All language subtitles for Magnum PI s03e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,967 ♪ 2 00:00:13,752 --> 00:00:16,538 Okay, come on, come on. 3 00:00:16,581 --> 00:00:18,018 That's it. Move. 4 00:00:18,061 --> 00:00:20,063 Right here. Come on. 5 00:00:20,107 --> 00:00:22,196 Everyone just relax. 6 00:00:22,239 --> 00:00:24,067 [wind howling] 7 00:00:26,896 --> 00:00:28,332 Looks like it's getting worse. 8 00:00:33,816 --> 00:00:35,687 Where's your friend?What do you mean? 9 00:00:35,731 --> 00:00:37,080 What I mean, look around, he's not here. 10 00:00:37,124 --> 00:00:39,082 That's because he left 11 00:00:39,126 --> 00:00:40,779 right before you pulled your guns. 12 00:00:40,823 --> 00:00:43,260 Watch them. I'm gonna have a look around. 13 00:00:45,001 --> 00:00:46,350 And you're gonna help me.Hey! 14 00:00:46,394 --> 00:00:48,396 Leave her alone. [groans][gasps] Shammy. 15 00:00:48,439 --> 00:00:50,572 Let's go. 16 00:00:50,615 --> 00:00:52,922 ♪ 17 00:01:15,597 --> 00:01:18,078 Winds are 130 miles per hour and climbing 18 00:01:18,121 --> 00:01:21,211 as Hurricane Jemma continues to gain strength. 19 00:01:21,255 --> 00:01:23,474 But according to the National Hurricane Center, 20 00:01:23,518 --> 00:01:27,391 Jemma is still expected to bypass the island. 21 00:01:27,435 --> 00:01:30,916 The storm's current path has her about 45 miles 22 00:01:30,960 --> 00:01:32,744 southwest of Oahu... 23 00:01:32,788 --> 00:01:34,529 Are we sure all these fortifications 24 00:01:34,572 --> 00:01:36,096 aren't a bit of an overreaction? 25 00:01:36,139 --> 00:01:38,141 The forecast suggests we've dodged a bullet. 26 00:01:38,185 --> 00:01:41,840 Maybe, but the bar faces the water-- better safe than sorry. 27 00:01:41,884 --> 00:01:44,408 Man, Kumu's carpentry skills 28 00:01:44,452 --> 00:01:46,236 are no joke.I mean, she's all right. 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,109 Her end cuts could be a little more precise. 30 00:01:49,152 --> 00:01:50,153 What's with her? 31 00:01:51,154 --> 00:01:52,851 She really wanted that power saw. 32 00:01:52,895 --> 00:01:54,940 Hey, Kumu! Let me know if you want a break. 33 00:01:54,984 --> 00:01:56,594 I can take over anytime. 34 00:01:56,638 --> 00:01:57,639 You kidding? 35 00:01:57,682 --> 00:01:59,858 I can do this all day. 36 00:02:03,514 --> 00:02:04,950 Hey. Hey. 37 00:02:04,994 --> 00:02:06,561 About time. What took you so long? 38 00:02:06,604 --> 00:02:09,085 Well, I got good news and bad news. 39 00:02:09,129 --> 00:02:11,218 Wait, where are the flashlights? 40 00:02:11,261 --> 00:02:13,176 Okay, bad news first. 41 00:02:13,220 --> 00:02:16,614 Uh, flashlights and batteries are sold out, like, everywhere. 42 00:02:16,658 --> 00:02:18,442 But I did find some on Instacart. 43 00:02:18,486 --> 00:02:21,141 The only problem is they're going for 80 bucks a pop. 44 00:02:21,184 --> 00:02:23,534 Whatever. I don't care. Just get 'em.[cell phone chiming] 45 00:02:24,492 --> 00:02:25,449 Ooh. 46 00:02:25,493 --> 00:02:26,537 What? 47 00:02:26,581 --> 00:02:27,712 Uh, sold out. 48 00:02:27,756 --> 00:02:28,757 Sorry. 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,107 [sighs] Terrific. 50 00:02:32,369 --> 00:02:33,979 Are you doing okay? 51 00:02:34,023 --> 00:02:35,807 I'm fine. 52 00:02:35,851 --> 00:02:37,679 [wood banging] 53 00:02:37,722 --> 00:02:39,507 [Rick sighs] 54 00:02:40,725 --> 00:02:43,511 Actually, I'm not. I, uh... 55 00:02:43,554 --> 00:02:47,645 I may have let my hurricane insurance expire on my policy. 56 00:02:47,689 --> 00:02:49,343 You know, when we had to close this bar for COVID, 57 00:02:49,386 --> 00:02:51,083 I had to tap into my savings. 58 00:02:51,127 --> 00:02:53,347 Just had to cut some corners to make ends meet. 59 00:02:53,390 --> 00:02:56,480 So if there is damage from the hurricane, then... 60 00:02:56,524 --> 00:02:57,916 I'm screwed. 61 00:02:57,960 --> 00:03:00,310 And TC doesn't know about it. 62 00:03:00,354 --> 00:03:03,357 Well, I mean, look, the weather report says 63 00:03:03,400 --> 00:03:05,489 that Jemma's gonna pass right by the island, 64 00:03:05,533 --> 00:03:07,883 so I wouldn't worry about it until you actually have to. 65 00:03:07,926 --> 00:03:09,711 I hope so. 66 00:03:09,754 --> 00:03:11,191 I thought you went out for supplies. 67 00:03:11,234 --> 00:03:13,062 He did.And you came back with nothing? 68 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 Honestly, Magnum, even Jack had 69 00:03:14,846 --> 00:03:16,370 the sense to come back with some beans. 70 00:03:16,413 --> 00:03:17,501 It's not my fault, all right? 71 00:03:17,545 --> 00:03:19,155 Everything was picked clean. 72 00:03:19,199 --> 00:03:20,678 Well, I guess it is better than the alternative. 73 00:03:20,722 --> 00:03:21,940 Ordinarily, he'll go out for something 74 00:03:21,984 --> 00:03:23,377 very specific and come back 75 00:03:23,420 --> 00:03:24,508 with something completely useless. 76 00:03:24,552 --> 00:03:26,249 Like, for example, when you go 77 00:03:26,293 --> 00:03:28,164 to collect pay for a case and come back with, 78 00:03:28,208 --> 00:03:29,905 uh, I don't know, livestock. 79 00:03:29,948 --> 00:03:31,254 Or a barbecue. 80 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 Or a hand-knitted sweater. 81 00:03:33,256 --> 00:03:35,084 Hey, you know, you're gonna wish you had that 82 00:03:35,127 --> 00:03:36,868 hand-knitted sweater with you on your date tonight with Ethan. 83 00:03:36,912 --> 00:03:39,088 Oh, wow, there's a date tonight? 84 00:03:39,131 --> 00:03:40,872 Yes, he's taking me to the Ice Palace. 85 00:03:40,916 --> 00:03:43,440 Ah, ice-skating in the middle of a hurricane. 86 00:03:43,484 --> 00:03:45,660 Yes, okay, I had my misgivings at first, 87 00:03:45,703 --> 00:03:48,228 but I-I looked it up and the building is rather sturdy. 88 00:03:48,271 --> 00:03:50,055 And we'll probably have the rink to ourselves. 89 00:03:50,099 --> 00:03:51,622 And it'll be romantic? 90 00:03:51,666 --> 00:03:53,363 Hmm. KATSUMOTO: All right, I'm taking off. 91 00:03:53,407 --> 00:03:56,410 Got to get back to the station before the storm hits. 92 00:03:56,453 --> 00:03:57,715 Hey, thanks so much for your help, Gordie. 93 00:03:57,759 --> 00:03:59,108 You're a great friend. 94 00:03:59,151 --> 00:04:00,718 Happy to help. You guys stay safe, okay? 95 00:04:00,762 --> 00:04:03,895 All right, everybody, show's about to begin. 96 00:04:03,939 --> 00:04:05,897 That's last call, everybody! Drink up! 97 00:04:05,941 --> 00:04:06,898 Come on, drink up! 98 00:04:06,942 --> 00:04:09,205 Hey, Ethan, it's me again. 99 00:04:09,249 --> 00:04:11,555 I'm just checking that you're on your way. 100 00:04:11,599 --> 00:04:13,557 Hey, what do you think the over/under is 101 00:04:13,601 --> 00:04:15,907 on her actually making it to the ice rink in this weather? 102 00:04:15,951 --> 00:04:18,258 You know, I don't know, and I don't care. 103 00:04:18,301 --> 00:04:19,868 But, listen, we're shoring up the back door. 104 00:04:19,911 --> 00:04:21,435 Can you take some of these sandbags back? 105 00:04:21,478 --> 00:04:22,958 Sure. All right. 106 00:04:23,001 --> 00:04:25,265 Thanks, brother. 107 00:04:25,308 --> 00:04:28,485 Earl, tell me got somewhere safer to sleep tonight 108 00:04:28,529 --> 00:04:30,966 other than that rusty, old houseboat out there. 109 00:04:31,009 --> 00:04:33,664 A captain never abandons ship, huh? 110 00:04:33,708 --> 00:04:35,753 Look, TC's out there rounding up people who might need shelter. 111 00:04:35,797 --> 00:04:37,277 Just stay here. 112 00:04:37,320 --> 00:04:38,669 Good luck, kid. 113 00:04:39,670 --> 00:04:41,759 I mean, you ain't listening, Book. 114 00:04:41,803 --> 00:04:43,326 Don't tell me you need hearing aids, too. 115 00:04:43,370 --> 00:04:45,197 Keep on talking smack, and see what happens. 116 00:04:45,241 --> 00:04:47,896 Hey, hey, come on, what's going on here, boys? 117 00:04:47,939 --> 00:04:50,333 Booky's in a mood 'cause I wouldn't let him drive the van. 118 00:04:50,377 --> 00:04:52,422 He keeps saying I'm too old to get behind the wheel. 119 00:04:52,466 --> 00:04:53,815 Hey... 120 00:04:53,858 --> 00:04:55,599 you guys, just find a place in the back, 121 00:04:55,643 --> 00:04:57,688 make yourselves at home.Thanks for taking us in. 122 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 You're an ageist. 123 00:05:00,996 --> 00:05:02,824 Look, it's just common sense. 124 00:05:02,867 --> 00:05:05,130 You know I love you, man, but when you hit a certain number, 125 00:05:05,174 --> 00:05:07,002 you got to ride shotgun, baby. 126 00:05:07,045 --> 00:05:09,787 My eyesight and faculties are good enough to cut your hair. 127 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 RICK: All right, guys, come on, let's-let's go 128 00:05:11,398 --> 00:05:13,443 to our corners here, huh? How about a round? 129 00:05:13,487 --> 00:05:16,098 Yeah, mai tais, and it's on this turkey right here. 130 00:05:16,141 --> 00:05:17,969 MAGNUM: Shouldn't you be gone by now? 131 00:05:18,013 --> 00:05:19,797 Yeah, Ethan's just running late. 132 00:05:19,841 --> 00:05:21,103 What's going on, Book? 133 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 Man... 134 00:05:22,583 --> 00:05:25,150 your boy Buckethead here is what's going on. 135 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 Oh. 136 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 Well, who do we have here? 137 00:05:28,371 --> 00:05:29,459 You finally got a girlfriend? 138 00:05:29,503 --> 00:05:31,809 Oh, in his dreams. 139 00:05:31,853 --> 00:05:34,072 This is Juliet Higgins. This is my partner. 140 00:05:34,116 --> 00:05:36,988 And his employer.You just love saying that, don't you? 141 00:05:37,032 --> 00:05:38,990 Well... Booky. How do you do? 142 00:05:39,034 --> 00:05:41,384 [laughing]: Likewise. 143 00:05:41,428 --> 00:05:43,212 I am so sorry. Traffic was a nightmare. 144 00:05:43,255 --> 00:05:44,996 Hi. You look beautiful. 145 00:05:45,040 --> 00:05:46,650 Hey. Is this the new guy?Yep. 146 00:05:46,694 --> 00:05:48,391 Ready to go?I just have to grab my bag. 147 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 ETHAN: Okay.One sec. 148 00:05:53,875 --> 00:05:56,094 Guys. Nice to see you all again. 149 00:05:56,138 --> 00:05:57,095 How's it going? 150 00:05:57,139 --> 00:05:58,270 This is, uh, Shammy 151 00:05:58,314 --> 00:05:59,489 and-and our boy Book right here. 152 00:05:59,533 --> 00:06:01,448 Hey. Ethan. Nice to meet you. 153 00:06:01,491 --> 00:06:02,840 Nice to meet you, too.Hi. 154 00:06:02,884 --> 00:06:04,364 Hey. [chuckles] 155 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 Hey, uh, got to say-- ice-skating, huh? 156 00:06:06,322 --> 00:06:07,845 I like your style, Doc. 157 00:06:07,889 --> 00:06:10,282 Yeah, actually, Juliet's never skated before, 158 00:06:10,326 --> 00:06:12,197 so this could be interesting. 159 00:06:12,241 --> 00:06:13,547 Ice-skating? 160 00:06:13,590 --> 00:06:14,548 Yeah. You know the Ice Palace, right? 161 00:06:14,591 --> 00:06:15,723 TC: In this storm? 162 00:06:15,766 --> 00:06:17,246 Place is gonna be empty. 163 00:06:17,289 --> 00:06:19,030 That's the idea. 164 00:06:19,074 --> 00:06:21,685 Oh, like Rocky and Adrian in the first Rocky. 165 00:06:21,729 --> 00:06:23,208 Nice move. 166 00:06:23,252 --> 00:06:24,253 Sure you're not worried about the weather? 167 00:06:24,296 --> 00:06:25,602 Oh, 168 00:06:25,646 --> 00:06:27,082 there might be some risk, but I don't think 169 00:06:27,125 --> 00:06:28,431 this storm's anything to worry about. 170 00:06:28,475 --> 00:06:30,128 You know, we might get some heavy rain, 171 00:06:30,172 --> 00:06:32,087 but that's about it. You know, the media hypes this stuff up 172 00:06:32,130 --> 00:06:33,958 to draw viewers. I've seen it a million times. 173 00:06:34,002 --> 00:06:35,220 Hey. You all set? 174 00:06:35,264 --> 00:06:36,613 Mm-hmm. Let's go.All right. 175 00:06:36,657 --> 00:06:38,572 Guys.[phones chiming] 176 00:06:41,879 --> 00:06:44,316 RICK: Oh. Hang on, Jules. 177 00:06:44,360 --> 00:06:46,057 I don't think it's gonna happen. 178 00:06:46,101 --> 00:06:47,711 They're telling everybody to stay where they are. 179 00:06:47,755 --> 00:06:50,061 Jemma just got upgraded to a Category 4. 180 00:06:50,105 --> 00:06:52,499 According to this, it's passing right over us. 181 00:07:00,071 --> 00:07:02,552 All right. Everybody, just take a breath, okay? 182 00:07:02,596 --> 00:07:03,988 We all heard the governor's message. 183 00:07:04,032 --> 00:07:05,599 He just wants us to shelter in place 184 00:07:05,642 --> 00:07:07,601 until this thing is over.[wind whistling] 185 00:07:09,037 --> 00:07:10,778 [Booky chuckles] 186 00:07:11,996 --> 00:07:13,607 God's angry. 187 00:07:13,650 --> 00:07:14,956 All right, don't worry, everybody. 188 00:07:14,999 --> 00:07:16,566 We have plenty of food and water. 189 00:07:16,610 --> 00:07:18,568 There's even a doctor in the house, okay? 190 00:07:18,612 --> 00:07:20,309 First round's on me. 191 00:07:20,352 --> 00:07:22,877 Excuse me, I'm just gonna check on the staff.Yeah. 192 00:07:23,878 --> 00:07:26,402 Maleah, it's me. I just wanted to make sure 193 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 you had a safe place to ride this storm out. 194 00:07:28,491 --> 00:07:30,841 Call me when you get this. 195 00:07:30,885 --> 00:07:32,756 What'd you say about the hurricane not making landfall? 196 00:07:32,800 --> 00:07:34,323 [chuckles] Yeah, 197 00:07:34,366 --> 00:07:37,457 I, uh, guess I may have been overly optimistic there. 198 00:07:37,500 --> 00:07:41,373 Well, least you're a doctor, not a meteorologist. 199 00:07:41,417 --> 00:07:43,680 Yeah. Good thing. 200 00:07:43,724 --> 00:07:45,682 Yeah. 201 00:07:46,683 --> 00:07:48,119 Everything okay? 202 00:07:48,163 --> 00:07:49,643 Yeah. All the staff are gonna gather 203 00:07:49,686 --> 00:07:51,383 in the main house. They'll be safe there. 204 00:07:51,427 --> 00:07:52,646 Looks like we won't be skating. 205 00:07:52,689 --> 00:07:53,603 Sorry. I was looking forward to that. 206 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 Yeah. Me, too. 207 00:07:55,562 --> 00:07:57,302 It doesn't mean we can't have fun here. 208 00:07:57,346 --> 00:07:59,000 Fancy a game of pool? 209 00:07:59,043 --> 00:08:00,088 You're on. 210 00:08:04,832 --> 00:08:06,486 I might be off here, 211 00:08:06,529 --> 00:08:09,967 but I don't think Thomas likes me. 212 00:08:10,011 --> 00:08:12,361 What makes you say that? 213 00:08:12,404 --> 00:08:14,537 Just a vibe. 214 00:08:14,581 --> 00:08:17,627 I can assure you, you're mistaken. 215 00:08:17,671 --> 00:08:19,368 It's okay if he doesn't like me. 216 00:08:19,411 --> 00:08:22,414 The only opinion that matters to me is yours. 217 00:08:22,458 --> 00:08:25,069 Well, I think you're pretty great. 218 00:08:26,680 --> 00:08:28,420 Trust me. 219 00:08:28,464 --> 00:08:29,813 I know Thomas. 220 00:08:29,857 --> 00:08:31,598 He likes you just fine. 221 00:08:32,947 --> 00:08:35,645 Now, stand aside whilst I school you. 222 00:08:38,866 --> 00:08:41,346 So, the doc seems pretty great. 223 00:08:41,390 --> 00:08:44,915 Yeah, but he just doesn't seem like her type. 224 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 I'm not sure why. Think he's kind of perfect. 225 00:08:47,483 --> 00:08:48,832 Nothing for her to fix. 226 00:08:48,876 --> 00:08:50,660 TC: Yeah. 227 00:08:50,704 --> 00:08:53,707 I'm with Sham. Ethan seems like a good dude. 228 00:08:53,750 --> 00:08:56,187 I figured you'd be happy for her, TM. 229 00:08:56,231 --> 00:08:58,450 For the longest, you've been pushing Higgy to date somebody. 230 00:08:58,494 --> 00:09:01,192 Yeah. I just think she could do better. 231 00:09:01,236 --> 00:09:03,543 That's all.SHAMMY: Guy's a good-looking doctor 232 00:09:03,586 --> 00:09:05,675 with big bucks. What could be better than that? 233 00:09:05,719 --> 00:09:07,416 Yeah, but he's herdoctor. 234 00:09:07,459 --> 00:09:09,461 I mean, you can't forget that.And what's your point? 235 00:09:09,505 --> 00:09:11,202 Point is a doctor shouldn't date their patient. 236 00:09:11,246 --> 00:09:13,204 It's just... Something's weird about that. 237 00:09:13,248 --> 00:09:15,555 You didn't say that when they first started going out. 238 00:09:15,598 --> 00:09:17,252 MAGNUM: No, but I looked it up, 239 00:09:17,295 --> 00:09:21,082 and 70% of doctors think that that crosses the line. 240 00:09:21,125 --> 00:09:23,693 Tell that to the cute radiologist at the V.A. 241 00:09:23,737 --> 00:09:25,303 I hooked up with last month. 242 00:09:25,347 --> 00:09:27,784 Really? Shammy. 243 00:09:27,828 --> 00:09:31,527 But why you suddenly bumping on Higgy and Dr. Ethan, TM? 244 00:09:31,571 --> 00:09:33,311 You jealous or something? 245 00:09:33,355 --> 00:09:35,705 Jealous? No, come on. What the guy did was wrong. 246 00:09:35,749 --> 00:09:37,402 That's all. It-It's like me 247 00:09:37,446 --> 00:09:39,317 dating one of my clients. Come on, Rick. 248 00:09:39,361 --> 00:09:40,623 Back me up on this one. 249 00:09:40,667 --> 00:09:41,972 Storm's picking up speed. 250 00:09:42,016 --> 00:09:44,279 It's supposed to make landfall in... 251 00:09:44,322 --> 00:09:46,542 Uh, anybody got service? 252 00:09:46,586 --> 00:09:48,239 Nope. 253 00:09:48,283 --> 00:09:49,414 Gone. 254 00:09:49,458 --> 00:09:50,590 Toast. Nope. 255 00:09:50,633 --> 00:09:52,896 Landline's dead, too. Great. 256 00:09:52,940 --> 00:09:54,332 [wind gusting, thudding] 257 00:09:59,860 --> 00:10:02,558 Hey, Rick, you might want to, uh... 258 00:10:03,646 --> 00:10:05,909 Hope nobody was drinking that. 259 00:10:05,953 --> 00:10:07,998 [wind whistling] 260 00:10:10,653 --> 00:10:12,742 [rattling, banging] 261 00:10:14,831 --> 00:10:16,616 You know what? 262 00:10:17,965 --> 00:10:20,489 We could use a distraction right about now. 263 00:10:20,532 --> 00:10:22,709 I know just the thing. 264 00:10:26,974 --> 00:10:28,410 [feedback squeals] 265 00:10:28,453 --> 00:10:30,542 It's "La Mariana's Got Talent" time. 266 00:10:30,586 --> 00:10:31,979 Who's up first? 267 00:10:33,328 --> 00:10:34,372 Book, get up here. 268 00:10:34,416 --> 00:10:35,939 Get out of here.Come on, Book. 269 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 Don't be shy. I mean, you got this. Come on. 270 00:10:39,551 --> 00:10:40,683 What, you too old for this, too? 271 00:10:40,727 --> 00:10:41,945 Okay, stay down there. 272 00:10:41,989 --> 00:10:44,034 Somebody get him a cup of Sanka, 273 00:10:44,078 --> 00:10:45,601 give him a blanket or something. 274 00:10:45,645 --> 00:10:46,733 Buckethead. 275 00:10:46,776 --> 00:10:48,212 Go get 'em. 276 00:10:48,256 --> 00:10:49,474 Give me that stick. 277 00:10:49,518 --> 00:10:50,954 John Booky in the house![applause] 278 00:10:50,998 --> 00:10:52,086 MAGNUM: There you go!Ladies and gentlemen, 279 00:10:52,129 --> 00:10:53,174 give it up! 280 00:10:54,218 --> 00:10:55,480 All right, what are we singing here? 281 00:10:55,524 --> 00:10:56,351 Yeah, Booky. 282 00:10:56,394 --> 00:10:57,961 All right. That'll work. 283 00:10:58,005 --> 00:10:59,571 [James Brown's "Get on the Good Foot" plays] 284 00:10:59,615 --> 00:11:00,964 [whoops] 285 00:11:01,008 --> 00:11:01,965 ♪ Get on down 286 00:11:02,009 --> 00:11:02,966 Yeah. 287 00:11:03,010 --> 00:11:03,967 [laughs] 288 00:11:04,011 --> 00:11:05,969 ♪ Uh 289 00:11:06,013 --> 00:11:07,797 ♪ Going down to the crib 290 00:11:07,841 --> 00:11:09,364 ♪ And let it all hang out 291 00:11:10,844 --> 00:11:12,933 ♪ Where soulful people 292 00:11:12,976 --> 00:11:15,152 ♪ Knows what it's about-ah... 293 00:11:15,196 --> 00:11:17,633 John Booky, ladies and gentlemen. Give it up! 294 00:11:17,677 --> 00:11:19,374 ♪ And let it all hang out-ah 295 00:11:19,417 --> 00:11:21,245 [cheering, applause] 296 00:11:21,289 --> 00:11:22,420 [knocking on door]♪ Where soulful people 297 00:11:22,464 --> 00:11:24,553 ♪ Know what it's about-ah 298 00:11:25,641 --> 00:11:27,164 ♪ Where people do the sign 299 00:11:27,208 --> 00:11:28,557 ♪ And take your hands 300 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 [wind howling, thunder crashing] 301 00:11:30,559 --> 00:11:32,996 ♪ And dancing to the music... 302 00:11:33,040 --> 00:11:34,694 Hey. You guys all right? 303 00:11:34,737 --> 00:11:36,347 Yeah. 304 00:11:36,391 --> 00:11:38,610 We just can't finish our route. Roads are flooded. 305 00:11:38,654 --> 00:11:40,830 Saw your lights on. Be okay if we waited out the storm in here? 306 00:11:40,874 --> 00:11:42,745 Yeah, of course. Make yourselves comfortable. 307 00:11:42,789 --> 00:11:45,356 I'll grab you some coffees.Appreciate it. 308 00:11:45,400 --> 00:11:48,011 ♪ Said the long-hair hippies and the Afro blacks ♪ 309 00:11:48,055 --> 00:11:49,839 ♪ They all got together across the tracks... ♪ 310 00:11:49,883 --> 00:11:52,102 You know, Higgy, I was thinking... 311 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 Ha. That's unusual for you. 312 00:11:55,410 --> 00:11:57,368 It's actually a good thing that Ethan 313 00:11:57,412 --> 00:11:59,196 was late picking you up today, 314 00:11:59,240 --> 00:12:02,025 because had you been on the road when you planned to be, right? 315 00:12:02,069 --> 00:12:03,766 Hurricane's getting worse. 316 00:12:03,810 --> 00:12:07,074 I mean, you guys could've gotten seriously injured. 317 00:12:07,117 --> 00:12:10,860 Yeah, okay, so he's not a genius prognosticator. So what? 318 00:12:10,904 --> 00:12:12,906 No, but he is a doctor. You would think a doctor 319 00:12:12,949 --> 00:12:14,559 would have more common sense than that. 320 00:12:14,603 --> 00:12:15,560 That's all. It's just... 321 00:12:15,604 --> 00:12:17,562 observation. 322 00:12:17,606 --> 00:12:20,261 You don't have a problem with him, do you? 323 00:12:20,304 --> 00:12:21,828 No. 324 00:12:22,916 --> 00:12:24,221 Okay. 325 00:12:24,265 --> 00:12:25,440 [laughs]: No. 326 00:12:25,483 --> 00:12:27,529 Good.[cheering, applause] 327 00:12:31,272 --> 00:12:33,143 You know you got to sing, right? 328 00:12:33,187 --> 00:12:36,625 Yeah, yeah. Couple more beers in me, I'll be ready to go. 329 00:12:36,668 --> 00:12:37,626 Oh, you gonna pay for them? 330 00:12:37,669 --> 00:12:39,584 Mm.[both laugh] 331 00:12:39,628 --> 00:12:41,586 You know, I think I know 332 00:12:41,630 --> 00:12:43,675 what your real problem is with Dr. Ethan. 333 00:12:44,676 --> 00:12:46,983 That he was Higgy's doctor 334 00:12:47,027 --> 00:12:48,898 and it's technically unethical. 335 00:12:48,942 --> 00:12:50,421 Nah, that ain't it. 336 00:12:50,465 --> 00:12:51,683 See, you don't like him 337 00:12:51,727 --> 00:12:53,773 because you've been displaced. 338 00:12:53,816 --> 00:12:56,123 See, now that she's got Ethan, 339 00:12:56,166 --> 00:12:58,255 you're no longer the number-one guy in Higgy's life. 340 00:12:58,299 --> 00:12:59,909 Nah, that's, uh... 341 00:12:59,953 --> 00:13:01,781 that's crazy.Is it? 342 00:13:01,824 --> 00:13:03,826 [laughs] 343 00:13:03,870 --> 00:13:06,263 Does it seem like it's getting worse? 344 00:13:06,307 --> 00:13:07,438 I think it's getting worse. 345 00:13:07,482 --> 00:13:09,440 Bro, dude, chill. 346 00:13:09,484 --> 00:13:11,703 Just pour yourself a drink or something, man. It'll be okay. 347 00:13:11,747 --> 00:13:14,663 I don't understand how you can stay so calm through all this. 348 00:13:14,706 --> 00:13:16,186 Look, I'm from North Carolina, baby. 349 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 Lived through plenty of hurricanes. 350 00:13:18,232 --> 00:13:20,103 Jemma's gonna do what she's gonna do, 351 00:13:20,147 --> 00:13:21,583 but we'll get through it. 352 00:13:24,238 --> 00:13:26,327 How much longer, you think? 353 00:13:26,370 --> 00:13:28,546 A couple hours. 354 00:13:28,590 --> 00:13:30,200 How's it going? 355 00:13:30,244 --> 00:13:31,767 You boys play poker? 356 00:13:32,855 --> 00:13:34,161 Yeah. 357 00:13:34,204 --> 00:13:36,206 Good. Park yourselves at that table. 358 00:13:37,164 --> 00:13:38,643 Well, come on. 359 00:13:38,687 --> 00:13:40,384 I'll go easy on you. 360 00:13:42,778 --> 00:13:45,302 [sighs]: Okay. 361 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 TC! 362 00:13:46,913 --> 00:13:48,828 Poker time. You in?Sure, I'll take your money. 363 00:13:48,871 --> 00:13:50,351 [chuckles] 364 00:13:50,394 --> 00:13:52,048 SHAMMY: You got room for one more?Slide in. 365 00:13:52,092 --> 00:13:53,833 All right. 366 00:13:53,876 --> 00:13:56,313 Tonight's game is no-limit Texas hold 'em. 367 00:13:56,357 --> 00:13:58,098 Small blinds are worth two peanuts. 368 00:13:58,141 --> 00:13:59,839 Big blinds are worth four. 369 00:13:59,882 --> 00:14:02,667 Watch it, fellas. Kumu's a rounder. 370 00:14:02,711 --> 00:14:04,713 BOOKY: Yeah, well, I was the baddest cat 371 00:14:04,756 --> 00:14:08,499 at Da Nang Air Force Base from '71 to '73. 372 00:14:08,543 --> 00:14:10,545 [Booky snarls, hisses] 373 00:14:12,068 --> 00:14:14,331 Did you guys get any leads on that white SUV yet? 374 00:14:14,375 --> 00:14:15,637 No. No, nothing. 375 00:14:15,680 --> 00:14:17,944 And I got to admit, it's unsettling. 376 00:14:19,249 --> 00:14:20,860 WOMAN: Easy, honey. 377 00:14:20,903 --> 00:14:21,904 H-Here, sit. 378 00:14:21,948 --> 00:14:24,646 You got your inhaler? 379 00:14:26,474 --> 00:14:28,215 How's he doing? He all right? 380 00:14:28,258 --> 00:14:30,565 He's having an asthma attack. I can't find his inhaler. 381 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 Yeah. Hang on one sec. 382 00:14:35,222 --> 00:14:37,267 [laughs]Hey, uh, Doc. 383 00:14:37,311 --> 00:14:38,790 We could use your help over here. 384 00:14:41,489 --> 00:14:42,969 [man wheezing] 385 00:14:44,796 --> 00:14:47,538 This man's a doctor. 386 00:14:47,582 --> 00:14:48,931 Okay, sir. 387 00:14:48,975 --> 00:14:51,107 I need you to sit upright. 388 00:14:51,151 --> 00:14:52,804 Okay, take long, deep breaths. 389 00:14:52,848 --> 00:14:53,936 WOMAN: The inhaler's not here. 390 00:14:53,980 --> 00:14:55,285 Maybe it's in the car. 391 00:14:55,329 --> 00:14:56,808 I can go grab it. 392 00:14:56,852 --> 00:14:59,811 Uh, it's the red sedan. Thank you. 393 00:15:01,422 --> 00:15:03,815 Good. Good. You're gonna be fine.[wheezing] 394 00:15:07,515 --> 00:15:08,820 [car lock chirps] 395 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 ♪ 396 00:15:40,635 --> 00:15:42,942 ♪ 397 00:16:11,753 --> 00:16:13,363 ♪ 398 00:16:25,071 --> 00:16:27,073 [camera clicking] 399 00:16:45,004 --> 00:16:46,570 Couldn't find the inhaler. 400 00:16:46,614 --> 00:16:48,181 ETHAN: We could probably make one. 401 00:16:48,224 --> 00:16:50,226 I mean, it wouldn't have the medication, obviously, 402 00:16:50,270 --> 00:16:52,054 but it'll help control the attack. 403 00:16:52,098 --> 00:16:53,795 A makeshift inhaler? You can do that? 404 00:16:53,838 --> 00:16:56,580 Yeah. I did a stint with Doctors Without Borders. 405 00:16:56,624 --> 00:16:59,279 Saw one of the doctors do it in the field once. 406 00:16:59,322 --> 00:17:01,542 Great. Find Rick. He'll get you what you need. 407 00:17:01,585 --> 00:17:03,239 Okay. 408 00:17:04,240 --> 00:17:05,937 We need to talk. 409 00:17:05,981 --> 00:17:07,461 Yes, I think we do, because Ethan seems to think... 410 00:17:07,504 --> 00:17:09,463 No. No, no, we got a problem. 411 00:17:10,420 --> 00:17:11,726 This is outside. 412 00:17:11,769 --> 00:17:13,467 Parking lot. The armored truck. 413 00:17:14,424 --> 00:17:16,774 Those two guards must've killed the real guards 414 00:17:16,818 --> 00:17:18,559 and put their uniforms on. 415 00:17:18,602 --> 00:17:21,475 So we're stuck inside here with two armed killers. 416 00:17:21,518 --> 00:17:23,912 Yeah. We still don't have contact with the outside. 417 00:17:23,955 --> 00:17:25,479 Well, we can't make a move unarmed. 418 00:17:25,522 --> 00:17:28,090 No. Don't want to risk anybody getting hurt. 419 00:17:28,134 --> 00:17:29,787 Let's just play it cool, 420 00:17:29,831 --> 00:17:31,267 ride out the storm. 421 00:17:31,311 --> 00:17:33,617 Okay. We have to inform Rick, TC and Kumu. 422 00:17:33,661 --> 00:17:35,315 Actually, now might be a good time. 423 00:17:35,358 --> 00:17:37,404 Looks like they're taking a break. 424 00:17:38,361 --> 00:17:39,667 ETHAN: Okay, 425 00:17:39,710 --> 00:17:41,364 I know this looks funny, but the steam 426 00:17:41,408 --> 00:17:43,932 will open up the bronchioles, so breathe it in. 427 00:17:43,975 --> 00:17:45,934 [inhales] 428 00:17:45,977 --> 00:17:47,109 Good. 429 00:17:47,153 --> 00:17:48,676 Hey. Got a second? 430 00:17:48,719 --> 00:17:50,808 Sure. 431 00:17:50,852 --> 00:17:52,506 I knew there was something off with those two. 432 00:17:52,549 --> 00:17:54,116 They probably figured with everyone distracted 433 00:17:54,160 --> 00:17:56,423 by the storm, it'd be a good time to rob that truck. 434 00:17:56,466 --> 00:17:58,468 Yeah, but they shut the streets down, messing up their getaway. 435 00:17:58,512 --> 00:18:00,601 Yeah, so they call an audible, hunker down in here. 436 00:18:00,644 --> 00:18:02,559 Okay. So, we have a limited amount of options. 437 00:18:02,603 --> 00:18:04,605 I say we just play along. 438 00:18:04,648 --> 00:18:06,694 Hopefully soon, cell service will come back, 439 00:18:06,737 --> 00:18:07,869 and we can contact HPD. 440 00:18:07,912 --> 00:18:10,567 [electrical crackling] 441 00:18:11,568 --> 00:18:13,657 [wind whistling] 442 00:18:14,745 --> 00:18:16,182 Damn. 443 00:18:17,835 --> 00:18:19,446 Hang on, everybody! 444 00:18:19,489 --> 00:18:21,926 I got a generator. I'll get the power up in a minute. 445 00:18:22,971 --> 00:18:25,060 [generator whirring, sputtering] 446 00:18:26,670 --> 00:18:28,585 Come on. 447 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 You got to be kidding me.Something wrong? 448 00:18:35,201 --> 00:18:37,159 Yeah. Tank's empty. 449 00:18:37,203 --> 00:18:38,987 Keeping a genny without any petrol in it 450 00:18:39,030 --> 00:18:40,380 slightly defeats the point, doesn't it? 451 00:18:40,423 --> 00:18:42,033 Well, you can thank Thomas for that. 452 00:18:42,077 --> 00:18:43,296 He was the last one to have the generator. 453 00:18:43,339 --> 00:18:44,993 He said he'd fill it up.MAGNUM: Come on, 454 00:18:45,036 --> 00:18:46,995 how was I supposed to know there was gonna be a hurricane? 455 00:18:47,038 --> 00:18:49,215 All right, I got some candles in the back, but those? 456 00:18:49,258 --> 00:18:50,912 Those future dead fish right there? 457 00:18:50,955 --> 00:18:53,697 That's on you, pal. Fish killer. 458 00:18:53,741 --> 00:18:55,177 [chuckles] Relax. 459 00:18:55,221 --> 00:18:56,570 Look, somebody can go to the parking lot 460 00:18:56,613 --> 00:18:58,311 and siphon gas out of one of the cars. 461 00:18:58,354 --> 00:19:00,008 Not a big deal.TC: You know, that's actually 462 00:19:00,051 --> 00:19:02,663 a great idea. I nominate you for that job. 463 00:19:02,706 --> 00:19:04,578 All in favor? 464 00:19:04,621 --> 00:19:06,536 I can help. 465 00:19:06,580 --> 00:19:09,496 It's been a while, but I've siphoned gas before. 466 00:19:09,539 --> 00:19:10,714 Really? 467 00:19:10,758 --> 00:19:12,586 Yeah. I may have stolen 468 00:19:12,629 --> 00:19:14,892 a tank or two of gas when I was a kid. 469 00:19:16,067 --> 00:19:17,852 Maybe a car. 470 00:19:17,895 --> 00:19:20,202 So, the reputable Dr. Shah was a bit 471 00:19:20,246 --> 00:19:21,551 of a wild child in his youth? 472 00:19:21,595 --> 00:19:23,771 I'm just glad my juvenile delinquency 473 00:19:23,814 --> 00:19:25,773 is coming in useful now. 474 00:19:26,730 --> 00:19:28,210 There you have it. 475 00:19:28,254 --> 00:19:29,777 Let's go. 476 00:19:35,086 --> 00:19:36,914 No, no. Hold on, hold on. 477 00:19:36,958 --> 00:19:38,481 Let me try something. 478 00:19:51,277 --> 00:19:53,279 Put the towel in. It creates a seal. 479 00:19:54,280 --> 00:19:55,759 There you go. 480 00:19:57,761 --> 00:19:59,285 [blowing] 481 00:19:59,328 --> 00:20:01,156 [gas pouring] 482 00:20:02,288 --> 00:20:04,768 Got it!Not bad. [chuckles] 483 00:20:07,597 --> 00:20:10,426 Hey, can I ask you something?Shoot. 484 00:20:11,427 --> 00:20:13,951 I feel like there's, uh... 485 00:20:13,995 --> 00:20:15,649 tension between us. 486 00:20:16,998 --> 00:20:18,782 I get the sense you don't like me. 487 00:20:19,783 --> 00:20:21,916 What're you talking about? 488 00:20:21,959 --> 00:20:23,657 We're out here stealing gas in... 489 00:20:23,700 --> 00:20:25,049 in the middle of a hurricane. 490 00:20:25,093 --> 00:20:26,747 How could I not like you? 491 00:20:26,790 --> 00:20:28,314 Come on, man. 492 00:20:28,357 --> 00:20:29,967 Level with me. 493 00:20:33,319 --> 00:20:35,582 I don't have any issues with you. 494 00:20:35,625 --> 00:20:37,410 Higgy and I, 495 00:20:37,453 --> 00:20:39,325 we work really closely together, 496 00:20:39,368 --> 00:20:40,935 and... 497 00:20:40,978 --> 00:20:42,415 [chuckles] 498 00:20:42,458 --> 00:20:44,112 Now I got to share her with somebody else. 499 00:20:44,155 --> 00:20:46,288 That's... 500 00:20:46,332 --> 00:20:48,377 I don't know, it's new for me. 501 00:20:50,379 --> 00:20:53,034 I know it's kind of selfish, but... 502 00:20:53,077 --> 00:20:55,645 it's the truth. 503 00:20:55,689 --> 00:20:58,300 And I just got to get used to the idea 504 00:20:58,344 --> 00:21:01,303 that I'm gonna have to share her with somebody. 505 00:21:01,347 --> 00:21:03,697 It's a little hard. Not gonna lie. 506 00:21:04,654 --> 00:21:06,613 I get it. 507 00:21:06,656 --> 00:21:09,833 And for what it's worth, what you guys have, 508 00:21:09,877 --> 00:21:12,793 as far as I'm concerned, that came first. 509 00:21:12,836 --> 00:21:14,360 You're a team. 510 00:21:14,403 --> 00:21:17,232 A good one, from what I hear. 511 00:21:17,276 --> 00:21:18,625 And I wouldn't want to do anything 512 00:21:18,668 --> 00:21:20,366 to get in the way of that. 513 00:21:21,584 --> 00:21:23,238 Appreciate it. 514 00:21:25,588 --> 00:21:27,503 [knocking]EARL: Open up! 515 00:21:27,547 --> 00:21:29,157 Let me in! 516 00:21:29,200 --> 00:21:32,116 What happened to going down with the ship, Earl? 517 00:21:32,160 --> 00:21:33,901 I was drunk then. I'm sober now. 518 00:21:33,944 --> 00:21:36,251 Give me a drink.[knocking] 519 00:21:36,295 --> 00:21:38,340 Yeah. Come on, come on! 520 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 [groans, laughs] 521 00:21:40,603 --> 00:21:41,865 It's wet. 522 00:21:41,909 --> 00:21:43,563 You're soaked. 523 00:21:43,606 --> 00:21:45,216 Valiant effort. 524 00:21:45,260 --> 00:21:46,348 Don't know what you're missing, huh? 525 00:21:46,392 --> 00:21:47,567 [laughs] 526 00:21:47,610 --> 00:21:49,046 Thank you. 527 00:21:49,090 --> 00:21:50,657 Thomas? 528 00:21:50,700 --> 00:21:53,007 Thanks. 529 00:21:55,270 --> 00:21:57,794 [explosive thudding] 530 00:22:04,845 --> 00:22:06,107 You okay?Yeah. 531 00:22:06,150 --> 00:22:08,022 Ethan?Yeah, I'm okay. 532 00:22:08,065 --> 00:22:10,851 KUMU: Help!BOOKY: We need help over here! 533 00:22:11,808 --> 00:22:14,985 [grunting]SHAMMY: You need leverage! Grab a table! 534 00:22:24,255 --> 00:22:25,822 One, two, three! 535 00:22:25,866 --> 00:22:27,563 [grunting] 536 00:22:28,825 --> 00:22:30,261 You okay? 537 00:22:31,480 --> 00:22:33,308 Ah, his leg's fractured. 538 00:22:33,352 --> 00:22:35,876 You're gonna be all right. Let's get him moved to the bar. 539 00:22:35,919 --> 00:22:37,181 Easy. 540 00:22:38,182 --> 00:22:40,620 [groaning] 541 00:22:40,663 --> 00:22:42,622 We got to pack this up. I got some tarps in the back. 542 00:22:42,665 --> 00:22:45,102 I'm on it.All right. I'm gonna get the power on. 543 00:22:58,028 --> 00:23:00,466 [generator humming] 544 00:23:00,509 --> 00:23:02,685 [Hawaiian music playing softly] 545 00:23:07,211 --> 00:23:09,736 What are you thinking?There's got to be a radio on board. 546 00:23:09,779 --> 00:23:11,390 Might be able to use it to call Katsumoto. 547 00:23:11,433 --> 00:23:13,479 HIGGINS: If those two notice, it'll force their hand. 548 00:23:13,522 --> 00:23:15,655 Yeah, which could get ugly really quick. 549 00:23:15,698 --> 00:23:18,527 We have to figure out a way to keep 'em occupied. 550 00:23:18,571 --> 00:23:19,659 Kumu? 551 00:23:19,702 --> 00:23:21,443 Yeah? 552 00:23:23,097 --> 00:23:24,490 We need you to distract 553 00:23:24,533 --> 00:23:26,361 our unwanted guests for a little while. 554 00:23:26,405 --> 00:23:27,884 Do you think you can get that poker game started up again? 555 00:23:27,928 --> 00:23:29,277 No problem.Hey, Kumu. 556 00:23:29,320 --> 00:23:30,844 Keep 'em as far away as you can. 557 00:23:30,887 --> 00:23:32,411 Okay. 558 00:23:35,805 --> 00:23:37,981 Okay. Let's move you to a booth. 559 00:23:39,069 --> 00:23:41,420 Okay. Good. 560 00:23:42,725 --> 00:23:45,032 Now that all the excitement's over, 561 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 it's time to get back to poker. 562 00:23:46,903 --> 00:23:48,296 Gonna pick up the game in here. 563 00:23:49,645 --> 00:23:51,125 Come on. Let's go. 564 00:23:58,132 --> 00:24:00,439 This is one of those rare moments you never want to have, 565 00:24:00,482 --> 00:24:03,354 when having insurance actually pays off. 566 00:24:04,355 --> 00:24:06,183 Yeah. 567 00:24:06,227 --> 00:24:08,229 Only problem is we don't. 568 00:24:08,272 --> 00:24:09,970 We don't what? 569 00:24:10,013 --> 00:24:12,276 Have insurance. 570 00:24:14,104 --> 00:24:16,063 What are you talking about? 571 00:24:16,106 --> 00:24:19,893 Look, man, when we shut down, I-I let the premiums slide. 572 00:24:19,936 --> 00:24:21,808 I was gonna start paying 'em again next month. 573 00:24:21,851 --> 00:24:23,418 So you're telling me that all of this damage here-- 574 00:24:23,462 --> 00:24:24,550 none of it's covered? 575 00:24:24,593 --> 00:24:27,248 Look, I-I had to make some cuts. 576 00:24:27,291 --> 00:24:30,251 You know? It was a calculated risk. 577 00:24:30,294 --> 00:24:32,122 Well, I'd say you miscalculated. 578 00:24:32,166 --> 00:24:34,995 Man, I'm sorry, all right? I made a mistake. 579 00:24:35,038 --> 00:24:37,171 You think? 580 00:24:43,482 --> 00:24:46,789 [creaking] 581 00:24:59,323 --> 00:25:02,152 Mayday, Mayday. Anyone there? 582 00:25:02,196 --> 00:25:03,589 [static] 583 00:25:03,632 --> 00:25:05,460 This is an emergency. Anybody out there? 584 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 [static] 585 00:25:08,942 --> 00:25:11,945 MAN: This is Liberty,a cargo vessel five miles south of Maui. 586 00:25:11,988 --> 00:25:14,164 Liberty, this is Thomas Magnum. 587 00:25:14,208 --> 00:25:15,731 I'm in Ke'ehi Harbor. 588 00:25:15,775 --> 00:25:17,777 I need you to reach out to Detective Katsumoto 589 00:25:17,820 --> 00:25:19,605 of the Honolulu Police Department. 590 00:25:19,648 --> 00:25:21,476 Have him call me back on this channel. 591 00:25:21,520 --> 00:25:23,913 [static] 592 00:25:23,957 --> 00:25:25,915 Hello? Anybody there? 593 00:25:25,959 --> 00:25:27,917 Whoever you are, this channel is reserved 594 00:25:27,961 --> 00:25:29,179 for distress calls only. 595 00:25:29,223 --> 00:25:30,659 Yeah, this is a distress call! 596 00:25:30,703 --> 00:25:32,269 I repeat: I need you to reach out 597 00:25:32,313 --> 00:25:34,489 to Detective Katsumoto of HPD. 598 00:25:34,533 --> 00:25:35,751 Call me back on this channel. 599 00:25:35,795 --> 00:25:37,840 Please. This is an emergency. 600 00:25:39,320 --> 00:25:41,322 Trips, aces. 601 00:25:41,365 --> 00:25:42,889 Yeah, baby. 602 00:25:42,932 --> 00:25:44,673 [chuckling] 603 00:25:44,717 --> 00:25:46,806 All right, I need to hit the head. 604 00:25:46,849 --> 00:25:48,155 Oh, come on. One more hand? 605 00:25:48,198 --> 00:25:49,852 I'll be right back. 606 00:25:51,288 --> 00:25:55,075 [Booky laughs loudly] 607 00:26:11,700 --> 00:26:13,310 [static] 608 00:26:13,354 --> 00:26:15,617 This is Detective Katsumoto, HPD. Anyone there? 609 00:26:15,661 --> 00:26:17,358 [sighs] Thank God, Gordie. 610 00:26:17,401 --> 00:26:19,621 MAGNUM: We got a problem.What's wrong? 611 00:26:19,665 --> 00:26:22,668 There are two guys in here dressed as armored car guys. 612 00:26:22,711 --> 00:26:24,495 They hit a truck earlier, killed the two guards, 613 00:26:24,539 --> 00:26:27,107 and now they're taking shelter with us in La Mariana. 614 00:26:27,150 --> 00:26:28,848 How quickly can you get some officers here? 615 00:26:28,891 --> 00:26:30,589 Not now. I mean, the roads are flooded. 616 00:26:30,632 --> 00:26:32,852 But we'll get there as soon as we can. 617 00:26:32,895 --> 00:26:34,375 Great. 618 00:26:34,418 --> 00:26:36,812 What are we supposed to do in the meantime? 619 00:26:38,771 --> 00:26:41,251 How do you propose we keep them here? 620 00:26:41,295 --> 00:26:42,470 I'm working on it. 621 00:26:42,513 --> 00:26:44,298 [door closes] 622 00:26:47,823 --> 00:26:49,912 We could sabotage the armored car. 623 00:26:49,956 --> 00:26:53,524 We can't access the engine, and the tires are run-flats. 624 00:26:58,834 --> 00:27:00,880 I have an idea. 625 00:27:02,359 --> 00:27:04,274 [engine revving] 626 00:27:20,769 --> 00:27:23,119 [engine starts, revs] 627 00:27:24,294 --> 00:27:26,470 [car alarm blaring] 628 00:27:33,173 --> 00:27:34,609 Car alarm. 629 00:27:34,653 --> 00:27:36,045 Wind must have set it off. 630 00:27:40,789 --> 00:27:42,443 Anyone gonna kill it? 631 00:27:42,486 --> 00:27:45,489 Uh, yeah. I think it's mine. Left the key in the car. 632 00:27:51,582 --> 00:27:53,846 [car alarm blaring] 633 00:27:57,588 --> 00:27:59,765 You got to shut that thing off! 634 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 I'm working on it! 635 00:28:03,638 --> 00:28:05,248 [car alarm chirps, stops] 636 00:28:11,907 --> 00:28:13,953 [door opens] 637 00:28:18,218 --> 00:28:19,785 Hey. 638 00:28:19,828 --> 00:28:21,090 Where'd you go? 639 00:28:22,831 --> 00:28:24,659 Check the dock lines. 640 00:28:24,703 --> 00:28:27,488 We don't want another boat coming through the wall, do we? 641 00:28:27,531 --> 00:28:29,316 Yeah. We wouldn't want that. 642 00:28:29,359 --> 00:28:31,057 So, how's it looking out there? 643 00:28:31,100 --> 00:28:32,188 I think we're in good shape. 644 00:28:32,232 --> 00:28:34,321 Yeah? You own a boat? 645 00:28:34,364 --> 00:28:37,150 No. No, I served in the Navy. 646 00:28:37,193 --> 00:28:41,676 Well, thank you for your service. 647 00:28:41,720 --> 00:28:43,460 It was an honor. 648 00:28:46,202 --> 00:28:47,987 Hey, sailor. 649 00:28:48,030 --> 00:28:49,249 [guns clicking] 650 00:28:50,293 --> 00:28:51,599 What were you really doing out there? 651 00:28:53,470 --> 00:28:54,820 Leave it.RICK: Hey, hey. 652 00:28:54,863 --> 00:28:55,864 Come on, guys. What's going on here? 653 00:28:55,908 --> 00:28:57,083 Shut up! 654 00:28:57,126 --> 00:28:58,519 You gonna answer me, sailor? 655 00:28:58,562 --> 00:28:59,912 Just calm down, all right? 656 00:28:59,955 --> 00:29:02,001 Everybody's a little bit on edge right now. 657 00:29:02,044 --> 00:29:03,393 I understand...[grunting] 658 00:29:03,437 --> 00:29:04,699 [gun fires][Ethan groans] 659 00:29:04,743 --> 00:29:05,787 Ethan! 660 00:29:05,831 --> 00:29:07,093 [groaning] 661 00:29:08,050 --> 00:29:09,748 Dumb move, Doc. 662 00:29:17,886 --> 00:29:19,758 [wind howling] 663 00:29:22,151 --> 00:29:24,371 Open it! Move! 664 00:29:24,414 --> 00:29:25,894 You stick us in there, we're gonna die. 665 00:29:25,938 --> 00:29:27,374 I'll raise the temperature. You'll be fine. 666 00:29:27,417 --> 00:29:30,377 [Ethan groaning] 667 00:29:30,420 --> 00:29:32,771 Can I please just grab some supplies to treat his wound? 668 00:29:32,814 --> 00:29:34,207 It's very serious. Please. 669 00:29:34,250 --> 00:29:35,295 Make it fast. 670 00:29:41,736 --> 00:29:44,870 Okay, come on. Come on. That's it. Move. 671 00:29:44,913 --> 00:29:47,307 Right here. Come on. 672 00:29:48,438 --> 00:29:51,790 All right, everyone just relax. 673 00:29:55,619 --> 00:29:57,230 [whispering]: Where is Booky? 674 00:29:57,273 --> 00:29:58,709 [whispering]: I don't know. 675 00:30:03,932 --> 00:30:05,804 Let's go![panting] 676 00:30:08,328 --> 00:30:09,982 For the pain. 677 00:30:23,691 --> 00:30:25,432 I'm sorry. 678 00:30:25,475 --> 00:30:26,825 What are you apologizing for? 679 00:30:26,868 --> 00:30:28,783 I'm not usually this dumb. 680 00:30:28,827 --> 00:30:30,785 Please. You're being brave. 681 00:30:30,829 --> 00:30:32,831 [panting]: You're very kind. 682 00:30:32,874 --> 00:30:34,441 No, she's right, Doc. 683 00:30:34,484 --> 00:30:35,790 That took guts. 684 00:30:35,834 --> 00:30:37,792 [panting, groaning softly] 685 00:30:37,836 --> 00:30:40,621 [groaning] 686 00:30:40,664 --> 00:30:42,144 Why didn't they just kill us? 687 00:30:42,188 --> 00:30:43,885 Good? Yeah. 688 00:30:43,929 --> 00:30:45,844 Well, because they're thinking tactically. 689 00:30:45,887 --> 00:30:47,889 Yeah, right now, there's no point in killing anyone. 690 00:30:47,933 --> 00:30:50,109 They're stuck here. Hostages give 'em 691 00:30:50,152 --> 00:30:51,980 leverage if the cops come before they can leave. 692 00:30:52,024 --> 00:30:55,027 The only problem is, Katsumoto won't know what happened. 693 00:30:55,070 --> 00:30:57,116 No, but we might have an ace in the hole. 694 00:30:57,159 --> 00:30:58,639 When I was looking for supplies, 695 00:30:58,682 --> 00:31:00,075 I saw Booky. He's hiding. 696 00:31:00,119 --> 00:31:02,338 He must have slipped out during the commotion. 697 00:31:02,382 --> 00:31:03,949 Hopefully, they don't notice he's missing. 698 00:31:03,992 --> 00:31:06,125 Well, if we're lucky, he can sneak out the back, 699 00:31:06,168 --> 00:31:07,953 maybe get some help.TC: In this storm? 700 00:31:07,996 --> 00:31:09,302 At his age? 701 00:31:09,345 --> 00:31:10,956 Man, that's a suicide mission. 702 00:31:10,999 --> 00:31:13,480 I wish that fool would stay where he is. 703 00:31:13,523 --> 00:31:15,656 [groaning loudly]Sorry. 704 00:31:15,699 --> 00:31:17,658 [muffled groaning] 705 00:31:17,701 --> 00:31:19,834 You're gonna have to tell me what to do. 706 00:31:19,878 --> 00:31:21,183 The bullet's near the femoral artery. 707 00:31:22,054 --> 00:31:23,272 You need to take it out. 708 00:31:23,316 --> 00:31:25,579 [groans] I'll talk you through it. 709 00:31:25,622 --> 00:31:26,710 If I can stay conscious. 710 00:31:26,754 --> 00:31:29,365 Okay, drink this. 711 00:31:30,801 --> 00:31:32,586 Why don't you guys figure out a way to get us out of here? 712 00:31:32,629 --> 00:31:33,804 Isn't there a safety feature 713 00:31:33,848 --> 00:31:35,154 where you can't get trapped inside? 714 00:31:35,197 --> 00:31:36,764 Yeah, it's this handle, 715 00:31:36,807 --> 00:31:38,287 but it's got to be unlocked on the other side. 716 00:31:38,331 --> 00:31:40,159 Maybe if we can pop this off, 717 00:31:40,202 --> 00:31:41,812 we can get to the locking mechanism. 718 00:31:41,856 --> 00:31:43,945 Yeah, we just need something like a screwdriver, 719 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 something with a flat edge. 720 00:31:45,729 --> 00:31:46,992 Uh... 721 00:31:47,035 --> 00:31:48,210 maybe, uh... 722 00:31:48,254 --> 00:31:50,343 Oh, here we go, here we go. 723 00:31:50,386 --> 00:31:52,562 This is gonna work. 724 00:31:52,606 --> 00:31:53,781 [grunts] 725 00:31:54,913 --> 00:31:57,567 You need to... irrigate the wound first. 726 00:31:57,611 --> 00:31:58,917 Uh-huh. 727 00:31:59,874 --> 00:32:01,223 [rapid panting] 728 00:32:01,267 --> 00:32:02,529 It's okay, it's okay, it's okay. 729 00:32:02,572 --> 00:32:03,530 [gasping] 730 00:32:03,573 --> 00:32:05,010 You'll need to use 731 00:32:05,053 --> 00:32:06,011 those tongs... 732 00:32:06,054 --> 00:32:07,534 to get the bullet out. 733 00:32:07,577 --> 00:32:09,014 Okay.And then you'll need 734 00:32:09,057 --> 00:32:10,754 to cauterize the wound. 735 00:32:12,800 --> 00:32:13,757 Yeah. 736 00:32:13,801 --> 00:32:15,759 [cell phone beeping] 737 00:32:15,803 --> 00:32:17,457 [wind howling] 738 00:32:17,500 --> 00:32:19,938 Looks like it's getting worse. 739 00:32:21,156 --> 00:32:23,550 You all right, missy? 740 00:32:23,593 --> 00:32:24,899 I'm fine. 741 00:32:24,943 --> 00:32:26,335 Sadly, this isn't the first time 742 00:32:26,379 --> 00:32:28,294 I've been on the wrong side of a gun. 743 00:32:33,952 --> 00:32:35,649 Where's your friend? 744 00:32:35,692 --> 00:32:37,694 The one who was playing poker with us. 745 00:32:37,738 --> 00:32:39,000 What do you mean? 746 00:32:39,044 --> 00:32:40,741 I mean look around-- he's not here. 747 00:32:40,784 --> 00:32:42,743 That's because he left, 748 00:32:42,786 --> 00:32:44,440 right before you pulled your guns. 749 00:32:44,484 --> 00:32:46,225 Said he was tired of being cooped up, 750 00:32:46,268 --> 00:32:47,835 would rather take his chances out there. 751 00:32:48,836 --> 00:32:50,664 Watch them. I'm gonna have a look around. 752 00:32:52,274 --> 00:32:53,928 And you're gonna help.Hey! 753 00:32:53,972 --> 00:32:56,061 Leave her alone! [groans][gasps] Shammy. 754 00:32:56,104 --> 00:32:58,324 Let's go! 755 00:33:00,717 --> 00:33:02,241 [grunts] Damn it!Here, come on, 756 00:33:02,284 --> 00:33:03,329 let me... let me give it a shot. 757 00:33:03,372 --> 00:33:04,895 Be my guest. 758 00:33:08,725 --> 00:33:10,249 [panting] 759 00:33:10,292 --> 00:33:12,599 Look, man, I get why you're upset, all right? 760 00:33:12,642 --> 00:33:14,993 I just, I thought we agreed we-we'd keep paying the staff 761 00:33:15,036 --> 00:33:16,864 through the shutdown.What's your point? 762 00:33:16,907 --> 00:33:19,040 My point is, how was I supposed to do that 763 00:33:19,084 --> 00:33:20,607 without cutting some corners? 764 00:33:20,650 --> 00:33:22,391 Cutting corners ain't the problem. 765 00:33:22,435 --> 00:33:24,567 It's making a huge decision like dropping our insurance 766 00:33:24,611 --> 00:33:26,352 without so much as a heads-up. 767 00:33:26,395 --> 00:33:27,831 I didn't want to stress you out. 768 00:33:27,875 --> 00:33:29,268 What does that say about our partnership? 769 00:33:29,311 --> 00:33:30,965 About our friendship? 770 00:33:31,009 --> 00:33:33,794 Look, man, I know this thing was never totally risk-free-- 771 00:33:33,837 --> 00:33:35,187 I get that-- 772 00:33:35,230 --> 00:33:37,450 but I signed on because I believe in you. 773 00:33:37,493 --> 00:33:39,278 And this place. 774 00:33:39,321 --> 00:33:42,020 But if you're hiding things, that's a problem. 775 00:33:43,064 --> 00:33:44,892 Y-You're absolutely right. 776 00:33:44,935 --> 00:33:46,328 I'm sorry. 777 00:33:46,372 --> 00:33:48,939 A hundred percent honesty from here on. 778 00:33:48,983 --> 00:33:50,376 All right. 779 00:33:52,204 --> 00:33:53,988 Well, we'll figure it out. 780 00:33:54,032 --> 00:33:55,859 We'll fix whatever we can ourselves, 781 00:33:55,903 --> 00:33:58,384 then I'll borrow against Island Hoppers to pay for the rest. 782 00:33:58,427 --> 00:33:59,776 That's never gonna happen. 783 00:33:59,820 --> 00:34:01,387 But thank you. 784 00:34:03,128 --> 00:34:05,173 [Ethan gasps] 785 00:34:07,349 --> 00:34:09,090 [grunting] 786 00:34:09,134 --> 00:34:12,920 Ah, yes, it's just like, uh, the first time we met, except... 787 00:34:12,963 --> 00:34:14,530 now I'm taking a bullet out of you. 788 00:34:21,885 --> 00:34:23,757 Okay, you ready? 789 00:34:25,367 --> 00:34:27,195 Bite down on this. 790 00:34:27,239 --> 00:34:28,457 [panting] 791 00:34:32,679 --> 00:34:33,897 [screaming] 792 00:34:35,421 --> 00:34:37,945 HIGGINS [panting]: Okay. 793 00:34:37,988 --> 00:34:39,207 [screaming] 794 00:34:39,251 --> 00:34:41,253 [gasps] 795 00:34:41,296 --> 00:34:43,429 [Ethan panting loudly] 796 00:34:52,916 --> 00:34:54,353 You did good. 797 00:34:54,396 --> 00:34:55,702 So did you. 798 00:34:55,745 --> 00:34:57,399 We did good. 799 00:35:00,750 --> 00:35:03,188 Man, why couldn't Booky just stay put? 800 00:35:03,231 --> 00:35:05,799 He's out there in this giant hurricane, or he's hiding. 801 00:35:05,842 --> 00:35:07,061 Either way, he's in danger. 802 00:35:07,105 --> 00:35:08,715 Well, if he's still in there 803 00:35:08,758 --> 00:35:10,891 and they find him, they're not gonna hurt him. 804 00:35:10,934 --> 00:35:13,067 He's an old man, and he's no threat to them. 805 00:35:13,111 --> 00:35:16,157 Worst case, they-they put him with the rest of the hostages. 806 00:35:16,201 --> 00:35:18,420 Or maybe they'll make an example out of him. 807 00:35:22,990 --> 00:35:26,298 All right, my friend, I got Ms. Tuileta out here. 808 00:35:26,341 --> 00:35:28,169 If you don't come out and join the others, 809 00:35:28,213 --> 00:35:30,476 I'm gonna put a bullet in her. 810 00:35:31,390 --> 00:35:33,740 If you come out now... 811 00:35:36,177 --> 00:35:38,005 ...nothing's gonna happen. 812 00:35:38,048 --> 00:35:39,920 But if you don't... 813 00:35:39,963 --> 00:35:42,096 this nice lady's blood is on your hands. 814 00:35:42,140 --> 00:35:44,446 Booky, if you're still here, don't believe him. 815 00:35:45,795 --> 00:35:47,841 You think I'm bluffing? 816 00:35:47,884 --> 00:35:50,017 I think you've already killed two men today. 817 00:35:50,060 --> 00:35:51,671 Why would anyone trust you? 818 00:36:02,899 --> 00:36:04,031 You see? He's not here. 819 00:36:04,074 --> 00:36:06,512 Let's go. 820 00:36:13,475 --> 00:36:15,477 MAGNUM: How's it going? 821 00:36:15,521 --> 00:36:17,000 Not good. 822 00:36:17,044 --> 00:36:18,785 A few more minutes, he's gonna go into shock. 823 00:36:18,828 --> 00:36:20,178 We got to get out of here. 824 00:36:21,309 --> 00:36:23,442 [car horn honking repeatedly] 825 00:36:23,485 --> 00:36:24,965 Do you hear that? 826 00:36:25,008 --> 00:36:26,314 [honking continues] 827 00:36:26,358 --> 00:36:27,968 It's a car horn. 828 00:36:28,011 --> 00:36:30,275 It's got a pattern to it.It's Morse code. 829 00:36:30,318 --> 00:36:32,190 You think...? It's got to be Booky. 830 00:36:34,409 --> 00:36:37,195 [continues honking] 831 00:36:40,589 --> 00:36:42,069 "Move back." 832 00:36:42,112 --> 00:36:43,723 Wait, wait, you don't think he-he's gonna...? 833 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 Yeah, I think he is.Move-move him back! 834 00:36:45,812 --> 00:36:48,075 [engine starts, revs] 835 00:36:53,341 --> 00:36:54,386 [yells] 836 00:36:55,952 --> 00:36:58,259 Great. First, the boat crashes through the bar, 837 00:36:58,303 --> 00:36:59,652 and now a van. 838 00:36:59,695 --> 00:37:00,914 Would you rather be stuck in here? 839 00:37:00,957 --> 00:37:02,132 Good point.Come on. 840 00:37:07,529 --> 00:37:09,052 Book, you all right? 841 00:37:09,096 --> 00:37:11,403 [chuckles] Too old to drive, huh? 842 00:37:11,446 --> 00:37:13,187 [chuckling] 843 00:37:13,231 --> 00:37:14,928 Let's get Ethan in the van! 844 00:37:15,929 --> 00:37:17,800 I'm telling you, that wasn't the wind. 845 00:37:17,844 --> 00:37:19,062 I'm gonna go check it out. 846 00:37:33,512 --> 00:37:35,775 [object clatters lightly] 847 00:37:39,082 --> 00:37:40,258 [grunts] 848 00:37:43,391 --> 00:37:44,784 Come on, let's go. 849 00:37:48,440 --> 00:37:50,442 What's going on back there? 850 00:37:52,095 --> 00:37:53,880 [cocks pistol] 851 00:37:53,923 --> 00:37:55,969 I'm sorry, but your buddy's gonna be napping 852 00:37:56,012 --> 00:37:57,144 for a little while. 853 00:37:57,187 --> 00:37:58,711 Put the gun down. It's over. 854 00:37:58,754 --> 00:37:59,973 Oh, yeah? 855 00:38:00,016 --> 00:38:01,888 Can he pull that trigger 856 00:38:01,931 --> 00:38:03,368 before I pop your friend here? 857 00:38:03,411 --> 00:38:05,239 Calm down, all right? 858 00:38:05,283 --> 00:38:07,372 Nobody else has to die today. 859 00:38:07,415 --> 00:38:10,070 Look, there's an armored car full of cash. 860 00:38:10,113 --> 00:38:11,767 Why don't you be on your way? 861 00:38:11,811 --> 00:38:14,379 I'm not doing anything till you take your gun off of me. 862 00:38:14,422 --> 00:38:15,815 And I'm not leaving without my partner. 863 00:38:15,858 --> 00:38:17,817 Wow, such... 864 00:38:17,860 --> 00:38:19,253 loyalty. 865 00:38:19,297 --> 00:38:20,559 That's really impressive. 866 00:38:20,602 --> 00:38:22,169 Higgy?Yeah, it's... 867 00:38:22,212 --> 00:38:23,649 very heartwarming. 868 00:38:23,692 --> 00:38:24,998 Put your gun down! 869 00:38:26,782 --> 00:38:28,306 Do it. 870 00:38:30,482 --> 00:38:32,440 Okay. 871 00:38:32,484 --> 00:38:33,746 Easy. 872 00:38:33,789 --> 00:38:35,443 Calm down, all right? 873 00:38:48,848 --> 00:38:50,589 Well done. 874 00:38:50,632 --> 00:38:52,112 Oorah. 875 00:38:52,155 --> 00:38:53,374 [chuckles] 876 00:38:53,418 --> 00:38:55,420 ♪ 877 00:38:57,726 --> 00:39:00,947 ♪ Take me to the ocean 878 00:39:00,990 --> 00:39:03,602 ♪ Take me to the sea 879 00:39:03,645 --> 00:39:06,431 ♪ Wash away my worries 880 00:39:06,474 --> 00:39:10,304 ♪ Let my soul be free 881 00:39:10,348 --> 00:39:12,350 ♪ 882 00:39:22,969 --> 00:39:24,884 ♪ Oh, oh, oh, oh 883 00:39:25,841 --> 00:39:28,409 ♪ Oh, oh, oh, oh 884 00:39:28,453 --> 00:39:31,151 ♪ Wash away my worries 885 00:39:31,194 --> 00:39:32,718 ♪ Let my soul be 886 00:39:32,761 --> 00:39:33,849 ♪ What now 887 00:39:33,893 --> 00:39:35,155 ♪ Is coming around... 888 00:39:35,198 --> 00:39:36,548 Hey.Hey. 889 00:39:36,591 --> 00:39:37,853 Just get back from the hospital?Yeah. 890 00:39:37,897 --> 00:39:39,202 How's our guy? 891 00:39:39,246 --> 00:39:41,248 He gets discharged tomorrow. 892 00:39:41,291 --> 00:39:42,815 That's great.Yeah. 893 00:39:42,858 --> 00:39:44,382 I'm gonna go back later during visiting hours, 894 00:39:44,425 --> 00:39:46,340 but for now I'm all yours, so put me to work. 895 00:39:46,384 --> 00:39:49,082 Okay, cool. Well, um... 896 00:39:49,125 --> 00:39:51,345 Thomas could use some help over there painting. 897 00:39:51,389 --> 00:39:53,608 Okay. Thanks. 898 00:39:54,609 --> 00:39:55,654 Hey. 899 00:39:55,697 --> 00:39:58,178 Hey. How's Ethan doing? 900 00:39:58,221 --> 00:40:01,529 Well, I don't think we'll be going ice-skating anytime soon, 901 00:40:01,573 --> 00:40:03,531 but he's much better. 902 00:40:03,575 --> 00:40:04,924 That's good to hear. 903 00:40:12,279 --> 00:40:14,194 Let me guess. I'm doing it wrong? 904 00:40:14,237 --> 00:40:16,675 No, not at all. It looks great. 905 00:40:16,718 --> 00:40:17,806 Liar. 906 00:40:21,767 --> 00:40:23,595 Ethan says thanks, 907 00:40:23,638 --> 00:40:25,031 by the way. 908 00:40:25,074 --> 00:40:26,772 He said you were terrific in the freezer. 909 00:40:27,816 --> 00:40:29,427 Come on, you did the hard part. 910 00:40:29,470 --> 00:40:30,950 This is true. 911 00:40:30,993 --> 00:40:32,908 But you were there with me, too. 912 00:40:34,432 --> 00:40:37,696 And thank you for what you said to him about being brave. 913 00:40:38,827 --> 00:40:41,090 I think he feels a little bit foolish 914 00:40:41,134 --> 00:40:43,136 for trying to play the hero. 915 00:40:44,137 --> 00:40:46,705 Uh, you're welcome, but... 916 00:40:46,748 --> 00:40:47,923 what he did... 917 00:40:47,967 --> 00:40:49,708 Was incredibly stupid. 918 00:40:49,751 --> 00:40:51,536 Yes, no question. 919 00:40:51,579 --> 00:40:53,799 [chuckles] 920 00:40:53,842 --> 00:40:55,409 Uh... 921 00:40:55,453 --> 00:40:57,542 you know, I actually think Ethan's... 922 00:40:57,585 --> 00:40:59,152 he's a good man. 923 00:41:01,241 --> 00:41:03,461 I appreciate you saying that. Means a lot. 924 00:41:05,637 --> 00:41:08,422 And... I'm glad you're being so supportive 925 00:41:08,466 --> 00:41:10,337 of our relationship, 926 00:41:10,380 --> 00:41:12,339 because... 927 00:41:12,382 --> 00:41:14,036 well, I think it... 928 00:41:14,080 --> 00:41:17,518 might turn into something really serious, 929 00:41:17,562 --> 00:41:19,433 and... 930 00:41:19,477 --> 00:41:21,914 I'd like you guys to be friends. 931 00:41:21,957 --> 00:41:23,655 Of course. Me, too. 932 00:41:23,698 --> 00:41:25,700 Captioning sponsored by CBS 933 00:41:26,745 --> 00:41:28,747 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.