Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,452 --> 00:00:08,238
Okay, come on, come on.
2
00:00:08,281 --> 00:00:09,718
That's it. Move.
3
00:00:09,761 --> 00:00:11,763
Right here. Come on.
4
00:00:11,807 --> 00:00:13,896
Everyone just relax.
5
00:00:18,596 --> 00:00:20,032
Looks like it's getting worse.
6
00:00:25,516 --> 00:00:27,387
Where's your friend?What do you mean?
7
00:00:27,431 --> 00:00:28,780
What I mean,
look around, he's not here.
8
00:00:28,824 --> 00:00:30,782
That's because he left
9
00:00:30,826 --> 00:00:32,479
right before you
pulled your guns.
10
00:00:32,523 --> 00:00:34,960
Watch them.
I'm gonna have a look around.
11
00:00:36,701 --> 00:00:38,050
And you're gonna help me.Hey!
12
00:00:38,094 --> 00:00:40,096
Leave her alone. Shammy.
13
00:00:40,139 --> 00:00:42,272
Let's go.
14
00:01:07,297 --> 00:01:09,778
Winds are 130 miles per hour
and climbing
15
00:01:09,821 --> 00:01:12,911
as Hurricane Jemma continues
to gain strength.
16
00:01:12,955 --> 00:01:15,174
But according to
the National Hurricane Center,
17
00:01:15,218 --> 00:01:19,091
Jemma is still expected
to bypass the island.
18
00:01:19,135 --> 00:01:22,616
The storm's current path
has her about 45 miles
19
00:01:22,660 --> 00:01:24,444
southwest of Oahu...
20
00:01:24,488 --> 00:01:26,229
Are we sure all
these fortifications
21
00:01:26,272 --> 00:01:27,796
aren't a bit of
an overreaction?
22
00:01:27,839 --> 00:01:29,841
The forecast suggests
we've dodged a bullet.
23
00:01:29,885 --> 00:01:33,540
Maybe, but the bar faces the
water-- better safe than sorry.
24
00:01:33,584 --> 00:01:36,108
Man, Kumu's carpentry skills
25
00:01:36,152 --> 00:01:37,936
are no joke.I mean, she's all right.
26
00:01:37,980 --> 00:01:40,809
Her end cuts could be
a little more precise.
27
00:01:40,852 --> 00:01:41,853
What's with her?
28
00:01:42,854 --> 00:01:44,551
She really wanted
that power saw.
29
00:01:44,595 --> 00:01:46,640
Hey, Kumu! Let me know
if you want a break.
30
00:01:46,684 --> 00:01:48,294
I can take over anytime.
31
00:01:48,338 --> 00:01:49,339
You kidding?
32
00:01:49,382 --> 00:01:51,558
I can do this all day.
33
00:01:55,214 --> 00:01:56,650
Hey.
Hey.
34
00:01:56,694 --> 00:01:58,261
About time.
What took you so long?
35
00:01:58,304 --> 00:02:00,785
Well, I got good
news and bad news.
36
00:02:00,829 --> 00:02:02,918
Wait, where are the flashlights?
37
00:02:02,961 --> 00:02:04,876
Okay, bad news first.
38
00:02:04,920 --> 00:02:08,314
Uh, flashlights and batteries
are sold out, like, everywhere.
39
00:02:08,358 --> 00:02:10,142
But I did find some
on Instacart.
40
00:02:10,186 --> 00:02:12,841
The only problem is they're
going for 80 bucks a pop.
41
00:02:12,884 --> 00:02:15,234
Whatever. I don't care.
Just get 'em.
42
00:02:16,192 --> 00:02:17,149
Ooh.
43
00:02:17,193 --> 00:02:18,237
What?
44
00:02:18,281 --> 00:02:19,412
Uh, sold out.
45
00:02:19,456 --> 00:02:20,457
Sorry.
46
00:02:20,500 --> 00:02:22,807
Terrific.
47
00:02:24,069 --> 00:02:25,679
Are you doing okay?
48
00:02:25,723 --> 00:02:27,507
I'm fine.
49
00:02:32,425 --> 00:02:35,211
Actually, I'm not. I, uh...
50
00:02:35,254 --> 00:02:39,345
I may have let my hurricane
insurance expire on my policy.
51
00:02:39,389 --> 00:02:41,043
You know, when we had
to close this bar for COVID,
52
00:02:41,086 --> 00:02:42,783
I had to tap
into my savings.
53
00:02:42,827 --> 00:02:45,047
Just had to cut some corners
to make ends meet.
54
00:02:45,090 --> 00:02:48,180
So if there is damage
from the hurricane, then...
55
00:02:48,224 --> 00:02:49,616
I'm screwed.
56
00:02:49,660 --> 00:02:52,010
And TC doesn't know about it.
57
00:02:52,054 --> 00:02:55,057
Well, I mean, look,
the weather report says
58
00:02:55,100 --> 00:02:57,189
that Jemma's gonna pass
right by the island,
59
00:02:57,233 --> 00:02:59,583
so I wouldn't worry about it
until you actually have to.
60
00:02:59,626 --> 00:03:01,411
I hope so.
61
00:03:01,454 --> 00:03:02,891
I thought you went out
for supplies.
62
00:03:02,934 --> 00:03:04,762
He did.And you came back with nothing?
63
00:03:04,805 --> 00:03:06,503
Honestly, Magnum, even Jack had
64
00:03:06,546 --> 00:03:08,070
the sense to come back
with some beans.
65
00:03:08,113 --> 00:03:09,201
It's not my fault, all right?
66
00:03:09,245 --> 00:03:10,855
Everything was picked clean.
67
00:03:10,899 --> 00:03:12,378
Well, I guess it is
better than the alternative.
68
00:03:12,422 --> 00:03:13,640
Ordinarily, he'll go out
for something
69
00:03:13,684 --> 00:03:15,077
very specific
and come back
70
00:03:15,120 --> 00:03:16,208
with something
completely useless.
71
00:03:16,252 --> 00:03:17,949
Like, for example, when you go
72
00:03:17,993 --> 00:03:19,864
to collect pay for a case
and come back with,
73
00:03:19,908 --> 00:03:21,605
uh, I don't know, livestock.
74
00:03:21,648 --> 00:03:22,954
Or a barbecue.
75
00:03:22,998 --> 00:03:24,913
Or a hand-knitted sweater.
76
00:03:24,956 --> 00:03:26,784
Hey, you know, you're
gonna wish you had that
77
00:03:26,827 --> 00:03:28,568
hand-knitted sweater with you
on your date tonight with Ethan.
78
00:03:28,612 --> 00:03:30,788
Oh, wow, there's a date tonight?
79
00:03:30,831 --> 00:03:32,572
Yes, he's taking me
to the Ice Palace.
80
00:03:32,616 --> 00:03:35,140
Ah, ice-skating in
the middle of a hurricane.
81
00:03:35,184 --> 00:03:37,360
Yes, okay,
I had my misgivings at first,
82
00:03:37,403 --> 00:03:39,928
but I-I looked it up and
the building is rather sturdy.
83
00:03:39,971 --> 00:03:41,755
And we'll probably have
the rink to ourselves.
84
00:03:41,799 --> 00:03:43,322
And it'll be romantic?
85
00:03:43,366 --> 00:03:45,063
Hmm.
All right,
I'm taking off.
86
00:03:45,107 --> 00:03:48,110
Got to get back to the
station before the storm hits.
87
00:03:48,153 --> 00:03:49,415
Hey, thanks so much
for your help, Gordie.
88
00:03:49,459 --> 00:03:50,808
You're a great friend.
89
00:03:50,851 --> 00:03:52,418
Happy to help.
You guys stay safe, okay?
90
00:03:52,462 --> 00:03:55,595
All right, everybody,
show's about to begin.
91
00:03:55,639 --> 00:03:57,597
That's last call, everybody!
Drink up!
92
00:03:57,641 --> 00:03:58,598
Come on, drink up!
93
00:03:58,642 --> 00:04:00,905
Hey, Ethan, it's me again.
94
00:04:00,949 --> 00:04:03,255
I'm just checking
that you're on your way.
95
00:04:03,299 --> 00:04:05,257
Hey, what do you think
the over/under is
96
00:04:05,301 --> 00:04:07,607
on her actually making it
to the ice rink in this weather?
97
00:04:07,651 --> 00:04:09,958
You know, I don't know,
and I don't care.
98
00:04:10,001 --> 00:04:11,568
But, listen,
we're shoring up the back door.
99
00:04:11,611 --> 00:04:13,135
Can you take
some of these sandbags back?
100
00:04:13,178 --> 00:04:14,658
Sure. All right.
101
00:04:14,701 --> 00:04:16,965
Thanks, brother.
102
00:04:17,008 --> 00:04:20,185
Earl, tell me got somewhere
safer to sleep tonight
103
00:04:20,229 --> 00:04:22,666
other than that rusty,
old houseboat out there.
104
00:04:22,709 --> 00:04:25,364
A captain never
abandons ship, huh?
105
00:04:25,408 --> 00:04:27,453
Look, TC's out there rounding up
people who might need shelter.
106
00:04:27,497 --> 00:04:28,977
Just stay here.
107
00:04:29,020 --> 00:04:30,369
Good luck, kid.
108
00:04:31,370 --> 00:04:33,459
I mean, you ain't
listening, Book.
109
00:04:33,503 --> 00:04:35,026
Don't tell me you need
hearing aids, too.
110
00:04:35,070 --> 00:04:36,897
Keep on talking smack,
and see what happens.
111
00:04:36,941 --> 00:04:39,596
Hey, hey, come on,
what's going on here, boys?
112
00:04:39,639 --> 00:04:42,033
Booky's in a mood 'cause I
wouldn't let him drive the van.
113
00:04:42,077 --> 00:04:44,122
He keeps saying I'm too old
to get behind the wheel.
114
00:04:44,166 --> 00:04:45,515
Hey...
115
00:04:45,558 --> 00:04:47,299
you guys, just find
a place in the back,
116
00:04:47,343 --> 00:04:49,388
make yourselves at home.Thanks for taking us in.
117
00:04:51,173 --> 00:04:52,652
You're an ageist.
118
00:04:52,696 --> 00:04:54,524
Look, it's just common sense.
119
00:04:54,567 --> 00:04:56,830
You know I love you, man, but
when you hit a certain number,
120
00:04:56,874 --> 00:04:58,702
you got to ride shotgun, baby.
121
00:04:58,745 --> 00:05:01,487
My eyesight and faculties are
good enough to cut your hair.
122
00:05:01,531 --> 00:05:03,054
All right, guys,
come on, let's-let's go
123
00:05:03,098 --> 00:05:05,143
to our corners here, huh?
How about a round?
124
00:05:05,187 --> 00:05:07,798
Yeah, mai tais, and it's
on this turkey right here.
125
00:05:07,841 --> 00:05:09,669
Shouldn't you be gone by now?
126
00:05:09,713 --> 00:05:11,497
Yeah, Ethan's just
running late.
127
00:05:11,541 --> 00:05:12,803
What's going on, Book?
128
00:05:12,846 --> 00:05:14,239
Man...
129
00:05:14,283 --> 00:05:16,850
your boy Buckethead here is
what's going on.
130
00:05:16,894 --> 00:05:18,591
Oh.
131
00:05:18,635 --> 00:05:20,028
Well, who do we have here?
132
00:05:20,071 --> 00:05:21,159
You finally got a girlfriend?
133
00:05:21,203 --> 00:05:23,509
Oh, in his dreams.
134
00:05:23,553 --> 00:05:25,772
This is Juliet Higgins.
This is my partner.
135
00:05:25,816 --> 00:05:28,688
And his employer.You just love saying that,
don't you?
136
00:05:28,732 --> 00:05:30,690
Well...
Booky. How do you do?
137
00:05:30,734 --> 00:05:33,084
Likewise.
138
00:05:33,128 --> 00:05:34,912
I am so sorry.
Traffic was a nightmare.
139
00:05:34,955 --> 00:05:36,696
Hi. You look beautiful.
140
00:05:36,740 --> 00:05:38,350
Hey. Is this the new guy?Yep.
141
00:05:38,394 --> 00:05:40,091
Ready to go?I just have to grab my bag.
142
00:05:40,135 --> 00:05:42,180
Okay.One sec.
143
00:05:45,575 --> 00:05:47,794
Guys. Nice to see you all again.
144
00:05:47,838 --> 00:05:48,795
How's it going?
145
00:05:48,839 --> 00:05:49,970
This is, uh, Shammy
146
00:05:50,014 --> 00:05:51,189
and-and our boy Book right here.
147
00:05:51,233 --> 00:05:53,148
Hey. Ethan.
Nice to meet you.
148
00:05:53,191 --> 00:05:54,540
Nice to meet you, too.Hi.
149
00:05:54,584 --> 00:05:56,064
Hey.
150
00:05:56,107 --> 00:05:57,978
Hey, uh, got to say--
ice-skating, huh?
151
00:05:58,022 --> 00:05:59,545
I like your style, Doc.
152
00:05:59,589 --> 00:06:01,982
Yeah, actually,
Juliet's never skated before,
153
00:06:02,026 --> 00:06:03,897
so this could be interesting.
154
00:06:03,941 --> 00:06:05,247
Ice-skating?
155
00:06:05,290 --> 00:06:06,248
Yeah. You know
the Ice Palace, right?
156
00:06:06,291 --> 00:06:07,423
In this storm?
157
00:06:07,466 --> 00:06:08,946
Place is gonna be empty.
158
00:06:08,989 --> 00:06:10,730
That's the idea.
159
00:06:10,774 --> 00:06:13,385
Oh, like Rocky and Adrian
in the first Rocky.
160
00:06:13,429 --> 00:06:14,908
Nice move.
161
00:06:14,952 --> 00:06:15,953
Sure you're not worried
about the weather?
162
00:06:15,996 --> 00:06:17,302
Oh,
163
00:06:17,346 --> 00:06:18,782
there might be some risk,
but I don't think
164
00:06:18,825 --> 00:06:20,131
this storm's
anything to worry about.
165
00:06:20,175 --> 00:06:21,828
You know, we might get
some heavy rain,
166
00:06:21,872 --> 00:06:23,787
but that's about it. You know,
the media hypes this stuff up
167
00:06:23,830 --> 00:06:25,658
to draw viewers.
I've seen it a million times.
168
00:06:25,702 --> 00:06:26,920
Hey. You all set?
169
00:06:26,964 --> 00:06:28,313
Mm-hmm. Let's go.All right.
170
00:06:28,357 --> 00:06:30,272
Guys.
171
00:06:33,579 --> 00:06:36,016
Oh. Hang on, Jules.
172
00:06:36,060 --> 00:06:37,757
I don't think it's gonna happen.
173
00:06:37,801 --> 00:06:39,411
They're telling everybody
to stay where they are.
174
00:06:39,455 --> 00:06:41,761
Jemma just got upgraded
to a Category 4.
175
00:06:41,805 --> 00:06:44,199
According to this,
it's passing right over us.
176
00:06:49,671 --> 00:06:52,152
All right. Everybody,
just take a breath, okay?
177
00:06:52,196 --> 00:06:53,588
We all heard
the governor's message.
178
00:06:53,632 --> 00:06:55,199
He just wants us
to shelter in place
179
00:06:55,242 --> 00:06:57,201
until this thing is over.
180
00:07:01,596 --> 00:07:03,207
God's angry.
181
00:07:03,250 --> 00:07:04,556
All right, don't
worry, everybody.
182
00:07:04,599 --> 00:07:06,166
We have plenty of
food and water.
183
00:07:06,210 --> 00:07:08,168
There's even a doctor
in the house, okay?
184
00:07:08,212 --> 00:07:09,909
First round's on me.
185
00:07:09,952 --> 00:07:12,477
Excuse me, I'm just gonna
check on the staff.Yeah.
186
00:07:13,478 --> 00:07:16,002
Maleah, it's me.
I just wanted to make sure
187
00:07:16,046 --> 00:07:18,048
you had a safe place
to ride this storm out.
188
00:07:18,091 --> 00:07:20,441
Call me when you get this.
189
00:07:20,485 --> 00:07:22,356
What'd you say about the
hurricane not making landfall?
190
00:07:22,400 --> 00:07:23,923
Yeah,
191
00:07:23,966 --> 00:07:27,057
I, uh, guess I may have been
overly optimistic there.
192
00:07:27,100 --> 00:07:30,973
Well, least you're a doctor,
not a meteorologist.
193
00:07:31,017 --> 00:07:33,280
Yeah. Good thing.
194
00:07:33,324 --> 00:07:35,282
Yeah.
195
00:07:36,283 --> 00:07:37,719
Everything okay?
196
00:07:37,763 --> 00:07:39,243
Yeah. All the staff
are gonna gather
197
00:07:39,286 --> 00:07:40,983
in the main house.
They'll be safe there.
198
00:07:41,027 --> 00:07:42,246
Looks like we won't be skating.
199
00:07:42,289 --> 00:07:43,203
Sorry. I was
looking forward to that.
200
00:07:43,247 --> 00:07:45,118
Yeah. Me, too.
201
00:07:45,162 --> 00:07:46,902
It doesn't mean
we can't have fun here.
202
00:07:46,946 --> 00:07:48,600
Fancy a game of pool?
203
00:07:48,643 --> 00:07:49,688
You're on.
204
00:07:54,432 --> 00:07:56,086
I might be off here,
205
00:07:56,129 --> 00:07:59,567
but I don't think
Thomas likes me.
206
00:07:59,611 --> 00:08:01,961
What makes you say that?
207
00:08:02,004 --> 00:08:04,137
Just a vibe.
208
00:08:04,181 --> 00:08:07,227
I can assure you,
you're mistaken.
209
00:08:07,271 --> 00:08:08,968
It's okay
if he doesn't like me.
210
00:08:09,011 --> 00:08:12,014
The only opinion
that matters to me is yours.
211
00:08:12,058 --> 00:08:14,669
Well, I think
you're pretty great.
212
00:08:16,280 --> 00:08:18,020
Trust me.
213
00:08:18,064 --> 00:08:19,413
I know Thomas.
214
00:08:19,457 --> 00:08:21,198
He likes you just fine.
215
00:08:22,547 --> 00:08:25,245
Now, stand aside
whilst I school you.
216
00:08:28,466 --> 00:08:30,946
So, the doc seems pretty great.
217
00:08:30,990 --> 00:08:34,515
Yeah, but he just doesn't
seem like her type.
218
00:08:34,559 --> 00:08:37,039
I'm not sure why.
Think he's kind of perfect.
219
00:08:37,083 --> 00:08:38,432
Nothing for her to fix.
220
00:08:38,476 --> 00:08:40,260
Yeah.
221
00:08:40,304 --> 00:08:43,307
I'm with Sham.
Ethan seems like a good dude.
222
00:08:43,350 --> 00:08:45,787
I figured you'd be
happy for her, TM.
223
00:08:45,831 --> 00:08:48,050
For the longest, you've been
pushing Higgy to date somebody.
224
00:08:48,094 --> 00:08:50,792
Yeah. I just think
she could do better.
225
00:08:50,836 --> 00:08:53,143
That's all.SHAMMY:
Guy's a good-looking doctor
226
00:08:53,186 --> 00:08:55,275
with big bucks.
What could be better than that?
227
00:08:55,319 --> 00:08:57,016
Yeah, but he's herdoctor.
228
00:08:57,059 --> 00:08:59,061
I mean, you can't forget that.And what's your point?
229
00:08:59,105 --> 00:09:00,802
Point is a doctor shouldn't
date their patient.
230
00:09:00,846 --> 00:09:02,804
It's just... Something's
weird about that.
231
00:09:02,848 --> 00:09:05,155
You didn't say that when
they first started going out.
232
00:09:05,198 --> 00:09:06,852
No, but I looked it up,
233
00:09:06,895 --> 00:09:10,682
and 70% of doctors think that
that crosses the line.
234
00:09:10,725 --> 00:09:13,293
Tell that to the cute
radiologist at the V.A.
235
00:09:13,337 --> 00:09:14,903
I hooked up with last month.
236
00:09:14,947 --> 00:09:17,384
Really? Shammy.
237
00:09:17,428 --> 00:09:21,127
But why you suddenly bumping
on Higgy and Dr. Ethan, TM?
238
00:09:21,171 --> 00:09:22,911
You jealous or something?
239
00:09:22,955 --> 00:09:25,305
Jealous? No, come on.
What the guy did was wrong.
240
00:09:25,349 --> 00:09:27,002
That's all. It-It's like me
241
00:09:27,046 --> 00:09:28,917
dating one of my clients.
Come on, Rick.
242
00:09:28,961 --> 00:09:30,223
Back me up on this one.
243
00:09:30,267 --> 00:09:31,572
Storm's picking up speed.
244
00:09:31,616 --> 00:09:33,879
It's supposed
to make landfall in...
245
00:09:33,922 --> 00:09:36,142
Uh, anybody got service?
246
00:09:36,186 --> 00:09:37,839
Nope.
247
00:09:37,883 --> 00:09:39,014
Gone.
248
00:09:39,058 --> 00:09:40,190
Toast.
Nope.
249
00:09:40,233 --> 00:09:42,496
Landline's dead, too. Great.
250
00:09:49,460 --> 00:09:52,158
Hey, Rick, you
might want to, uh...
251
00:09:53,246 --> 00:09:55,509
Hope nobody was drinking that.
252
00:10:04,431 --> 00:10:06,216
You know what?
253
00:10:07,565 --> 00:10:10,089
We could use a distraction
right about now.
254
00:10:10,132 --> 00:10:12,309
I know just the thing.
255
00:10:18,053 --> 00:10:20,142
It's "La Mariana's Got Talent"
time.
256
00:10:20,186 --> 00:10:21,579
Who's up first?
257
00:10:22,928 --> 00:10:23,972
Book, get up here.
258
00:10:24,016 --> 00:10:25,539
Get out of here.Come on, Book.
259
00:10:25,583 --> 00:10:27,846
Don't be shy.
I mean, you got this. Come on.
260
00:10:29,151 --> 00:10:30,283
What, you too old for this, too?
261
00:10:30,327 --> 00:10:31,545
Okay, stay down there.
262
00:10:31,589 --> 00:10:33,634
Somebody get him a cup of Sanka,
263
00:10:33,678 --> 00:10:35,201
give him a blanket
or something.
264
00:10:35,245 --> 00:10:36,333
Buckethead.
265
00:10:36,376 --> 00:10:37,812
Go get 'em.
266
00:10:37,856 --> 00:10:39,074
Give me that stick.
267
00:10:39,118 --> 00:10:40,554
John Booky in the house!
268
00:10:40,598 --> 00:10:41,686
There you go!Ladies and gentlemen,
269
00:10:41,729 --> 00:10:42,774
give it up!
270
00:10:43,818 --> 00:10:45,080
All right,
what are we singing here?
271
00:10:45,124 --> 00:10:45,951
Yeah, Booky.
272
00:10:45,994 --> 00:10:47,561
All right. That'll work.
273
00:10:51,609 --> 00:10:52,566
Yeah.
274
00:11:04,796 --> 00:11:07,233
John Booky, ladies
and gentlemen. Give it up!
275
00:11:22,640 --> 00:11:24,294
Hey. You guys all right?
276
00:11:24,337 --> 00:11:25,947
Yeah.
277
00:11:25,991 --> 00:11:28,210
We just can't finish our
route. Roads are flooded.
278
00:11:28,254 --> 00:11:30,430
Saw your lights on. Be okay if
we waited out the storm in here?
279
00:11:30,474 --> 00:11:32,345
Yeah, of course.
Make yourselves comfortable.
280
00:11:32,389 --> 00:11:34,956
I'll grab you some coffees.Appreciate it.
281
00:11:39,483 --> 00:11:41,702
You know, Higgy,
I was thinking...
282
00:11:41,746 --> 00:11:43,356
Ha. That's unusual for you.
283
00:11:45,010 --> 00:11:46,968
It's actually a good thing
that Ethan
284
00:11:47,012 --> 00:11:48,796
was late picking you up today,
285
00:11:48,840 --> 00:11:51,625
because had you been on the road
when you planned to be, right?
286
00:11:51,669 --> 00:11:53,366
Hurricane's getting worse.
287
00:11:53,410 --> 00:11:56,674
I mean, you guys could've
gotten seriously injured.
288
00:11:56,717 --> 00:12:00,460
Yeah, okay, so he's not a genius
prognosticator. So what?
289
00:12:00,504 --> 00:12:02,506
No, but he is a doctor.
You would think a doctor
290
00:12:02,549 --> 00:12:04,159
would have more common sense
than that.
291
00:12:04,203 --> 00:12:05,160
That's all.
It's just...
292
00:12:05,204 --> 00:12:07,162
observation.
293
00:12:07,206 --> 00:12:09,861
You don't have a problem
with him, do you?
294
00:12:09,904 --> 00:12:11,428
No.
295
00:12:12,516 --> 00:12:13,821
Okay.
296
00:12:13,865 --> 00:12:15,040
:
No.
297
00:12:15,083 --> 00:12:17,129
Good.
298
00:12:20,872 --> 00:12:22,743
You know you got to sing, right?
299
00:12:22,787 --> 00:12:26,225
Yeah, yeah. Couple more beers
in me, I'll be ready to go.
300
00:12:26,268 --> 00:12:27,226
Oh, you gonna pay for them?
301
00:12:27,269 --> 00:12:29,184
Mm.
302
00:12:29,228 --> 00:12:31,186
You know, I think I know
303
00:12:31,230 --> 00:12:33,275
what your real problem is
with Dr. Ethan.
304
00:12:34,276 --> 00:12:36,583
That he was Higgy's doctor
305
00:12:36,627 --> 00:12:38,498
and it's technically unethical.
306
00:12:38,542 --> 00:12:40,021
Nah, that ain't it.
307
00:12:40,065 --> 00:12:41,283
See, you don't like him
308
00:12:41,327 --> 00:12:43,373
because you've been displaced.
309
00:12:43,416 --> 00:12:45,723
See, now that
she's got Ethan,
310
00:12:45,766 --> 00:12:47,855
you're no longer the number-one
guy in Higgy's life.
311
00:12:47,899 --> 00:12:49,509
Nah, that's, uh...
312
00:12:49,553 --> 00:12:51,381
that's crazy.Is it?
313
00:12:53,470 --> 00:12:55,863
Does it seem like
it's getting worse?
314
00:12:55,907 --> 00:12:57,038
I think it's getting worse.
315
00:12:57,082 --> 00:12:59,040
Bro, dude, chill.
316
00:12:59,084 --> 00:13:01,303
Just pour yourself a drink or
something, man. It'll be okay.
317
00:13:01,347 --> 00:13:04,263
I don't understand how you can
stay so calm through all this.
318
00:13:04,306 --> 00:13:05,786
Look,
I'm from North Carolina, baby.
319
00:13:05,830 --> 00:13:07,788
Lived through
plenty of hurricanes.
320
00:13:07,832 --> 00:13:09,703
Jemma's gonna do
what she's gonna do,
321
00:13:09,747 --> 00:13:11,183
but we'll get through it.
322
00:13:13,838 --> 00:13:15,927
How much longer, you think?
323
00:13:15,970 --> 00:13:18,146
A couple hours.
324
00:13:18,190 --> 00:13:19,800
How's it going?
325
00:13:19,844 --> 00:13:21,367
You boys play poker?
326
00:13:22,455 --> 00:13:23,761
Yeah.
327
00:13:23,804 --> 00:13:25,806
Good. Park yourselves
at that table.
328
00:13:26,764 --> 00:13:28,243
Well, come on.
329
00:13:28,287 --> 00:13:29,984
I'll go easy on you.
330
00:13:32,378 --> 00:13:34,902
:
Okay.
331
00:13:34,946 --> 00:13:36,469
TC!
332
00:13:36,513 --> 00:13:38,428
Poker time. You in?Sure, I'll take your money.
333
00:13:39,994 --> 00:13:41,648
You got room for one more?Slide in.
334
00:13:41,692 --> 00:13:43,433
All right.
335
00:13:43,476 --> 00:13:45,913
Tonight's game
is no-limit Texas hold 'em.
336
00:13:45,957 --> 00:13:47,698
Small blinds
are worth two peanuts.
337
00:13:47,741 --> 00:13:49,439
Big blinds are worth four.
338
00:13:49,482 --> 00:13:52,267
Watch it, fellas.
Kumu's a rounder.
339
00:13:52,311 --> 00:13:54,313
Yeah, well,
I was the baddest cat
340
00:13:54,356 --> 00:13:58,099
at Da Nang Air Force Base
from '71 to '73.
341
00:14:01,668 --> 00:14:03,931
Did you guys get any leads
on that white SUV yet?
342
00:14:03,975 --> 00:14:05,237
No. No, nothing.
343
00:14:05,280 --> 00:14:07,544
And I got to admit,
it's unsettling.
344
00:14:08,849 --> 00:14:10,460
Easy, honey.
345
00:14:10,503 --> 00:14:11,504
H-Here, sit.
346
00:14:11,548 --> 00:14:14,246
You got your inhaler?
347
00:14:16,074 --> 00:14:17,815
How's he doing? He all right?
348
00:14:17,858 --> 00:14:20,165
He's having an asthma attack.
I can't find his inhaler.
349
00:14:21,514 --> 00:14:23,516
Yeah. Hang on one sec.
350
00:14:24,822 --> 00:14:26,867
Hey, uh, Doc.
351
00:14:26,911 --> 00:14:28,390
We could use
your help over here.
352
00:14:34,396 --> 00:14:37,138
This man's a doctor.
353
00:14:37,182 --> 00:14:38,531
Okay, sir.
354
00:14:38,575 --> 00:14:40,707
I need you to sit upright.
355
00:14:40,751 --> 00:14:42,404
Okay, take long, deep breaths.
356
00:14:42,448 --> 00:14:43,536
The inhaler's not here.
357
00:14:43,580 --> 00:14:44,885
Maybe it's in the car.
358
00:14:44,929 --> 00:14:46,408
I can go grab it.
359
00:14:46,452 --> 00:14:49,411
Uh, it's the red sedan.
Thank you.
360
00:14:51,022 --> 00:14:53,415
Good. Good.
You're gonna be fine.
361
00:16:31,904 --> 00:16:33,470
Couldn't find the inhaler.
362
00:16:33,514 --> 00:16:35,081
We could probably make one.
363
00:16:35,124 --> 00:16:37,126
I mean, it wouldn't have
the medication, obviously,
364
00:16:37,170 --> 00:16:38,954
but it'll help
control the attack.
365
00:16:38,998 --> 00:16:40,695
A makeshift inhaler?
You can do that?
366
00:16:40,738 --> 00:16:43,480
Yeah. I did a stint
with Doctors Without Borders.
367
00:16:43,524 --> 00:16:46,179
Saw one of the doctors
do it in the field once.
368
00:16:46,222 --> 00:16:48,442
Great. Find Rick.
He'll get you what you need.
369
00:16:48,485 --> 00:16:50,139
Okay.
370
00:16:51,140 --> 00:16:52,837
We need to talk.
371
00:16:52,881 --> 00:16:54,361
Yes, I think we do,
because Ethan seems to think...
372
00:16:54,404 --> 00:16:56,363
No. No, no, we got a problem.
373
00:16:57,320 --> 00:16:58,626
This is outside.
374
00:16:58,669 --> 00:17:00,367
Parking lot.
The armored truck.
375
00:17:01,324 --> 00:17:03,674
Those two guards must've
killed the real guards
376
00:17:03,718 --> 00:17:05,459
and put their uniforms on.
377
00:17:05,502 --> 00:17:08,375
So we're stuck inside here
with two armed killers.
378
00:17:08,418 --> 00:17:10,812
Yeah. We still don't have
contact with the outside.
379
00:17:10,855 --> 00:17:12,379
Well, we can't make
a move unarmed.
380
00:17:12,422 --> 00:17:14,990
No. Don't want to risk
anybody getting hurt.
381
00:17:15,034 --> 00:17:16,687
Let's just play it cool,
382
00:17:16,731 --> 00:17:18,167
ride out the storm.
383
00:17:18,211 --> 00:17:20,517
Okay. We have to inform
Rick, TC and Kumu.
384
00:17:20,561 --> 00:17:22,215
Actually, now might
be a good time.
385
00:17:22,258 --> 00:17:24,304
Looks like
they're taking a break.
386
00:17:25,261 --> 00:17:26,567
Okay,
387
00:17:26,610 --> 00:17:28,264
I know this looks funny,
but the steam
388
00:17:28,308 --> 00:17:30,832
will open up the bronchioles,
so breathe it in.
389
00:17:32,877 --> 00:17:34,009
Good.
390
00:17:34,053 --> 00:17:35,576
Hey. Got a second?
391
00:17:35,619 --> 00:17:37,708
Sure.
392
00:17:37,752 --> 00:17:39,406
I knew there was something off
with those two.
393
00:17:39,449 --> 00:17:41,016
They probably figured
with everyone distracted
394
00:17:41,060 --> 00:17:43,323
by the storm, it'd be a
good time to rob that truck.
395
00:17:43,366 --> 00:17:45,368
Yeah, but they shut the streets
down, messing up their getaway.
396
00:17:45,412 --> 00:17:47,501
Yeah, so they call an audible,
hunker down in here.
397
00:17:47,544 --> 00:17:49,459
Okay. So, we have a
limited amount of options.
398
00:17:49,503 --> 00:17:51,505
I say we just play along.
399
00:17:51,548 --> 00:17:53,594
Hopefully soon, cell
service will come back,
400
00:17:53,637 --> 00:17:54,769
and we can contact HPD.
401
00:18:01,645 --> 00:18:03,082
Damn.
402
00:18:04,735 --> 00:18:06,346
Hang on, everybody!
403
00:18:06,389 --> 00:18:08,826
I got a generator. I'll get
the power up in a minute.
404
00:18:13,570 --> 00:18:15,485
Come on.
405
00:18:20,099 --> 00:18:22,057
You got to be kidding me.Something wrong?
406
00:18:22,101 --> 00:18:24,059
Yeah. Tank's empty.
407
00:18:24,103 --> 00:18:25,887
Keeping a genny
without any petrol in it
408
00:18:25,930 --> 00:18:27,280
slightly defeats
the point, doesn't it?
409
00:18:27,323 --> 00:18:28,933
Well, you can thank
Thomas for that.
410
00:18:28,977 --> 00:18:30,196
He was the last one
to have the generator.
411
00:18:30,239 --> 00:18:31,893
He said he'd fill it up. Come on,
412
00:18:31,936 --> 00:18:33,895
how was I supposed to know
there was gonna be a hurricane?
413
00:18:33,938 --> 00:18:36,115
All right, I got some candles
in the back, but those?
414
00:18:36,158 --> 00:18:37,812
Those future dead
fish right there?
415
00:18:37,855 --> 00:18:40,597
That's on you, pal. Fish killer.
416
00:18:40,641 --> 00:18:42,077
Relax.
417
00:18:42,121 --> 00:18:43,470
Look, somebody can go
to the parking lot
418
00:18:43,513 --> 00:18:45,211
and siphon gas
out of one of the cars.
419
00:18:45,254 --> 00:18:46,908
Not a big deal.
You know, that's actually
420
00:18:46,951 --> 00:18:49,563
a great idea.
I nominate you for that job.
421
00:18:49,606 --> 00:18:51,478
All in favor?
422
00:18:51,521 --> 00:18:53,436
I can help.
423
00:18:53,480 --> 00:18:56,396
It's been a while, but
I've siphoned gas before.
424
00:18:56,439 --> 00:18:57,614
Really?
425
00:18:57,658 --> 00:18:59,486
Yeah. I may have stolen
426
00:18:59,529 --> 00:19:01,792
a tank or two of gas
when I was a kid.
427
00:19:02,967 --> 00:19:04,752
Maybe a car.
428
00:19:04,795 --> 00:19:07,102
So, the reputable
Dr. Shah was a bit
429
00:19:07,146 --> 00:19:08,451
of a wild child
in his youth?
430
00:19:08,495 --> 00:19:10,671
I'm just glad my
juvenile delinquency
431
00:19:10,714 --> 00:19:12,673
is coming in useful now.
432
00:19:13,630 --> 00:19:15,110
There you have it.
433
00:19:15,154 --> 00:19:16,677
Let's go.
434
00:19:21,986 --> 00:19:23,814
No, no. Hold on, hold on.
435
00:19:23,858 --> 00:19:25,381
Let me try something.
436
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
Put the towel in.
It creates a seal.
437
00:19:41,180 --> 00:19:42,659
There you go.
438
00:19:49,188 --> 00:19:51,668
Got it!Not bad.
439
00:19:54,497 --> 00:19:57,326
Hey, can I ask you something?Shoot.
440
00:19:58,327 --> 00:20:00,851
I feel like there's, uh...
441
00:20:00,895 --> 00:20:02,549
tension between us.
442
00:20:03,898 --> 00:20:05,682
I get the sense
you don't like me.
443
00:20:06,683 --> 00:20:08,816
What're you talking about?
444
00:20:08,859 --> 00:20:10,557
We're out here
stealing gas in...
445
00:20:10,600 --> 00:20:11,949
in the middle of a hurricane.
446
00:20:11,993 --> 00:20:13,647
How could I not like you?
447
00:20:13,690 --> 00:20:15,214
Come on, man.
448
00:20:15,257 --> 00:20:16,867
Level with me.
449
00:20:20,219 --> 00:20:22,482
I don't have any issues
with you.
450
00:20:22,525 --> 00:20:24,310
Higgy and I,
451
00:20:24,353 --> 00:20:26,225
we work really closely together,
452
00:20:26,268 --> 00:20:27,835
and...
453
00:20:29,358 --> 00:20:31,012
Now I got to share her
with somebody else.
454
00:20:31,055 --> 00:20:33,188
That's...
455
00:20:33,232 --> 00:20:35,277
I don't know, it's new for me.
456
00:20:37,279 --> 00:20:39,934
I know it's kind of
selfish, but...
457
00:20:39,977 --> 00:20:42,545
it's the truth.
458
00:20:42,589 --> 00:20:45,200
And I just got to get
used to the idea
459
00:20:45,244 --> 00:20:48,203
that I'm gonna have to share her
with somebody.
460
00:20:48,247 --> 00:20:50,597
It's a little hard.
Not gonna lie.
461
00:20:51,554 --> 00:20:53,513
I get it.
462
00:20:53,556 --> 00:20:56,733
And for what it's worth,
what you guys have,
463
00:20:56,777 --> 00:20:59,693
as far as I'm concerned,
that came first.
464
00:20:59,736 --> 00:21:01,260
You're a team.
465
00:21:01,303 --> 00:21:04,132
A good one,
from what I hear.
466
00:21:04,176 --> 00:21:05,525
And I wouldn't want
to do anything
467
00:21:05,568 --> 00:21:07,266
to get in the way of that.
468
00:21:08,484 --> 00:21:10,138
Appreciate it.
469
00:21:12,488 --> 00:21:14,403
Open up!
470
00:21:14,447 --> 00:21:16,057
Let me in!
471
00:21:16,100 --> 00:21:19,016
What happened to going
down with the ship, Earl?
472
00:21:19,060 --> 00:21:20,801
I was drunk then. I'm sober now.
473
00:21:20,844 --> 00:21:23,151
Give me a drink.
474
00:21:23,195 --> 00:21:25,240
Yeah. Come on, come on!
475
00:21:27,503 --> 00:21:28,765
It's wet.
476
00:21:28,809 --> 00:21:30,463
You're soaked.
477
00:21:30,506 --> 00:21:32,116
Valiant effort.
478
00:21:32,160 --> 00:21:33,248
Don't know what
you're missing, huh?
479
00:21:34,510 --> 00:21:35,946
Thank you.
480
00:21:35,990 --> 00:21:37,557
Thomas?
481
00:21:37,600 --> 00:21:39,907
Thanks.
482
00:21:49,945 --> 00:21:51,207
You okay?Yeah.
483
00:21:51,250 --> 00:21:53,122
Ethan?Yeah, I'm okay.
484
00:21:53,165 --> 00:21:55,951
Help!
We need help over here!
485
00:21:56,908 --> 00:22:00,085
You need leverage!
Grab a table!
486
00:22:09,355 --> 00:22:10,922
One, two, three!
487
00:22:13,925 --> 00:22:15,361
You okay?
488
00:22:16,580 --> 00:22:18,408
Ah, his leg's fractured.
489
00:22:18,452 --> 00:22:20,976
You're gonna be all right.
Let's get him moved to the bar.
490
00:22:21,019 --> 00:22:22,281
Easy.
491
00:22:25,763 --> 00:22:27,722
We got to pack this up.
I got some tarps in the back.
492
00:22:27,765 --> 00:22:30,202
I'm on it.All right. I'm gonna
get the power on.
493
00:22:52,311 --> 00:22:54,836
What are you thinking?There's got to be
a radio on board.
494
00:22:54,879 --> 00:22:56,490
Might be able to use it
to call Katsumoto.
495
00:22:56,533 --> 00:22:58,579
If those two notice,
it'll force their hand.
496
00:22:58,622 --> 00:23:00,755
Yeah, which could
get ugly really quick.
497
00:23:00,798 --> 00:23:03,627
We have to figure out a way
to keep 'em occupied.
498
00:23:03,671 --> 00:23:04,759
Kumu?
499
00:23:04,802 --> 00:23:06,543
Yeah?
500
00:23:08,197 --> 00:23:09,590
We need you to distract
501
00:23:09,633 --> 00:23:11,461
our unwanted guests
for a little while.
502
00:23:11,505 --> 00:23:12,984
Do you think you can get that
poker game started up again?
503
00:23:13,028 --> 00:23:14,377
No problem.Hey, Kumu.
504
00:23:14,420 --> 00:23:15,944
Keep 'em as far away as you can.
505
00:23:15,987 --> 00:23:17,511
Okay.
506
00:23:20,905 --> 00:23:23,081
Okay. Let's move you
to a booth.
507
00:23:24,169 --> 00:23:26,520
Okay. Good.
508
00:23:27,825 --> 00:23:30,132
Now that all
the excitement's over,
509
00:23:30,175 --> 00:23:31,960
it's time
to get back to poker.
510
00:23:32,003 --> 00:23:33,396
Gonna pick up the game in here.
511
00:23:34,745 --> 00:23:36,225
Come on. Let's go.
512
00:23:43,232 --> 00:23:45,539
This is one of those rare
moments you never want to have,
513
00:23:45,582 --> 00:23:48,454
when having insurance
actually pays off.
514
00:23:49,455 --> 00:23:51,283
Yeah.
515
00:23:51,327 --> 00:23:53,329
Only problem is we don't.
516
00:23:53,372 --> 00:23:55,070
We don't what?
517
00:23:55,113 --> 00:23:57,376
Have insurance.
518
00:23:59,204 --> 00:24:01,163
What are you talking about?
519
00:24:01,206 --> 00:24:04,993
Look, man, when we shut down,
I-I let the premiums slide.
520
00:24:05,036 --> 00:24:06,908
I was gonna start
paying 'em again next month.
521
00:24:06,951 --> 00:24:08,518
So you're telling me that
all of this damage here--
522
00:24:08,562 --> 00:24:09,650
none of it's covered?
523
00:24:09,693 --> 00:24:12,348
Look, I-I had to make some cuts.
524
00:24:12,391 --> 00:24:15,351
You know? It was
a calculated risk.
525
00:24:15,394 --> 00:24:17,222
Well, I'd say you
miscalculated.
526
00:24:17,266 --> 00:24:20,095
Man, I'm sorry, all right?
I made a mistake.
527
00:24:20,138 --> 00:24:22,271
You think?
528
00:24:44,423 --> 00:24:47,252
Mayday, Mayday.
Anyone there?
529
00:24:48,732 --> 00:24:50,560
This is an emergency.
Anybody out there?
530
00:24:54,042 --> 00:24:57,045
This is Liberty,a cargo vessel
five miles south of Maui.
531
00:24:57,088 --> 00:24:59,264
Liberty,
this is Thomas Magnum.
532
00:24:59,308 --> 00:25:00,831
I'm in Ke'ehi Harbor.
533
00:25:00,875 --> 00:25:02,877
I need you to reach out
to Detective Katsumoto
534
00:25:02,920 --> 00:25:04,705
of the Honolulu
Police Department.
535
00:25:04,748 --> 00:25:06,576
Have him call me back
on this channel.
536
00:25:09,057 --> 00:25:11,015
Hello? Anybody there?
537
00:25:11,059 --> 00:25:13,017
Whoever you are,
this channel is reserved
538
00:25:13,061 --> 00:25:14,279
for distress calls only.
539
00:25:14,323 --> 00:25:15,759
Yeah, this is a distress call!
540
00:25:15,803 --> 00:25:17,369
I repeat:
I need you to reach out
541
00:25:17,413 --> 00:25:19,589
to Detective Katsumoto of HPD.
542
00:25:19,633 --> 00:25:20,851
Call me back on this channel.
543
00:25:20,895 --> 00:25:22,940
Please. This is an emergency.
544
00:25:24,420 --> 00:25:26,422
Trips, aces.
545
00:25:26,465 --> 00:25:27,989
Yeah, baby.
546
00:25:29,817 --> 00:25:31,906
All right, I need
to hit the head.
547
00:25:31,949 --> 00:25:33,255
Oh, come on. One more hand?
548
00:25:33,298 --> 00:25:34,952
I'll be right back.
549
00:25:58,454 --> 00:26:00,717
This is Detective Katsumoto,
HPD. Anyone there?
550
00:26:00,761 --> 00:26:02,458
Thank God, Gordie.
551
00:26:02,501 --> 00:26:04,721
We got a problem.What's wrong?
552
00:26:04,765 --> 00:26:07,768
There are two guys in here
dressed as armored car guys.
553
00:26:07,811 --> 00:26:09,595
They hit a truck earlier,
killed the two guards,
554
00:26:09,639 --> 00:26:12,207
and now they're taking shelter
with us in La Mariana.
555
00:26:12,250 --> 00:26:13,948
How quickly can you get
some officers here?
556
00:26:13,991 --> 00:26:15,689
Not now.
I mean, the roads are flooded.
557
00:26:15,732 --> 00:26:17,952
But we'll get there
as soon as we can.
558
00:26:17,995 --> 00:26:19,475
Great.
559
00:26:19,518 --> 00:26:21,912
What are we supposed to do
in the meantime?
560
00:26:23,871 --> 00:26:26,351
How do you propose
we keep them here?
561
00:26:26,395 --> 00:26:27,570
I'm working on it.
562
00:26:32,923 --> 00:26:35,012
We could sabotage
the armored car.
563
00:26:35,056 --> 00:26:38,624
We can't access the engine,
and the tires are run-flats.
564
00:26:43,934 --> 00:26:45,980
I have an idea.
565
00:27:18,273 --> 00:27:19,709
Car alarm.
566
00:27:19,753 --> 00:27:21,145
Wind must have
set it off.
567
00:27:25,889 --> 00:27:27,543
Anyone gonna kill it?
568
00:27:27,586 --> 00:27:30,589
Uh, yeah. I think it's mine.
Left the key in the car.
569
00:27:42,688 --> 00:27:44,865
You got to shut that thing off!
570
00:27:44,908 --> 00:27:46,431
I'm working on it!
571
00:28:03,318 --> 00:28:04,885
Hey.
572
00:28:04,928 --> 00:28:06,190
Where'd you go?
573
00:28:07,931 --> 00:28:09,759
Check the dock lines.
574
00:28:09,803 --> 00:28:12,588
We don't want another boat
coming through the wall, do we?
575
00:28:12,631 --> 00:28:14,416
Yeah. We wouldn't want that.
576
00:28:14,459 --> 00:28:16,157
So, how's it looking out there?
577
00:28:16,200 --> 00:28:17,288
I think we're in good shape.
578
00:28:17,332 --> 00:28:19,421
Yeah? You own a boat?
579
00:28:19,464 --> 00:28:22,250
No. No, I served in the Navy.
580
00:28:22,293 --> 00:28:26,776
Well, thank you
for your service.
581
00:28:26,820 --> 00:28:28,560
It was an honor.
582
00:28:31,302 --> 00:28:33,087
Hey, sailor.
583
00:28:35,393 --> 00:28:36,699
What were you really
doing out there?
584
00:28:38,570 --> 00:28:39,920
Leave it.
Hey, hey.
585
00:28:39,963 --> 00:28:40,964
Come on, guys.
What's going on here?
586
00:28:41,008 --> 00:28:42,183
Shut up!
587
00:28:42,226 --> 00:28:43,619
You gonna answer me, sailor?
588
00:28:43,662 --> 00:28:45,012
Just calm down, all right?
589
00:28:45,055 --> 00:28:47,101
Everybody's a little bit
on edge right now.
590
00:28:47,144 --> 00:28:48,493
I understand...
591
00:28:49,843 --> 00:28:50,887
Ethan!
592
00:28:53,150 --> 00:28:54,848
Dumb move, Doc.
593
00:29:05,151 --> 00:29:07,371
Open it! Move!
594
00:29:07,414 --> 00:29:08,894
You stick us in there,
we're gonna die.
595
00:29:08,938 --> 00:29:10,374
I'll raise the temperature.
You'll be fine.
596
00:29:13,420 --> 00:29:15,771
Can I please just grab some
supplies to treat his wound?
597
00:29:15,814 --> 00:29:17,207
It's very serious. Please.
598
00:29:17,250 --> 00:29:18,295
Make it fast.
599
00:29:24,736 --> 00:29:27,870
Okay, come on. Come on.
That's it. Move.
600
00:29:27,913 --> 00:29:30,307
Right here. Come on.
601
00:29:31,438 --> 00:29:34,790
All right, everyone
just relax.
602
00:29:38,619 --> 00:29:40,230
Where is Booky?
603
00:29:40,273 --> 00:29:41,709
I don't know.
604
00:29:46,932 --> 00:29:48,804
Let's go!
605
00:29:51,328 --> 00:29:52,982
For the pain.
606
00:30:06,691 --> 00:30:08,432
I'm sorry.
607
00:30:08,475 --> 00:30:09,825
What are you
apologizing for?
608
00:30:09,868 --> 00:30:11,783
I'm not usually this dumb.
609
00:30:11,827 --> 00:30:13,785
Please. You're being brave.
610
00:30:13,829 --> 00:30:15,831
You're very kind.
611
00:30:15,874 --> 00:30:17,441
No, she's right, Doc.
612
00:30:17,484 --> 00:30:18,790
That took guts.
613
00:30:23,664 --> 00:30:25,144
Why didn't they just kill us?
614
00:30:25,188 --> 00:30:26,885
Good?
Yeah.
615
00:30:26,929 --> 00:30:28,844
Well, because
they're thinking tactically.
616
00:30:28,887 --> 00:30:30,889
Yeah, right now, there's
no point in killing anyone.
617
00:30:30,933 --> 00:30:33,109
They're stuck here.
Hostages give 'em
618
00:30:33,152 --> 00:30:34,980
leverage if the cops come
before they can leave.
619
00:30:35,024 --> 00:30:38,027
The only problem is, Katsumoto
won't know what happened.
620
00:30:38,070 --> 00:30:40,116
No, but we might have
an ace in the hole.
621
00:30:40,159 --> 00:30:41,639
When I was looking
for supplies,
622
00:30:41,682 --> 00:30:43,075
I saw Booky. He's hiding.
623
00:30:43,119 --> 00:30:45,338
He must have slipped out
during the commotion.
624
00:30:45,382 --> 00:30:46,949
Hopefully, they don't notice
he's missing.
625
00:30:46,992 --> 00:30:49,125
Well, if we're lucky,
he can sneak out the back,
626
00:30:49,168 --> 00:30:50,953
maybe get some help.TC: In this storm?
627
00:30:50,996 --> 00:30:52,302
At his age?
628
00:30:52,345 --> 00:30:53,956
Man, that's
a suicide mission.
629
00:30:53,999 --> 00:30:56,480
I wish that fool
would stay where he is.
630
00:30:56,523 --> 00:30:58,656
Sorry.
631
00:31:00,701 --> 00:31:02,834
You're gonna have to
tell me what to do.
632
00:31:02,878 --> 00:31:04,183
The bullet's near
the femoral artery.
633
00:31:05,054 --> 00:31:06,272
You need to take it out.
634
00:31:06,316 --> 00:31:08,579
I'll talk you through it.
635
00:31:08,622 --> 00:31:09,710
If I can stay conscious.
636
00:31:09,754 --> 00:31:12,365
Okay, drink this.
637
00:31:13,801 --> 00:31:15,586
Why don't you guys figure out
a way to get us out of here?
638
00:31:15,629 --> 00:31:16,804
Isn't there a safety feature
639
00:31:16,848 --> 00:31:18,154
where you can't
get trapped inside?
640
00:31:18,197 --> 00:31:19,764
Yeah, it's this handle,
641
00:31:19,807 --> 00:31:21,287
but it's got to be unlocked
on the other side.
642
00:31:21,331 --> 00:31:23,159
Maybe if we can
pop this off,
643
00:31:23,202 --> 00:31:24,812
we can get
to the locking mechanism.
644
00:31:24,856 --> 00:31:26,945
Yeah, we just need something
like a screwdriver,
645
00:31:26,989 --> 00:31:28,686
something with a flat edge.
646
00:31:28,729 --> 00:31:29,992
Uh...
647
00:31:30,035 --> 00:31:31,210
maybe, uh...
648
00:31:31,254 --> 00:31:33,343
Oh, here we go,
here we go.
649
00:31:33,386 --> 00:31:35,562
This is gonna work.
650
00:31:37,913 --> 00:31:40,567
You need to...
irrigate the wound first.
651
00:31:40,611 --> 00:31:41,917
Uh-huh.
652
00:31:44,267 --> 00:31:45,529
It's okay,
it's okay, it's okay.
653
00:31:46,573 --> 00:31:48,010
You'll need to use
654
00:31:48,053 --> 00:31:49,011
those tongs...
655
00:31:49,054 --> 00:31:50,534
to get the bullet out.
656
00:31:50,577 --> 00:31:52,014
Okay.And then you'll need
657
00:31:52,057 --> 00:31:53,754
to cauterize the wound.
658
00:31:55,800 --> 00:31:56,757
Yeah.
659
00:32:00,500 --> 00:32:02,938
Looks like
it's getting worse.
660
00:32:04,156 --> 00:32:06,550
You all right, missy?
661
00:32:06,593 --> 00:32:07,899
I'm fine.
662
00:32:07,943 --> 00:32:09,335
Sadly, this isn't the first time
663
00:32:09,379 --> 00:32:11,294
I've been on the wrong side
of a gun.
664
00:32:16,952 --> 00:32:18,649
Where's your friend?
665
00:32:18,692 --> 00:32:20,694
The one who was playing poker
with us.
666
00:32:20,738 --> 00:32:22,000
What do you mean?
667
00:32:22,044 --> 00:32:23,741
I mean look around--
he's not here.
668
00:32:23,784 --> 00:32:25,743
That's because he left,
669
00:32:25,786 --> 00:32:27,440
right before you
pulled your guns.
670
00:32:27,484 --> 00:32:29,225
Said he was tired
of being cooped up,
671
00:32:29,268 --> 00:32:30,835
would rather take his chances
out there.
672
00:32:31,836 --> 00:32:33,664
Watch them.
I'm gonna have a look around.
673
00:32:35,274 --> 00:32:36,928
And you're gonna help.Hey!
674
00:32:36,972 --> 00:32:39,061
Leave her alone! Shammy.
675
00:32:39,104 --> 00:32:41,324
Let's go!
676
00:32:43,717 --> 00:32:45,241
Damn it!Here, come on,
677
00:32:45,284 --> 00:32:46,329
let me... let me
give it a shot.
678
00:32:46,372 --> 00:32:47,895
Be my guest.
679
00:32:53,292 --> 00:32:55,599
Look, man, I get why
you're upset, all right?
680
00:32:55,642 --> 00:32:57,993
I just, I thought we agreed
we-we'd keep paying the staff
681
00:32:58,036 --> 00:32:59,864
through the shutdown.What's your point?
682
00:32:59,907 --> 00:33:02,040
My point is, how was
I supposed to do that
683
00:33:02,084 --> 00:33:03,607
without cutting
some corners?
684
00:33:03,650 --> 00:33:05,391
Cutting corners
ain't the problem.
685
00:33:05,435 --> 00:33:07,567
It's making a huge decision
like dropping our insurance
686
00:33:07,611 --> 00:33:09,352
without so much as a heads-up.
687
00:33:09,395 --> 00:33:10,831
I didn't want to stress you out.
688
00:33:10,875 --> 00:33:12,268
What does that say
about our partnership?
689
00:33:12,311 --> 00:33:13,965
About our friendship?
690
00:33:14,009 --> 00:33:16,794
Look, man, I know this thing
was never totally risk-free--
691
00:33:16,837 --> 00:33:18,187
I get that--
692
00:33:18,230 --> 00:33:20,450
but I signed on
because I believe in you.
693
00:33:20,493 --> 00:33:22,278
And this place.
694
00:33:22,321 --> 00:33:25,020
But if you're hiding things,
that's a problem.
695
00:33:26,064 --> 00:33:27,892
Y-You're absolutely right.
696
00:33:27,935 --> 00:33:29,328
I'm sorry.
697
00:33:29,372 --> 00:33:31,939
A hundred percent
honesty from here on.
698
00:33:31,983 --> 00:33:33,376
All right.
699
00:33:35,204 --> 00:33:36,988
Well, we'll figure it out.
700
00:33:37,032 --> 00:33:38,859
We'll fix
whatever we can ourselves,
701
00:33:38,903 --> 00:33:41,384
then I'll borrow against Island
Hoppers to pay for the rest.
702
00:33:41,427 --> 00:33:42,776
That's never gonna happen.
703
00:33:42,820 --> 00:33:44,387
But thank you.
704
00:33:52,134 --> 00:33:55,920
Ah, yes, it's just like, uh,
the first time we met, except...
705
00:33:55,963 --> 00:33:57,530
now I'm taking a bullet
out of you.
706
00:34:04,885 --> 00:34:06,757
Okay, you ready?
707
00:34:08,367 --> 00:34:10,195
Bite down on this.
708
00:34:18,421 --> 00:34:20,945
Okay.
709
00:34:35,916 --> 00:34:37,353
You did good.
710
00:34:37,396 --> 00:34:38,702
So did you.
711
00:34:38,745 --> 00:34:40,399
We did good.
712
00:34:43,750 --> 00:34:46,188
Man, why couldn't Booky
just stay put?
713
00:34:46,231 --> 00:34:48,799
He's out there in this giant
hurricane, or he's hiding.
714
00:34:48,842 --> 00:34:50,061
Either way, he's in danger.
715
00:34:50,105 --> 00:34:51,715
Well, if he's still in there
716
00:34:51,758 --> 00:34:53,891
and they find him,
they're not gonna hurt him.
717
00:34:53,934 --> 00:34:56,067
He's an old man, and
he's no threat to them.
718
00:34:56,111 --> 00:34:59,157
Worst case, they-they put him
with the rest of the hostages.
719
00:34:59,201 --> 00:35:01,420
Or maybe they'll make
an example out of him.
720
00:35:05,990 --> 00:35:09,298
All right, my friend,
I got Ms. Tuileta out here.
721
00:35:09,341 --> 00:35:11,169
If you don't come out
and join the others,
722
00:35:11,213 --> 00:35:13,476
I'm gonna put a bullet in her.
723
00:35:14,390 --> 00:35:16,740
If you come out now...
724
00:35:19,177 --> 00:35:21,005
...nothing's
gonna happen.
725
00:35:21,048 --> 00:35:22,920
But if you don't...
726
00:35:22,963 --> 00:35:25,096
this nice lady's blood
is on your hands.
727
00:35:25,140 --> 00:35:27,446
Booky, if you're still here,
don't believe him.
728
00:35:28,795 --> 00:35:30,841
You think I'm bluffing?
729
00:35:30,884 --> 00:35:33,017
I think you've already killed
two men today.
730
00:35:33,060 --> 00:35:34,671
Why would anyone trust you?
731
00:35:45,899 --> 00:35:47,031
You see? He's not here.
732
00:35:47,074 --> 00:35:49,512
Let's go.
733
00:35:56,475 --> 00:35:58,477
How's it going?
734
00:35:58,521 --> 00:36:00,000
Not good.
735
00:36:00,044 --> 00:36:01,785
A few more minutes,
he's gonna go into shock.
736
00:36:01,828 --> 00:36:03,178
We got to get out of here.
737
00:36:06,485 --> 00:36:07,965
Do you hear that?
738
00:36:09,358 --> 00:36:10,968
It's a car horn.
739
00:36:11,011 --> 00:36:13,275
It's got a pattern to it.It's Morse code.
740
00:36:13,318 --> 00:36:15,190
You think...?
It's got to be Booky.
741
00:36:23,589 --> 00:36:25,069
"Move back."
742
00:36:25,112 --> 00:36:26,723
Wait, wait, you don't think
he-he's gonna...?
743
00:36:26,766 --> 00:36:28,768
Yeah, I think he is.Move-move him back!
744
00:36:38,952 --> 00:36:41,259
Great. First, the boat crashes
through the bar,
745
00:36:41,303 --> 00:36:42,652
and now a van.
746
00:36:42,695 --> 00:36:43,914
Would you rather be stuck
in here?
747
00:36:43,957 --> 00:36:45,132
Good point.Come on.
748
00:36:50,529 --> 00:36:52,052
Book, you all right?
749
00:36:52,096 --> 00:36:54,403
Too old to drive, huh?
750
00:36:56,231 --> 00:36:57,928
Let's get Ethan in the van!
751
00:36:58,929 --> 00:37:00,800
I'm telling you,
that wasn't the wind.
752
00:37:00,844 --> 00:37:02,062
I'm gonna go check it out.
753
00:37:26,391 --> 00:37:27,784
Come on, let's go.
754
00:37:31,440 --> 00:37:33,442
What's going on back there?
755
00:37:36,923 --> 00:37:38,969
I'm sorry, but your buddy's
gonna be napping
756
00:37:39,012 --> 00:37:40,144
for a little while.
757
00:37:40,187 --> 00:37:41,711
Put the gun down. It's over.
758
00:37:41,754 --> 00:37:42,973
Oh, yeah?
759
00:37:43,016 --> 00:37:44,888
Can he pull that trigger
760
00:37:44,931 --> 00:37:46,368
before I pop
your friend here?
761
00:37:46,411 --> 00:37:48,239
Calm down, all right?
762
00:37:48,283 --> 00:37:50,372
Nobody else has to die today.
763
00:37:50,415 --> 00:37:53,070
Look, there's an
armored car full of cash.
764
00:37:53,113 --> 00:37:54,767
Why don't you be on your way?
765
00:37:54,811 --> 00:37:57,379
I'm not doing anything till you
take your gun off of me.
766
00:37:57,422 --> 00:37:58,815
And I'm not leaving
without my partner.
767
00:37:58,858 --> 00:38:00,817
Wow, such...
768
00:38:00,860 --> 00:38:02,253
loyalty.
769
00:38:02,297 --> 00:38:03,559
That's really impressive.
770
00:38:03,602 --> 00:38:05,169
Higgy?Yeah, it's...
771
00:38:05,212 --> 00:38:06,649
very heartwarming.
772
00:38:06,692 --> 00:38:07,998
Put your gun down!
773
00:38:09,782 --> 00:38:11,306
Do it.
774
00:38:13,482 --> 00:38:15,440
Okay.
775
00:38:15,484 --> 00:38:16,746
Easy.
776
00:38:16,789 --> 00:38:18,443
Calm down, all right?
777
00:38:31,848 --> 00:38:33,589
Well done.
778
00:38:33,632 --> 00:38:35,112
Oorah.
779
00:39:18,198 --> 00:39:19,548
Hey.Hey.
780
00:39:19,591 --> 00:39:20,853
Just get back
from the hospital?Yeah.
781
00:39:20,897 --> 00:39:22,202
How's our guy?
782
00:39:22,246 --> 00:39:24,248
He gets discharged tomorrow.
783
00:39:24,291 --> 00:39:25,815
That's great.Yeah.
784
00:39:25,858 --> 00:39:27,382
I'm gonna go back later
during visiting hours,
785
00:39:27,425 --> 00:39:29,340
but for now I'm all yours,
so put me to work.
786
00:39:29,384 --> 00:39:32,082
Okay, cool. Well, um...
787
00:39:32,125 --> 00:39:34,345
Thomas could use some help
over there painting.
788
00:39:34,389 --> 00:39:36,608
Okay. Thanks.
789
00:39:37,609 --> 00:39:38,654
Hey.
790
00:39:38,697 --> 00:39:41,178
Hey. How's Ethan doing?
791
00:39:41,221 --> 00:39:44,529
Well, I don't think we'll be
going ice-skating anytime soon,
792
00:39:44,573 --> 00:39:46,531
but he's much better.
793
00:39:46,575 --> 00:39:47,924
That's good to hear.
794
00:39:55,279 --> 00:39:57,194
Let me guess.
I'm doing it wrong?
795
00:39:57,237 --> 00:39:59,675
No, not at all. It looks great.
796
00:39:59,718 --> 00:40:00,806
Liar.
797
00:40:04,767 --> 00:40:06,595
Ethan says thanks,
798
00:40:06,638 --> 00:40:08,031
by the way.
799
00:40:08,074 --> 00:40:09,772
He said you were terrific
in the freezer.
800
00:40:10,816 --> 00:40:12,427
Come on, you did the hard part.
801
00:40:12,470 --> 00:40:13,950
This is true.
802
00:40:13,993 --> 00:40:15,908
But you were there with me, too.
803
00:40:17,432 --> 00:40:20,696
And thank you for what you said
to him about being brave.
804
00:40:21,827 --> 00:40:24,090
I think he feels
a little bit foolish
805
00:40:24,134 --> 00:40:26,136
for trying to play the hero.
806
00:40:27,137 --> 00:40:29,705
Uh, you're welcome, but...
807
00:40:29,748 --> 00:40:30,923
what he did...
808
00:40:30,967 --> 00:40:32,708
Was incredibly stupid.
809
00:40:32,751 --> 00:40:34,536
Yes, no question.
810
00:40:36,842 --> 00:40:38,409
Uh...
811
00:40:38,453 --> 00:40:40,542
you know,
I actually think Ethan's...
812
00:40:40,585 --> 00:40:42,152
he's a good man.
813
00:40:44,241 --> 00:40:46,461
I appreciate you saying that.
Means a lot.
814
00:40:48,637 --> 00:40:51,422
And... I'm glad
you're being so supportive
815
00:40:51,466 --> 00:40:53,337
of our relationship,
816
00:40:53,380 --> 00:40:55,339
because...
817
00:40:55,382 --> 00:40:57,036
well, I think it...
818
00:40:57,080 --> 00:41:00,518
might turn into something
really serious,
819
00:41:00,562 --> 00:41:02,433
and...
820
00:41:02,477 --> 00:41:04,914
I'd like you guys to be friends.
821
00:41:04,957 --> 00:41:06,655
Of course. Me, too.
822
00:41:06,698 --> 00:41:08,700
Captioning sponsored by
CBS
823
00:41:09,745 --> 00:41:11,747
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.