looks funny, but the steam 388 00:17:28,308 --> 00:17:30,832 will open up the bronchioles, so breathe it in. 389 00:17:32,877 --> 00:17:34,009 Good. 390 00:17:34,053 --> 00:17:35,576 Hey. Got a second? 391 00:17:35,619 --> 00:17:37,708 Sure. 392 00:17:37,752 --> 00:17:39,406 I knew there was something off with those two. 393 00:17:39,449 --> 00:17:41,016 They probably figured with everyone distracted 394 00:17:41,060 --> 00:17:43,323 by the storm, it'd be a good time to rob that truck. 395 00:17:43,366 --> 00:17:45,368 Yeah, but they shut the streets down, messing up their getaway. 396 00:17:45,412 --> 00:17:47,501 Yeah, so they call an audible, hunker down in here. 397 00:17:47,544 --> 00:17:49,459 Okay. So, we have a limited amount of options. 398 00:17:49,503 --> 00:17:51,505 I say we just play along. 399 00:17:51,548 --> 00:17:53,594 Hopefully soon, cell service will come back, 400 00:17:53,637 --> 00:17:54,769 and we can contact HPD. 401 00:18:01,645 --> 00:18:03,082 Damn. 402 00:18:04,735 --> 00:18:06,346 Hang on, everybody! 403 00:18:06,389 --> 00:18:08,826 I got a generator. I'll get the power up in a minute. 404 00:18:13,570 --> 00:18:15,485 Come on. 405 00:18:20,099 --> 00:18:22,057 You got to be kidding me.Something wrong? 406 00:18:22,101 --> 00:18:24,059 Yeah. Tank's empty. 407 00:18:24,103 --> 00:18:25,887 Keeping a genny without any petrol in it 408 00:18:25,930 --> 00:18:27,280 slightly defeats the point, doesn't it? 409 00:18:27,323 --> 00:18:28,933 Well, you can thank Thomas for that. 410 00:18:28,977 --> 00:18:30,196 He was the last one to have the generator. 411 00:18:30,239 --> 00:18:31,893 He said he'd fill it up. Come on, 412 00:18:31,936 --> 00:18:33,895 how was I supposed to know there was gonna be a hurricane? 413 00:18:33,938 --> 00:18:36,115 All right, I got some candles in the back, but those? 414 00:18:36,158 --> 00:18:37,812 Those future dead fish right there? 415 00:18:37,855 --> 00:18:40,597 That's on you, pal. Fish killer. 416 00:18:40,641 --> 00:18:42,077 Relax. 417 00:18:42,121 --> 00:18:43,470 Look, somebody can go to the parking lot 418 00:18:43,513 --> 00:18:45,211 and siphon gas out of one of the cars. 419 00:18:45,254 --> 00:18:46,908 Not a big deal. You know, that's actually 420 00:18:46,951 --> 00:18:49,563 a great idea. I nominate you for that job. 421 00:18:49,606 --> 00:18:51,478 All in favor? 422 00:18:51,521 --> 00:18:53,436 I can help. 423 00:18:53,480 --> 00:18:56,396 It's been a while, but I've siphoned gas before. 424 00:18:56,439 --> 00:18:57,614 Really? 425 00:18:57,658 --> 00:18:59,486 Yeah. I may have stolen 426 00:18:59,529 --> 00:19:01,792 a tank or two of gas when I was a kid. 427 00:19:02,967 --> 00:19:04,752 Maybe a car. 428 00:19:04,795 --> 00:19:07,102 So, the reputable Dr. Shah was a bit 429 00:19:07,146 --> 00:19:08,451 of a wild child in his youth? 430 00:19:08,495 --> 00:19:10,671 I'm just glad my juvenile delinquency 431 00:19:10,714 --> 00:19:12,673 is coming in useful now. 432 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 There you have it. 433 00:19:15,154 --> 00:19:16,677 Let's go. 434 00:19:21,986 --> 00:19:23,814 No, no. Hold on, hold on. 435 00:19:23,858 --> 00:19:25,381 Let me try something. 436 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 Put the towel in. It creates a seal. 437 00:19:41,180 --> 00:19:42,659 There you go. 438 00:19:49,188 --> 00:19:51,668 Got it!Not bad. 439 00:19:54,497 --> 00:19:57,326 Hey, can I ask you something?Shoot. 440 00:19:58,327 --> 00:20:00,851 I feel like there's, uh... 441 00:20:00,895 --> 00:20:02,549 tension between us. 442 00:20:03,898 --> 00:20:05,682 I get the sense you don't like me. 443 00:20:06,683 --> 00:20:08,816 What're you talking about? 444 00:20:08,859 --> 00:20:10,557 We're out here stealing gas in... 445 00:20:10,600 --> 00:20:11,949 in the middle of a hurricane. 446 00:20:11,993 --> 00:20:13,647 How could I not like you? 447 00:20:13,690 --> 00:20:15,214 Come on, man. 448 00:20:15,257 --> 00:20:16,867 Level with me. 449 00:20:20,219 --> 00:20:22,482 I don't have any issues with you. 450 00:20:22,525 --> 00:20:24,310 Higgy and I, 451 00:20:24,353 --> 00:20:26,225 we work really closely together, 452 00:20:26,268 --> 00:20:27,835 and... 453 00:20:29,358 --> 00:20:31,012 Now I got to share her with somebody else. 454 00:20:31,055 --> 00:20:33,188 That's... 455 00:20:33,232 --> 00:20:35,277 I don't know, it's new for me. 456 00:20:37,279 --> 00:20:39,934 I know it's kind of selfish, but... 457 00:20:39,977 --> 00:20:42,545 it's the truth. 458 00:20:42,589 --> 00:20:45,200 And I just got to get used to the idea 459 00:20:45,244 --> 00:20:48,203 that I'm gonna have to share her with somebody. 460 00:20:48,247 --> 00:20:50,597 It's a little hard. Not gonna lie. 461 00:20:51,554 --> 00:20:53,513 I get it. 462 00:20:53,556 --> 00:20:56,733 And for what it's worth, what you guys have, 463 00:20:56,777 --> 00:20:59,693 as far as I'm concerned, that came first. 464 00:20:59,736 --> 00:21:01,260 You're a team. 465 00:21:01,303 --> 00:21:04,132 A good one, from what I hear. 466 00:21:04,176 --> 00:21:05,525 And I wouldn't want to do anything 467 00:21:05,568 --> 00:21:07,266 to get in the way of that. 468 00:21:08,484 --> 00:21:10,138 Appreciate it. 469 00:21:12,488 --> 00:21:14,403 Open up! 470 00:21:14,447 --> 00:21:16,057 Let me in! 471 00:21:16,100 --> 00:21:19,016 What happened to going down with the ship, Earl? 472 00:21:19,060 --> 00:21:20,801 I was drunk then. I'm sober now. 473 00:21:20,844 --> 00:21:23,151 Give me a drink. 474 00:21:23,195 --> 00:21:25,240 Yeah. Come on, come on! 475 00:21:27,503 --> 00:21:28,765 It's wet. 476 00:21:28,809 --> 00:21:30,463 You're soaked. 477 00:21:30,506 --> 00:21:32,116 Valiant effort. 478 00:21:32,160 --> 00:21:33,248 Don't know what you're missing, huh? 479 00:21:34,510 --> 00:21:35,946 Thank you. 480 00:21:35,990 --> 00:21:37,557 Thomas? 481 00:21:37,600 --> 00:21:39,907 Thanks. 482 00:21:49,945 --> 00:21:51,207 You okay?Yeah. 483 00:21:51,250 --> 00:21:53,122 Ethan?Yeah, I'm okay. 484 00:21:53,165 --> 00:21:55,951 Help! We need help over here! 485 00:21:56,908 --> 00:22:00,085 You need leverage! Grab a table! 486 00:22:09,355 --> 00:22:10,922 One, two, three! 487 00:22:13,925 --> 00:22:15,361 You okay? 488 00:22:16,580 --> 00:22:18,408 Ah, his leg's fractured. 489 00:22:18,452 --> 00:22:20,976 You're gonna be all right. Let's get him moved to the bar. 490 00:22:21,019 --> 00:22:22,281 Easy. 491 00:22:25,763 --> 00:22:27,722 We got to pack this up. I got some tarps in the back. 492 00:22:27,765 --> 00:22:30,202 I'm on it.All right. I'm gonna get the power on. 493 00:22:52,311 --> 00:22:54,836 What are you thinking?There's got to be a radio on board. 494 00:22:54,879 --> 00:22:56,490 Might be able to use it to call Katsumoto. 495 00:22:56,533 --> 00:22:58,579 If those two notice, it'll force their hand. 496 00:22:58,622 --> 00:23:00,755 Yeah, which could get ugly really quick. 497 00:23:00,798 --> 00:23:03,627 We have to figure out a way to keep 'em occupied. 498 00:23:03,671 --> 00:23:04,759 Kumu? 499 00:23:04,802 --> 00:23:06,543 Yeah? 500 00:23:08,197 --> 00:23:09,590 We need you to distract 501 00:23:09,633 --> 00:23:11,461 our unwanted guests for a little while. 502 00:23:11,505 --> 00:23:12,984 Do you think you can get that poker game started up again? 503 00:23:13,028 --> 00:23:14,377 No problem.Hey, Kumu. 504 00:23:14,420 --> 00:23:15,944 Keep 'em as far away as you can. 505 00:23:15,987 --> 00:23:17,511 Okay. 506 00:23:20,905 --> 00:23:23,081 Okay. Let's move you to a booth. 507 00:23:24,169 --> 00:23:26,520 Okay. Good. 508 00:23:27,825 --> 00:23:30,132 Now that all the excitement's over, 509 00:23:30,175 --> 00:23:31,960 it's time to get back to poker. 510 00:23:32,003 --> 00:23:33,396 Gonna pick up the game in here. 511 00:23:34,745 --> 00:23:36,225 Come on. Let's go. 512 00:23:43,232 --> 00:23:45,539 This is one of those rare moments you never want to have, 513 00:23:45,582 --> 00:23:48,454 when having insurance actually pays off. 514 00:23:49,455 --> 00:23:51,283 Yeah. 515 00:23:51,327 --> 00:23:53,329 Only problem is we don't. 516 00:23:53,372 --> 00:23:55,070 We don't what? 517 00:23:55,113 --> 00:23:57,376 Have insurance. 518 00:23:59,204 --> 00:24:01,163 What are you talking about? 519 00:24:01,206 --> 00:24:04,993 Look, man, when we shut down, I-I let the premiums slide. 520 00:24:05,036 --> 00:24:06,908 I was gonna start paying 'em again next month. 521 00:24:06,951 --> 00:24:08,518 So you're telling me that all of this damage here-- 522 00:24:08,562 --> 00:24:09,650 none of it's covered? 523 00:24:09,693 --> 00:24:12,348 Look, I-I had to make some cuts. 524 00:24:12,391 --> 00:24:15,351 You know? It was a calculated risk. 525 00:24:15,394 --> 00:24:17,222 Well, I'd say you miscalculated. 526 00:24:17,266 --> 00:24:20,095 Man, I'm sorry, all right? I made a mistake. 527 00:24:20,138 --> 00:24:22,271 You think? 528 00:24:44,423 --> 00:24:47,252 Mayday, Mayday. Anyone there? 529 00:24:48,732 --> 00:24:50,560 This is an emergency. Anybody out there? 530 00:24:54,042 --> 00:24:57,045 This is Liberty,a cargo vessel five miles south of Maui. 531 00:24:57,088 --> 00:24:59,264 Liberty, this is Thomas Magnum. 532 00:24:59,308 --> 00:25:00,831 I'm in Ke'ehi Harbor. 533 00:25:00,875 --> 00:25:02,877 I need you to reach out to Detective Katsumoto 534 00:25:02,920 --> 00:25:04,705 of the Honolulu Police Department. 535 00:25:04,748 --> 00:25:06,576 Have him call me back on this channel. 536 00:25:09,057 --> 00:25:11,015 Hello? Anybody there? 537 00:25:11,059 --> 00:25:13,017 Whoever you are, this channel is reserved 538 00:25:13,061 --> 00:25:14,279 for distress calls only. 539 00:25:14,323 --> 00:25:15,759 Yeah, this is a distress call! 540 00:25:15,803 --> 00:25:17,369 I repeat: I need you to reach out 541 00:25:17,413 --> 00:25:19,589 to Detective Katsumoto of HPD. 542 00:25:19,633 --> 00:25:20,851 Call me back on this channel. 543 00:25:20,895 --> 00:25:22,940 Please. This is an emergency. 544 00:25:24,420 --> 00:25:26,422 Trips, aces. 545 00:25:26,465 --> 00:25:27,989 Yeah, baby. 546 00:25:29,817 --> 00:25:31,906 All right, I need to hit the head. 547 00:25:31,949 --> 00:25:33,255 Oh, come on. One more hand? 548 00:25:33,298 --> 00:25:34,952 I'll be right back. 549 00:25:58,454 --> 00:26:00,717 This is Detective Katsumoto, HPD. Anyone there? 550 00:26:00,761 --> 00:26:02,458 Thank God, Gordie. 551 00:26:02,501 --> 00:26:04,721 We got a problem.What's wrong? 552 00:26:04,765 --> 00:26:07,768 There are two guys in here dressed as armored car guys. 553 00:26:07,811 --> 00:26:09,595 They hit a truck earlier, killed the two guards, 554 00:26:09,639 --> 00:26:12,207 and now they're taking shelter with us in La Mariana. 555 00:26:12,250 --> 00:26:13,948 How quickly can you get some officers here? 556 00:26:13,991 --> 00:26:15,689 Not now. I mean, the roads are flooded. 557 00:26:15,732 --> 00:26:17,952 But we'll get there as soon as we can. 558 00:26:17,995 --> 00:26:19,475 Great. 559 00:26:19,518 --> 00:26:21,912 What are we supposed to do in the meantime? 560 00:26:23,871 --> 00:26:26,351 How do you propose we keep them here? 561 00:26:26,395 --> 00:26:27,570 I'm working on it. 562 00:26:32,923 --> 00:26:35,012 We could sabotage the armored car. 563 00:26:35,056 --> 00:26:38,624 We can't access the engine, and the tires are run-flats. 564 00:26:43,934 --> 00:26:45,980 I have an idea. 565 00:27:18,273 --> 00:27:19,709 Car alarm. 566 00:27:19,753 --> 00:27:21,145 Wind must have set it off. 567 00:27:25,889 --> 00:27:27,543 Anyone gonna kill it? 568 00:27:27,586 --> 00:27:30,589 Uh, yeah. I think it's mine. Left the key in the car. 569 00:27:42,688 --> 00:27:44,865 You got to shut that thing off! 570 00:27:44,908 --> 00:27:46,431 I'm working on it! 571 00:28:03,318 --> 00:28:04,885 Hey. 572 00:28:04,928 --> 00:28:06,190 Where'd you go? 573 00:28:07,931 --> 00:28:09,759 Check the dock lines. 574 00:28:09,803 --> 00:28:12,588 We don't want another boat coming through the wall, do we? 575 00:28:12,631 --> 00:28:14,416 Yeah. We wouldn't want that. 576 00:28:14,459 --> 00:28:16,157 So, how's it looking out there? 577 00:28:16,200 --> 00:28:17,288 I think we're in good shape. 578 00:28:17,332 --> 00:28:19,421 Yeah? You own a boat? 579 00:28:19,464 --> 00:28:22,250 No. No, I served in the Navy. 580 00:28:22,293 --> 00:28:26,776 Well, thank you for your service. 581 00:28:26,820 --> 00:28:28,560 It was an honor. 582 00:28:31,302 --> 00:28:33,087 Hey, sailor. 583 00:28:35,393 --> 00:28:36,699 What were you really doing out there? 584 00:28:38,570 --> 00:28:39,920 Leave it. Hey, hey. 585 00:28:39,963 --> 00:28:40,964 Come on, guys. What's going on here? 586 00:28:41,008 --> 00:28:42,183 Shut up! 587 00:28:42,226 --> 00:28:43,619 You gonna answer me, sailor? 588 00:28:43,662 --> 00:28:45,012 Just calm down, all right? 589 00:28:45,055 --> 00:28:47,101 Everybody's a little bit on edge right now. 590 00:28:47,144 --> 00:28:48,493 I understand... 591 00:28:49,843 --> 00:28:50,887 Ethan! 592 00:28:53,150 --> 00:28:54,848 Dumb move, Doc. 593 00:29:05,151 --> 00:29:07,371 Open it! Move! 594 00:29:07,414 --> 00:29:08,894 You stick us in there, we're gonna die. 595 00:29:08,938 --> 00:29:10,374 I'll raise the temperature. You'll be fine. 596 00:29:13,420 --> 00:29:15,771 Can I please just grab some supplies to treat his wound? 597 00:29:15,814 --> 00:29:17,207 It's very serious. Please. 598 00:29:17,250 --> 00:29:18,295 Make it fast. 599 00:29:24,736 --> 00:29:27,870 Okay, come on. Come on. That's it. Move. 600 00:29:27,913 --> 00:29:30,307 Right here. Come on. 601 00:29:31,438 --> 00:29:34,790 All right, everyone just relax. 602 00:29:38,619 --> 00:29:40,230 Where is Booky? 603 00:29:40,273 --> 00:29:41,709 I don't know. 604 00:29:46,932 --> 00:29:48,804 Let's go! 605 00:29:51,328 --> 00:29:52,982 For the pain. 606 00:30:06,691 --> 00:30:08,432 I'm sorry. 607 00:30:08,475 --> 00:30:09,825 What are you apologizing for? 608 00:30:09,868 --> 00:30:11,783 I'm not usually this dumb. 609 00:30:11,827 --> 00:30:13,785 Please. You're being brave. 610 00:30:13,829 --> 00:30:15,831 You're very kind. 611 00:30:15,874 --> 00:30:17,441 No, she's right, Doc. 612 00:30:17,484 --> 00:30:18,790 That took guts. 613 00:30:23,664 --> 00:30:25,144 Why didn't they just kill us? 614 00:30:25,188 --> 00:30:26,885 Good? Yeah. 615 00:30:26,929 --> 00:30:28,844 Well, because they're thinking tactically. 616 00:30:28,887 --> 00:30:30,889 Yeah, right now, there's no point in killing anyone. 617 00:30:30,933 --> 00:30:33,109 They're stuck here. Hostages give 'em 618 00:30:33,152 --> 00:30:34,980 leverage if the cops come before they can leave. 619 00:30:35,024 --> 00:30:38,027 The only problem is, Katsumoto won't know what happened. 620 00:30:38,070 --> 00:30:40,116 No, but we might have an ace in the hole. 621 00:30:40,159 --> 00:30:41,639 When I was looking for supplies, 622 00:30:41,682 --> 00:30:43,075 I saw Booky. He's hiding. 623 00:30:43,119 --> 00:30:45,338 He must have slipped out during the commotion. 624 00:30:45,382 --> 00:30:46,949 Hopefully, they don't notice he's missing. 625 00:30:46,992 --> 00:30:49,125 Well, if we're lucky, he can sneak out the back, 626 00:30:49,168 --> 00:30:50,953 maybe get some help.TC: In this storm? 627 00:30:50,996 --> 00:30:52,302 At his age? 628 00:30:52,345 --> 00:30:53,956 Man, that's a suicide mission. 629 00:30:53,999 --> 00:30:56,480 I wish that fool would stay where he is. 630 00:30:56,523 --> 00:30:58,656 Sorry. 631 00:31:00,701 --> 00:31:02,834 You're gonna have to tell me what to do. 632 00:31:02,878 --> 00:31:04,183 The bullet's near the femoral artery. 633 00:31:05,054 --> 00:31:06,272 You need to take it out. 634 00:31:06,316 --> 00:31:08,579 I'll talk you through it. 635 00:31:08,622 --> 00:31:09,710 If I can stay conscious. 636 00:31:09,754 --> 00:31:12,365 Okay, drink this. 637 00:31:13,801 --> 00:31:15,586 Why don't you guys figure out a way to get us out of here? 638 00:31:15,629 --> 00:31:16,804 Isn't there a safety feature 639 00:31:16,848 --> 00:31:18,154 where you can't get trapped inside? 640 00:31:18,197 --> 00:31:19,764 Yeah, it's this handle, 641 00:31:19,807 --> 00:31:21,287 but it's got to be unlocked on the other side. 642 00:31:21,331 --> 00:31:23,159 Maybe if we can pop this off, 643 00:31:23,202 --> 00:31:24,812 we can get to the locking mechanism. 644 00:31:24,856 --> 00:31:26,945 Yeah, we just need something like a screwdriver, 645 00:31:26,989 --> 00:31:28,686 something with a flat edge. 646 00:31:28,729 --> 00:31:29,992 Uh... 647 00:31:30,035 --> 00:31:31,210 maybe, uh... 648 00:31:31,254 --> 00:31:33,343 Oh, here we go, here we go. 649 00:31:33,386 --> 00:31:35,562 This is gonna work. 650 00:31:37,913 --> 00:31:40,567 You need to... irrigate the wound first. 651 00:31:40,611 --> 00:31:41,917 Uh-huh. 652 00:31:44,267 --> 00:31:45,529 It's okay, it's okay, it's okay. 653 00:31:46,573 --> 00:31:48,010 You'll need to use 654 00:31:48,053 --> 00:31:49,011 those tongs... 655 00:31:49,054 --> 00:31:50,534 to get the bullet out. 656 00:31:50,577 --> 00:31:52,014 Okay.And then you'll need 657 00:31:52,057 --> 00:31:53,754 to cauterize the wound. 658 00:31:55,800 --> 00:31:56,757 Yeah. 659 00:32:00,500 --> 00:32:02,938 Looks like it's getting worse. 660 00:32:04,156 --> 00:32:06,550 You all right, missy? 661 00:32:06,593 --> 00:32:07,899 I'm fine. 662 00:32:07,943 --> 00:32:09,335 Sadly, this isn't the first time 663 00:32:09,379 --> 00:32:11,294 I've been on the wrong side of a gun. 664 00:32:16,952 --> 00:32:18,649 Where's your friend? 665 00:32:18,692 --> 00:32:20,694 The one who was playing poker with us. 666 00:32:20,738 --> 00:32:22,000 What do you mean? 667 00:32:22,044 --> 00:32:23,741 I mean look around-- he's not here. 668 00:32:23,784 --> 00:32:25,743 That's because he left, 669 00:32:25,786 --> 00:32:27,440 right before you pulled your guns. 670 00:32:27,484 --> 00:32:29,225 Said he was tired of being cooped up, 671 00:32:29,268 --> 00:32:30,835 would rather take his chances out there. 672 00:32:31,836 --> 00:32:33,664 Watch them. I'm gonna have a look around. 673 00:32:35,274 --> 00:32:36,928 And you're gonna help.Hey! 674 00:32:36,972 --> 00:32:39,061 Leave her alone! Shammy. 675 00:32:39,104 --> 00:32:41,324 Let's go! 676 00:32:43,717 --> 00:32:45,241 Damn it!Here, come on, 677 00:32:45,284 --> 00:32:46,329 let me... let me give it a shot. 678 00:32:46,372 --> 00:32:47,895 Be my guest. 679 00:32:53,292 --> 00:32:55,599 Look, man, I get why you're upset, all right? 680 00:32:55,642 --> 00:32:57,993 I just, I thought we agreed we-we'd keep paying the staff 681 00:32:58,036 --> 00:32:59,864 through the shutdown.What's your point? 682 00:32:59,907 --> 00:33:02,040 My point is, how was I supposed to do that 683 00:33:02,084 --> 00:33:03,607 without cutting some corners? 684 00:33:03,650 --> 00:33:05,391 Cutting corners ain't the problem. 685 00:33:05,435 --> 00:33:07,567 It's making a huge decision like dropping our insurance 686 00:33:07,611 --> 00:33:09,352 without so much as a heads-up. 687 00:33:09,395 --> 00:33:10,831 I didn't want to stress you out. 688 00:33:10,875 --> 00:33:12,268 What does that say about our partnership? 689 00:33:12,311 --> 00:33:13,965 About our friendship? 690 00:33:14,009 --> 00:33:16,794 Look, man, I know this thing was never totally risk-free-- 691 00:33:16,837 --> 00:33:18,187 I get that-- 692 00:33:18,230 --> 00:33:20,450 but I signed on because I believe in you. 693 00:33:20,493 --> 00:33:22,278 And this place. 694 00:33:22,321 --> 00:33:25,020 But if you're hiding things, that's a problem. 695 00:33:26,064 --> 00:33:27,892 Y-You're absolutely right. 696 00:33:27,935 --> 00:33:29,328 I'm sorry. 697 00:33:29,372 --> 00:33:31,939 A hundred percent honesty from here on. 698 00:33:31,983 --> 00:33:33,376 All right. 699 00:33:35,204 --> 00:33:36,988 Well, we'll figure it out. 700 00:33:37,032 --> 00:33:38,859 We'll fix whatever we can ourselves, 701 00:33:38,903 --> 00:33:41,384 then I'll borrow against Island Hoppers to pay for the rest. 702 00:33:41,427 --> 00:33:42,776 That's never gonna happen. 703 00:33:42,820 --> 00:33:44,387 But thank you. 704 00:33:52,134 --> 00:33:55,920 Ah, yes, it's just like, uh, the first time we met, except... 705 00:33:55,963 --> 00:33:57,530 now I'm taking a bullet out of you. 706 00:34:04,885 --> 00:34:06,757 Okay, you ready? 707 00:34:08,367 --> 00:34:10,195 Bite down on this. 708 00:34:18,421 --> 00:34:20,945 Okay. 709 00:34:35,916 --> 00:34:37,353 You did good. 710 00:34:37,396 --> 00:34:38,702 So did you. 711 00:34:38,745 --> 00:34:40,399 We did good. 712 00:34:43,750 --> 00:34:46,188 Man, why couldn't Booky just stay put? 713 00:34:46,231 --> 00:34:48,799 He's out there in this giant hurricane, or he's hiding. 714 00:34:48,842 --> 00:34:50,061 Either way, he's in danger. 715 00:34:50,105 --> 00:34:51,715 Well, if he's still in there 716 00:34:51,758 --> 00:34:53,891 and they find him, they're not gonna hurt him. 717 00:34:53,934 --> 00:34:56,067 He's an old man, and he's no threat to them. 718 00:34:56,111 --> 00:34:59,157 Worst case, they-they put him with the rest of the hostages. 719 00:34:59,201 --> 00:35:01,420 Or maybe they'll make an example out of him. 720 00:35:05,990 --> 00:35:09,298 All right, my friend, I got Ms. Tuileta out here. 721 00:35:09,341 --> 00:35:11,169 If you don't come out and join the others, 722 00:35:11,213 --> 00:35:13,476 I'm gonna put a bullet in her. 723 00:35:14,390 --> 00:35:16,740 If you come out now... 724 00:35:19,177 --> 00:35:21,005 ...nothing's gonna happen. 725 00:35:21,048 --> 00:35:22,920 But if you don't... 726 00:35:22,963 --> 00:35:25,096 this nice lady's blood is on your hands. 727 00:35:25,140 --> 00:35:27,446 Booky, if you're still here, don't believe him. 728 00:35:28,795 --> 00:35:30,841 You think I'm bluffing? 729 00:35:30,884 --> 00:35:33,017 I think you've already killed two men today. 730 00:35:33,060 --> 00:35:34,671 Why would anyone trust you? 731 00:35:45,899 --> 00:35:47,031 You see? He's not here. 732 00:35:47,074 --> 00:35:49,512 Let's go. 733 00:35:56,475 --> 00:35:58,477 How's it going? 734 00:35:58,521 --> 00:36:00,000 Not good. 735 00:36:00,044 --> 00:36:01,785 A few more minutes, he's gonna go into shock. 736 00:36:01,828 --> 00:36:03,178 We got to get out of here. 737 00:36:06,485 --> 00:36:07,965 Do you hear that? 738 00:36:09,358 --> 00:36:10,968 It's a car horn. 739 00:36:11,011 --> 00:36:13,275 It's got a pattern to it.It's Morse code. 740 00:36:13,318 --> 00:36:15,190 You think...? It's got to be Booky. 741 00:36:23,589 --> 00:36:25,069 "Move back." 742 00:36:25,112 --> 00:36:26,723 Wait, wait, you don't think he-he's gonna...? 743 00:36:26,766 --> 00:36:28,768 Yeah, I think he is.Move-move him back! 744 00:36:38,952 --> 00:36:41,259 Great. First, the boat crashes through the bar, 745 00:36:41,303 --> 00:36:42,652 and now a van. 746 00:36:42,695 --> 00:36:43,914 Would you rather be stuck in here? 747 00:36:43,957 --> 00:36:45,132 Good point.Come on. 748 00:36:50,529 --> 00:36:52,052 Book, you all right? 749 00:36:52,096 --> 00:36:54,403 Too old to drive, huh? 750 00:36:56,231 --> 00:36:57,928 Let's get Ethan in the van! 751 00:36:58,929 --> 00:37:00,800 I'm telling you, that wasn't the wind. 752 00:37:00,844 --> 00:37:02,062 I'm gonna go check it out. 753 00:37:26,391 --> 00:37:27,784 Come on, let's go. 754 00:37:31,440 --> 00:37:33,442 What's going on back there? 755 00:37:36,923 --> 00:37:38,969 I'm sorry, but your buddy's gonna be napping 756 00:37:39,012 --> 00:37:40,144 for a little while. 757 00:37:40,187 --> 00:37:41,711 Put the gun down. It's over. 758 00:37:41,754 --> 00:37:42,973 Oh, yeah? 759 00:37:43,016 --> 00:37:44,888 Can he pull that trigger 760 00:37:44,931 --> 00:37:46,368 before I pop your friend here? 761 00:37:46,411 --> 00:37:48,239 Calm down, all right? 762 00:37:48,283 --> 00:37:50,372 Nobody else has to die today. 763 00:37:50,415 --> 00:37:53,070 Look, there's an armored car full of cash. 764 00:37:53,113 --> 00:37:54,767 Why don't you be on your way? 765 00:37:54,811 --> 00:37:57,379 I'm not doing anything till you take your gun off of me. 766 00:37:57,422 --> 00:37:58,815 And I'm not leaving without my partner. 767 00:37:58,858 --> 00:38:00,817 Wow, such... 768 00:38:00,860 --> 00:38:02,253 loyalty. 769 00:38:02,297 --> 00:38:03,559 That's really impressive. 770 00:38:03,602 --> 00:38:05,169 Higgy?Yeah, it's... 771 00:38:05,212 --> 00:38:06,649 very heartwarming. 772 00:38:06,692 --> 00:38:07,998 Put your gun down! 773 00:38:09,782 --> 00:38:11,306 Do it. 774 00:38:13,482 --> 00:38:15,440 Okay. 775 00:38:15,484 --> 00:38:16,746 Easy. 776 00:38:16,789 --> 00:38:18,443 Calm down, all right? 777 00:38:31,848 --> 00:38:33,589 Well done. 778 00:38:33,632 --> 00:38:35,112 Oorah. 779 00:39:18,198 --> 00:39:19,548 Hey.Hey. 780 00:39:19,591 --> 00:39:20,853 Just get back from the hospital?Yeah. 781 00:39:20,897 --> 00:39:22,202 How's our guy? 782 00:39:22,246 --> 00:39:24,248 He gets discharged tomorrow. 783 00:39:24,291 --> 00:39:25,815 That's great.Yeah. 784 00:39:25,858 --> 00:39:27,382 I'm gonna go back later during visiting hours, 785 00:39:27,425 --> 00:39:29,340 but for now I'm all yours, so put me to work. 786 00:39:29,384 --> 00:39:32,082 Okay, cool. Well, um... 787 00:39:32,125 --> 00:39:34,345 Thomas could use some help over there painting. 788 00:39:34,389 --> 00:39:36,608 Okay. Thanks. 789 00:39:37,609 --> 00:39:38,654 Hey. 790 00:39:38,697 --> 00:39:41,178 Hey. How's Ethan doing? 791 00:39:41,221 --> 00:39:44,529 Well, I don't think we'll be going ice-skating anytime soon, 792 00:39:44,573 --> 00:39:46,531 but he's much better. 793 00:39:46,575 --> 00:39:47,924 That's good to hear. 794 00:39:55,279 --> 00:39:57,194 Let me guess. I'm doing it wrong? 795 00:39:57,237 --> 00:39:59,675 No, not at all. It looks great. 796 00:39:59,718 --> 00:40:00,806 Liar. 797 00:40:04,767 --> 00:40:06,595 Ethan says thanks, 798 00:40:06,638 --> 00:40:08,031 by the way. 799 00:40:08,074 --> 00:40:09,772 He said you were terrific in the freezer. 800 00:40:10,816 --> 00:40:12,427 Come on, you did the hard part. 801 00:40:12,470 --> 00:40:13,950 This is true. 802 00:40:13,993 --> 00:40:15,908 But you were there with me, too. 803 00:40:17,432 --> 00:40:20,696 And thank you for what you said to him about being brave. 804 00:40:21,827 --> 00:40:24,090 I think he feels a little bit foolish 805 00:40:24,134 --> 00:40:26,136 for trying to play the hero. 806 00:40:27,137 --> 00:40:29,705 Uh, you're welcome, but... 807 00:40:29,748 --> 00:40:30,923 what he did... 808 00:40:30,967 --> 00:40:32,708 Was incredibly stupid. 809 00:40:32,751 --> 00:40:34,536 Yes, no question. 810 00:40:36,842 --> 00:40:38,409 Uh... 811 00:40:38,453 --> 00:40:40,542 you know, I actually think Ethan's... 812 00:40:40,585 --> 00:40:42,152 he's a good man. 813 00:40:44,241 --> 00:40:46,461 I appreciate you saying that. Means a lot. 814 00:40:48,637 --> 00:40:51,422 And... I'm glad you're being so supportive 815 00:40:51,466 --> 00:40:53,337 of our relationship, 816 00:40:53,380 --> 00:40:55,339 because... 817 00:40:55,382 --> 00:40:57,036 well, I think it... 818 00:40:57,080 --> 00:41:00,518 might turn into something really serious, 819 00:41:00,562 --> 00:41:02,433 and... 820 00:41:02,477 --> 00:41:04,914 I'd like you guys to be friends. 821 00:41:04,957 --> 00:41:06,655 Of course. Me, too. 822 00:41:06,698 --> 00:41:08,700 Captioning sponsored by CBS 823 00:41:09,745 --> 00:41:11,747 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.