All language subtitles for Lovestruck.in.the.City.S01E08.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 "Feel bad for him"? 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 You just wait here. I'll show you how she looks. 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 -How will you do that? -With the dashcam. 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Gosh. Why didn't I think of this sooner? 11 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 What? 12 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 What? What the hell? Where did it go? 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 I removed the memory card two days ago. 14 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Wait. What? 15 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 Two days ago in Sangam-dong, 16 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 they claimed our truck crashed into someone's garage. 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 So I submitted it to prove them wrong. Why? 18 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Why did you give them mine and not your car's? 19 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Because your car was there at that time. Our workers always use mine. 20 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 In-su took mine today as well. 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 You're definitely an alcoholic. 22 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 You habitually pestered the police, 23 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 and now you see a vision of Seon-a? 24 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Is this a movie? Why would she be there? 25 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Why would she appear after stealing your cameras? 26 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Hey, why did you take the memory card? 27 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Isn't it common sense? 28 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 You should've told me if you took something from my car. 29 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 -I did. -You did? 30 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 When? You told me? When did you tell me? 31 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 What month, date, and time? 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Also… Hey, look. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 You should've put in a new one after taking it out. 34 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Why didn't you? 35 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 You took the car. You went to Pyeongchang-dong! 36 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Exactly. You should've told me then! 37 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 I did! 38 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 You idiot! Darn it. When did you? 39 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 -You never told me! -Whatever! 40 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 I don't remember! 41 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 -Hey! -I don't remember. 42 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Get out. 43 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Gosh. Hey. 44 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Hey, kids. I have a gift for you. 45 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 -Hey! -Someone will come for it. 46 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 -Sell it and buy some snacks. -Kyeong-jun, you lunatic! 47 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 -What? -Bye. 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 -You lunatic! -What was that? 49 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Hey, kids. That's mine. 50 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 But someone just gave it to me. 51 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 -I know, but it's mine. -How much will you pay me? 52 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Why would I pay for what's mine? 53 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 -Fine. How much is it? -I want chicken. 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,047 PUSHOVER 55 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 All right. Go eat it and study hard. Okay? 56 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 -Here. -There are five more in there. 57 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Seven in total. 58 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 And we have a big appetite. 59 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 PUSHOVER 60 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Okay. Here. 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Enjoy. 62 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 -Yes! -He gave us a lot! 63 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 WHY ARE YOU TRYING TO FIND YOON SEON-A? 64 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Why I'm trying to find her? 65 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 I want to ask him the same question. 66 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Why? 67 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 Anyone would do the same after going through that kind of breakup. 68 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Tell him to stop. 69 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 She vanished without a word during our happiest moment. 70 00:03:37,133 --> 00:03:38,635 This is just unacceptable. 71 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 We didn't fight, and I didn't do anything wrong. 72 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 He's doing this because he has enough to live on. 73 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Why does that matter? Are you kidding me? 74 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 I'm an employee, too. 75 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 I'm so jealous. No one gives me a salary. 76 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 There was no closure. Closure! 77 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 I gave him a message not to see me again. 78 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 If that's not closure, what is? 79 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 If one side wants to break up, the relationship is over. 80 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Why did she have to steal the cameras? 81 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Why? You… 82 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Thief. 83 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Are you curious? Is that why you're doing this? 84 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Once I get them back, I'll end it once and for all. 85 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 I won't give them back. What did I steal them for? 86 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 I truly hope she sees this interview. 87 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 What? Another video letter? 88 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 TO YOON SEON-A 89 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Hey. Yoon Seon-a. 90 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 You are driving me 91 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 insane. 92 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 I see visions of you now. 93 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 How are you doing? 94 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 I'm doing great. Happy? 95 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 I'm a camera thief. A terrible woman. 96 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Consider yourself unlucky and forget me. 97 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 Just think, "That's the way I am." 98 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 I could forget about her if any of this made sense. 99 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 But nothing makes sense. 100 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Nothing! 101 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 I loved him. But two months was enough. 102 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Park Jae-won's 103 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 the boring type. I got sick of him. 104 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Why doesn't this make sense? 105 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 How could she break up with someone like me? 106 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Aren't I quite a catch? I'm pretty sure I am. 107 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 I'm okay. 108 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 I'm good at it. I'm good. 109 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 I didn't expect myself to be this clingy and pathetic. 110 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 I'm telling you, this isn't the real me. 111 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 I'm extremely gentle, extremely attentive, extremely cool, 112 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 and… 113 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Damn it. Why the hell am I even saying these things? 114 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 I must be crazy. 115 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 I need a drink. 116 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Do you have any? 117 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 No? 118 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Just one drink. 119 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 I want to drink. 120 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 I can't endure this without being drunk. 121 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 I can understand him. 122 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 You need to be crazy to date someone. 123 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 ILLEGAL LITTERING IS PROHIBITED 124 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 It's something you can't do with a clear mind. 125 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 This 126 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 isn't the real me, either. 127 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 That was my first time going to the police. 128 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Or was it? 129 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Two times? 130 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Three times? 131 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Whatever. It doesn't matter. 132 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 What's important is that 133 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 I turn into a lunatic when I'm in a relationship. 134 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 PHOTOS 135 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 When you're in a relationship, 136 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 you learn more about yourself than about the other person. 137 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 You end up finding out how low 138 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 you can go. 139 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 I won't be in a relationship for a while. 140 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 RECYCLABLE CLOTHES 141 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Bye. 142 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_MKT UPLOADED A NEW POST 143 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 This is a viral new menu. 144 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 There are whole sausages on the pizza. 145 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 O3_MKT: #SEOUL HOT DOG PIZZA #HOW TO ENJOY #JMT #SO GOOD 146 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 Doesn't it look yummy? 147 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 Let us show you the best way to eat this. 148 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 -Hold a hot dog holder. -A hot dog holder? 149 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Put the sausage pizza on top. 150 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Add plenty of chili mayo sauce and chopped onions. 151 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Kang Geon… 152 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 -How does it taste? -She wanted me to see this. 153 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 -Didn't she? -It's so good! 154 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 -It's so yummy! -Look at you guys. 155 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 -I'm tearing up! -So yummy! 156 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, you… 157 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 This is her. Kang Geon's female friend, Lee Eun-o. 158 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 I came across her Instagram and I've been checking her out. 159 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 I'm keeping an eye on them. 160 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 I'm waiting for the day 161 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 they officially announce they're dating. 162 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 And Suh Rin-i. 163 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 She's another female friend, but she's okay. 164 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 It seems like she has a long-term boyfriend. 165 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 But Lee Eun-o. 166 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Lee Eun-o. That girl seems dodgy. 167 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Whether she has a boyfriend or not, 168 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 she makes me feel anxious. 169 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Call it a woman's intuition. 170 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 You can't ignore that. 171 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 172 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 No way. I'm getting so many likes. 173 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 My client will love this! 174 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Eun-o, this is really good. 175 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 -Right? -The sausages are huge too. 176 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 Speaking of which, 177 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 how about giving limited edition freebies 178 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 to those who order these new pizzas? 179 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 That sounds nice. 180 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 People like him would love it. 181 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 That's good. 182 00:09:31,696 --> 00:09:32,530 Right. 183 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Did you hear about Jae-won's camera thief? 184 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 That was ridiculous. 185 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 He even went to the police, right? Rin-i told us. 186 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 He went there six times. 187 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Do you know what they call him? 188 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 A regular. 189 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 I feel so bad for him. 190 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 He looks totally normal in person. 191 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 I can't believe he got hammered and spent the night in a cell. 192 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Anyone here? 193 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 -Who is it? -This is the police. 194 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 -"Police"? -What? 195 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 What is this? I'm scared. 196 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 O3 MARKETING AGENCY 197 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Okay. 198 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 We're from the Seongsu Police Box. 199 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 We received a theft report in this area today. 200 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 A thief, in our town? 201 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Three houses in this alley have been robbed so far. 202 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 -Is this 310-23 Seongsu-dong? -Yes. 203 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 -Was anything stolen? -No. 204 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Wait. One minute. 205 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 SEOUL SHOE FACTORY 206 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Eun-o! 207 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Where is she? In the bathroom? 208 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Eun-o's gone. 209 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 If you find anything missing, please give us a visit. 210 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 -Okay. Thank you. -Okay. 211 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Goodbye. 212 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 What am I doing? 213 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 What? You were in there? 214 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 There's a thief in this area. 215 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Seoul's supposed to be safe. I can't believe it. 216 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Are you missing anything? 217 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 One neighbor got their silver spoons stolen. 218 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Are the police dispatched for such things? 219 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Of course. It's public security. 220 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Isn't your place at risk, too? 221 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 It's okay. I have no silver for them to take. 222 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 The police must have it rough. 223 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 I saw so many people like Jae-won that day at the precinct. 224 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 They need to catch thieves and deal with people like him. 225 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Why do people pester cops that much? 226 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Please fill that in and wait. 227 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 -The Director will consult you. -Okay. 228 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 PATIENT REGISTRATION FORM 229 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Jae-won! 230 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 What a surprise! 231 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 He's my friend. 232 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Come inside. You should've said hi. 233 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 I'm done for the day. 234 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 -But-- -Let's go. Come inside. 235 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PSYCHIATRIST KIM SEONG-U 236 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 You should've called before you came. 237 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 I'm glad I didn't miss you. 238 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 -You moved hospitals? -Didn't I tell you? 239 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 -No. -I told you at the class reunion. 240 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 I see. 241 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Are there any other doctors? 242 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 I heard the Director here is pretty famous. 243 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Why? I'm a doctor too. 244 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Are you here for a consultation? 245 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Not me. Kyeong-jun. 246 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Then he should come himself. 247 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Right. 248 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 But his symptoms are quite severe, so I wanted to check in advance. 249 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 How bad? 250 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Well… 251 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 He goes to the police when he's drunk, but he doesn't remember. 252 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Is he an alcoholic? 253 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 I'm not sure. He doesn't seem to drink that much. 254 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Jae-won. 255 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Yes? 256 00:12:56,358 --> 00:12:57,776 Can we talk over some drinks? 257 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 -In broad daylight? -What about it? 258 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 One drink. It will be evening soon. 259 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Let's go. 260 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Come on. Aren't you going to drink? 261 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 I'm not in the mood today. 262 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 -Let me pour some for you. -Sure. 263 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 More. 264 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Could it be alcohol-related dementia? 265 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Is it possible to hallucinate? 266 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Yes, if his condition is serious. 267 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Did it only happen once? 268 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 If that's the case, he could've mistaken it. 269 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 What if it was twice? 270 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 It's severe, isn't it? 271 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 He needs to get treated for his addiction. 272 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 It wasn't a hallucination. 273 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 She appeared in my dreams once. 274 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 What's wrong with me? 275 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 God, I drank too much. 276 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 That wasn't a dream. 277 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 We did meet again. 278 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 On a snowy day last winter. 279 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 The snow that fell on that day 280 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 reminded me of him. 281 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 And I saw him there. 282 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 FRENCH POP-UP BAR 283 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 I must be dreaming since I miss you so much. 284 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Yes, this is a dream. 285 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 What an odd dream. 286 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 I'm truly honored to see you even if it's in a dream, 287 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 Ms. Yoon Seon-a. 288 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Do you visit Cheonggyecheon often? 289 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 This was my fifth time. 290 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 No, was it my tenth time? 291 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 No, it was my 20th time. 292 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 But we didn't agree to meet today. 293 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 I know. I… 294 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 I thought you forgot the date, 295 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 so I came here every Saturday. 296 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 I even went 297 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 to the patrol division over there. 298 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 To send you to jail 299 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 because you stole my cameras. 300 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Can't you just forget about me? 301 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 How could I forget you? 302 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 We got married. 303 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 It was a joke. 304 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 No, it wasn't a joke for me. 305 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Look. 306 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 I've never taken this off. 307 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Why not? 308 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 You told me not to. 309 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Never ever. 310 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 I'm sorry. 311 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Do you know that Ra-ra and Bin moved to South Africa? 312 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Do you know 313 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 how many e-mails I've sent them to find you? 314 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Hey. 315 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 You should be really sorry for what you did to me. 316 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 It's all my fault. 317 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 You're right. 318 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Yes, it's all your fault. 319 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 You are… 320 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 You're mean. 321 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 So just forget about me. 322 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Where do you live? 323 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 How are you doing? 324 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Good. 325 00:22:31,892 --> 00:22:32,934 Really? 326 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Why am I annoyed to hear that you're doing well? 327 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 I know you're lying. 328 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 No, I mean everything that I say. 329 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Because you see, 330 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 as you can see right now, 331 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 day by day, literally day by day, 332 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 I'm dying a little more inside. 333 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 I'm a horrible woman. 334 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 It was all a lie. 335 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 If you were going to do this, why did you make me stay another month? 336 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Why did we live together for two months? 337 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 When… 338 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 When I asked you to meet me at Cheonggyecheon, 339 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 why… 340 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Why did you tell me you would? 341 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 And why didn't you ever call me? 342 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 You… 343 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Damn it. 344 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Why did you marry me? 345 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 I was serious about it. 346 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 I really meant it. 347 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 You… 348 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 You're going to disappear again. 349 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Don't go. 350 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Don't go. 351 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Don't go. 352 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Sit over here. 353 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Hurry. 354 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 Good. 355 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Your arm. 356 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Shoulder. 357 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Don't go. 358 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Hold me. 359 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Your arm. 360 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Arm. 361 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Shoulder. 362 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 She appeared in my dreams 363 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 just once. 364 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Excuse me, I'd like to pay. 365 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 I don't need the receipt. 366 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Hey, Seong-u. Hey, get up. 367 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Jae-won, let's have one more drink. 368 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Hey, stop drinking. 369 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 No more drinks. Let's go. 370 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, we still have more to talk about. 371 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 -No, we don't. -We do. 372 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 SENDER RECIPIENT 373 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 RECIPIENT: PARK JAE-WON 374 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Hold on. 375 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 What if Kyeong-jun gets this? 376 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 This won't do. 377 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 What should I do? 378 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 -Be careful. -Okay. 379 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Tell Kyeong-jun to call me tomorrow. 380 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Okay. 381 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 His will to get better matters the most. 382 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Are you really okay? Can you go home? 383 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 I'll take you home. 384 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Let's have one more drink. 385 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Hey, what are you talking about? You're drunk. 386 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 One more drink! 387 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 -Let's go home. -Jae-won! 388 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 What is it? 389 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 It's just that I miss Ji-yeong so much. 390 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Okay. I know, so let's go home. 391 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 You know I really loved her, right? 392 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 I do. I know, so let's go. 393 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 -I need to hear her voice. -No, that's not right. 394 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 -Don't do that. -Ji-yeong… 395 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 -Hey-- -Let me go! 396 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 -I'll hang up after I hear her voice. -Damn it. 397 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Hello? 398 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Were you asleep? 399 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 It's me. 400 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Have you forgotten about me? 401 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Don't you ever think about me? 402 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Can't you appear in my dreams at least once? 403 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 That lunatic. He's totally out of his mind. 404 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 405 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 Do I act like that when I'm drunk? I don't, do I? 406 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 -Am I with someone right now? -Say no. 407 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 -Yes, of course. -No. 408 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 I have many friends, Ji-yeong. 409 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Yes. You know Jae-won, right? 410 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 -Don't. -Wait, here he is. 411 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 -It's Ji-yeong. -Hey, Ji-yeong. 412 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 It's been a while. 413 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 Hi, Jae-won. 414 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 I'm sorry. 415 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 You must be busy raising your baby. 416 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 417 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Does that lunatic not remember that we're married? 418 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 I'm totally exhausted from looking after our eight-month-old baby. 419 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 But that asshole drinks every day. 420 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Tell him to come home right now. 421 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 If he's not here in ten minutes, 422 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 tell him I'm getting a divorce. 423 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 -She hung up. -Hello? 424 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Damn it. 425 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Ji-yeong and you were close too. 426 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Don't you miss her? 427 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 You married Ji-yeong, you crazy rascal! 428 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 -She's married? -Yes. God… 429 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 To whom? Which asshole is it? 430 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 To you, idiot. Gosh! 431 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 -I'll never drink with you again. -Jae-won, who is it? 432 00:30:17,440 --> 00:30:19,526 "Hello, I'm the camera thief." 433 00:30:20,902 --> 00:30:22,362 "I have Park Jae-won's cameras." 434 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Whatever. 435 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 What should we have? 436 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 -I'm fine with anything. -Sure. 437 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Let's have something simple. 438 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 I'm here for the last time. 439 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 I mean it. 440 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 I'll never come here again. 441 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 That's why I went to the psychiatrist. 442 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 What should I do? 443 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 He saw me, didn't he? 444 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 What? 445 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 -Yoon Seon-a. -Oh, no. 446 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a! 447 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Seon-a! Stop there! Wait! 448 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a! 449 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Catch that thief! 450 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Hey, Seon-a! 451 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Hey! 452 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 -Are you okay? -Let's go. 453 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a, are you all right? 454 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Are you? Are you hurt? 455 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 Let me see. Why did you run like that? You'd get caught… 456 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 -You should've-- -Mr. Park. 457 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Is this your camera bag? 458 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Yes. 459 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Ms. Yoon Seon-a. 460 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 You're under arrest for stealing Mr. Park Jae-won's cameras. 461 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 You have the right to an attorney, the right to defend yourself, 462 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 and the right to file a habeas corpus. 463 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 PARK JAE-WON'S CHEONGGYECHEON ROUTINE 464 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. SIT ON THE THIRD STEPPING STONE FOR HOURS 465 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (LONGEST RECORD: 8 HOURS CURRENTLY DECREASING) 466 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2. DRINK AT A NEARBY BAR FOR HOURS (RECORD: 6 BOTTLES) 467 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. FAINT (ONCE FAINTED FOR MORE THAN 30 MINUTES) 468 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. VISIT TAEPYEONG-RO POLICE BOX 469 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Catch the thief. 470 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (TO REPORT SEON-A AND STAY THE NIGHT) 471 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Her name is Yoon Seon-a. 472 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 I'd like to report 473 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 this heinous camera thief. 474 00:35:08,064 --> 00:35:12,610 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 31874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.